From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 82 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 129 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1863 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po | 7 +- .../messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po | 235 +- .../messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po | 27 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po | 181 +- .../messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po | 7 +- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 9 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katetabbarextension.po | 22 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po | 31 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 43 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po | 72 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po | 59 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 194 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po | 18 +- tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 35 +- .../messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po | 3 +- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 223 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po | 221 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po | 143 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po | 2241 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po | 35 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po | 157 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po | 10 +- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 105 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po | 42 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po | 78 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po | 76 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po | 172 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po | 375 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po | 723 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po | 185 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 513 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 250 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 12 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po | 450 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po | 300 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po | 44 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po | 290 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po | 12 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 93 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 114 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po | 195 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 373 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 166 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 217 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 16 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po | 13 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po | 57 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po | 755 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po | 9 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po | 40 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po | 19 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 23 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po | 108 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po | 33 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po | 680 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po | 95 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po | 19 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 59 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po | 1067 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po | 477 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 505 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po | 208 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po | 12 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 19 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po | 566 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po | 441 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 6 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 7 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po | 79 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po | 358 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 43 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po | 21 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po | 54 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po | 145 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 39 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po | 135 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po | 57 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po | 451 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 269 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 9 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 21 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 63 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 337 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po | 350 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 21 +- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po | 80 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po | 9 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po | 174 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po | 678 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po | 538 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po | 462 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po | 56 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po | 170 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po | 744 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po | 409 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po | 107 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po | 4601 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po | 261 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po | 86 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po | 123 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2151 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 470 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 101 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po | 751 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1589 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po | 12 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po | 21 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po | 1351 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po | 355 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 3 +- .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 43 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po | 181 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po | 75 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po | 37 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 16 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po | 9 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1351 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 20 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po | 24 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 205 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po | 9 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 101 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3117 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po | 6848 +-- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po | 9182 ++-- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po | 13052 +++--- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8811 ++-- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po | 3 +- .../tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po | 29 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po | 6 +- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po | 79 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po | 16 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1841 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 21 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 83 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 19 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 8 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po | 1905 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 23 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po | 27215 ++++++------ tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po | 61 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po | 27 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po | 322 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 23 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po | 3 +- .../messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 5063 +-- .../messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po | 562 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po | 500 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po | 256 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 39 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po | 9 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po | 85 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po | 5666 ++- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 254 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 38 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po | 755 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po | 67 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po | 73 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 31 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po | 196 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po | 12357 +++--- tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po | 135 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po | 24 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po | 7 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po | 101 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 149 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po | 88 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po | 31 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 78 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po | 1815 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po | 126 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po | 11 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po | 597 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 14 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 125 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 30 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 101 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po | 49 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 22 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po | 5 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po | 10176 ++--- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 24 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po | 1565 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po | 27 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 4093 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po | 4673 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po | 15 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po | 51 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po | 153 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po | 35 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po | 348 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po | 26 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po | 3 +- .../messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 41 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 37 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po | 13 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po | 6 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po | 2255 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po | 3029 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 17 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 13 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 28 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po | 855 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po | 41 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po | 3 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 183 +- tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po | 43209 ++++++++++--------- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 +- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 905 +- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po | 8010 ++-- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3105 +- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po | 17008 ++++---- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1508 +- 549 files changed, 125975 insertions(+), 115624 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index ec35298daeb..5233251d6fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 16:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 8efb3f7d459..b5b4cc2f3e7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -4,23 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 19:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Dit is dat Hööftfinster, dat den Inholt vun dat utsöchte Rebeet wiest. De " -"Inholt warrt mit den fastleggten Weert grötter wiest." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -33,42 +26,14 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Utwahlfinster" #: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Schirmluup för TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Nieg schreven, Pleger (opstunns)" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (TDE1)" -msgstr "Orginaalidee un -autor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Överarbeiden vun de Böversiet, beter Utwahlfinster, Gauheit-Verbetern, Dreihen, " -"Fehlerrichten" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "En Reeg Tipps" - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Utwahlfinster" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Bannig siet" @@ -415,3 +380,40 @@ msgstr "Wiesrebeet rechts instellen" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Wiesrebeet nerrn instellen" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Dit is dat Hööftfinster, dat den Inholt vun dat utsöchte Rebeet wiest. De " +"Inholt warrt mit den fastleggten Weert grötter wiest." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Schirmluup för TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Nieg schreven, Pleger (opstunns)" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Orginaalidee un -autor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Överarbeiden vun de Böversiet, beter Utwahlfinster, Gauheit-Verbetern, Dreihen, " +"Fehlerrichten" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "En Reeg Tipps" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index a5deb0cb9e1..939f96a9c25 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -4,66 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." -msgstr "De Dreegtiet mutt körter as oder liek mit de Stahtiet wesen." - -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "Invalid Value" -msgstr "Leeg Weert" - -#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhollen" - -#: kmousetool.cpp:559 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " -"discard the changes?" -msgstr "" -"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n" -"Wullt Du de Ännern anwennen, ehr dat Instellfinster tomaakt warrt, oder " -"wegsmieten?" - -#: kmousetool.cpp:560 -msgid "Closing Configuration Window" -msgstr "Instellfinster warrt tomaakt" - -#: kmousetool.cpp:578 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n" -"Wullt Du de Ännern anwennen, ehr KMouseTool tomaakt warrt, oder wegsmieten?" - -#: kmousetool.cpp:579 -msgid "Quitting KMousetool" -msgstr "KMouseTool beennen" - -#: kmousetool.cpp:616 -msgid "&Configure KMouseTool..." -msgstr "KMouseTool &instellen..." - -#: kmousetool.cpp:619 -msgid "KMousetool &Handbook" -msgstr "KMouseTool-&Handbook" - -#: kmousetool.cpp:621 -msgid "&About KMouseTool" -msgstr "Ö&ver KMouseTool" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -82,18 +32,6 @@ msgstr "s_dibbern@web.de" msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" -#: main.cpp:48 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" - -#: main.cpp:49 -msgid "Usability improvements" -msgstr "Verbetern vun de Bruukborkeit" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -158,3 +96,66 @@ msgstr "" "KMouseTool warrt as Achtergrundprogramm wiederlopen, wenn Du dissen Dialoog " "tomaakst. Wenn Du de Instellen ännern wullt., start KMouseTool nieg oder bruuk " "den Systeemafsnitt vun TDE." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "De Dreegtiet mutt körter as oder liek mit de Stahtiet wesen." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Leeg Weert" + +#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" + +#: kmousetool.cpp:559 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n" +"Wullt Du de Ännern anwennen, ehr dat Instellfinster tomaakt warrt, oder " +"wegsmieten?" + +#: kmousetool.cpp:560 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Instellfinster warrt tomaakt" + +#: kmousetool.cpp:578 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n" +"Wullt Du de Ännern anwennen, ehr KMouseTool tomaakt warrt, oder wegsmieten?" + +#: kmousetool.cpp:579 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "KMouseTool beennen" + +#: kmousetool.cpp:616 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "KMouseTool &instellen..." + +#: kmousetool.cpp:619 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "KMouseTool-&Handbook" + +#: kmousetool.cpp:621 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "Ö&ver KMouseTool" + +#: main.cpp:48 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" + +#: main.cpp:49 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Verbetern vun de Bruukborkeit" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 22259b05c2a..c2434edb512 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -5,166 +5,105 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "ahn Naam" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Wöörbook exporteren" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Woortlist warrt opstellt" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "TDE-Dokmentatschoon warrt inleest..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Wöörböker warrt tosamenföhrt..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Datei warrt inleest..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Orner warrt inleest..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Klookschriever warrt utföhrt..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko.evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:56 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." msgstr "" -"Hier kannst Du de installeerte Spraak utsöken, de för't Opstellen vun't niege " -"Wöörbook bruukt warrt. KMouth warrt bloots Dokmentatschoon-Dateien in disse " -"Spraak inlesen." +"Disse List bargt de Vörgeschicht vun vörleeste Sätz. Hier laat sik Sätz utsöken " +"un nochmaal vörlesen." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:74 msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" +"Hier kannst Du en Utdruck ingeven. Wenn Du em hören wullt, klick op den Knoop " +"\"Vörlesen\"." -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Egen Spraak opstellen" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Vörlesen" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Bitte den Kode för de egen Spraak ingeven:" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Leest de aktuell aktiven Sätz vör. Wenn binnen dat Ingaavfeld Text markeert is, " +"warrt he vörleest. Wenn nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de " +"Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Born för nieg Wöörbook (1)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Sekern vun Datei\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Born för nieg Wöörbook (2)" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|All Dateien\n" +"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Eenfach Textdateien (*.txt)" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Orner:" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Datei as Vörgeschicht opmaken" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Hier kannst Du den Orner angeven, den Du för't Opstellen vun't niege Wöörbook " -"inlesen wullt." +"Fehler bi't Laden vun Datei\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Tosamenföhren-Resultaat" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Eerst Instellen - KMouth" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Leddig List" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Vörleser-Instellen" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "TDE-Dokmentatschoon" +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Eerst Utdruckbook" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Woortkompletteren" #: optionsdialog.cpp:123 msgid "General Options" @@ -178,10 +117,6 @@ msgstr "&Instellen" msgid "&Text-to-Speech" msgstr "&Spraakutgaav" -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Woortkompletteren" - #: optionsdialog.cpp:142 msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst" @@ -190,1029 +125,1095 @@ msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "TDE-Vörleesdämoon inrichten" -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "As Vörgeschicht &opmaken..." - -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "En vörhannen Datei as Vörgeschicht opmaken" - -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Vörgeschicht sekern as..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Sekert de aktuelle Vörgeschicht as..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "Vörgeschicht &drucken..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Druckt de aktuelle Vörgeschicht ut" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 vun %2 Böker utsöcht)" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendt dat Programm" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Bitte Dien Utdruckböker utsöken:" -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Book" -#: kmouth.cpp:117 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in. Wenn binnen " -"dat Ingaavfeld Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag inföögt. Wenn " -"nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn " -"vörhannen)." +"Mit dissen Knoop lett sik de Tastkombinatschoon för den utsöchten Utdruck " +"fastleggen." -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Utdruckbook" -#: kmouth.cpp:121 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag. Wenn binnen dat Ingaavfeld " -"Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag kopeert. Wenn nich, denn warrt " -"dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Utdruck" -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Positschoon in" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon" -#: kmouth.cpp:125 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Blinkerpositschoon na't " -"Ingaavfeld in." +"Disse List bargt dat aktuelle Utdruckbook in en Boomansicht. Hier kannst Du " +"egen Utdrück un Ünner-Utdruckböker utsöken un ännern" -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Vörlesen" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Nieg Utdruck" -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Leest de aktuell aktiven Sätz vör" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Föögt en nieg Utdruck to" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Leest de aktuell aktiven Sätz vör. Wenn binnen dat Ingaavfeld Text markeert is, " -"warrt he vörleest. Wenn nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de " -"Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Nieg &Utdruckbook" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" +"Föögt en nieg Utdruckbook to, na dat sik anner Böker un Utdrück tofögen laat" -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Maakt den Warktüüchbalken an/ut" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Sekert dat Utdruckbook na de Fastplaat" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "&Utdruckbook-Balken wiesen" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importeren..." -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Maakt den Utdruckbook-Balken an/ut" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importeert en Datei un föögt ehr Inholt na't Utdruckbook to" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Maakt den Statusbalken an/ut" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Standard-Utdruckbook &importeren" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth &instellen..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Imprteert en Standard-Utdruckbook un föögt sien Inholt na't Utdruckbook to" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Maakt den Instellendialoog op" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Leest de opstunns utsöchten Utdrück in de Vörgeschicht vör" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "" +"Exporteert de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker na en Datei" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Deit de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht weg" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Druckt de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Knippen" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Maakt dat Finster to" -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " "clipboard" msgstr "" -"Knippt de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht un föögt se na de " +"Knippt de opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook un föögt se na de " "Twischenaflaag in" -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "" -"Kopeert de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht na de Twischenaflaag" +"Kopeert den opstunns utsöchten Indrag ut dat Utdruckbook na de Twischenaflaag" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&All Indrääg utsöken" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Positschoon in" -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Söcht all Utdrück vun de Vörgeschicht ut" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Deit den opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook weg" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Indragutwahl &torüchnehmen" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Text vun den &Utdruck:" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Nimmt de Utwahl vun all Utdrück in de Vörgeschicht torüch" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Naam vun't &Utdruckbook:" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Fardig." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +msgid "" +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" +msgstr "" +"Dat gifft nich sekerte Ännern." +"
Wullt Du se övernehmen oder wegdoon, ehr dat Utdruckbook tomaakt warrt?
" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei warrt opmaakt..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Utdruckbook-Finster warrt tomaakt" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Vörgeschicht warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit de " +"Win-, Alt-, Strg- un/oder Ümschalt-Tast tosamen drückt warrn." -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "An't Drucken..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Leeg Tastkombinatschoon-Tast" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "An't Beennen..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Nieg Utdruckbook)" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Menübalken warrt an-/utmaakt..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Nieg Utdruck)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" +"*|All Dateien" -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Utdruckbook-Balken warrt an/utmaakt..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Utdruckbook importeren" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalken an/ut..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Utdruckbook exporteren" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" +"*|All Dateien" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko.evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "En Textingaav-Böversiet för Blicksnuten" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Vörgeschicht-Datei, de opmaakt warrn schall" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"De utsöchte Dateinaam %1 hett nich de Verwiedern .phrasebook" +". Wullt Du .phrasebook na den Dateinaam anhangen?" -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tipps, verwiedert Utdruckböker" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Dateiverwiedern" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Utdruckböker" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"De utsöchte Dateinaam %1 hett de Verwiedern .phrasebook" +". Wullt Du in't Utdruckbook-Formaat sekern?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Utdruckbook-Indrag &markeren:" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "As Utdruckbook" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "As eenfach Text" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Leggt fast, wat markeert Utdrück ut dat Utdruckbook fuurts vörleest oder na't " -"Ingaavfeld inföögt warrt." +"De Tastkombinatschoon \"%1\" warrt al för %2 bruukt.\n" +"Bitte söök en eensoortet Tastkombinatschoon ut." -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Fuurts vörlesen" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "Standardakschoon \"%1\"" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Na't Ingaavfeld infögen" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt mit Programm-Tastkombinatschoon" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Bewerkenfinster för't &Utdruckbook tomaken:" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "Globaal Akschoon \"%1\"" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Konflikt mit globaal Tastkombinatschonen" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "anner Utdruck" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tastkonflikt" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -"Leggt fast, wat dat Utdruckbook bi't Tomaken vun dat Bewerkenfinster " -"automaatsch sekert warrt." +"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook sekern" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Ännern wegdoon" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Egen Spraak opstellen" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Nafragen" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Bitte den Kode för de egen Spraak ingeven:" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Vörleser" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "ahn Naam" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Befehl för't Vörlesen:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Born för nieg Wöörbook (1)" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Born för nieg Wöörbook (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Orner:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Hier lett sik de Befehl för't Textvörlesen un sien Parameters fastleggen. " -"KMouth bruukt de nakamen Platzhollers:\n" -"%t -- de Text, de vörleest warrn schall\n" -"%f -- de Naam vun de Datei, de den Text bargt\n" -"%l -- de Spraak-Kode\n" -"%% -- en Perzent-Teken" +"Hier kannst Du den Orner angeven, den Du för't Opstellen vun't niege Wöörbook " +"inlesen wullt." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Tekensett:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Tosamenföhren-Resultaat" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Leggt den Tekensett för't Övergeven vun den Text fast." +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Leddig List" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Daten na &Standardingaav sennen" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "TDE-Dokmentatschoon" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Woortlist warrt opstellt" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "TDE-Dokmentatschoon warrt inleest..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Wöörböker warrt tosamenföhrt..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Datei warrt inleest..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Orner warrt inleest..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Klookschriever warrt utföhrt..." + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 #, no-c-format msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Text na de Standardingaav vun de Blicksnuut " -"sendt." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst &bruken, wenn mööglich" +"Hier kannst Du de installeerte Spraak utsöken, de för't Opstellen vun't niege " +"Wöörbook bruukt warrt. KMouth warrt bloots Dokmentatschoon-Dateien in disse " +"Spraak inlesen." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, versöcht KMouth toeerst, dat de KTTSD-Spraakdeenst bruukt " -"warrt, ehr de Blicksnuut direktemang opropen warrt. De KTTSD-Spraakdeenst is en " -"TDE-Dämoon, de för TDE-Programmen en standardiseert Koppelsteed för de " -"Spraakutgaav praatstellt, he warrt opstunns noch in't CVS opstellt." +"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Wöörbook exporteren" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "As Vörgeschicht &opmaken..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "En vörhannen Datei as Vörgeschicht opmaken" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "&Vörgeschicht sekern as..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Sekert de aktuelle Vörgeschicht as..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "Vörgeschicht &drucken..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Druckt de aktuelle Vörgeschicht ut" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Beendt dat Programm" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Hier kannst Du den Naam för en Ünner-Utdruckbook oder den Inholt vun en Utdruck " -"fastleggen." +"Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in. Wenn binnen " +"dat Ingaavfeld Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag inföögt. Wenn " +"nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn " +"vörhannen)." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck nich mit en " -"Tastkombinatschoon faatkregen." - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" +"Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag. Wenn binnen dat Ingaavfeld " +"Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag kopeert. Wenn nich, denn warrt " +"dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck mit en Tastkombinatschoon " -"faatkregen. De Tastkombinatschoon lett sik mit den Knoop blang disse Optschoon " -"ännern." +"Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Blinkerpositschoon na't " +"Ingaavfeld in." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Tastkombinatschoon för den Utdruck:" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Leest de aktuell aktiven Sätz vör" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Text vun den &Utdruck:" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Mit OpenOffice.org-&Wöörbook verglieken:" +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Maakt den Warktüüchbalken an/ut" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Klookschriever de Wöör pröven, ehr se na't " -"Wöörbook inföögt warrt." +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "&Utdruckbook-Balken wiesen" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Tekensett för't Laden vun Textdateien utsöken. Dit warrt " -"nich för XML- oder Wöörbook-Dateien bruukt." +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Maakt den Utdruckbook-Balken an/ut" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dateinaam:" +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Maakt den Statusbalken an/ut" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "KMouth &instellen..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Maakt den Instellendialoog op" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Leest de opstunns utsöchten Utdrück in de Vörgeschicht vör" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Deit de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht weg" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Knippen" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Hier kannst Du de Datei angeven, de för't Opstellen vun dat niege Wöörbook " -"bruukt warrn schall." +"Knippt de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht un föögt se na de " +"Twischenaflaag in" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" msgstr "" -"Hier kannst Du den Orner vun OpenOffice.org utsöken, de bi de Schriefwies-Prööv " -"vun de Wöör för dat niege Wöörbook bruukt warrt." +"Kopeert de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht na de Twischenaflaag" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "&All Indrääg utsöken" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Nieg Wöörbook &opstellen:" +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Söcht all Utdrück vun de Vörgeschicht ut" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Wöörbook-Datei oder dör't " -"Tellen vun Enkelwöör binnen en Text opstellt." +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Indragutwahl &torüchnehmen" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Wöörböker &tosamenföhren" +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Nimmt de Utwahl vun all Utdrück in de Vörgeschicht torüch" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Tosamenföhren vun vörhannen Wöörböker en nieg " -"Wöörbook opstellt." +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Fardig." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "Ut &Datei" +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei warrt opmaakt..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Datei opstellt. Du kannst en " -"XML-Datei, en Standard-Textdatei oder en Datei utsöken, de en " -"Woortkompletteren-Wöörbook bargt. Wenn Du en Standardtext oder en XML-Datei " -"utsöchst, deckt en Woortteller de faken bruukten Wöör op." +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Vörgeschicht warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Ut de &TDE-Dokmentatschoon" +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "An't Drucken..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "An't Beennen..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Inlesen vun de TDE-Dokmentatschoon en nieg " -"Wöörbook opstellt. Faken bruukt Wöör warrt mit en Woortteller opdeckt." +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Menübalken warrt an-/utmaakt..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "Ut &Orner" +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Laden vun all Wöör ut en Orner un em sien " -"Ünnerornern en nieg Wöörbook opstellt." +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Utdruckbook-Balken warrt an/utmaakt..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Leddig Woortlist opstellen" +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statusbalken an/ut..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en leddig Wöörbook ahn Indrääg opstellt. Wiel KMouth " -"nieg ingeven Wöör automaatsch na't Wöörbook toföögt, warrt Dien Woortschatt na " -"un na övernahmen." +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Utdruckböker" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Wöör ut de TDE-Dokmentatschoon vun den " -"Klookschriever pröövt, ehr se na't niege Wöörbook inföögt warrt." +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Wöörbook tofögen..." +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "Utdruckbook-Indrag &markeren:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du en nieg Wöörbook na de List vun verföögbor Wöörböker " -"tofögen." - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Wöörbook &wegdoon" +"Leggt fast, wat markeert Utdrück ut dat Utdruckbook fuurts vörleest oder na't " +"Ingaavfeld inföögt warrt." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 #, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du dat utsöchte Wöörbook wegdoon." +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Fuurts vörlesen" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Na't Ingaavfeld infögen" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na baven verschaven." +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Bewerkenfinster för't &Utdruckbook tomaken:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 #, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "Na &nerrn" +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Leggt fast, wat dat Utdruckbook bi't Tomaken vun dat Bewerkenfinster " +"automaatsch sekert warrt." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na nerrn verschaven." +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Utdruckbook sekern" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 #, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Wöörbook &exporteren..." +msgid "Discard Changes" +msgstr "Ännern wegdoon" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 #, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na en Datei exporteert." +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Nafragen" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Wöörbook" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Vörleser" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "&Befehl för't Vörlesen:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" msgstr "" -"Disse List bargt all verföögbor Wöörböker för dat Kompletteren vun Wöör. KMouth " -"wiest binnen dat Hööftfinster en Utsöökfeld blang dat Ingaavfeld, wenn de List " -"mehr as een Wöörbook bargt. Dat lett sik för't Utsöken vun dat Wöörbook för de " -"Woort-Kompletteren bruken." - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Utsöcht Wöörbook" +"Hier lett sik de Befehl för't Textvörlesen un sien Parameters fastleggen. " +"KMouth bruukt de nakamen Platzhollers:\n" +"%t -- de Text, de vörleest warrn schall\n" +"%f -- de Naam vun de Datei, de den Text bargt\n" +"%l -- de Spraak-Kode\n" +"%% -- en Perzent-Teken" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Tekensett:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Hier kannst Du den Naam vun't angeven Wöörbook fastleggen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 vun %2 Böker utsöcht)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Bitte Dien Utdruckböker utsöken:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Book" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." -msgstr "" -"Mit dissen Knoop lett sik de Tastkombinatschoon för den utsöchten Utdruck " -"fastleggen." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Utdruck" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Leggt den Tekensett för't Övergeven vun den Text fast." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Daten na &Standardingaav sennen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Disse List bargt dat aktuelle Utdruckbook in en Boomansicht. Hier kannst Du " -"egen Utdrück un Ünner-Utdruckböker utsöken un ännern" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nieg Utdruck" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Föögt en nieg Utdruck to" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Text na de Standardingaav vun de Blicksnuut " +"sendt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nieg &Utdruckbook" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst &bruken, wenn mööglich" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" -"Föögt en nieg Utdruckbook to, na dat sik anner Böker un Utdrück tofögen laat" +"Wenn dit anmaakt is, versöcht KMouth toeerst, dat de KTTSD-Spraakdeenst bruukt " +"warrt, ehr de Blicksnuut direktemang opropen warrt. De KTTSD-Spraakdeenst is en " +"TDE-Dämoon, de för TDE-Programmen en standardiseert Koppelsteed för de " +"Spraakutgaav praatstellt, he warrt opstunns noch in't CVS opstellt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Sekert dat Utdruckbook na de Fastplaat" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importeren..." +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importeert en Datei un föögt ehr Inholt na't Utdruckbook to" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." +msgstr "" +"Hier kannst Du den Naam för en Ünner-Utdruckbook oder den Inholt vun en Utdruck " +"fastleggen." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Standard-Utdruckbook &importeren" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Imprteert en Standard-Utdruckbook un föögt sien Inholt na't Utdruckbook to" +"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck nich mit en " +"Tastkombinatschoon faatkregen." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." msgstr "" -"Exporteert de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker na en Datei" +"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck mit en Tastkombinatschoon " +"faatkregen. De Tastkombinatschoon lett sik mit den Knoop blang disse Optschoon " +"ännern." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Druckt de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Tastkombinatschoon för den Utdruck:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Maakt dat Finster to" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "Mit OpenOffice.org-&Wöörbook verglieken:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Knippt de opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook un föögt se na de " -"Twischenaflaag in" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Klookschriever de Wöör pröven, ehr se na't " +"Wöörbook inföögt warrt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"Kopeert den opstunns utsöchten Indrag ut dat Utdruckbook na de Twischenaflaag" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Deit den opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook weg" +"Hier kannst Du den Tekensett för't Laden vun Textdateien utsöken. Dit warrt " +"nich för XML- oder Wöörbook-Dateien bruukt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Naam vun't &Utdruckbook:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dateinaam:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"Dat gifft nich sekerte Ännern." -"
Wullt Du se övernehmen oder wegdoon, ehr dat Utdruckbook tomaakt warrt?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Utdruckbook-Finster warrt tomaakt" +"Hier kannst Du de Datei angeven, de för't Opstellen vun dat niege Wöörbook " +"bruukt warrn schall." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit de " -"Win-, Alt-, Strg- un/oder Ümschalt-Tast tosamen drückt warrn." +"Hier kannst Du den Orner vun OpenOffice.org utsöken, de bi de Schriefwies-Prööv " +"vun de Wöör för dat niege Wöörbook bruukt warrt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Leeg Tastkombinatschoon-Tast" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Spraak:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nieg Utdruckbook)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "Nieg Wöörbook &opstellen:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nieg Utdruck)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Wöörbook-Datei oder dör't " +"Tellen vun Enkelwöör binnen en Text opstellt." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "Wöörböker &tosamenföhren" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*|All Dateien" +"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Tosamenföhren vun vörhannen Wöörböker en nieg " +"Wöörbook opstellt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Utdruckbook importeren" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "Ut &Datei" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"Fehler bi't Laden vun Datei\n" -"%1" +"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Datei opstellt. Du kannst en " +"XML-Datei, en Standard-Textdatei oder en Datei utsöken, de en " +"Woortkompletteren-Wöörbook bargt. Wenn Du en Standardtext oder en XML-Datei " +"utsöchst, deckt en Woortteller de faken bruukten Wöör op." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook exporteren" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Ut de &TDE-Dokmentatschoon" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Fehler bi't Sekern vun Datei\n" -"%1" +"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Inlesen vun de TDE-Dokmentatschoon en nieg " +"Wöörbook opstellt. Faken bruukt Wöör warrt mit en Woortteller opdeckt." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*|All Dateien" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "Ut &Orner" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." msgstr "" -"De utsöchte Dateinaam %1 hett nich de Verwiedern .phrasebook" -". Wullt Du .phrasebook na den Dateinaam anhangen?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Dateiverwiedern" +"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Laden vun all Wöör ut en Orner un em sien " +"Ünnerornern en nieg Wöörbook opstellt." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "&Leddig Woortlist opstellen" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." msgstr "" -"De utsöchte Dateinaam %1 hett de Verwiedern .phrasebook" -". Wullt Du in't Utdruckbook-Formaat sekern?" +"Wenn dit anmaakt is, warrt en leddig Wöörbook ahn Indrääg opstellt. Wiel KMouth " +"nieg ingeven Wöör automaatsch na't Wöörbook toföögt, warrt Dien Woortschatt na " +"un na övernahmen." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "As Utdruckbook" +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Wöör ut de TDE-Dokmentatschoon vun den " +"Klookschriever pröövt, ehr se na't niege Wöörbook inföögt warrt." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "As eenfach Text" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "&Wöörbook tofögen..." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"De Tastkombinatschoon \"%1\" warrt al för %2 bruukt.\n" -"Bitte söök en eensoortet Tastkombinatschoon ut." +"Mit dissen Knoop kannst Du en nieg Wöörbook na de List vun verföögbor Wöörböker " +"tofögen." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "Standardakschoon \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "Wöörbook &wegdoon" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt mit Programm-Tastkombinatschoon" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du dat utsöchte Wöörbook wegdoon." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "Globaal Akschoon \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt mit globaal Tastkombinatschonen" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na baven verschaven." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "anner Utdruck" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastkonflikt" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na nerrn verschaven." -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Eerst Instellen - KMouth" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "Wöörbook &exporteren..." -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Vörleser-Instellen" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na en Datei exporteert." -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Eerst Utdruckbook" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Wöörbook" -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Disse List bargt de Vörgeschicht vun vörleeste Sätz. Hier laat sik Sätz utsöken " -"un nochmaal vörlesen." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: phraselist.cpp:74 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Hier kannst Du en Utdruck ingeven. Wenn Du em hören wullt, klick op den Knoop " -"\"Vörlesen\"." +"Disse List bargt all verföögbor Wöörböker för dat Kompletteren vun Wöör. KMouth " +"wiest binnen dat Hööftfinster en Utsöökfeld blang dat Ingaavfeld, wenn de List " +"mehr as een Wöörbook bargt. Dat lett sik för't Utsöken vun dat Wöörbook för de " +"Woort-Kompletteren bruken." -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|All Dateien\n" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Eenfach Textdateien (*.txt)" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Utsöcht Wöörbook" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Datei as Vörgeschicht opmaken" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Hier kannst Du den Naam vun't angeven Wöörbook fastleggen." + +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "En Textingaav-Böversiet för Blicksnuten" + +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Vörgeschicht-Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Tipps, verwiedert Utdruckböker" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 7a67f198838..5ebba326d19 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:09+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index a222d8d5d4b..e2f6b455a0f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Begeefnissen" #. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "Select Talker" msgstr "Snackerutwahl" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 84839d5096c..2a375a16202 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po index 8f84ead31f4..c0a9a8a2674 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po index ece2a5b2c7d..86b799480e5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po index f3d97863614..dc74bf2fb0f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,11 +56,11 @@ msgstr "Na Ünnerorner ruttrecken" msgid "Extract To..." msgstr "Ruttrecken na..." -#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479 +#: arkplugin.cpp:472 arkplugin.cpp:516 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483 +#: arkplugin.cpp:476 arkplugin.cpp:520 #, c-format msgid "Archive %1" msgstr "Archiv %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po index 459fa86bacc..fd73b1ee242 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,95 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de" -#: designer/main.cpp:12 -msgid "Atlantik Designer" -msgstr "Atlantik-Maker" - -#: designer/main.cpp:13 -msgid "Atlantik gameboard designer" -msgstr "Atlantik-Speelbrettmaker" - -#: designer/main.cpp:15 -msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" -msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" - -#: designer/main.cpp:20 -msgid "main author" -msgstr "Hööftautor" - -#: designer/main.cpp:21 -msgid "libatlantikui" -msgstr "libatlantikui" - -#: designer/designer.cpp:56 -msgid "&Edit Gameboard Info..." -msgstr "Speelbrett-Info &bewerken..." - -#: designer/designer.cpp:57 -msgid "&Edit Groups..." -msgstr "Koppeln &bewerken..." - -#: designer/designer.cpp:59 -msgid "&Add 4 Squares" -msgstr "4 Feller &tofögen" - -#: designer/designer.cpp:60 -msgid "&Remove 4 Squares" -msgstr "4 Feller &wegdoon" - -#: designer/designer.cpp:63 -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" - -#: designer/designer.cpp:64 -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" - -#: designer/designer.cpp:65 -msgid "&Left" -msgstr "Na &Links" - -#: designer/designer.cpp:66 -msgid "&Right" -msgstr "Na &Rechts" - -#: designer/designer.cpp:72 -msgid "Change Estate" -msgstr "Feld ännern" - -#: designer/designer.cpp:194 -msgid "New Estate" -msgstr "Nieg Feld" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" -msgstr "Dat Speelbrett bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du se sekern?" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nich sekerte Ännern" - -#: designer/designer.cpp:351 -msgid "No Name" -msgstr "Keen Naam" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "This board file is invalid; cannot open." -msgstr "Dit Brett is leeg, dat lett sik nich opmaken." - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "There are only %1 estates specified in this file." -msgstr "In disse Datei gifft dat bloots %1 Speelfeller." - -#: designer/designer.cpp:556 -#, c-format -msgid "Jump to Estate %1" -msgstr "Na Speelfeld \"%1\" jumpen" - -#: designer/designer.cpp:949 -msgid "Atlantik Gameboard Editor" -msgstr "Speelbrett-Editor för Atlantik" - #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Koppel-Editor" @@ -184,6 +96,42 @@ msgstr "Giff den Naam vun den niegen Koppel in:" msgid "That group is already on the list." msgstr "De Koppel is al op de List." +#: designer/boardinfo.cpp:19 +msgid "Gameboard Information" +msgstr "Speelbrett-Informatschonen" + +#: designer/boardinfo.cpp:42 +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" + +#: designer/boardinfo.cpp:52 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: designer/boardinfo.cpp:60 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: designer/boardinfo.cpp:72 +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrund-Klöör:" + +#: designer/boardinfo.cpp:79 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autoren" + +#: designer/boardinfo.cpp:83 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Dank ok an" + +#: designer/boardinfo.cpp:123 +msgid "&Add Name" +msgstr "N&aam tofögen" + +#: designer/boardinfo.cpp:127 +msgid "&Delete Name" +msgstr "Naam weg&doon" + #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -360,38 +308,91 @@ msgstr "Pries:" msgid "Group:" msgstr "Koppel:" -#: designer/boardinfo.cpp:19 -msgid "Gameboard Information" -msgstr "Speelbrett-Informatschonen" +#: designer/designer.cpp:56 +msgid "&Edit Gameboard Info..." +msgstr "Speelbrett-Info &bewerken..." -#: designer/boardinfo.cpp:42 -msgid "Version:" -msgstr "Verschoon:" +#: designer/designer.cpp:57 +msgid "&Edit Groups..." +msgstr "Koppeln &bewerken..." -#: designer/boardinfo.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: designer/designer.cpp:59 +msgid "&Add 4 Squares" +msgstr "4 Feller &tofögen" -#: designer/boardinfo.cpp:60 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: designer/designer.cpp:60 +msgid "&Remove 4 Squares" +msgstr "4 Feller &wegdoon" -#: designer/boardinfo.cpp:72 -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrund-Klöör:" +#: designer/designer.cpp:63 +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" -#: designer/boardinfo.cpp:79 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autoren" +#: designer/designer.cpp:64 +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: designer/boardinfo.cpp:83 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Dank ok an" +#: designer/designer.cpp:65 +msgid "&Left" +msgstr "Na &Links" -#: designer/boardinfo.cpp:123 -msgid "&Add Name" -msgstr "N&aam tofögen" +#: designer/designer.cpp:66 +msgid "&Right" +msgstr "Na &Rechts" -#: designer/boardinfo.cpp:127 -msgid "&Delete Name" -msgstr "Naam weg&doon" +#: designer/designer.cpp:72 +msgid "Change Estate" +msgstr "Feld ännern" + +#: designer/designer.cpp:194 +msgid "New Estate" +msgstr "Nieg Feld" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" +msgstr "Dat Speelbrett bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du se sekern?" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Nich sekerte Ännern" + +#: designer/designer.cpp:351 +msgid "No Name" +msgstr "Keen Naam" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "This board file is invalid; cannot open." +msgstr "Dit Brett is leeg, dat lett sik nich opmaken." + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "There are only %1 estates specified in this file." +msgstr "In disse Datei gifft dat bloots %1 Speelfeller." + +#: designer/designer.cpp:556 +#, c-format +msgid "Jump to Estate %1" +msgstr "Na Speelfeld \"%1\" jumpen" + +#: designer/designer.cpp:949 +msgid "Atlantik Gameboard Editor" +msgstr "Speelbrett-Editor för Atlantik" + +#: designer/main.cpp:12 +msgid "Atlantik Designer" +msgstr "Atlantik-Maker" + +#: designer/main.cpp:13 +msgid "Atlantik gameboard designer" +msgstr "Atlantik-Speelbrettmaker" + +#: designer/main.cpp:15 +msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" +msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" + +#: designer/main.cpp:20 +msgid "main author" +msgstr "Hööftautor" + +#: designer/main.cpp:21 +msgid "libatlantikui" +msgstr "libatlantikui" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po index 08838aba218..fda9c65d5af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po index 10ee2e022bb..7f14ab3bcf1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po index 2b254a1a186..ca55fb6e2fd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 12:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po index 0d0af141851..28441b3f0eb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charlatanui\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po index f553ca483a5..7adca48f892 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crashesplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po index bfb847b9cf0..610cc4de691 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po @@ -5,65 +5,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: dirfilterplugin.cpp:155 +#: dirfilterplugin.cpp:156 msgid "View F&ilter" msgstr "Ansichtf&ilter" -#: dirfilterplugin.cpp:158 +#: dirfilterplugin.cpp:159 msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." msgstr "Dat Filtern vun de aktuell wiest Elementen na Dateityp tolaten." -#: dirfilterplugin.cpp:175 +#: dirfilterplugin.cpp:176 msgid "Clear Filter Field" msgstr "Filterfeld leddig maken" -#: dirfilterplugin.cpp:179 +#: dirfilterplugin.cpp:180 msgid "Clear filter field

Clears the content of the filter field." msgstr "Filterfeld leddig maken

Deit den Inholt vun't Filterfeld weg." -#: dirfilterplugin.cpp:195 +#: dirfilterplugin.cpp:196 msgid "" "Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown." msgstr "" "Giff hier den Text in, wat en Indrag in de List bargen mutt, dormit he wiest " "warrt." -#: dirfilterplugin.cpp:199 +#: dirfilterplugin.cpp:201 msgid "Filter Field" msgstr "Filterfeld" -#: dirfilterplugin.cpp:250 +#: dirfilterplugin.cpp:278 msgid "Only Show Items of Type" msgstr "Bloots Indrääg na Typ wiesen" -#: dirfilterplugin.cpp:316 +#: dirfilterplugin.cpp:344 msgid "Use Multiple Filters" msgstr "Mehr Filtern bruken" -#: dirfilterplugin.cpp:321 +#: dirfilterplugin.cpp:349 msgid "Show Count" msgstr "Tall(en) wiesen" -#: dirfilterplugin.cpp:325 +#: dirfilterplugin.cpp:353 msgid "Reset" msgstr "Torüchsetten" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra-Warktüüchbalken" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Filter Toolbar" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index dd4cd62966b..70d9920fea7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po index 55a8442e8ad..3fad91ab434 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:58+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po index 30a5cba466e..526768e0e52 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ffrs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 13:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po index 0e87a685a85..7d5b28a86e6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,21 +27,85 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Dateisysteem vun dissen Orner af ankieken" +#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" +#: fsview.cpp:50 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Dateisysteem-Kieker" +#: fsview.cpp:51 +msgid "File Count" +msgstr "Tall vun Dateien" -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +#: fsview.cpp:52 +msgid "Directory Count" +msgstr "Tall vun Ornern" + +#: fsview.cpp:53 +msgid "Last Modified" +msgstr "Tolest ännert" + +#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" + +#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-Typ" + +#: fsview.cpp:280 +msgid "Go To" +msgstr "Gah na" + +#: fsview.cpp:282 +msgid "Go Up" +msgstr "Gah na baven" + +#: fsview.cpp:284 +msgid "Stop Refresh" +msgstr "Opfrischen anhollen" + +#: fsview.cpp:286 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" + +#: fsview.cpp:289 +msgid "Refresh '%1'" +msgstr "\"%1\" opfrischen" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Anhollen bi Deepde" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Anhollen bi Rebeet" + +#: fsview.cpp:296 +msgid "Stop at Name" +msgstr "Anhollen bi Naam" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Klöörbedrief" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Dorstellen" + +#: fsview.cpp:387 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: fsview.cpp:388 +msgid "Depth" +msgstr "Deepde" #: fsview_part.cpp:76 msgid "" @@ -59,6 +124,10 @@ msgstr "" "Een Orner\n" "%n Ornern" +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + #: fsview_part.cpp:90 msgid "Filesystem Utilization Viewer" msgstr "Kieker för den Dateisysteem-Bruuk" @@ -83,22 +152,6 @@ msgstr "" "

Enkelheiten över den Bruuk un de verföögboren Optschonen laat sik in't " "Hülpmenü ünner \"FSView-Handbook\" finnen.

" -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Anhollen bi Rebeet" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Anhollen bi Deepde" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Dorstellen" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Klöörbedrief" - #: fsview_part.cpp:131 msgid "&FSView Manual" msgstr "&FSView-Handbook" @@ -257,66 +310,14 @@ msgstr "Sieter (op %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Höger (op %1)" -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "Grött" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "Tall vun Dateien" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "Tall vun Ornern" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "Tolest ännert" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "Koppel" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Typ" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "Gah na" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "Gah na baven" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "Opfrischen anhollen" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "\"%1\" opfrischen" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "Anhollen bi Naam" +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Dateisysteem vun dissen Orner af ankieken" -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Dateisysteem-Kieker" -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "Deepde" +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index f7cb2007805..e94dffd7036 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 15:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: image_plugin.cpp:71 +#: image_plugin.cpp:70 msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." msgstr "Du wullt dat Bild linkerhand mit dat Bild rechterhand överschrieven." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 550860ca28b..a41174c3771 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:19+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po index 003a17c01c0..d09ecd09fd7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 21:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,10 +87,10 @@ msgstr "In Boombedrief Knütten automaatsch opklappen" msgid "Globals" msgstr "Globale Variabeln" -#: plugin_katesymbolviewer.h:136 +#: plugin_katesymbolviewer.h:139 msgid "Symbol Viewer" msgstr "Symboolkieker" -#: plugin_katesymbolviewer.h:137 +#: plugin_katesymbolviewer.h:140 msgid "Symbol Viewer Configuration Page" msgstr "Symboolkieker-Instellensiet" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 1f457e8b306..ab1adba00b9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po index f1cfa5a345e..13b2d69a2d7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_initplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po index d68bc01c301..fbe61b799ce 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po index d83587f7906..fcaddea59ce 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehelloworld\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 13:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po index a1bd9392a0a..70dccfcefd8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehtmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 13:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index f1fd14cbc84..d7ab68f9bf2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Befehl mit Status %1 beendt" msgid "Oops!" msgstr "Oh-ha!" -#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Befehl infögen" @@ -167,10 +168,10 @@ msgstr "" "

Tolest bruukt Arbeitorner: De Orner, den Du tolest mit dit " "Moduul bruukt hest.

" -#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +#: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Instellen för dat Moduul \"Befehl infögen\"" -#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +#: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Bitte töven" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po index 769a46ee5a0..1f56332eb11 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekjswrapper\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po index 8f38bb15d22..8f49437ab5e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemake\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 22:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po index 56d23375848..08da55851ae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemodeline\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po index 04b119b81b5..248497ac391 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateopenheader\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po index 6a5f2c875b2..4feb0b51600 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepybrowse\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po index a021c2012c8..f884e6301c4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesnippets\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po index 439dd604b4c..17e060a6fa1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po @@ -6,29 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 00:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:484 -msgid "Sorting Behavior" -msgstr "Sorteerbedregen" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:483 +msgid "Behavior options" +msgstr "" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:488 +#: plugin_katetabbarextension.cpp:486 msgid "Sort files alphabetically" msgstr "Dateien na Naam sorteren" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:487 +msgid "Close document on mouse middle click" +msgstr "" + #. i18n: file ui.rc line 4 -#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3 +#: plugin_katetabbarextension.h:348 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Paneelbalkenverwiedern" -#: plugin_katetabbarextension.h:308 +#: plugin_katetabbarextension.h:349 msgid "Configure Tab Bar Extension" msgstr "Paneelbalkenverwiedern instellen" + +#~ msgid "Sorting Behavior" +#~ msgstr "Sorteerbedregen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po index 8e0a1382e76..c78f48890db 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po index 0c16bb2ca7e..2fbace6ea26 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po index 2669d5d5840..5b8890bc76a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 12:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po index 8d13acce92d..aca0aad40f2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 00:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 9d326466c3d..a0d79f232d1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po index 136a7e6f011..702115984e5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmathapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 14:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po index 0fd1429d437..337b509b4a5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po index 26019337df7..b64fbe65d4a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 14:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po index 2bcb4bc0815..4287b106a58 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po index dd6ecae819a..3029794c717 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 14:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po index b7f5a54d84a..d88a8db33ab 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po index 7ca87f0ff0a..23bc41afc6d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po index f4ed2cb61cc..84aef003370 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:35+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -320,8 +321,9 @@ msgstr "" "Utlagerspieker: %4 MB %5% free" #: timemon.cc:238 +#, fuzzy msgid "" -"KTimeMon for TDE\n" +"KTimeMon for KDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller \n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po index 1acf2ef6b52..c345a0a3fe2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po index 691508cf1d7..5e506abe587 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po index 639b5bbc204..6e8541ddd0f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po index 1d532997a02..46c7c832f64 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Leedtextmoduul instellen" msgid "Search providers:" msgstr "Söökdeensten:" -#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "Nieg Söökdeenst" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po index b91d4c09c20..b99f7972248 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -75,7 +76,8 @@ msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Fehlerrichten för Noatun-Ünnerstütten" #: mediacontrol.cpp:127 -msgid "Fix for Vertical Slider" +#, fuzzy +msgid "Fix forQt::Vertical Slider" msgstr "Fehlerrichten för den piellieken Schuver" #: mediacontrol.cpp:129 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po index 2cac8805092..4ce11e8e95e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:01+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po index b7e2fb3228d..b29783c9cf2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po index 1f87555f962..62ffdcb17fe 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nexscope\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po index f0ba520680b..9f6221fe2ed 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pitchablespeed\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po index cf0404b4c51..f49b8d770c6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 13:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po index 4afe628ad89..3120485763d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "" msgid "Search Toolbar" msgstr "Söök-Warktüüchbalken" -#: searchbar.cpp:71 +#: searchbar.cpp:80 msgid "Search Bar" msgstr "Söökbalken" -#: searchbar.cpp:79 +#: searchbar.cpp:88 msgid "" "Search Bar" "

Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider." @@ -33,18 +34,34 @@ msgstr "" "

Giff en Söökbegriep in. Wenn Du den Söökbedrief oder Söökdeenst ännern " "wullt, klick op dat Lüttbild." -#: searchbar.cpp:82 +#: searchbar.cpp:91 msgid "Focus Searchbar" msgstr "Söökbalken aktiveren" -#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327 +#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385 msgid "Find in This Page" msgstr "Binnen disse Siet söken" -#: searchbar.cpp:298 +#: searchbar.cpp:356 msgid "%1 Search" msgstr "%1-Söök" -#: searchbar.cpp:358 +#: searchbar.cpp:416 +msgid "Use Google Suggest" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For Google Only" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For All Searches" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:421 msgid "Select Search Engines..." msgstr "Söökmaschinen utsöken..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po index 3ea2dbf74e7..8a21df12542 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaescope\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index 5bad14cc02d..63ae1aa9410 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cert\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index be3eac7efcc..bfe322064e6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:49+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,6 +63,6 @@ msgstr "Vörtrocken Indrääg" msgid "Link To" msgstr "Link na" -#: tdefile_desktop.cpp:101 +#: tdefile_desktop.cpp:102 msgid "Service" msgstr "Deenst" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index fc40ae52236..51ca55780d1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_folder\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index 6501a80cae4..ae5f7c206bf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_html\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 23:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index 1d744a79155..ec054b7e442 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -5,15 +5,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_lnk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: lnkforward.cpp:37 +msgid "lnkforward" +msgstr "lnkforward" + +#: lnkforward.cpp:39 +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "TDE-Warktüüch för't Opmaken vun Adressen in en .lnk-Datei vun Windows" + +#: lnkforward.cpp:45 +msgid "" +"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" +"This option can be given multiple times" +msgstr "" +"En Windows-Loopwark na en lokaal Inhangoort toornen, t.B. \"C=/mnt/windows\"\n" +"Disse Optschoon lett sik mehrmaal angeven" + +#: lnkforward.cpp:47 +msgid "Windows .lnk file to open" +msgstr "Windows-Linkdatei, wat opmaakt warrn schall" + #: tdefile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" msgstr "Datei-Informatschonen för Windows-Links" @@ -42,23 +63,3 @@ msgstr "op Windows-Loopwark: %1" #: tdefile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" msgstr "op Nettwark-Freegaav" - -#: lnkforward.cpp:37 -msgid "lnkforward" -msgstr "lnkforward" - -#: lnkforward.cpp:39 -msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "TDE-Warktüüch för't Opmaken vun Adressen in en .lnk-Datei vun Windows" - -#: lnkforward.cpp:45 -msgid "" -"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" -"This option can be given multiple times" -msgstr "" -"En Windows-Loopwark na en lokaal Inhangoort toornen, t.B. \"C=/mnt/windows\"\n" -"Disse Optschoon lett sik mehrmaal angeven" - -#: lnkforward.cpp:47 -msgid "Windows .lnk file to open" -msgstr "Windows-Linkdatei, wat opmaakt warrn schall" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index b90312e9efd..4857927212f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:01+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index cafb73bdd7e..de71c505633 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_txt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:54+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index a11483c16d6..216bfc809dd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po index 7492a0deb68..ffc2e850e8f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tippecanoe\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po index 2c2c4fe339d..bf141dbf24d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tyler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po index a95e2c383dc..fbef8af28eb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:54+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index dbdc325335b..822c66197c5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po index cf4e0d53a52..ad811e5aad3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wakeup\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 22:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po index 8fc01428c38..fb27db1e42f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wavecapture\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po index e9228777d6c..370ead850f6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index a29415c31d3..51a17f6a852 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po index eb306c0c7e6..d5a76247bce 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Keen Passwoortindrag för UID \"%1\" funnen" msgid "An error occurred while updating crontab." msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opfrischen vun crontab." -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303 msgid "every day " msgstr "elk Dag " @@ -257,43 +258,43 @@ msgstr "November" msgid "December" msgstr "Dezember" -#: cttask.cpp:251 +#: cttask.cpp:238 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: cttask.cpp:252 +#: cttask.cpp:239 msgid "" "_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" msgstr "DAYS_OF_MONTH in'n MONTHS" -#: cttask.cpp:253 +#: cttask.cpp:240 msgid "" "_: Really, read that file\n" "every DAYS_OF_WEEK" msgstr "Elk DAYS_OF_WEEK" -#: cttask.cpp:254 +#: cttask.cpp:241 msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" msgstr "DOM_FORMAT un ok DOW_FORMAT" -#: cttask.cpp:255 +#: cttask.cpp:242 msgid "At TIME" msgstr "Klock TIME" -#: cttask.cpp:256 +#: cttask.cpp:243 msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT" -#: cttask.cpp:302 +#: cttask.cpp:289 msgid ", and " msgstr ", un " -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187 msgid " and " msgstr " un " -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +#: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189 msgid ", " msgstr ", " @@ -528,87 +529,83 @@ msgstr "&Programm:" msgid "&Browse..." msgstr "&Utsöken..." -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "&Stumm" - -#: kttask.cpp:185 +#: kttask.cpp:180 msgid "Months" msgstr "Maanden" -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +#: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338 +#: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782 +#: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887 msgid "Set All" msgstr "All setten" -#: kttask.cpp:207 +#: kttask.cpp:202 msgid "Days of Month" msgstr "Daag vun den Maand" -#: kttask.cpp:238 +#: kttask.cpp:233 msgid "Days of Week" msgstr "Daag vun de Week" -#: kttask.cpp:260 +#: kttask.cpp:255 msgid "Daily" msgstr "Dääglich" -#: kttask.cpp:266 +#: kttask.cpp:261 msgid "Run every day" msgstr "Elkeen Dag lopen" -#: kttask.cpp:271 +#: kttask.cpp:266 msgid "Hours" msgstr "Stünnen" -#: kttask.cpp:276 +#: kttask.cpp:271 msgid "AM" msgstr "vörmiddaags" -#: kttask.cpp:299 +#: kttask.cpp:294 msgid "PM" msgstr "namiddaags" -#: kttask.cpp:318 +#: kttask.cpp:313 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: kttask.cpp:528 +#: kttask.cpp:523 msgid "" "Please enter the following to schedule the task:\n" msgstr "" "Bitte giff dat Nakamen för't Planen vun de Opgaav in:\n" -#: kttask.cpp:534 +#: kttask.cpp:529 msgid "the program to run" msgstr "dat Programm, dat utföhrt warrn schall" -#: kttask.cpp:546 +#: kttask.cpp:541 msgid "the months" msgstr "de Maanden" -#: kttask.cpp:567 +#: kttask.cpp:562 msgid "either the days of the month or the days of the week" msgstr "de Daag vun den Maand oder de Daag vun de Week" -#: kttask.cpp:583 +#: kttask.cpp:578 msgid "the hours" msgstr "de Stünnen" -#: kttask.cpp:599 +#: kttask.cpp:594 msgid "the minutes" msgstr "de Minuten" -#: kttask.cpp:627 +#: kttask.cpp:622 msgid "Cannot locate program. Please re-enter." msgstr "Programm lett sik nich finnen. Bitte nochmaal ingeven" -#: kttask.cpp:635 +#: kttask.cpp:630 msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." msgstr "Programm is keen utföhrbor Datei. Bitte nochmaal ingeven." -#: kttask.cpp:703 +#: kttask.cpp:697 msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." msgstr "Bloots lokale oder inhangte Dateien köönt vun crontab utföhrt warrn." @@ -681,3 +678,6 @@ msgstr "TDE-Opgavenpleger" #: main.cpp:22 msgid "KCron" msgstr "KCron" + +#~ msgid "&Silent" +#~ msgstr "&Stumm" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po index 73ce849badb..17a98a03cb8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 23:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Wedderherstellen na Orner:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Pröven in Orner:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 #: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "..." @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Spieker lett sik nich \"kdat\" toornen" msgid "Options Widget" msgstr "Optschonen-Dialoog" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Disse Optschoon leggt de Grött fast, de KDat för Dien Bänner annimmt, se warrt " "bi't Formateren vun de Bänner bruukt." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" @@ -1077,19 +1078,19 @@ msgstr "" "de Grött vun de Blöck fast, de richtige Instellen hangt vun Dien Bandloopwark " "af. För Floppy-Bandloopwarken schull de Weert 10240 wesen." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" @@ -1099,31 +1100,31 @@ msgstr "" "Disse Optschoon gifft an, wat de Standard-Bandgrött linkerhand in Megabytes " "(MB) oder Gigabytes (GB) angeven is." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Band-Blockgrött:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Standard-Bandgrött:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Dat tar-Programm utsöken" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" @@ -1133,19 +1134,19 @@ msgstr "" "De Oort binnen dat Dateisysteem vun de nich-torüchspolen " "Bandreedschap. De Vörinstellen is /dev/tape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Tar-Befehl:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "De Band-Reedschap utsöken" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" @@ -1155,32 +1156,32 @@ msgstr "" "Disse Optschoon leggt den Befehl fast, mit den KDat de Sekern utföhrt. Giff " "bitte den helen Padd an. De Vörinstellen is tar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Band-Reedschap:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Optschonen för de Band-Reedschap" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Band bi't Inhangen laden" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Issue an mtload command prior to mounting the tape." msgstr "" "Föhrt den Befehl mtload ut, ehr dat Band inhangt warrt." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" @@ -1194,19 +1195,19 @@ msgstr "" "\n" "Dat deit bi en Reeg Band-Reedschappen noot." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Bandloopwark bi't Inhangen afsluten" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Maakt den Rutfohr-Knoop na't Inhangen ut." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "" @@ -1220,13 +1221,13 @@ msgstr "" "\n" "Dat funkscheneert nich bi all Bandloopwarken." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 #: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Band na't Afhangen rutfohren" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 #: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Versöcht, dat Band na't Afhangen ruttofohren. Bitte nich mit \"ftape\" tosamen " "bruken." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "" @@ -1246,19 +1247,19 @@ msgstr "" "\n" "Disse Optschoon bitte nich för Floppy-Bandloopwarken bruken." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Variable Blockgrött" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "Ünnerstütten för variable Blockgrött op dat Bandloopwark anmaken" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 18abefab8c8..596cfc9c4d6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -5,34 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun de angeven IP-Adress is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Leeg IP-Adress" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Du muttst toeerst en Alias ingeven." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Leeg Text" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -45,6 +27,53 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de" +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hööft-Programmschriever" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "" +"Hett dat Nettwark-Hölperprogramm, wat KNetworkConf bruukt, praatstellt." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Ünnerstütten för Conectiva-Linux" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Dokmentatschoon-Pleger un hoochdüütsch Översetter" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Markmalen" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Verscheden Fehlerrichten, un brasiliaansch portugeesch Översetter" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Nettwark-Instellen%2Dit is dat Hölper-Moduul för Dien TCP/IP-Instellen.%3" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun de angeven IP-Adress is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Leeg IP-Adress" + #: kaddknownhostdlg.ui.h:29 msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." msgstr "Föög tominnst een Alias för de angeven IP-Adress to." @@ -184,42 +213,6 @@ msgstr "Nieg Profilnaam:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Dat gifft al en Profil mit dissen Naam." -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Verwiedert Instellen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Twischen verwiedert un eenfach Instellen wesseln" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ännern anwennen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Ännern wegsmieten" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun de angeven Nettmask is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun de angeven Rundroop-Adress is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun den angeven Döörreekner is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Eenfache Instellen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Verwiederte Instellen" - #: kprofileslistviewtooltip.h:84 msgid "Network Configuration of this Profile:" msgstr "Nettwark-Instellen vun dit Profil:" @@ -274,6 +267,50 @@ msgstr "
Reeknernaam: %1" msgid "
DNS Name Server: %1" msgstr "
DNS-Naamserver: %1" +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Verwiedert Instellen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Twischen verwiedert un eenfach Instellen wesseln" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ännern anwennen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Ännern wegsmieten" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun de angeven Nettmask is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun de angeven Rundroop-Adress is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun den angeven Döörreekner is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Eenfache Instellen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Verwiederte Instellen" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Du muttst toeerst en Alias ingeven." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Leeg Text" + #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -951,47 +988,18 @@ msgstr "" "büst, wat sik Dien Bedriefümgeven liek bedreegt. Anners kann dat vörkamen, wat " "Dien aktuelle Nettwark-Instellen schaadhaftig warrt." -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Hööft-Programmschriever" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "" -"Hett dat Nettwark-Hölperprogramm, wat KNetworkConf bruukt, praatstellt." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Ünnerstütten för Conectiva-Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Dokmentatschoon-Pleger un hoochdüütsch Översetter" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Markmalen" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Verscheden Fehlerrichten, un brasiliaansch portugeesch Översetter" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 +#: version.h:5 msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" +"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"%1Nettwark-Instellen%2Dit is dat Hölper-Moduul för Dien TCP/IP-Instellen.%3" +"KNetworkConf - Kuntrullzentrum-Moduul för't Instellen vun de TCP/IP-Instellen." #: knetworkconfigparser.cpp:41 +#, fuzzy msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" +" Please check that \n" "{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" @@ -1062,9 +1070,3 @@ msgstr "" #: knetworkconfigparser.cpp:1031 msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" msgstr "Fehler bi't Halen vun de List mit ünnerstütt Bedriefümgeven" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - Kuntrullzentrum-Moduul för't Instellen vun de TCP/IP-Instellen." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po index 8312c88296e..5d3b3a91d18 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3f51199b8c6..53309bf29a9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 01:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po index 51deb847aa0..99a85de6afc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 01:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po index 8370b5fab93..28fbef10f90 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 02:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 88672b167b3..0f92e13507b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 01:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index 9a5209e3ded..d74b3866982 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 21:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po index 5575bc461e5..7a80d0d66d8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 00:22+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,13 +70,14 @@ msgid "Mode:" msgstr "Bedriefoort:" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1040 +#, fuzzy msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euforie 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -113,13 +115,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver" msgstr "\"Flux\" instellen" #: kdesavers/Flux.cpp:921 +#, fuzzy msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -157,13 +160,14 @@ msgid "Setup Solar Wind" msgstr "\"Sünnwind\" instellen" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:733 +#, fuzzy msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Sünnwind 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -600,8 +604,9 @@ msgstr "" "(Weerten twischen %1 un %2)" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for TDE

" +"

KPendulum Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -656,8 +661,9 @@ msgstr "" "(Weerten twischen %1 un %2)" #: kdesavers/rotation.cpp:782 +#, fuzzy msgid "" -"

KRotation Screen Saver for TDE

" +"

KRotation Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 4339ffa9641..e7594fd331f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po index fef7f4087e9..0939a0844e3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -4,31 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdepartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Medien-Pausschirm" - -#: tdepartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "De Pausschirm is noch nich instellt." - -#: tdepartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Keen vun Dien Dateien warrt ünnerstütt" - -#: tdepartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Medien-Dateien utsöken" - #. i18n: file configwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -88,3 +73,19 @@ msgstr "Nakamen Medium tofällig utsöken" #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "Sekunnen" + +#: tdepartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Medien-Pausschirm" + +#: tdepartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "De Pausschirm is noch nich instellt." + +#: tdepartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Keen vun Dien Dateien warrt ünnerstütt" + +#: tdepartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Medien-Dateien utsöken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po index 27d8fe21a09..784aaa0acbb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index c57a45cbdaf..da1ca650349 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -4,23 +4,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "
CDE preview
" -msgstr "
Vöransicht för CDE
" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Vörn hollen" #: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 #: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 @@ -28,55 +24,6 @@ msgstr "Menü" msgid "Minimize" msgstr "Minimeren" -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximeren" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Text-&Utrichten" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "Mit disse Knööp kannst Du den Text op den Titelbalken utrichten." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "In de Merrn" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Finsterrahmen mit &Titelbalkenklöör teken" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt de Finsterrahmen mit de Klören vun den Titelbalken teekt. " -"Anners warrt se de normalen Klören för Rahmens hebben." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Tipp: Wenn Du dat Orginaalutsehn vun den Motif(tm)-Finsterpleger\n" -"hebben wullt, klick baven op de Koort \"Knööp\" un maak den Hülp- un\n" -"den Tomaakknoop ut den Titelbalken weg." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nich op all Schriefdischen" - #: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 #: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 #: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 @@ -84,50 +31,38 @@ msgstr "Nich op all Schriefdischen" msgid "On all desktops" msgstr "Op all Schriefdischen" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "
Glow preview
" -msgstr "
Vöransicht för Glow
" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Muster" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Knoopgrött" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Knoop-Glöhklören" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Titelbalken-Klöörövergang:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Greep wiesen" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
TDE 1 preview
" -msgstr "
Vöransicht för TDE 1
" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" msgstr "Nich op all Schriefdischen" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Achtern hollen" -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
TDE 1 decoration
" -msgstr "
TDE 1-Dekoratschoon
" +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
Vöransicht för RiscOS
" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" msgstr "
Vöransicht för IceWM
" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Inrullen" @@ -198,6 +133,34 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel Nr.2 (Standard)" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Vöransicht för Glow
" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Muster" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Knoopgrött" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Knoop-Glöhklören" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Titelbalken-Klöörövergang:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Greep wiesen" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
Vöransicht för System++
" + #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "
KStep preview
" msgstr "
Vöransicht för KStep
" @@ -218,26 +181,66 @@ msgstr "Utrullen" msgid "Do not keep above others" msgstr "Nich vörn hollen" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Vörn hollen" - #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Nich achtern hollen" -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Achtern hollen" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "
RiscOS preview
" -msgstr "
Vöransicht för RiscOS
" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "
System++ preview
" -msgstr "
Vöransicht för System++
" - #: openlook/OpenLook.cpp:362 msgid "
OpenLook preview
" msgstr "
Vöransicht för OpenLook
" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Text-&Utrichten" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "Mit disse Knööp kannst Du den Text op den Titelbalken utrichten." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "In de Merrn" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Finsterrahmen mit &Titelbalkenklöör teken" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt de Finsterrahmen mit de Klören vun den Titelbalken teekt. " +"Anners warrt se de normalen Klören för Rahmens hebben." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Tipp: Wenn Du dat Orginaalutsehn vun den Motif(tm)-Finsterpleger\n" +"hebben wullt, klick baven op de Koort \"Knööp\" un maak den Hülp- un\n" +"den Tomaakknoop ut den Titelbalken weg." + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
Vöransicht för CDE
" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 preview
" +msgstr "
Vöransicht för TDE 1
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 decoration
" +msgstr "
TDE 1-Dekoratschoon
" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po index d42cb4d1ea6..a0487ac43eb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:25+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po index 3366e1a1f02..29b7c3cff11 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -8,352 +8,353 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: clock.cpp:93 +#: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "Klock instellen" -#: clock.cpp:136 +#: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "Allgemeen" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "een" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "twee" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "dree" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "veer" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "fief" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "söss" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "söven" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "acht" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "negen" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "teihn" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "ölven" -#: clock.cpp:684 +#: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "twölf" -#: clock.cpp:687 +#: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "Klock %0" -#: clock.cpp:688 +#: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "fief na %0" -#: clock.cpp:689 +#: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "teihn na %0" -#: clock.cpp:690 +#: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "Viddel na %0" -#: clock.cpp:691 +#: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "twintig na %0" -#: clock.cpp:692 +#: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "fief vör halvig %1" -#: clock.cpp:693 +#: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "halvig %1" -#: clock.cpp:694 +#: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "fief na halvig %1" -#: clock.cpp:695 +#: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "twintig vör %1" -#: clock.cpp:696 +#: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "viddel vör %1" -#: clock.cpp:697 +#: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "teihn vör %1" -#: clock.cpp:698 +#: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "fief vör %1" -#: clock.cpp:699 +#: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "Klock %1" -#: clock.cpp:702 +#: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "Klock %0" -#: clock.cpp:703 +#: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "fief na %0" -#: clock.cpp:704 +#: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "teihn na %0" -#: clock.cpp:705 +#: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "viddel na %0" -#: clock.cpp:706 +#: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "twintig na %0" -#: clock.cpp:707 +#: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "fief vör halvig %1" -#: clock.cpp:708 +#: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "halvig %1" -#: clock.cpp:709 +#: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "fief na halvig %1" -#: clock.cpp:710 +#: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "twintig vör %1" -#: clock.cpp:711 +#: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "viddel vör %1" -#: clock.cpp:712 +#: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "teihn vör %1" -#: clock.cpp:713 +#: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "fief vör %1" -#: clock.cpp:714 +#: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "Klock %1" -#: clock.cpp:716 +#: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "Vör Dau un Dag" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "Morgen" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "Laat Vörmiddag" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "Middag" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "Namiddag" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "Avend" -#: clock.cpp:719 +#: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "Laat Avend" -#: clock.cpp:821 +#: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "Anfang vun de Week" -#: clock.cpp:823 +#: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "Mitt vun de Week" -#: clock.cpp:825 +#: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "Enn vun de Week" -#: clock.cpp:827 +#: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "Weekenn!" -#: clock.cpp:1502 +#: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "Klock" -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "Lokaal Tietrebeet" -#: clock.cpp:1537 +#: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "Tietrebeden &instellen..." -#: clock.cpp:1541 +#: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "&Eenfach" -#: clock.cpp:1542 +#: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "&Digitaal" -#: clock.cpp:1543 +#: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "&Analoog" -#: clock.cpp:1544 +#: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "As Du &snackst" -#: clock.cpp:1547 +#: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "&Typ" -#: clock.cpp:1548 +#: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "Tiet&rebeden wiesen" -#: clock.cpp:1551 +#: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Datum && Tiet instellen..." -#: clock.cpp:1553 +#: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Datum- && Tiet-&Formaat..." -#: clock.cpp:1556 +#: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Na Twischenaflaag k&operen" -#: clock.cpp:1560 +#: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&Klock instellen..." -#: clock.cpp:1813 +#: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "Tiet för %1" @@ -393,19 +394,19 @@ msgid "&Frame" msgstr "&Rahmen" #. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Tiet" #. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Vörgrundklöör:" #. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Achtergrundklöör:" @@ -459,7 +460,7 @@ msgid "LCD look" msgstr "LCD-Utsehn" #. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Schriftoort:" @@ -530,32 +531,38 @@ msgstr "As-Du-snackst-Klock" msgid "&Seconds" msgstr "&Sekunnen" -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file settings.ui line 186 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow" +msgstr "Klöör vun den Schadden:" + +#. i18n: file settings.ui line 334 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file settings.ui line 446 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "&Tietrebeden" -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file settings.ui line 455 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "City" msgstr "Oort" -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file settings.ui line 466 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file settings.ui line 482 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " @@ -566,91 +573,97 @@ msgstr "" "utsöchten Öörd sehn." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "Typ vun de Klock" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "Vörgrundklöör." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "Schriftoort vun de Klock." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "Sekunnen wiesen." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "Datum wiesen." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "Wekendag wiesen." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "Rahmen wiesen." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "Achtergrundklöör." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "Klöör vun den Schadden." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "Blinken" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "LCD-Utsehn" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "Kantstreektall" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "Wo akraat" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "Finsterrahmen wiesen" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "Vörinstellen för de Kalennergrött" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po index 04b1e676f4a..d6c34f31c9c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po index 6e95fa2dbc8..8df552c7021 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:20+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po index 24c02534294..82042209825 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 00:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,12 +30,35 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: backtrace.cpp:83 +#: backtrace.cpp:97 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "" "Dat is nich mööglich, de Fehlerspoor natogahn, wiel de Debugger \"%1\" sik nich " "finnen lett." +#: backtrace.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" +msgstr "De Fehlerspoor lett sik nich opstellen." + +#: bugdescription.cpp:59 +msgid "Crash Report" +msgstr "" + +#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 +msgid "Bug Description" +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:83 +msgid "Contact Email: " +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:90 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " +"report.\n" +msgstr "" + #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "K&operen" @@ -52,25 +76,25 @@ msgstr "Fehlerspoor na \"%1\" sekert" msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "De Datei för de Fehlerspoor lett sik nich opstellen" -#: debugger.cpp:115 +#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" msgstr "Dateinaam utsöken" -#: debugger.cpp:123 +#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" -#: debugger.cpp:125 +#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" -#: debugger.cpp:126 +#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" msgstr "Ö&verschrieven" -#: debugger.cpp:138 +#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich för't Schrieven opmaken" @@ -188,41 +212,45 @@ msgstr "Egenmächtig Diskettentogriepen ünnerbinnen" msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "TDE Afstörten-Pleger" -#: toplevel.cpp:59 +#: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" msgstr "&Fehlerbericht" -#: toplevel.cpp:60 +#: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" msgstr "&Debugger" -#: toplevel.cpp:64 +#: toplevel.cpp:65 +msgid "&Report Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:69 msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" -#: toplevel.cpp:79 +#: toplevel.cpp:84 msgid "&Backtrace" msgstr "&Fehlerspoor" -#: toplevel.cpp:103 +#: toplevel.cpp:108 msgid "

Short description

%1

" msgstr "

Korte Beschrieven

%1

" -#: toplevel.cpp:107 +#: toplevel.cpp:112 msgid "

What is this?

%1

" msgstr "

Wat is dat?

%1

" -#: toplevel.cpp:111 +#: toplevel.cpp:116 msgid "

What can I do?

%1

" msgstr "

Wat kann ik doon?

%1

" -#: toplevel.cpp:116 +#: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" msgstr "" "

Programm is afstört

" "

Dat Programm %appname is afstört.

" -#: toplevel.cpp:135 +#: toplevel.cpp:140 msgid "" "

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.

\n" @@ -238,22 +266,95 @@ msgstr "" "Fehler un woans Een den wedderhalen kann. Ahn en gode Beschrieven is dat nich " "mööglich, em to richten.

" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "Fehlerspoor infögen" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "Opstellen" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "Nich opstellen" -#: toplevel.cpp:215 +#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "De Fehlerspoor lett sik nich opstellen." -#: toplevel.cpp:216 +#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "Keen Fehlerspoor" + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "" +"

Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:436 +msgid "Report uploaded" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +"

The server responded:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Upload failure" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Save Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Retry Upload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po index 079f8884294..f6fb5ba8b9e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po index 73d63889e59..3dc13ac3932 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 23:25+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -245,7 +246,8 @@ msgstr "" "Dateityp" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "(c) 2000, Schrieverslüüd vun TDE" #: keditfiletype.cpp:151 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po index bdf8a7fe009..810e6555326 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:27+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po index a41d70f7f8c..932f01ae23c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po index 3d03a7eeda9..bc4e8c7683a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 16:43+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -302,8 +303,8 @@ msgstr "En Programm will disse Instellen ännern." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po index 4b785efce38..7af40766c44 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 17:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po index b80b8be964d..f6c9f0aa8ae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +25,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Vertell wat över Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "

Kasbar Version: %1

TDE Version: %2
" +#, fuzzy +msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" "" "

Kasbar-Verschoon: %1

TDE-Verschoon: %2
" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po index 122a1e7835a..ab78439fe21 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po @@ -10,210 +10,234 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Expanderen vun den Befehl \"%1\" feshlslaan." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Extern Warktüüch" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Extern Warktüüch bewerken" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Naam:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Disse Naam warrt in dat Menü \"Warktüüch -> Extern Warktüüch\" wiest" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pt:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" msgstr "" -"

De Befehl, de dat Warktüüch start, warrt an /bin/sh to'n Utföhren övergeven. " -"Disse Tekenkeden köönt as Variabeln bruukt warrn:

" -"
    " -"
  • %URL - de Adress (URL) vun't aktive Dokment." -"
  • %URLs - en List mit de Adressen vun all apen Dokmenten." -"
  • %directory - de Adress vun den Orner, binnen den dat aktive " -"Dokment liggt." -"
  • %filename - de Dateinaam vun't aktive Dokment." -"
  • %line - de Reeg vun den Blinker in de aktive Ansicht." -"
  • %column - de Striep vun den Blinker in de aktive Ansicht." -"
  • %selection - de markeerte Text in de aktive Ansicht." -"
  • %text - de Text vun't aktive Dokment.
" +"

Kate warrt mit en groot Sett vun Plugins levert, de eenfache\n" +"un verwiederte Funkschonen vun all Sorten praatstellen.

\n" +"

De Plugins köönt all na Dien Pläseer in den Instellen-Dialoog\n" +"aktiveert un utschalt warrn.\n" +"Gah na Instellen ->Kate instellen" +", wenn Du dor hen wullt.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Utföhrbor Datei:" +#: tips.txt:11 +msgid "" +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" +msgstr "" +"

De Tekens op beed Sieden vun den Blinker köönt eenfach tuuscht warrn:\n" +"STRG+T drücken.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:17 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" msgstr "" -"De utföhrbore Datei för den Befehl. Dormit warrt pröövt, wat dat Warktüüch " -"wiest warrn schall; wenn hier nix steiht, warrt dat eerste Woort vun " -"Befehl bruukt." +"

Du kannst dat aktive Dokment as en HTML-Datei sekern, ok Syntaxmarkeren " +"blievt sichtbor.

\n" +"

Gah eenfach na Datei ->Exporteren -> HTML...

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-Typen:" +#: tips.txt:24 +msgid "" +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose " +"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" +msgstr "" +"

Du kannst den Kate-Editor so faken delen as du wullt, un in\n" +"all Richten. Elkeen Ansicht hett sien egen Statusbalken un kann\n" +"all opmaakte Dokmenten wiesen.

\n" +"

Gah eenfach na " +"
Ansicht ->[ Pielliek | Waagrecht ] Delen

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:32 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" msgstr "" -"En List vun MIME-Typen, ünnerdeelt vun Streekpünkt, för de dat Warktüüch bruukt " -"warrn schall. Wenn hier nix steiht, kann dat Warktüüch jümmers bruukt warrn. " -"Mit den Knoop rechterhand kannst Du vun de vörhannen MIME-Typen een utsöken." +"

Du kannst de Warktüüchansichten (Dateilist un Dateigrieper" +")\n" +"na jichtenseen Siet trecken, wor Du se hebben wullt, oder ok överenanner " +"stapeln,\n" +"oder sogor vun't Hööftfinster aflösen.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:39 +msgid "" +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en Dialoog bruken wullt, de Di bi't Opstellen vun en List " -"vun MIME-Typen hölpt." +"

Kate hett en inbuut Terminalemulator: Eenfach nerrn op " +"\"Terminal\"\n" +"klicken, denn warrt he wiest oder versteken, jüst as du magst.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Sekern:" +#: tips.txt:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"" +"" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" +msgstr "" +"

Kate kann de aktuelle Reeg\n" +"" +"" +"
mit en anner\n" +"Achtergrundklöör markeren.|

\n" +"

Du kannst de Klöör op de Klören-Siet vun den\n" +"Instellen-Dialoog fastleggen.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: tips.txt:54 +msgid "" +"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst dat aktive Dokment vun Kate ut in all anner\n" +"Programmen opmaken.

\n" +"

Gah na Datei -> Opmaken mit. Dor warrt\n" +"en List vun Programmen för den aktiven Dokmenttyp wiest.\n" +"Dor gifft dat ok en Optschoon Anner..., mit de\n" +"Du all Programmen op Dien Systeem utwählen kannst.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktiv Dokment" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst den Editor so instellen, dat jümmers de Nummern vun de\n" +"Regen un/oder de Leestekens wiest warrt. De Instellen finnst Du op de\n" +"Standardansicht-Siet vun den Instellen-Dialoog.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "All Dokmenten" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" +"

Du kannst niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Regeln över\n" +"de Syntaxmarkeren-Siet vun den Instellen-Dialoog daalladen.

" +"\n" +"

Eenfach op den Daalladen...-Knoop op de Syntaxmarkeren" +"-Dialoogsiet klicken.\n" +"(Du muttst natürlich in't Nett könen...)

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:79 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"

You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.

\n" msgstr "" -"Du kannst instellen, dat aktive oder all (ännerte) Dokmenten to sekern, ehr de " -"Befehl utföhrt warrt. Dat is goot, wenn Du URLs t.B. an en FTP-Programm " -"övergeven wullt." +"

Du kannst dör all apen Dokmenten gahn, wenn Du ALT+Links\n" +"oder ALT+Rechts drückst. Dat nakamen / verleden Dokment warrt\n" +"denn in de aktive Ansicht wiest.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Naam op de &Befehlsreeg:" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter " +"s /oldtext/newtext/g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst vigeliensche Utwesseln as mit \"sed\" utföhren, wenn Du de " +"Befehlsreeg bruukst.

\n" +"

As Bispeel: Drück F7 un giff " +"s/OolText/NiegText/g in,\n" +"denn warrt överall in de aktuelle Reeg "NiegText" ansteed vun " +""OolText" insett.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:94 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" msgstr "" -"Wenn Du hier en Naam angiffst, kannst Du den Befehl över dat \"Ansicht\"-Menü " -"ünner \"Na de Befehlsreeg wesseln\" mit exttool-angeven_Naam opropen. Bitte " -"bruuk keen Leertekens oder Tabs binnen den Naam." +"

Du kannst de leste Söök mit F3 eenfach wedderhalen.\n" +"Wenn Du na Achtern söken wullt, drück eenfach Ümschalt+F3.

" +"\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du muttst tominnst en Naam un en Befehl ingeven" +#: tips.txt:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst de Dateien filtern, de in den Dateigrieper " +"wiest warrt.

\n" +"

Giff eenfach Dien Filter in dat Filterfeld nerrn in, t.B.:\n" +"*.html *.php, wenn Du bloots HTML- un PHP-Dateien binnen\n" +"den aktiven Orner ankieken wullt.

\n" +"

De Dateigrieper warrt Di sogor Diene Filters wohren.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Söök de MIME-Typen ut, mit de de Befehl warken schall" - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen utsöken" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Trennteken infögen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:110 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" msgstr "" -"Disse List wiest all instellte Warktüüch, se warrt dör ehren Menütext angeven." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " Inf " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " Norm " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "Reeg: %1 Str: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " Blk " +"

Du kannst twee oder ok mehr Ansichten vun dat sülve Dokment in Kate hebben.\n" +"Ännern binnen de en warrt ok binnen de anner wiest.

\n" +"

Wenn Du also markst, dat hooch- un daalrullst, üm Text an dat anner Enn\n" +"vun't Dokment antokieken, drück eenfach STRG+Ümschalt+T,\n" +"denn warrt de Ansicht waagrecht opdeelt.

\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:119 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" msgstr "" -"Wullt Du den Text redig na de Konsool wiederledden? All Befehlen binnen den " -"Text warrt denn mit Dien Brukerrechten utföhrt." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Na Konsool wiederledden?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Na Konsool wiederledden" +"

Drück F8 oder Ümschalt+F8, wenn\n" +"Du na de nakamen / verleden Ansicht wesseln wullt.

\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -280,8 +304,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "En niege Ansicht opstellen (en nieg Finster mit de sülve Dokmentenlist)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Extern Warktüüch" @@ -358,29 +382,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Beennen afbraken" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Anner..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Anner..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Programm nich funnen!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -389,16 +413,16 @@ msgstr "" "

Dat aktive Dokment is nich sekert un kann keen Nettbreef bileggt warrn." "

Wullt Du dat sekern un wiedermaken ?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Nich sekert Dokment lett sik nich sennen" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "De Datei lett sik nich sekern. Bitte prööv, wat du Schriefverlöven hest." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "

The current file:" "
%1" @@ -410,333 +434,182 @@ msgstr "" "
is ännert worrn. De Ännern warrt in de Bilaag nich vörhannen wesen." "

Wullt Du dat sekern, ehr Du dat sennst?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Ehr't Sennen sekern?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Nich sekern" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Dateien mit Nettpost sennen" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "All Dokmenten &wiesen >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Nettpost..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Klick op Nettpost..., wenn Du dat aktive Dokment mit " -"Nettpost sennen wullt." -"

Wenn Du en Reeg Dokmenten för't Sennen utsöken wullt, klick op " -"All Dokmenten wiesen >>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Dokmentenlist &versteken <<" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Klick op Nettpost..., wenn Du de utsöchten Dokmenten sennen " -"wullt" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokmenten op Fastplaat ännert" +"Hier sünd all verföögbore Kate-Plugins oplist. De, de en Haken hebbt, sünd " +"laadt; se warrt ok wedder laadt, wenn Kate dat tokamen Maal start warrt." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "Över&gahn" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Kate mit en angeven Törn starten" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Bruuk en Finster vun Kate, dat al löppt (wenn mööglich)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Deit de \"Ännert\"-Mark vun de utsöchten Dokmenten weg. Wenn keen Dokmenten ahn " -"Behanneln mehr na sünd, warrt de Dialoog tomaakt." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Överschrifft de utsöchten Dokmenten, ahn sik üm de Ännern op de Fastplaat to " -"scheren. Wenn keen Dokmenten ahn Behanneln mehr na sünd, warrt de Dialoog " -"tomaakt." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Bloots versöken, dat Kate-Finster mit disse PID to bruken" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Laadt de utsöchten Dokmenten nieg vun de Fastplaat. Wenn keen Dokmenten ahn " -"Behanneln mehr na sünd, warrt de Dialoog tomaakt." +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Koderen för de Datei angeven, de opmaakt warrn schall" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"The documents listed below has changed on disk." -"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty." -msgstr "" -"De nerrn oplist Dokmenten sünd op de Fastplaat ännert worrn." -"

Markeer een oder mehr un söök ut, wat dor mit maakt warrn schall, bet de " -"List leddig is." +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Na disse Reeg gahn" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Na dissen Striep gahn" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Tostand op Fastplaat" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Inholt vun stdin lesen" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Ännert" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment för't Opmaken" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Opstellt" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Wegdaan" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Verwiedert Texteditor" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verscheel ankieken" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 De Autoren vun Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Reekt för de utsöchte Datei den Verscheel ut twischen den Editor- un den " -"Dateiinholt op de Fastplaat, un wiest em mit dat Standardprogramm. Bruukt " -"diff(1)." +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Dit Dokment lett sik nich sekern:\n" -"\"%1\"" +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Schriever" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " -"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Dat deegte Puffersysteem" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "De Bewerken-Befehlen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Programm" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Utproberen, ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Verleden Schriever" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor vun KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utsehn" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Helen Padd binnen den Titelbalken &wiesen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de hele Dokmenten-Padd binnen den Finstertitel wiest." +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Bedregen" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Den &Konsool-Padd den Padd vun't aktive Dokment topassen" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Kodeplasters un anner Saken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Konsole mit cd na den Orner vun't aktive " -"Dokment wesseln, jümmers bi't Starten un wenn dat Dokment ännert warrt (wenn " -"dat en lokale Datei is)." +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Schriever un Markerenhölper" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Woh&rschoen, wenn anner Perzessen Dateien ännert" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Kate Di to de fröhstmöögliche Tiet fragen, wat mit " -"Dateien maakt warrn schall, de op de Fastplaat ännert wöörn. Wenn nich, warrst " -"Du bloots fraagt, wenn en ännert Dokment binnen vun Kate den Fokus kriggt." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Markeren för VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Törn-Informatschonen" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Markeren för SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "&Törn-Informatschonen na't Törnenn nich wegdoon" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Markeren för Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Instellen för dat Dokment (t.B. Leestekens) sekert warrn " -"schöölt. De Instellen warrt wedderherstellt, wenn sik dat Dokment nich ännert, " -"ehr dat wedder mit Kate opmaakt warrt." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Markeren för ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Nich bruukte Törn-Informatschonen &wegdoon na:" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Markeren för LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nienich)" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Markeren för Makefiles, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " Daag" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Markeren för Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Törns" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Markeren för Scheme" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Törns plegen" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Slötelwöör-/Datentypenlist" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Törnelementen" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Finsterinstellen sekern" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du all Finstern, Rahmens un Ansichten bi't Starten vun Kate " -"jümmers wedderherstellen laten wullt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Bedregen bi Programmstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Niegen Törn &starten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Tolest bruukten Törn &laden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Törn vun &Hand utsöken" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Bedregen bi Programmenn oder Törnwesseln" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Törn &nich sekern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "Törn &sekern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Bruker &fragen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Dateigrieper" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Dateigrieper instellen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokmentenlist" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Dokmentenlist instellen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginpleger" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is keen normaal Datei, dat is en " +"Orner." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -890,327 +763,582 @@ msgstr "Fehler:

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-Fehler" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate mit en angeven Törn starten" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"

Dat Dokment \"%1\" wöör ännert, man nich sekert." +"

Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruuk en Finster vun Kate, dat al löppt (wenn mööglich)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokment tomaken" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Bloots versöken, dat Kate-Finster mit disse PID to bruken" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Törndateien warrt wedder opmaakt..." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Koderen för de Datei angeven, de opmaakt warrn schall" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "An't Starten" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Na disse Reeg gahn" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokmenten op Fastplaat ännert" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Na dissen Striep gahn" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "Över&gahn" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Inholt vun stdin lesen" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment för't Opmaken" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Deit de \"Ännert\"-Mark vun de utsöchten Dokmenten weg. Wenn keen Dokmenten ahn " +"Behanneln mehr na sünd, warrt de Dialoog tomaakt." -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Överschrifft de utsöchten Dokmenten, ahn sik üm de Ännern op de Fastplaat to " +"scheren. Wenn keen Dokmenten ahn Behanneln mehr na sünd, warrt de Dialoog " +"tomaakt." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Verwiedert Texteditor" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Laadt de utsöchten Dokmenten nieg vun de Fastplaat. Wenn keen Dokmenten ahn " +"Behanneln mehr na sünd, warrt de Dialoog tomaakt." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 De Autoren vun Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"The documents listed below has changed on disk." +"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty." +msgstr "" +"De nerrn oplist Dokmenten sünd op de Fastplaat ännert worrn." +"

Markeer een oder mehr un söök ut, wat dor mit maakt warrn schall, bet de " +"List leddig is." -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Schriever" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Tostand op Fastplaat" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Dat deegte Puffersysteem" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Ännert" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De Bewerken-Befehlen" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Opstellt" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Utproberen, ..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Verleden Schriever" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor vun KWrite" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Kodeplasters un anner Saken" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Wegdaan" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Schriever un Markerenhölper" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Verscheel ankieken" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Reekt för de utsöchte Datei den Verscheel ut twischen den Editor- un den " +"Dateiinholt op de Fastplaat, un wiest em mit dat Standardprogramm. Bruukt " +"diff(1)." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Markeren för VHDL" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Dit Dokment lett sik nich sekern:\n" +"\"%1\"" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Markeren för SQL" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " +"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Markeren för Ferite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Markeren för ILERPG" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Dateien mit Nettpost sennen" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Markeren för LaTeX" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "All Dokmenten &wiesen >>" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Markeren för Makefiles, Python" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Nettpost..." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Markeren för Python" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"

Klick op Nettpost..., wenn Du dat aktive Dokment mit " +"Nettpost sennen wullt." +"

Wenn Du en Reeg Dokmenten för't Sennen utsöken wullt, klick op " +"All Dokmenten wiesen >>." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markeren för Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Slötelwöör-/Datentypenlist" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Dokmentenlist &versteken <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Klick op Nettpost..., wenn Du de utsöchten Dokmenten sennen " +"wullt" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Orner vun't aktive Dokment" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Hier kannst du den Padd vun en Orner ingeven, de wiest warrn schall." +"

Wenn Du na en Orner wesseln wullt, de al ingeven wöör, klick op den Piel " +"rechterhand un söök en ut." +"

Dat Ingaavfeld arbeidt mit automaatsche Kompletteren. Över dat " +"Rechtsklickmenü kannst Du instellen, wodennig de Kompletteren arbeiden schall." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Hier kann en Naamfilter angeven warrn, de de wiesten Dateien ingrenzt." +"

Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em linkerhand mit den Knoop ut." +"

Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " +"wedder aktiveert." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"

Dat Dokment \"%1\" wöör ännert, man nich sekert." -"

Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokment tomaken" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Törndateien warrt wedder opmaakt..." +"

Disse Knoop maakt den Filter ut, wenn he aktiveert is, oder aktiveert den " +"tolest bruukten Filter." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "An't Starten" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Lesten Filter aktiveren (\"%1\")" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standard-Törn" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nich nöömt Törn" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Törn (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verföögbor Akschonen:" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Törn sekern?" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Utsöcht Akschonen:" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Aktuellen Törn sekern?" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automaatsch synkroniseren" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nich nochmaal fragen" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Bi't Aktiveren vun't Dok&ment" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Keen Törn för't Opmaken angeven." +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Wenn de Dateigrieper sichtbor warrt" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Keen Törn utsöcht" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Besöcht Adressen se&kern:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Giff en Naam för den aktuellen Törn an" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filtern sekern:" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Törnnaam:" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Törn" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Wenn Du en niegen Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Adress wedder opsö&ken" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Törnnaam fehlt" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Tolest bruukten F&ilter aktiveren" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Giff en niegen Naam för den aktuellen Törn an" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "

Gifft an, woveel Adressen in't Utsöökfeld wohrt warrt." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Wenn Du en Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "

Gifft an, woveel Filtern in't Utsöökfeld wohrt warrt." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Törn utsöken" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi wiss Begeven automaatsch na den " +"Orner vun't aktive Dokment wesseln." +"

Automaatsch synkroniseren is traag: Nix passeert, ehr nich de " +"Dateigrieper sichtbor is." +"

Standardwies is keen Optschoon aktiveert, man Du kannst den Padd jümmers " +"synkroniseren, wenn du op den Synkroniseren-Knoop op den Warktüüchbalken " +"klickst." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Törn opmaken" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt na de leste Adress " +"wesselt, wenn Kate start.

" +"

Beacht bitte, dat jümmers na de leste Adress wesselt warrt, " +"wenn de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nieg Törn" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt bi't Starten de aktive " +"Filter wedder aktiveert.

" +"

Beacht bitte, dat de Filter jümmers aktiveert warrt, wenn " +"de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" +"

Beacht bitte, dat en Reeg vun de " +"Autosynkroniseren-Instellen de leste Adress överschrieven köönt, wenn se " +"aktiveert sünd.

" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Törnnaam" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Programm" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Dokmenten opmaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Jümmers disse Utwahl bruken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Utsehn" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Helen Padd binnen den Titelbalken &wiesen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de hele Dokmenten-Padd binnen den Finstertitel wiest." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de hele Dokmenten-Padd binnen den Finstertitel wiest." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Bedregen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Den &Konsool-Padd den Padd vun't aktive Dokment topassen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Konsole mit cd na den Orner vun't aktive " +"Dokment wesseln, jümmers bi't Starten un wenn dat Dokment ännert warrt (wenn " +"dat en lokale Datei is)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Woh&rschoen, wenn anner Perzessen Dateien ännert" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Kate Di to de fröhstmöögliche Tiet fragen, wat mit " +"Dateien maakt warrn schall, de op de Fastplaat ännert wöörn. Wenn nich, warrst " +"Du bloots fraagt, wenn en ännert Dokment binnen vun Kate den Fokus kriggt." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Törn-Informatschonen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "&Törn-Informatschonen na't Törnenn nich wegdoon" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Instellen för dat Dokment (t.B. Leestekens) sekert warrn " +"schöölt. De Instellen warrt wedderherstellt, wenn sik dat Dokment nich ännert, " +"ehr dat wedder mit Kate opmaakt warrt." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Nich bruukte Törn-Informatschonen &wegdoon na:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nienich)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " Daag" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Törns" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" msgstr "Törns plegen" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "Ü&mnömen..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Törnelementen" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Giff en niegen Naam för den Törn an" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "&Finsterinstellen sekern" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du all Finstern, Rahmens un Ansichten bi't Starten vun Kate " +"jümmers wedderherstellen laten wullt" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Bedregen bi Programmstart" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Niegen Törn &starten" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Tolest bruukten Törn &laden" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Törn vun &Hand utsöken" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Bedregen bi Programmenn oder Törnwesseln" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Törn &nich sekern" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Törn &sekern" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Bruker &fragen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Dateigrieper" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Dateigrieper instellen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokmentenlist" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Dokmentenlist instellen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginpleger" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sorteren &na" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Reeg vun't Opmaken" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Dokmentnaam" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "This file was changed (modified) on disk by another program.
" msgstr "" "En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat ännert!
" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "This file was changed (created) on disk by another program.
" msgstr "" "En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat nieg opstellt!
" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "This file was changed (deleted) on disk by another program.
" msgstr "" "En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat wegdaan!
" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Achtergrundklöör" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "Achtergrundklöör &anmaken" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "För &ankeken Dokmenten:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "För ä&nnert Dokmenten:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "&Sorteren na:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1219,11 +1347,11 @@ msgstr "" "Wenn Achtergrundklören anmaakt sünd, kriegt ankeken oder ännert Dokmenten en " "infarvt Achtergrund. De tolest infarvten Dokmenten hebbt den dannigsten Toon." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "De Klöör för't Infarven vun ankeken Dokmenten instellen" -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1232,7 +1360,7 @@ msgstr "" "ankeken Dokmenten mischt. De tolest ännert Dokmenten kriegt dat mehr vun disse " "Farv." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "De Sorteermetood för Dokmenten fastleggen" @@ -1266,8 +1394,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "En niege Ansicht mit dat sülve Dokment opstellen" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Editor utsöken..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Editor-Komponent utsöken" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1307,32 +1436,161 @@ msgstr "" "De angeven Datei lett sik nich lesen, prööv wat dat ehr gifft un se för den " "aktiven Bruker leesbor is." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Texteditor" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is keen normaal Datei, dat is en " -"Orner." - -#: app/kwritemain.cpp:696 +#: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" msgstr "Editor-Komponent utsöken" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nieg Paneel" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Wullt Du den Text redig na de Konsool wiederledden? All Befehlen binnen den " +"Text warrt denn mit Dien Brukerrechten utföhrt." -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Dit Paneel tomaken" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Na Konsool wiederledden?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Na Konsool wiederledden" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standard-Törn" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nich nöömt Törn" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Törn (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Törn sekern?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Aktuellen Törn sekern?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nich nochmaal fragen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Keen Törn för't Opmaken angeven." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Keen Törn utsöcht" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Giff en Naam för den aktuellen Törn an" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Törnnaam:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Wenn Du en niegen Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Törnnaam fehlt" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Giff en niegen Naam för den aktuellen Törn an" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Wenn Du en Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Törn utsöken" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Törn opmaken" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nieg Törn" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Törnnaam" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Dokmenten opmaken" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Jümmers disse Utwahl bruken" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Törns plegen" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "Ü&mnömen..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Giff en niegen Naam för den Törn an" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " Inf " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " Norm " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr "Reeg: %1 Str: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " Blk " + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nieg Paneel" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Dit Paneel tomaken" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" @@ -1390,86 +1648,6 @@ msgstr "En nieg Paneel opmaken" msgid "Close the current tab" msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Warktüüchansichten" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Kant&paneels wiesen" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Kant&paneels versteken" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 wiesen" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 versteken" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Bedregen" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Utblennen tolaten" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Nich utblennen" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Verschuven na de" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "linke Kant" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "rechte Kant" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Böverkant" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Ünnerkant" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Du büst dorbi, de Sietpaneels to versteken. Wenn Du dat deist, kannst Du " -"mit de Muus nich mehr op de Warktüüchansichten togriepen; man wenn Du dat doch " -"wedder wullt, kiek ünner Finster > Warktüüchansichten > Sietpaneels " -"wiesen. Dat blifft aver mööglich, de Warktüüchansichten över se ehr " -"Tastkombinatschonen optoropen." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier sünd all verföögbore Kate-Plugins oplist. De, de en Haken hebbt, sünd " -"laadt; se warrt ok wedder laadt, wenn Kate dat tokamen Maal start warrt." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Sekern as (%1)" @@ -1517,375 +1695,250 @@ msgstr "" "Daten, de Du sekern wullt, laat sik nich schrieven. Bitte söök ut, wodennig Du " "wiedermaken wullt." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Orner vun't aktive Dokment" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

Hier kannst du den Padd vun en Orner ingeven, de wiest warrn schall." -"

Wenn Du na en Orner wesseln wullt, de al ingeven wöör, klick op den Piel " -"rechterhand un söök en ut." -"

Dat Ingaavfeld arbeidt mit automaatsche Kompletteren. Över dat " -"Rechtsklickmenü kannst Du instellen, wodennig de Kompletteren arbeiden schall." +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Expanderen vun den Befehl \"%1\" feshlslaan." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

Hier kann en Naamfilter angeven warrn, de de wiesten Dateien ingrenzt." -"

Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em linkerhand mit den Knoop ut." -"

Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " -"wedder aktiveert." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Extern Warktüüch" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

Disse Knoop maakt den Filter ut, wenn he aktiveert is, oder aktiveert den " -"tolest bruukten Filter." +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Extern Warktüüch bewerken" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Lesten Filter aktiveren (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Naam:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Disse Naam warrt in dat Menü \"Warktüüch -> Extern Warktüüch\" wiest" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pt:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verföögbor Akschonen:" +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" +msgstr "" +"

De Befehl, de dat Warktüüch start, warrt an /bin/sh to'n Utföhren övergeven. " +"Disse Tekenkeden köönt as Variabeln bruukt warrn:

" +"
    " +"
  • %URL - de Adress (URL) vun't aktive Dokment." +"
  • %URLs - en List mit de Adressen vun all apen Dokmenten." +"
  • %directory - de Adress vun den Orner, binnen den dat aktive " +"Dokment liggt." +"
  • %filename - de Dateinaam vun't aktive Dokment." +"
  • %line - de Reeg vun den Blinker in de aktive Ansicht." +"
  • %column - de Striep vun den Blinker in de aktive Ansicht." +"
  • %selection - de markeerte Text in de aktive Ansicht." +"
  • %text - de Text vun't aktive Dokment.
" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Utsöcht Akschonen:" +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Utföhrbor Datei:" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automaatsch synkroniseren" +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." +msgstr "" +"De utföhrbore Datei för den Befehl. Dormit warrt pröövt, wat dat Warktüüch " +"wiest warrn schall; wenn hier nix steiht, warrt dat eerste Woort vun " +"Befehl bruukt." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Bi't Aktiveren vun't Dok&ment" +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME-Typen:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Wenn de Dateigrieper sichtbor warrt" +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"En List vun MIME-Typen, ünnerdeelt vun Streekpünkt, för de dat Warktüüch bruukt " +"warrn schall. Wenn hier nix steiht, kann dat Warktüüch jümmers bruukt warrn. " +"Mit den Knoop rechterhand kannst Du vun de vörhannen MIME-Typen een utsöken." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Besöcht Adressen se&kern:" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du en Dialoog bruken wullt, de Di bi't Opstellen vun en List " +"vun MIME-Typen hölpt." -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filtern sekern:" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Sekern:" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Törn" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Adress wedder opsö&ken" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktiv Dokment" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Tolest bruukten F&ilter aktiveren" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "All Dokmenten" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "

Gifft an, woveel Adressen in't Utsöökfeld wohrt warrt." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Du kannst instellen, dat aktive oder all (ännerte) Dokmenten to sekern, ehr de " +"Befehl utföhrt warrt. Dat is goot, wenn Du URLs t.B. an en FTP-Programm " +"övergeven wullt." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "

Gifft an, woveel Filtern in't Utsöökfeld wohrt warrt." +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Naam op de &Befehlsreeg:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"

Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi wiss Begeven automaatsch na den " -"Orner vun't aktive Dokment wesseln." -"

Automaatsch synkroniseren is traag: Nix passeert, ehr nich de " -"Dateigrieper sichtbor is." -"

Standardwies is keen Optschoon aktiveert, man Du kannst den Padd jümmers " -"synkroniseren, wenn du op den Synkroniseren-Knoop op den Warktüüchbalken " -"klickst." +"Wenn Du hier en Naam angiffst, kannst Du den Befehl över dat \"Ansicht\"-Menü " +"ünner \"Na de Befehlsreeg wesseln\" mit exttool-angeven_Naam opropen. Bitte " +"bruuk keen Leertekens oder Tabs binnen den Naam." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt na de leste Adress " -"wesselt, wenn Kate start.

" -"

Beacht bitte, dat jümmers na de leste Adress wesselt warrt, " -"wenn de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du muttst tominnst en Naam un en Befehl ingeven" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt bi't Starten de aktive " -"Filter wedder aktiveert.

" -"

Beacht bitte, dat de Filter jümmers aktiveert warrt, wenn " -"de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" -"

Beacht bitte, dat en Reeg vun de " -"Autosynkroniseren-Instellen de leste Adress överschrieven köönt, wenn se " -"aktiveert sünd.

" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Söök de MIME-Typen ut, mit de de Befehl warken schall" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokment" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME-Typen utsöken" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Tö&rns" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate warrt mit en groot Sett vun Plugins levert, de eenfache\n" -"un verwiederte Funkschonen vun all Sorten praatstellen.

\n" -"

De Plugins köönt all na Dien Pläseer in den Instellen-Dialoog\n" -"aktiveert un utschalt warrn.\n" -"Gah na Instellen ->Kate instellen" -", wenn Du dor hen wullt.

\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Trennteken infögen" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"

De Tekens op beed Sieden vun den Blinker köönt eenfach tuuscht warrn:\n" -"STRG+T drücken.

\n" +"Disse List wiest all instellte Warktüüch, se warrt dör ehren Menütext angeven." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

Du kannst dat aktive Dokment as en HTML-Datei sekern, ok Syntaxmarkeren " -"blievt sichtbor.

\n" -"

Gah eenfach na Datei ->Exporteren -> HTML...

\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Warktüüchansichten" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose " -"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" -msgstr "" -"

Du kannst den Kate-Editor so faken delen as du wullt, un in\n" -"all Richten. Elkeen Ansicht hett sien egen Statusbalken un kann\n" -"all opmaakte Dokmenten wiesen.

\n" -"

Gah eenfach na " -"
Ansicht ->[ Pielliek | Waagrecht ] Delen

\n" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Kant&paneels wiesen" -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst de Warktüüchansichten (Dateilist un Dateigrieper" -")\n" -"na jichtenseen Siet trecken, wor Du se hebben wullt, oder ok överenanner " -"stapeln,\n" -"oder sogor vun't Hööftfinster aflösen.

\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Kant&paneels versteken" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

Kate hett en inbuut Terminalemulator: Eenfach nerrn op " -"\"Terminal\"\n" -"klicken, denn warrt he wiest oder versteken, jüst as du magst.

\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"" -"" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

Kate kann de aktuelle Reeg\n" -"" -"" -"
mit en anner\n" -"Achtergrundklöör markeren.|

\n" -"

Du kannst de Klöör op de Klören-Siet vun den\n" -"Instellen-Dialoog fastleggen.

\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 versteken" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst dat aktive Dokment vun Kate ut in all anner\n" -"Programmen opmaken.

\n" -"

Gah na Datei -> Opmaken mit. Dor warrt\n" -"en List vun Programmen för den aktiven Dokmenttyp wiest.\n" -"Dor gifft dat ok en Optschoon Anner..., mit de\n" -"Du all Programmen op Dien Systeem utwählen kannst.

\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Bedregen" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst den Editor so instellen, dat jümmers de Nummern vun de\n" -"Regen un/oder de Leestekens wiest warrt. De Instellen finnst Du op de\n" -"Standardansicht-Siet vun den Instellen-Dialoog.

\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Utblennen tolaten" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

Du kannst niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Regeln över\n" -"de Syntaxmarkeren-Siet vun den Instellen-Dialoog daalladen.

" -"\n" -"

Eenfach op den Daalladen...-Knoop op de Syntaxmarkeren" -"-Dialoogsiet klicken.\n" -"(Du muttst natürlich in't Nett könen...)

\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Nich utblennen" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst dör all apen Dokmenten gahn, wenn Du ALT+Links\n" -"oder ALT+Rechts drückst. Dat nakamen / verleden Dokment warrt\n" -"denn in de aktive Ansicht wiest.

\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Verschuven na de" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter " -"s /oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst vigeliensche Utwesseln as mit \"sed\" utföhren, wenn Du de " -"Befehlsreeg bruukst.

\n" -"

As Bispeel: Drück F7 un giff " -"s/OolText/NiegText/g in,\n" -"denn warrt överall in de aktuelle Reeg "NiegText" ansteed vun " -""OolText" insett.

\n" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "linke Kant" -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst de leste Söök mit F3 eenfach wedderhalen.\n" -"Wenn Du na Achtern söken wullt, drück eenfach Ümschalt+F3.

" -"\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "rechte Kant" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst de Dateien filtern, de in den Dateigrieper " -"wiest warrt.

\n" -"

Giff eenfach Dien Filter in dat Filterfeld nerrn in, t.B.:\n" -"*.html *.php, wenn Du bloots HTML- un PHP-Dateien binnen\n" -"den aktiven Orner ankieken wullt.

\n" -"

De Dateigrieper warrt Di sogor Diene Filters wohren.

\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Böverkant" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst twee oder ok mehr Ansichten vun dat sülve Dokment in Kate hebben.\n" -"Ännern binnen de en warrt ok binnen de anner wiest.

\n" -"

Wenn Du also markst, dat hooch- un daalrullst, üm Text an dat anner Enn\n" -"vun't Dokment antokieken, drück eenfach STRG+Ümschalt+T,\n" -"denn warrt de Ansicht waagrecht opdeelt.

\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Ünnerkant" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts." msgstr "" -"

Drück F8 oder Ümschalt+F8, wenn\n" -"Du na de nakamen / verleden Ansicht wesseln wullt.

\n" +"Du büst dorbi, de Sietpaneels to versteken. Wenn Du dat deist, kannst Du " +"mit de Muus nich mehr op de Warktüüchansichten togriepen; man wenn Du dat doch " +"wedder wullt, kiek ünner Finster > Warktüüchansichten > Sietpaneels " +"wiesen. Dat blifft aver mööglich, de Warktüüchansichten över se ehr " +"Tastkombinatschonen optoropen." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokment" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Tö&rns" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" + +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Editor utsöken..." #~ msgid "Start Kate (no arguments)" #~ msgstr "Kate starten (ahn Argumenten)" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po index c54f1c3cac6..56d74dc4423 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:03+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: medianotifier.cpp:175 +#: medianotifier.cpp:209 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" @@ -21,12 +22,12 @@ msgstr "" "En sülvststarten Datei is op Dien \"%1\". Wullt Du ehr utföhren? Dat Utföhren\n" "vun en Datei op en Medium kann de Systeemsekerheit in Fraag stellen." -#: medianotifier.cpp:179 +#: medianotifier.cpp:213 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Sülvststart - %1" -#: medianotifier.cpp:249 +#: medianotifier.cpp:283 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" @@ -35,20 +36,38 @@ msgstr "" "Dat Opmaken vun en Datei op en Medium kann de Systeemsekerheit in Fraag " "stellen." -#: medianotifier.cpp:253 +#: medianotifier.cpp:287 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Sülvstopmaken - %1" -#: notificationdialog.cpp:37 +#: medianotifier.cpp:384 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:388 +msgid "Start Konqueror" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:390 +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), " +"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:394 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: notificationdialog.cpp:38 msgid "Medium Detected" msgstr "Medium funnen" -#: notificationdialog.cpp:51 +#: notificationdialog.cpp:52 msgid "Medium type:" msgstr "Typ vun't Medium:" -#: notificationdialog.cpp:64 +#: notificationdialog.cpp:65 msgid "Configure..." msgstr "Instellen..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po index b72ab7643cc..352e1e15961 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 75766eff239..0a8dd2a6efa 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:32+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po index e466e3214fd..12b8e1a75f8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po index bbad45a9e96..5c9f1c3a68a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,11 +140,12 @@ msgstr "" "Du hest bi \"Befehl\" nix ingeven,\n" "wat aver noot deit." -#: bgdialog.cpp:131 +#: bgdialog.cpp:149 msgid "Open file dialog" msgstr "Dialoog Datei opmaken" -#: bgdialog.cpp:368 +#: bgdialog.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "

Background

This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " @@ -158,8 +160,8 @@ msgid "" "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." "

TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "

Achtergrund

Mit dit Moduul kannst Du dat Utsehn vun de virtuellen " "Schriefdischen kuntrulleren. TDE hett dor en Reeg Optschonen för, t.B. kannst " @@ -176,109 +178,113 @@ msgstr "" "dünaamsch topasst. So wiest t.B. dat Programm \"kdeworld\" en Dag / Nacht-Koort " "vun de Welt, de perioodsch nieg teekt warrt.

" -#: bgdialog.cpp:424 +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Desktop %1 Viewport %2" +msgstr "" + +#: bgdialog.cpp:456 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Schirm %1" -#: bgdialog.cpp:427 +#: bgdialog.cpp:459 msgid "Single Color" msgstr "Een Klöör" -#: bgdialog.cpp:428 +#: bgdialog.cpp:460 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Waagrecht Övergang" -#: bgdialog.cpp:429 +#: bgdialog.cpp:461 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Pielliek Övergang" -#: bgdialog.cpp:430 +#: bgdialog.cpp:462 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "Pyramiedsch Övergang" -#: bgdialog.cpp:431 +#: bgdialog.cpp:463 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "Röhrenkrüüz-Övergang" -#: bgdialog.cpp:432 +#: bgdialog.cpp:464 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "Elliptisch Övergang" -#: bgdialog.cpp:447 +#: bgdialog.cpp:479 msgid "Centered" msgstr "In de Merrn" -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:480 msgid "Tiled" msgstr "Kachelt" -#: bgdialog.cpp:449 +#: bgdialog.cpp:481 msgid "Center Tiled" msgstr "Vun de Merrn kachelt" -#: bgdialog.cpp:450 +#: bgdialog.cpp:482 msgid "Centered Maxpect" msgstr "Vun de Merrn utdehnt" -#: bgdialog.cpp:451 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "Utdehnt un kachelt" -#: bgdialog.cpp:452 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Scaled" msgstr "Topasst" -#: bgdialog.cpp:453 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "In de Merrn schrimpt" -#: bgdialog.cpp:454 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Scale & Crop" msgstr "Utdehnt un afsneden" -#: bgdialog.cpp:457 +#: bgdialog.cpp:489 msgid "No Blending" msgstr "Keen Överblennen" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:490 msgid "Flat" msgstr "Flach" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:493 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramied" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:494 msgid "Pipecross" msgstr "Röhrenkrüüz" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:495 msgid "Elliptic" msgstr "Elliptisch" -#: bgdialog.cpp:464 +#: bgdialog.cpp:496 msgid "Intensity" msgstr "Stärk" -#: bgdialog.cpp:465 +#: bgdialog.cpp:497 msgid "Saturation" msgstr "Sattheit" -#: bgdialog.cpp:466 +#: bgdialog.cpp:498 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: bgdialog.cpp:467 +#: bgdialog.cpp:499 msgid "Hue Shift" msgstr "Toonverschuven" -#: bgdialog.cpp:616 +#: bgdialog.cpp:656 msgid "Select Wallpaper" msgstr "Achtergrundbild utsöken" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Nieg Achtergrundbiller daalladen" @@ -308,8 +314,8 @@ msgid "TDE Background Control Module" msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för den Achtergrund" #: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 @@ -318,7 +324,7 @@ msgid "Background Program" msgstr "Achtergrundprogramm" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." @@ -705,7 +711,7 @@ msgid "Posi&tion:" msgstr "Posi&tschoon:" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "" "You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" @@ -755,6 +761,18 @@ msgstr "" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 #: rc.cpp:176 #, no-c-format +msgid "Cross-fading background" +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a background picture you can choose various methods " "of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " @@ -764,14 +782,14 @@ msgstr "" "dat Bild över den Achtergrund inblendt warrn schall. De Vörinstellen \"Keen " "Överblennen\" bedüüdt, dat dat Bild eenfach den Achtergrund överdeckt." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Click to choose the primary background color." msgstr "Hier kannst Du de eerste Achtergrundklöör utsöken." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " @@ -780,26 +798,26 @@ msgstr "" "Hier kannst Du de twete Achtergrundklöör utsöken. Wenn för dat utsöchte Muster " "keen twete Klöör noot deit, kannst Du dissen Knoop nich bruken." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Co&lors:" msgstr "K&lören:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "&Blending:" msgstr "Över&blennen:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Balangs:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " @@ -809,14 +827,14 @@ msgstr "" "kuntrulleren wullt. Du kannst dat utproberen un dat Resultaat in de Vöransicht " "ankieken." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reverse roles" msgstr "Ümdreiht" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " @@ -825,38 +843,38 @@ msgstr "" "Mit disse Optschoon kannst Du för en poor Typen de Rullen vun Achtergrund un " "Bild ümdreihn." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Achtergrund" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "&No picture" msgstr "&Keen Bild" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "&Slide show:" msgstr "&Bildfolg:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Bil&d:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Set&up..." msgstr "In&richten..." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " @@ -869,31 +887,34 @@ msgstr "" "vun Di fastleggt wesen." #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show the following pictures:" msgstr "Disse Biller wiesen:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "&Show pictures in random order" msgstr "Biller in &tofällige Reeg wiesen" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Change &picture after:" msgstr "Bild wesseln &na:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Na ner&rn" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Na &baven" + +#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po index 31eab6c24b3..c24db89d690 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po index 4013a811841..77b58d5930f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:57+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po index c986c17281c..7e6b7ef6038 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 15:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,11 +30,12 @@ msgid "" msgstr "s_dibbern@web.de" #: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " -"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " +"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " +"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " "modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 9370cebcbca..f43e996dd41 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 11:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 068226e2b83..6b4445b7812 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 00:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "EGD bruken" msgid "Use entropy file" msgstr "Entropiedatei bruken" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 msgid "Path to EGD:" msgstr "Padd na EGD:" @@ -575,14 +576,14 @@ msgstr "" "inbunnen wöör." #: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 +#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "SSL-Ünnerschrievers" msgid "Validation Options" msgstr "Pröövoptschonen" -#: crypto.cpp:1035 +#: crypto.cpp:1043 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -614,113 +615,113 @@ msgstr "" "Wenn Du gor keen SSL-Algoritmus aktiveerst, warrt SSL nich funkscheneren oder " "dat Programm mutt sülven en passen Vörinstellen utsöken." -#: crypto.cpp:1087 +#: crypto.cpp:1099 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "" "Wenn Du nich tominnst een Verslöteln aktiveerst, warrt SSLv2 nich " "funkscheneren." -#: crypto.cpp:1089 +#: crypto.cpp:1101 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2-Verslöteln" -#: crypto.cpp:1106 +#: crypto.cpp:1118 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "" "Wenn Du nich tominnst een Verslöteln aktiveerst, warrt SSLv3 nich " "funkscheneren." -#: crypto.cpp:1108 +#: crypto.cpp:1120 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3-Verslöteln" -#: crypto.cpp:1340 +#: crypto.cpp:1360 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Zertifikaat lett sik nich opmaken." -#: crypto.cpp:1370 +#: crypto.cpp:1390 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Fehler bi't Kriegen vun't Zertifikaat" -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 +#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Dit Zertifikaat hett all Gellenpröven bestahn." -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" "Dit Zertifikaat hett nich all Gellenpröven bestahn un schull nich as gellen " "ansehn warrn." -#: crypto.cpp:1566 +#: crypto.cpp:1586 msgid "Certificate password" msgstr "Zertifikaat-Passwoort" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" "De Zertifikaatdatei lett sik nich laden. Wullt Du en anner Passwoort proberen?" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Try" msgstr "Proberen" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Do Not Try" msgstr "Nich proberen" -#: crypto.cpp:1590 +#: crypto.cpp:1610 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" "Dat gifft al en Zertifikaat mit dissen Naam. Wullt Du dat redig utwesseln?" -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 +#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Passwoort för't Zertifikaat ingeven:" -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 +#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekoderen fehlslaan. Bitte nochmaal versöken:" -#: crypto.cpp:1642 +#: crypto.cpp:1662 msgid "Export failed." msgstr "Exporteren fehlslaan." -#: crypto.cpp:1802 +#: crypto.cpp:1822 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Dat OLE Passwoort vun dat Zertifikaat ingeven:" -#: crypto.cpp:1815 +#: crypto.cpp:1835 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Dat niege Passwoort för dat Zertifikaat ingeven:" -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 +#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Dat is keen Ünnerschriever-Zertifikaat." -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 +#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Dit Ünnerschriever-Zertifikaat is al installeert." -#: crypto.cpp:1955 +#: crypto.cpp:1975 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "De Zertifikaatdatei lett sik nich laden." -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat ok för KMail verföögbor maken?" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Make Available" msgstr "Verföögbor maken" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Nich verföögbor maken" -#: crypto.cpp:2012 +#: crypto.cpp:2032 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "" "Kleopatra lett sik nich utföhren. Villicht muttst du dat Paket \"tdepim\" " "installeren oder opfrischen." -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -739,81 +740,81 @@ msgstr "" "Se lett sik nich torüchnehmen.\n" "Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "Revert" msgstr "Torüchsetten" -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 +#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "OpenSSL lett sik nich laden." -#: crypto.cpp:2257 +#: crypto.cpp:2277 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "\"libssl\" lett sik nich finnen oder laden." -#: crypto.cpp:2265 +#: crypto.cpp:2285 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "\"libcrypto\" lett sik nich finnen oder laden." -#: crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL wöör laadt." -#: crypto.cpp:2289 +#: crypto.cpp:2309 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Padd na de Entropiedatei:" -#: crypto.cpp:2302 +#: crypto.cpp:2322 msgid "Personal SSL" msgstr "Persöönlich SSL" -#: crypto.cpp:2303 +#: crypto.cpp:2323 msgid "Server SSL" msgstr "Server-SSL" -#: crypto.cpp:2304 +#: crypto.cpp:2324 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2305 +#: crypto.cpp:2325 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2306 +#: crypto.cpp:2326 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2307 +#: crypto.cpp:2327 msgid "SSL Personal Request" msgstr "Persöönlich SSL-Anfraag" -#: crypto.cpp:2308 +#: crypto.cpp:2328 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL-Serveranfraag" -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2329 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape-SSL" -#: crypto.cpp:2310 +#: crypto.cpp:2330 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Zertifikaatautoriteet för Servers" -#: crypto.cpp:2311 +#: crypto.cpp:2331 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Persöönlich Zertifikaatautoriteet" -#: crypto.cpp:2312 +#: crypto.cpp:2332 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "Zertifikaatautoriteet för S/MIME" -#: crypto.cpp:2404 +#: crypto.cpp:2435 msgid "None" msgstr "Keen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po index 12797ac654a..722f26cb0fe 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 14:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po index 21ad615f5f2..99e44627f8e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 19:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." @@ -35,36 +36,41 @@ msgstr "" "lütte Bewegen mit de Muus maken oder en Tast drücken, bi de Sieteffekten nich " "wohrschienlich sünd, as t.B. de Ümschalttast.

" -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "Schirm-Stroomspoorfunkschoon &anmaken" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Stroomspoorfunkschonen vun Dien Schirm bruken wullt." -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "Schirm-Stroomspoorfunkschoon &anmaken" + +#: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Dien Schirm ünnerstütt dat Stroomsporen nich." -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Mehr Informatschonen över dat \"Energy Star\"-Programm" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "Op \"&Praat\" stellen na:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Utmaakt" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -72,11 +78,11 @@ msgstr "" "Leggt de Tiet fast, binnen de nix daan warrn dörvt, ehr de Schirm na den " "Tostand \"Praat\" wesselt. Dat is de eerste Stoop bi't Stroomsporen." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Utsetten na:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " @@ -87,11 +93,11 @@ msgstr "" "mag wesen, dat se sik op en poor Schirmen nich vun de eerste Stoop " "ünnerscheedt." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "Ut&maken na:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " @@ -100,3 +106,11 @@ msgstr "" "Leggt de Tiet fast, binnen de nix daan warrn dörvt, ehr de Schirm utmaakt " "warrt. Dat is de hööchstmöögliche Stoop bi't Stroomsporen, wielt de Schirm " "physikaalsch noch anmaakt is." + +#: energy.cpp:256 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "" + +#: energy.cpp:262 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po index 9e5e9a423b0..f9a1cf768ff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 21:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index c19b2b25e86..88428d9ab5a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po index c88ccd6347d..ae44274d262 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 21:15+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,115 +28,134 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: icons.cpp:45 +#: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Bruuk vun dat Lüttbild" -#: icons.cpp:66 +#: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: icons.cpp:68 +#: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Utmaakt" -#: icons.cpp:80 +#: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Grött:" -#: icons.cpp:88 +#: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Dubbelt grote Pixels" -#: icons.cpp:92 +#: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Lüttbiller animeren" -#: icons.cpp:117 +#: icons.cpp:98 +msgid "Rounded text selection" +msgstr "" + +#: icons.cpp:102 +msgid "Show icon activation effect" +msgstr "" + +#: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Effekt fastleggen..." -#: icons.cpp:133 +#: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Schriefdisch-/Dateipleger" -#: icons.cpp:134 +#: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Warktüüchbalken" -#: icons.cpp:136 +#: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Lütte Lüttbiller" -#: icons.cpp:137 +#: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Paneel" -#: icons.cpp:138 +#: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "All Lüttbiller" -#: icons.cpp:445 +#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 +#: icons.cpp:561 icons.cpp:612 +msgid "Panel Buttons" +msgstr "" + +#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 +#: icons.cpp:564 icons.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icons" +msgstr "Lütte Lüttbiller" + +#: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Standardeffekt för Lüttbiller fastleggen" -#: icons.cpp:446 +#: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Effekt för aktive Lüttebiller fastleggen" -#: icons.cpp:447 +#: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Effekt för nich aktive Lüttbiller fastleggen" -#: icons.cpp:534 +#: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Effekt:" -#: icons.cpp:538 +#: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Keen Effekt" -#: icons.cpp:539 +#: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Na Gries" -#: icons.cpp:540 +#: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Infarven" -#: icons.cpp:541 +#: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gammaweert" -#: icons.cpp:542 +#: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Bleken" -#: icons.cpp:543 +#: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Na Monochrom" -#: icons.cpp:549 +#: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Halfdörsichtig" -#: icons.cpp:553 +#: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Vöransicht" -#: icons.cpp:564 +#: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Effekt-Parameters" -#: icons.cpp:569 +#: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Stärk:" -#: icons.cpp:576 +#: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "&Klöör:" -#: icons.cpp:584 +#: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Twete Klöör:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po index 9dfb4f355ab..795754a5c19 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "%1 Bytes" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Weert" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Weert" msgid "Server Information" msgstr "Server-Informatschoon" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "Naam vun den Schirm" @@ -891,11 +892,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Fastplaat-Twischenspieker:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "Heel Utlagern-Spieker:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "Free Utlagern-Spieker:" #: memory.cpp:198 @@ -903,9 +906,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Heel Spieker" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of all available memory " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "Disse Dorstellen wiest de hele Summ vun physikaalschen un virtuellen " "Spieker op Dien Systeem." @@ -915,13 +919,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Physikaalsch Spieker" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " "in your system." "

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " -"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"

This means that if you are seeing a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" +", your system is well configured." msgstr "" "Disse Dorstellen wiest den Bruuk vun den physikaalschen Spieker " "op Dien Systeem." @@ -931,14 +938,15 @@ msgstr "" "fre'en physikaalschen Spieker un veel Fastplaat-Twischenspieker " "hest.

" -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Utlagern-Spieker" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "De Utlagern-Spieker warrt ok virtuell Spieker oder Swap-Spieker " @@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "" "

He warrt in Bruuk nahmen, wenn dat noot deit. Physikaalsch sünd dat een oder " "mehr Swap-Partitschonen oder -Dateien.

" -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -956,44 +964,49 @@ msgstr "" "Dien Systeem. De Weerten warrt jümmers wedder opfrischt un wiest den bruukten " "physikaalschen un virtuellen Spieker." -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 free" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 Bytes =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "Programmdaten" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "Fastplaat-Puffers" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "Fastplaat-Twischenspieker" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Free physikaalsch Spieker" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "Bruukt Utlagern-Spieker" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "Free Utlagern-Spieker" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Bruukt physikaalsch Spieker" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "Heel free Spieker" #: opengl.cpp:266 @@ -1192,6 +1205,9 @@ msgstr "GLU-Verschoon" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU-Verwiedern" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "OpenGL lett sik nich torechtmaken" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "Bruukt physikaalsch Spieker" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po index edcc81da9d3..f912ec0100a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "s_dibbern@web.de" msgid "Mouse type: %1" msgstr "Muustyp: %1" -#: logitechmouse.cpp:225 +#: logitechmouse.cpp:229 msgid "" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -42,11 +43,11 @@ msgstr "" "RF-Kanaal 1 fastleggt. Bitte den \"Connect\"-Knoop op de Muus drücken, denn " "warrt de Verbinnen wedder herstellt." -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 msgid "Press Connect Button" msgstr "Connect-Knoop drücken" -#: logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:233 msgid "" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -54,71 +55,71 @@ msgstr "" "RF-Kanaal 2 fastleggt. Bitte den \"Connect\"-Knoop op de Muus drücken, denn " "warrt de Verbinnen wedder herstellt." -#: logitechmouse.cpp:356 +#: logitechmouse.cpp:370 msgid "none" msgstr "keen" -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403 msgid "Cordless Mouse" msgstr "Cordless Mouse" -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385 msgid "Cordless Wheel Mouse" msgstr "Cordless Wheel Mouse" -#: logitechmouse.cpp:365 +#: logitechmouse.cpp:379 msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgstr "Cordless MouseMan Wheel" -#: logitechmouse.cpp:374 +#: logitechmouse.cpp:388 msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgstr "Cordless TrackMan Wheel" -#: logitechmouse.cpp:377 +#: logitechmouse.cpp:391 msgid "TrackMan Live" msgstr "TrackMan Live" -#: logitechmouse.cpp:380 +#: logitechmouse.cpp:394 msgid "Cordless TrackMan FX" msgstr "Cordless TrackMan FX" -#: logitechmouse.cpp:383 +#: logitechmouse.cpp:397 msgid "Cordless MouseMan Optical" msgstr "Cordless MouseMan Optical" -#: logitechmouse.cpp:386 +#: logitechmouse.cpp:400 msgid "Cordless Optical Mouse" msgstr "Cordless Optical Mouse" -#: logitechmouse.cpp:392 +#: logitechmouse.cpp:406 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:395 +#: logitechmouse.cpp:409 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:398 +#: logitechmouse.cpp:412 msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgstr "Cordless Mouse (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:401 +#: logitechmouse.cpp:415 msgid "Cordless Optical TrackMan" msgstr "Cordless Optical TrackMan" -#: logitechmouse.cpp:404 +#: logitechmouse.cpp:418 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse" -#: logitechmouse.cpp:407 +#: logitechmouse.cpp:421 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:410 +#: logitechmouse.cpp:424 msgid "Unknown mouse" msgstr "Muus nich bekannt" -#: mouse.cpp:82 +#: mouse.cpp:84 msgid "" "

Mouse

This module allows you to choose various options for the way in " "which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " @@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "" "Dien Wiesreedschap arbeidt. Dien Wiesreedschap kann en Muus wesen, man ok en " "Treckball oder en anner Hardware, de de sülve Funkschoon övernimmt." -#: mouse.cpp:101 +#: mouse.cpp:103 msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" -#: mouse.cpp:106 +#: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " "right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "warrt dat bloots op de Funkschoon \"rechte / linke Knoop\" anwendt. Wenn Du " "also en Muus mit dree Knööp hest, blifft de Middelknoop as he is." -#: mouse.cpp:116 +#: mouse.cpp:118 msgid "" "The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " @@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "" "Nettkieker för Links maakt. Wenn Du lever mit een Klick utsöken un mit en " "Dubbelklick aktiveren wullt, aktiveer disse Optschoon." -#: mouse.cpp:124 +#: mouse.cpp:126 msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgstr "Söcht en Datei / Orner ut un aktiveert ehr / em mit en enkelten Klick." -#: mouse.cpp:130 +#: mouse.cpp:132 msgid "" "If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " "will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" "is denn goot, wenn en enkel Klick dat Lüttbild al aktiveert, aver Du dat bloots " "utsöken wullt." -#: mouse.cpp:142 +#: mouse.cpp:144 msgid "" "If you have checked the option to automatically select icons, this slider " "allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " @@ -183,23 +184,23 @@ msgstr "" "kannst Du mit dissen Schuver fastleggen, wo lang Du op dat Lüttbild wiesen " "muttst, ehr dat utsöcht warrt." -#: mouse.cpp:147 +#: mouse.cpp:149 msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "Anklicken vun Lüttbiller sichtbor maken" -#: mouse.cpp:179 +#: mouse.cpp:181 msgid "&Cursor Theme" msgstr "&Wieserutsehn" -#: mouse.cpp:183 +#: mouse.cpp:185 msgid "Advanced" msgstr "Verwiedert" -#: mouse.cpp:189 +#: mouse.cpp:191 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "Wieser beslünigen:" -#: mouse.cpp:194 +#: mouse.cpp:196 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that the " "mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " @@ -216,11 +217,11 @@ msgstr "" "to, dat de Wieser bloots noch so över den Schirm flüggt un nich mehr eenfach to " "kuntrulleren is.

" -#: mouse.cpp:207 +#: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" msgstr "Wieser-Süll:" -#: mouse.cpp:215 +#: mouse.cpp:217 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " "screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "Dubbelklick-Tiet:" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 msgid " msec" msgstr " ms" @@ -257,11 +258,26 @@ msgstr "" "Dubbelklick twischen de twee Klicks liggen dörv. Wenn en längere Tiet dor " "twischen liggt, warrt se as twee enkelte Klicks ansehn." -#: mouse.cpp:247 +#: mouse.cpp:246 +msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:248 +msgid "" +"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " +"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " +"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " +"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " +"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " +"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " +"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" msgstr "Starttiet för't Trecken:" -#: mouse.cpp:254 +#: mouse.cpp:284 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " "mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -269,11 +285,11 @@ msgstr "" "Wenn Du mit de Muus klickst un binnen de Starttiet den Wieser beweegst, warrt " "en Treck-Akschoon start (Dregen & Droppen)." -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:290 msgid "Drag start distance:" msgstr "Treck-Startstreek:" -#: mouse.cpp:268 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " "distance, a drag operation will be initiated." @@ -281,11 +297,11 @@ msgstr "" "Wenn Du mit de Muus klickst un den Wieser wieder as disse Streek beweegst, " "warrt en Treck-Akschoon start (Dregen & Droppen)." -#: mouse.cpp:274 +#: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Muusrad rullt üm:" -#: mouse.cpp:282 +#: mouse.cpp:312 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " "scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " @@ -297,47 +313,47 @@ msgstr "" "as de Tall vun sichtbor Regen, warrt se ignoreert un as SietRop/SietDaal " "behannelt." -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" msgstr "Tastatuurmuus" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:326 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "&Muus mit de Tastatuur bewegen (Tallenblock)" -#: mouse.cpp:302 +#: mouse.cpp:332 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "Beslünigenp&aus:" -#: mouse.cpp:310 +#: mouse.cpp:340 msgid "R&epeat interval:" msgstr "W&edderhaaltiet:" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:348 msgid "Acceleration &time:" msgstr "Beslünigen&tiet:" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:356 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "Ma&ximaal Gauheit:" -#: mouse.cpp:328 +#: mouse.cpp:358 msgid " pixel/sec" msgstr " Pixels/s" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "Beslünigen&profil:" -#: mouse.cpp:407 +#: mouse.cpp:437 msgid "Mouse" msgstr "Muus" -#: mouse.cpp:408 +#: mouse.cpp:438 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "(c) 1997 - 2005 Autoren vun Mouse" -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -345,7 +361,7 @@ msgstr "" " Pixel\n" "Pixels" -#: mouse.cpp:720 +#: mouse.cpp:775 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -506,19 +522,19 @@ msgstr "Kanaal 2" msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Söök dat Wiesermuster ut, dat Du bruken wullt:" -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Beschrieven" -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "De Ännern warrt eerst na en TDE-Niegstart warken." -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Ännert Wieserinstellen" @@ -554,29 +570,37 @@ msgstr "Witt, groot" msgid "Large white cursors" msgstr "Grote witte Wiesers" -#: xcursor/themepage.cpp:84 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" msgstr "" "Söök dat Wiesermuster ut, dat Du bruken wullt (Utproberen över Vöransicht):" -#: xcursor/themepage.cpp:104 +#: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." msgstr "Nieg Muster installeren..." -#: xcursor/themepage.cpp:105 +#: xcursor/themepage.cpp:112 msgid "Remove Theme" msgstr "Muster wegdoon" -#: xcursor/themepage.cpp:212 +#: xcursor/themepage.cpp:219 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Muster-URL ingeven oder hertrecken" -#: xcursor/themepage.cpp:221 +#: xcursor/themepage.cpp:228 #, c-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Dat Wiesermuster-Archiv \"%1\" lett sik nich finnen." -#: xcursor/themepage.cpp:223 +#: xcursor/themepage.cpp:230 msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " "is correct." @@ -584,11 +608,11 @@ msgstr "" "Dat Wiesermuster-Archiv lett sik nich daalladen, bitte prööv, wat de Adress " "\"%1\" richtig is." -#: xcursor/themepage.cpp:231 +#: xcursor/themepage.cpp:238 msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "As dat lett gellt de Datei \"%1\" nich as Wiesermuster-Archiv." -#: xcursor/themepage.cpp:240 +#: xcursor/themepage.cpp:247 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?" "
This will delete all the files installed by this theme.
" @@ -596,11 +620,11 @@ msgstr "" "Büst Du seker, wat Du dat Wiesermuster %1 wegdoon wullt?" "
Dat warrt all Dateien wegdoon, de dat Muster tohöört.
" -#: xcursor/themepage.cpp:246 +#: xcursor/themepage.cpp:253 msgid "Confirmation" msgstr "Nafraag" -#: xcursor/themepage.cpp:300 +#: xcursor/themepage.cpp:307 msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" @@ -608,26 +632,22 @@ msgstr "" "Dat gifft al en Muster mit den Naam \"%1\" binnen Dien Lüttbildmuster-Orner. " "Wullt Du dat överschrieven?" -#: xcursor/themepage.cpp:302 +#: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Muster överschrieven?" -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "No theme" msgstr "Keen Muster" -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "The old classic X cursors" msgstr "De klass'schen X-Wiesers" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "System theme" msgstr "Systeemmuster" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Wiesermuster nich ännern" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po index 808f1ad12e7..2d55c721cbb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po index 09e68cddd8f..d9c7e76d4ff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,10 +41,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "

Service Manager

" -"

This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:

" "
    " "
  • Services invoked at startup
  • " "
  • Services called on demand
" @@ -120,7 +122,8 @@ msgid "Start" msgstr "Starten" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact TDED." +#, fuzzy +msgid "Unable to contact KDED." msgstr "TDED lett sik nich faatkriegen." #: kcmkded.cpp:322 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po index 00d22a01696..1cb3b777d68 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: shortcuts.cpp:93 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" "

Key Bindings

Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"Programm-Tastkombinatschonen\" staht Toornen, de binnen Programmen bruukt " "warrt, as \"Koperen\" oder \"Infögen\".

" -#: shortcuts.cpp:152 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -47,42 +48,46 @@ msgstr "" "Standard-Schemas \"Aktuell Schema\" un \"TDE-Standard\" köönt nich wegdaan " "warrn." -#: shortcuts.cpp:158 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Nieg Schema" -#: shortcuts.cpp:163 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Sekern" -#: shortcuts.cpp:165 +#: shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Klick hier, wenn Du en nieg Toornen-Schema tofögen wullt. Du warrst denn na en " "Naam dorför fraagt." -#: shortcuts.cpp:177 +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen" -#: shortcuts.cpp:182 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "&Folgen vun Kombinatschonen" -#: shortcuts.cpp:187 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "&Programm-Tastkombinatschonen" -#: shortcuts.cpp:248 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Egen Schema" -#: shortcuts.cpp:249 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Aktuell Schema" -#: shortcuts.cpp:292 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " "one." @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "" "Dien aktuelle Ännern warrt wegdaan, wenn Du en anner Schema laadst, ehr Du dit " "sekert hest." -#: shortcuts.cpp:312 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -98,19 +103,19 @@ msgstr "" "Dit Schema bruukt de Sünnertast \"%1\", de dat op Dien Tastatuur nich gifft. " "Wullt Du dat liekers ankieken?" -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Windows" -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Schema sekern" -#: shortcuts.cpp:342 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Giff en Naam för dat Schema in:" -#: shortcuts.cpp:372 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -118,37 +123,31 @@ msgstr "" "Dat gifft al en Toornen-Schema mit den Naam \"%1\";\n" "wullt Du dat överschrieven?\n" -#: shortcuts.cpp:375 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: modifiers.cpp:174 +#: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" msgstr "TDE-Sünnertasten" -#: modifiers.cpp:177 +#: modifiers.cpp:178 msgid "Modifier" msgstr "Sünnertast" -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236 msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: modifiers.cpp:207 +#: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Macintosh-Tastatuur" -#: modifiers.cpp:212 +#: modifiers.cpp:213 msgid "MacOS-style modifier usage" msgstr "Sünnertastenbruuk as in MacOS" -#: modifiers.cpp:215 +#: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " "standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for " @@ -164,32 +163,32 @@ msgstr "" "bruukt, de Wahltast (Alttast) för Befehl-Varianten un dat Bewegen binnen " "vun Dialogen un Menüs, un de Kuntrulltast för Finsterpleger-Befehlen." -#: modifiers.cpp:228 +#: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" msgstr "Sünnertasten in X" -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284 msgid "Option" msgstr "Wahl" -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283 msgid "Control" msgstr "Kuntrull" -#: modifiers.cpp:297 +#: modifiers.cpp:298 #, c-format msgid "Key %1" msgstr "Tast %1" -#: modifiers.cpp:330 +#: modifiers.cpp:331 msgid "None" msgstr "Keen" -#: modifiers.cpp:343 +#: modifiers.cpp:344 msgid "" "You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " "'Meta' keys properly configured as modifier keys." @@ -335,366 +334,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Dör de Finstern lopen (na achtern)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Dör de Finstern lopen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Dör de Finstern lopen (na achtern)" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Dör de Schriefdischen lopen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Dör de Schriefdischen lopen (na achtern)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Dör de Schriefdischlist lopen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Dör de Schriefdischlist lopen (na achtern)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Finstern" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Finsterakschonen-Menü" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Finster tomaken" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Finster maximeren" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Finster pielliek maximeren" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Finster waagrecht maximeren" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Finster minimeren" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Finster inrullen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Finster verschuven" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Finstergrött ännern" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Finster na vörn" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Finster na achtern" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Finster na vörn/achtern wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Heelschirm-Finster" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Finsterrahmen versteken" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Finster vörn hollen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Finster achtern hollen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Finster aktiveren, dat Acht bruukt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Tastkombinatschoon för Finster inrichten" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Finster na de rechte Kant schuven" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Finster na de linke Kant schuven" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Finster na de Kant baven schuven" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Finster na den Kant nerrn schuven" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Finster na rechts utdehnen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Finster na nerrn utdehnen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Finster vun rechts schrimpen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Finster vun nerrn schrimpen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Finster & Schriefdisch" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Finster op all Schriefdischen wiesen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Finster na Schriefdisch 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Finster na Schriefdisch 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Finster na Schriefdisch 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Finster na Schriefdisch 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Finster na Schriefdisch 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Finster na Schriefdisch 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Finster na Schriefdisch 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Finster na Schriefdisch 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Finster na Schriefdisch 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Finster na Schriefdisch 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Finster na Schriefdisch 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Finster na Schriefdisch 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Finster na Schriefdisch 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Finster na Schriefdisch 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Finster na Schriefdisch 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Finster na Schriefdisch 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Finster na Schriefdisch 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Finster na Schriefdisch 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Finster na Schriefdisch 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Finster na Schriefdisch 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Finster na nakamen Schriefdisch" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Finster na verleden Schriefdisch" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Finster en Schriefdisch na rechts" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Finster en Schriefdisch na links" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Finster en Schriefdisch na baven" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Finster en Schriefdisch na nerrn" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Finsterfoto opstellen" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Finster na nakamen Schriefdisch" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Schriefdisch wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Na Schriefdisch 1 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Na Schriefdisch 2 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Na Schriefdisch 3 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Na Schriefdisch 4 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Na Schriefdisch 5 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Na Schriefdisch 6 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Na Schriefdisch 7 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Na Schriefdisch 8 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Na Schriefdisch 9 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Na Schriefdisch 10 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Na Schriefdisch 11 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Na Schriefdisch 12 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Na Schriefdisch 13 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Na Schriefdisch 14 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Na Schriefdisch 15 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Na Schriefdisch 16 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Na Schriefdisch 17 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Na Schriefdisch 18 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Na Schriefdisch 19 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Na Schriefdisch 20 wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Na nakamen Schriefdisch wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Na verleden Schriefdisch wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Een Schriefdisch na rechts wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Een Schriefdisch na links wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Een Schriefdisch na baven wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Een Schriefdisch na nerrn wesseln" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Na Schriefdisch 10 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Na Schriefdisch 1 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Na Schriefdisch 2 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Na Schriefdisch 3 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Na Schriefdisch 4 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Na Schriefdisch 5 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Na Schriefdisch 6 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Na Schriefdisch 7 wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Na nakamen Schriefdisch wesseln" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Muus-Emuleren" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Finster afscheten" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Finsterfoto opstellen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Schriefdischfoto opstellen" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Globaal Tastkombinatschonen blockeren" @@ -742,19 +841,28 @@ msgstr "Bruker wesseln" msgid "Lock Session" msgstr "Törn afsluten" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Törn afsluten" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Afmellen" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Ahn Nafraag afmellen" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Ahn Nafraag utmaken" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Ahn Nafraag nieg starten" @@ -781,3 +889,8 @@ msgstr "Tastatuur" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ctrl" +#~ msgstr "Strg" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po index 4e11b20b534..a26fe613034 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:53+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,21 +111,21 @@ msgstr "" msgid "Main Panel" msgstr "Hööftpaneel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 +#. i18n: file hidingtab.ui line 385 +#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show left panel-hiding bu&tton" msgstr "Utblenn&knoop links wiesen" -#: hidingtab_impl.cpp:217 +#: hidingtab_impl.cpp:223 msgid "Show right panel-hiding bu&tton" msgstr "Utblenn&knoop rechts wiesen" -#: hidingtab_impl.cpp:221 +#: hidingtab_impl.cpp:227 msgid "Show top panel-hiding bu&tton" msgstr "Utblenn&knoop baven wiesen" -#: hidingtab_impl.cpp:222 +#: hidingtab_impl.cpp:228 msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" msgstr "Utblenn&knoop nerrn wiesen" @@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "" "%1\n" "%2" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358 msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359 msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för dat Paneel" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 Aaron J. Seigo" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" "

Panel

Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " @@ -178,19 +179,21 @@ msgstr "" "an en anner Oort trecken oder dat Rechtsklickmenü bruken, över dat Du ok de " "Knööp un Lüttprogrammen inrichten kannst.

" -#: main.cpp:349 +#: main.cpp:361 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" -#: menutab_impl.cpp:99 +#: menutab_impl.cpp:129 msgid "Quick Browser" msgstr "Fixwieser" -#: menutab_impl.cpp:177 +#: menutab_impl.cpp:311 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." @@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "" "Villicht is he nich installeert, oder he lett sik nich över Dien PATH-Variable " "finnen." -#: menutab_impl.cpp:179 +#: menutab_impl.cpp:313 msgid "Application Missing" msgstr "Programm fehlt" @@ -256,7 +259,7 @@ msgid "All Screens" msgstr "All Schirmen" #. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 +#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Egen" @@ -282,7 +285,7 @@ msgid "" msgstr "Leggt fast, wo groot de Utblennknööp wiest warrt." #. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " Pixels" @@ -427,80 +430,126 @@ msgstr "" "dormit he goot sichtbor is. Aktiveer dit, wenn de Balken liekers dörsichtig " "wesen schall." -#. i18n: file applettab.ui line 24 +#. i18n: file advancedOptions.ui line 304 #: rc.cpp:86 #, no-c-format +msgid "Blur the background when transparency is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 307 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred " +"to reduce eyestrain" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 317 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Texture" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 328 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Show resize handle on panels" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 331 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 339 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Use deep buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 342 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 24 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "Sekerheitstoop" #. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" msgstr "Bloots sekere Lüttprogrammen intern laden" #. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" msgstr "Start-Lüttprogrammen intern laden" #. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" msgstr "All Lüttprogrammen intern laden" #. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "List of Trusted Applets" msgstr "List vun sekere Lüttprogrammen" #. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Available Applets" msgstr "Verföögbore Lüttprogrammen" #. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid ">>" msgstr ">>" #. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "<<" msgstr "<<" #. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Trusted Applets" msgstr "Sekere Lüttprogrammen" #. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" msgstr "Inst&ellen för:" #. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Hide Mode" msgstr "Utblennbedrief" #. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" msgstr "B&loots utblennen, wenn en Utblennknoop klickt warrt" #. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " @@ -510,19 +559,19 @@ msgstr "" "utblendt warrn." #. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" #. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Immediately" msgstr "Fuurts" #. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." @@ -531,19 +580,19 @@ msgstr "" "nich bruukst." #. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "after the &cursor leaves the panel" msgstr "na dat de Muuswieser dat Paneel ver&laten hett" #. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Allow other &windows to cover the panel" msgstr "Anner &Finstern dat Paneel överdecken laten" #. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " @@ -551,13 +600,13 @@ msgid "" msgstr "Wenn aktiveert, köönt anner Finstern dat Paneel överdecken." #. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Hide a&utomatically" msgstr "A&utomaatsch utblennen" #. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " @@ -570,13 +619,13 @@ msgstr "" "för Schirmen mit siete Oplösen, t.B. op Klappreekners." #. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" msgstr "Na den Vö&rgrund kamen, wenn de Muuswieser anröögt:" #. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " @@ -587,55 +636,55 @@ msgstr "" "Muuswieser de fastleggte Steed anröögt." #. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Top Left Corner" msgstr "Eck baven links" #. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "Top Edge" msgstr "Kant baven" #. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Top Right Corner" msgstr "Eck baven rechts" #. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Right Edge" msgstr "Kant rechts" #. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Eck nerrn rechts" #. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "Bottom Edge" msgstr "Kant nerrn" #. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Eck nerrn links" #. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Left Edge" msgstr "Kant links" #. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " @@ -645,13 +694,28 @@ msgstr "" "haalt." #. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "&Hide panel when configured screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 322 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen " +"is not available. This panel will be automatically restored when the " +"configured Xinerama screen is reenabked." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 333 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" msgstr "Paneel bi't S&chriefdisch-Wesseln wiesen" -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file hidingtab.ui line 336 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " @@ -661,14 +725,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt dat Paneel kort wiest, na dat Du den Schriefdisch wesselt " "hest. So kannst Du sehn, op welk Schriefdisch Du anlangt büst." -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file hidingtab.ui line 371 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Panel-Hiding Buttons" msgstr "Utblennknööp" -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file hidingtab.ui line 374 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " @@ -679,8 +743,8 @@ msgstr "" "Dre'ecks dor op, se köönt an beed Ennen vun dat Paneel wiest warrn. Wenn Du dor " "op klickst, warrt dat Paneel utblendt." -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file hidingtab.ui line 391 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " @@ -688,14 +752,14 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en Utblennknoop an't linke Enn vun't Paneel wiest." -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file hidingtab.ui line 399 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" msgstr "&Rechten Utblennknoop wiesen" -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file hidingtab.ui line 405 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " @@ -703,20 +767,20 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en Utblennknoop an't rechte Enn vun't Paneel wiest." -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file hidingtab.ui line 440 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Panel Animation" msgstr "Paneel-Animatschoon" -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file hidingtab.ui line 468 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" msgstr "Utblennen a&nimeren" -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file hidingtab.ui line 471 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " @@ -725,34 +789,34 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt dat Paneel bi't Utblennen vun den Schirm glieden. Wo gau " "dat Glieden geiht, kann mit den Schuver nerrn instellt warrn." -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file hidingtab.ui line 536 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "" "Leggt fast, wo gau dat Paneel versteken warrt, wenn de Animatschoon aktiveert " "is." -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file hidingtab.ui line 572 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Gau" -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file hidingtab.ui line 613 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Middel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file hidingtab.ui line 637 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Langsam" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " @@ -762,19 +826,19 @@ msgstr "" "Lüttprogramm wiest, över den de Muuswieser steiht." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" msgstr "Lüttbild&effekten anmaken" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " @@ -784,13 +848,29 @@ msgstr "" "Paneelknoop wiest" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon activation effects" +msgstr "Lüttbild&effekten anmaken" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " +"are left clicked." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Knoop-Dorstellen ännert, wenn de Muuswieser op en " +"Paneelknoop wiest" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Show too<ips" msgstr "Knoop&informatschonen wiesen" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " @@ -799,44 +879,44 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en lütt Informatschoon wiest, wenn de Muuswieser in't " "Paneel op en Knoop, Lüttbild oder Lüttprogramm wiest." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Button Backgrounds" msgstr "Knoopachtergrund" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" msgstr "&K-Menü:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." msgstr "Söök en Kachelbild för dat K-Menü ut" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" msgstr "Fi&xwieser-Menüs:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." msgstr "Söök en Kachelbild för Fixwieser-Knööp ut" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Custom Color" msgstr "Egen Klöör" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -845,8 +925,8 @@ msgstr "" "Wenn \"Egen Klöör\" utsöchtt is, kannst Du mit dissen Knoop de Klöör för " "kachelte Achtergrünn vun den Fixwieser fastleggen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -855,14 +935,14 @@ msgstr "" "Wenn \"Egen Klöör\" utsöchtt is, kannst Du mit dissen Knoop de Klöör för " "kachelte Achtergrünn vun't K-Menü fastleggen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for window list buttons." msgstr "Söök en Kachelbild för de Finsterlist ut." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -871,20 +951,20 @@ msgstr "" "Wenn \"Egen Klöör\" utsöcht is, kannst Du mit dissen Knoop de Klöör för " "kachelte Achtergrünn vun de Finsterlist fastleggen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Window list:" msgstr "&Finsterlist:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." msgstr "Söök en Kachelbild för \"Schriefdisch wiesen\"-Knööp ut" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -893,14 +973,14 @@ msgstr "" "Wenn \"Egen Klöör\" utsöcht is, kannst Du mit dissen Knoop de Klöör för " "kachelte Achtergrünn vun den \"Schriefdisch wiesen\"-Knoop fastleggen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "De&sktop access:" msgstr "Schriefdisch &wiesen:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -909,32 +989,32 @@ msgstr "" "Wenn \"Egen Klöör\" utsöcht is, kannst Du mit dissen Knoop de Klöör för " "kachelte Achtergrünn vun Programmknööp fastleggen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" msgstr "&Programmen:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." msgstr "Söök en Kachelbild för Programmstart-Knööp ut" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Panel Background" msgstr "Paneelachtergrund" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" msgstr "An dat Schriefdisch-Klöör&muster topassen" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel background image will be colored to match " @@ -944,14 +1024,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt de Paneelachtergrund so infarvt, dat he to de Hööftklören " "passt. De kannst Du binnen dat \"Klören\"-Kuntrullmoduul fastleggen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." msgstr "Dit is en Vöransicht vun dat utsöchte Achtergrundbild." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " @@ -962,26 +1042,26 @@ msgstr "" "opmaken\"-Knoop kannst Du över den Dateidialoog en Muster utsöken.\n" "Disse Optschoon is bloots aktiv, wenn \"Achtegrundbild anmaken\" aktiveert is." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Enable &background image" msgstr "Achter&grundbild anmaken" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Enable &transparency" msgstr "&Transparenz aktiveren" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Advanc&ed Options" msgstr "&Verwiedert Instellen" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " @@ -990,32 +1070,50 @@ msgstr "" "Klick hier, wenn Du de verwiederten Instellen opmaken wullt. Du kannst de " "Lüttprogramm-Grepen, de Transparenz-Infarvenklöör un anner Saken instellen." -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file menutab.ui line 35 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE menu style:" +msgstr "&K-Menü:" + +#. i18n: file menutab.ui line 44 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Trinity Classic" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 80 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "TDE Menu" msgstr "K-Menü" -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file menutab.ui line 102 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Menu item format:" msgstr "Formaat för Menüindrääg:" -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file menutab.ui line 108 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Here you can choose how menu entries are shown." msgstr "Hier kannst Du utsöken, wodennig Menüindrääg wiest warrt." -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file menutab.ui line 119 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "&Name only" msgstr "Bloots &Naam" -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file menutab.ui line 122 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1023,14 +1121,14 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Indrääg bloots mit den Naam blang dat Lüttbild wiest." -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file menutab.ui line 130 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Name - &Description" msgstr "Naa&m - Beschrieven" -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file menutab.ui line 136 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1039,14 +1137,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt de Indrääg mit den Naam un en korte Beschrieven blang dat " "Lüttbild wiest." -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file menutab.ui line 144 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "D&escription only" msgstr "Bloots &Beschrieven" -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file menutab.ui line 147 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1054,14 +1152,14 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Indrääg mit de Beschrieven blang dat Lüttbild wiest." -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file menutab.ui line 158 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Des&cription (Name)" msgstr "Bes&chrieven (Naam)" -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file menutab.ui line 161 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " @@ -1070,20 +1168,86 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Indrääg mit de Beschrieven un den Naam in Klemmen blang " "dat Lüttbild wiest." -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file menutab.ui line 171 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Edit &TDE Menu" +msgstr "&K-Menü bewerken" + +#. i18n: file menutab.ui line 174 +#: rc.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " +"applications." +msgstr "" +"Start den Editor för dat K-Menü. Hier kannst Du Programmen tofögen, bewerken, " +"wegdoon oder versteken." + +#. i18n: file menutab.ui line 182 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Change menu icon" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 185 +#: rc.cpp:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." +msgstr "Söök en Kachelbild för dat K-Menü ut" + +#. i18n: file menutab.ui line 213 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Optschonaal Menüs" + +#. i18n: file menutab.ui line 243 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " +"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgstr "" +"Dit is en List vun dünaamsche Menüs, de ok noch binnen dat TDE-Menü wiest warrn " +"köönt. Bruuk de Krüüzfeller, wenn Du Menüs tofögen oder wegdoon wullt." + +#. i18n: file menutab.ui line 256 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Open menu on mouse hover" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 264 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show T&ooltip" +msgstr "Knoop&informatschonen wiesen" + +#. i18n: file menutab.ui line 270 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse " +"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " +"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 278 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Show side ima&ge" msgstr "Kantb&ild wiesen" -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 286 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear down the left-hand side " "of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " +"\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t" "

Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics." @@ -1097,52 +1261,47 @@ msgstr "" "\"kside_tile.png\" binnen den Orner $TDEHOME/share/apps/kicker/pics " "afleggst.

" -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file menutab.ui line 294 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "&K-Menü bewerken" +msgid "Display text in menu button" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 300 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." +"When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu " +"button." msgstr "" -"Start den Editor för dat K-Menü. Hier kannst Du Programmen tofögen, bewerken, " -"wegdoon oder versteken." +"Wenn aktiveert, warrt Indrääg bloots mit den Naam blang dat Lüttbild wiest." -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file menutab.ui line 323 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Optschonaal Menüs" +msgid "Text:" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file menutab.ui line 347 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgid "Font:" msgstr "" -"Dit is en List vun dünaamsche Menüs, de ok noch binnen dat TDE-Menü wiest warrn " -"köönt. Bruuk de Krüüzfeller, wenn Du Menüs tofögen oder wegdoon wullt." -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file menutab.ui line 406 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" msgstr "Fixwieser-Menüs" -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 +#. i18n: file menutab.ui line 425 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:512 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" msgstr "Ma&ximaaltall vun Indrääg:" -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#. i18n: file menutab.ui line 431 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" "When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " @@ -1154,14 +1313,14 @@ msgstr "" "Schriefdisch överdecken. Hier kannst Du de Tall vun Indrääg ingrenzen, de op " "eenmaal wiest warrt. Dat is besünners op Schirmen mit siete Oplösen goot." -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file menutab.ui line 458 +#: rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "Show hidden fi&les" msgstr "&Versteken Dateien wiesen" -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file menutab.ui line 464 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " @@ -1170,20 +1329,34 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt versteken Dateien (d.h. Dateien, de mit en Punkt anfangt) " "binnen de Fixwieser-Menüs wiest." -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file menutab.ui line 491 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Recent Documents Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 516 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " +"retrieval." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 562 +#: rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" msgstr "Fixstart-Menüindrääg" -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 +#. i18n: file menutab.ui line 581 +#: rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" msgstr "M&aximaaltall vun Indrääg:" -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file menutab.ui line 587 +#: rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define the maximum number of applications that should " @@ -1192,8 +1365,8 @@ msgstr "" "Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo veel Programmen maximaal binnen " "dat Fixstartmenü wiest warrt." -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file menutab.ui line 604 +#: rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define how many applications should be displayed at " @@ -1202,14 +1375,14 @@ msgstr "" "Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo veel Programmen maximaal binnen " "dat Fixstartmenü wiest warrt." -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file menutab.ui line 614 +#: rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "Show the &applications most recently used" msgstr "De to&lest bruukten Programmen wiesen" -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file menutab.ui line 620 +#: rc.cpp:536 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1218,14 +1391,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt de Programmen in dat Fixstartmenü opnahmen, de Du tolest " "bruukt hest." -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file menutab.ui line 628 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Show the applications most fre&quently used" msgstr "De to&mehrst bruukten Programmen wiesen" -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 +#. i18n: file menutab.ui line 631 +#: rc.cpp:542 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1234,8 +1407,29 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt de Programmen in dat Fixstartmenü wiest, de Du tomehrst " "bruukst." +#. i18n: file menutab.ui line 658 +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE Menu Search" +msgstr "K-Menü" + +#. i18n: file menutab.ui line 669 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Show search field in TDE Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 675 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected a text-based search field will appear in the " +"TDE Menu." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt en Utblennknoop an't linke Enn vun't Paneel wiest." + #. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:554 #, no-c-format msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " @@ -1245,13 +1439,13 @@ msgstr "" "wenn Du dat instellen wullt." #. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Screen" msgstr "Schirm" #. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "" "This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " @@ -1265,25 +1459,25 @@ msgstr "" "fastleggt warrn." #. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Identify" msgstr "Künnig maken" #. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "This button displays each monitor's identifying number" msgstr "Disse Knoop wiest op elk Schirm sien Nummer." #. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "&Xinerama screen:" msgstr "&Xinerama-Schirm:" #. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " @@ -1293,13 +1487,13 @@ msgstr "" "Schirm tokoppelt is." #. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Len>h" msgstr "Län&gde" #. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "" "This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" @@ -1309,7 +1503,7 @@ msgstr "" "un wodennig dat utsüht." #. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" "This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1319,13 +1513,13 @@ msgstr "" "Paneel innahmen warrt." #. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" "This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1335,13 +1529,13 @@ msgstr "" "warrt." #. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "&Expand as required to fit contents" msgstr "Na den &Inholt topassen" #. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " @@ -1351,43 +1545,43 @@ msgstr "" "Platz bruukt." #. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Si&ze" msgstr "&Grött" #. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." msgstr "Leggt de Grött vun't Paneel fast." #. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Lierlütt" #. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Lütt" #. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Groot" #. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" @@ -1395,7 +1589,7 @@ msgstr "" "is." #. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" @@ -1403,13 +1597,13 @@ msgstr "" "anmaakt is." #. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Positschoon" #. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " @@ -1422,141 +1616,142 @@ msgstr "" "dat na de Merrn oder in en Eck schuven." #. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Alt+=" msgstr "Alt+=" #. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Alt+-" msgstr "Alt+-" #. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Alt+0" msgstr "Alt+0" #. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Alt+9" msgstr "Alt+9" #. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "Alt+8" #. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Alt+7" msgstr "Alt+7" #. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Alt+5" msgstr "Alt+5" #. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" -#: rc.cpp:580 -msgid "TDE Button" +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "KDE Button" msgstr "TDE-Knoop" -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:671 msgid "Blue Wood" msgstr "Blaag Holt" -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:672 msgid "Green Wood" msgstr "Gröön Holt" -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:673 msgid "Light Gray" msgstr "Hellgries" -#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:674 msgid "Light Green" msgstr "Hellgröön" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:675 msgid "Light Pastel" msgstr "Hellharvstbruun" -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:676 msgid "Light Purple" msgstr "Hellvigelett" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:677 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Möder un Boltens" -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:678 msgid "Red Wood" msgstr "Root Holt" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:679 msgid "Solid Blue" msgstr "Blaag" -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:680 msgid "Solid Gray" msgstr "Gries" -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:681 msgid "Solid Green" msgstr "Gröön" -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 msgid "Solid Orange" msgstr "Orange" -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:683 msgid "Solid Pastel" msgstr "Harvstbruun" -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:684 msgid "Solid Purple" msgstr "Vigelett" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:685 msgid "Solid Red" msgstr "Root" -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:686 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Tigeroog" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po index a1e622d8be5..cf2c5ebc830 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 11:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,22 +57,35 @@ msgstr "" "in enkelte Finstern wiest." #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, kannst Du Dateien ümnömen, wenn Du op den Lüttbildnaam klickst." + +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "Datei-&Informatschonen wiesen" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Hier kannst Du fastleggen, dat en lütt Opdukfinster mit mehr Informatschonen " "wiest warrt, wenn de Muus op en Datei wiest" -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "&Vöransicht in Datei-Informatschonen wiesen" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -79,26 +93,26 @@ msgstr "" "Hier kannst Du fastleggen, wat dat Opdukfinster en gröttere Vöransicht bargen " "schall, wenn Du mit de Muus dor op wiest." -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "&Lüttbiller direktemang ümnömen" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " msgstr "" "Wenn aktiveert, kannst Du Dateien ümnömen, wenn Du op den Lüttbildnaam klickst." -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "Start&adress:" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "Tohuusorner utsöken" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -108,12 +122,12 @@ msgstr "" "op den Knoop \"Startsiet\" klickst. Normalerwies is dat Dien Tohuusorner, de " "mit dat Tildeteken (\"~\") afkört warrt." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "" "\"&Wegdoon\" binnen dat Rechtsklickmenü wiesen (övergeiht de Affalltünn)" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -124,11 +138,11 @@ msgstr "" "wenn Du de Ümschalttast drückst, wielt Du op \"Na de Affalltünn verschuven\" " "klickst." -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Nafragen bi:" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -144,11 +158,11 @@ msgstr "" "vun wo se licht wedder torüchhaalt warrn kann." "
  • Wegdoon deit en Datei eenfach weg.
  • " -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "Na de A&ffalltünn verschuven" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "W&egdoon" @@ -214,11 +228,11 @@ msgstr "Schriefdisch %1" msgid "Sound Files" msgstr "Klangdateien" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "&Linke Knoop:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -226,11 +240,11 @@ msgstr "" "Du kannst utsöken, wat passeert, wenn Du mit den linken Knoop vun Dien " "Wiesreedschap op den Schriefdisch klickst:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "&Rechte Knoop:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -238,7 +252,8 @@ msgstr "" "Du kannst utsöken, wat passeert, wenn Du mit den rechten Knoop vun Dien " "Wiesreedschap op den Schriefdisch klickst:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "
      " @@ -251,8 +266,8 @@ msgid "" "
    • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
    • " -"
    • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
    • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
    " msgstr "" "
      " @@ -269,7 +284,8 @@ msgstr "" "
    • Programmmenü: dat K-Menü dukt op. Dat kann denn goot wesen, wenn " "Du dat Paneel (ok kennt as \"Kicker\") utblendt laten wullt.
    " -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -283,8 +299,8 @@ msgid "" "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
  • " -"
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
  • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " msgstr "" "Du kannst utsöken, wat passeert, wenn Du mit den Middelknoop vun Dien " @@ -303,35 +319,35 @@ msgstr "" "
  • Programmmenü: dat K-Menü dukt op. Dat kann denn goot wesen, wenn " "Du dat Paneel (ok kennt as \"Kicker\") utblendt laten wullt.
  • " -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Keen Akschoon" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Finsterlist" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Schriefdischmenü" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "Programmmenü" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Leestekensmenü" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Egen Menü 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Egen Menü 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "

    Behavior

    \n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -464,17 +480,18 @@ msgstr "" "Protokollen anmaken:

    " #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "

    Preview Options

    Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"

    The list of protocols:

    check the protocols over which previews should " +"

    The list of protocols:

    Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"

    Maximum File Size:

    select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"

    Maximum File Size:

    Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "

    Vöransicht-Optschonen

    Hier kannst Du dat Bedregen vun Konqueror " "instellen, wenn he Dateien binnen Ornern wiest." @@ -743,18 +760,24 @@ msgstr "Lüttbiller för Reedschapen" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show device icons" msgstr "&Reedschaplüttbiller wiesen:" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "&Reedschaplüttbiller wiesen:" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Reedschaptypen, de wiest warrn schöölt" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "" @@ -814,15 +837,83 @@ msgid "" msgstr "" "Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten bruukt." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "D&okmenten-Padd:" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "" +"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten bruukt." + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten bruukt." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "D&okmenten-Padd:" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten bruukt." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "" +"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten bruukt." + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "" +"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten bruukt." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Schrie&fdischpadd:" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "" +"Disse Orner warrt standardwies för dat Laden oder Sekern vun Dokmenten bruukt." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Schriefdisch" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -830,6 +921,6 @@ msgstr "" "De Padd för \"%1\" wöör ännert.\n" "Wullt Du de Dateien vun \"%2\" na \"%3\" verschuven?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr "Nafraag nödig" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index e3deeae3afb..dc973c89f2b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 02:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,10 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" - #: appearance.cpp:33 msgid "" "

    Konqueror Fonts

    On this page, you can configure which fonts Konqueror " @@ -288,7 +285,7 @@ msgstr "" "Utdruck op ehr Adress passt. Wenn en Utdruck passt, warrt dat Element övergahn " "oder dör en Platzholler utwesselt." -#: htmlopts.cpp:41 +#: htmlopts.cpp:45 msgid "" "

    Konqueror Browser

    Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " @@ -302,15 +299,15 @@ msgstr "" "wodennig Konqueror dat laadte HTML behanneln schall. Normalerwies schullst Du " "hier nix ännern möten." -#: htmlopts.cpp:49 +#: htmlopts.cpp:53 msgid "Boo&kmarks" msgstr "Leeste&kens" -#: htmlopts.cpp:50 +#: htmlopts.cpp:54 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "Bi't Tofögen vun Leestekens na Naam un Orner fragen" -#: htmlopts.cpp:51 +#: htmlopts.cpp:55 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." @@ -318,11 +315,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Konqueror Di na Naam un Titel un na den Orner fragen, " "woneem he dat Leesteken afleggen schall." -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:59 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "Bloots markeerte Leestekens op den Leestekenbalken wiesen" -#: htmlopts.cpp:56 +#: htmlopts.cpp:60 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." @@ -330,15 +327,16 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Konqueror bloots de Leestekens op den Leestekenbalken " "wiesen, för de Du dat binnen den Leestekeneditor so fastleggt hest." -#: htmlopts.cpp:65 +#: htmlopts.cpp:69 msgid "Form Com&pletion" msgstr "&Formulor-Infööghülp" -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" +#: htmlopts.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "Dat &automaatsche Infögen för Formuloren anmaken" -#: htmlopts.cpp:67 +#: htmlopts.cpp:71 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " "and suggest it in similar fields for all forms." @@ -346,54 +344,26 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Konqueror sik marken, wat Du in Formulorfeller ingeven " "hest, un dat bi lieke Feller in all Formuloren vörslaan." -#: htmlopts.cpp:72 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "&Maximum completions:" msgstr "&Maximaaltall vun markte Indrääg:" -#: htmlopts.cpp:75 +#: htmlopts.cpp:79 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "Hier kannst Du fastleggen, wo vele Indrääg sik Konqueror för en Formulorfeld " "markt." -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Nettkieken mit Paneels" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "&Links in en nieg Paneel, nich in en nieg Finster opmaken" - #: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Dit warrt för en Reeg Akschonen en nieg Paneel opmaken, keen nieg Finster, t.B. " -"wenn Du mit den Middelmuusknoop op en Link oder en Orner klickst." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Den Paneelbalken versteken, wenn bloots een Paneel apen is" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Paneelbalken bloots wiest, wenn tominnst twee Paneels " -"apen sünd, anners warrt he jümmers wiest." - -#: htmlopts.cpp:108 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "Muus&bedregen" -#: htmlopts.cpp:110 +#: htmlopts.cpp:89 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "Muuswieser över Links ä&nnern" -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:90 msgid "" "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " "if it is moved over a hyperlink." @@ -401,11 +371,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en anner Muuswieser (normalerwies en Hand) wiest, wenn he " "över en Link steiht." -#: htmlopts.cpp:115 +#: htmlopts.cpp:94 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "M&iddelklick maakt markeerte Adress op" -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:96 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." @@ -414,11 +384,11 @@ msgstr "" "opmaken, wenn Du eenfach mit den Middelmuusknoop op en Konqueroransicht " "klickst." -#: htmlopts.cpp:121 +#: htmlopts.cpp:100 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "Rechtsklick geiht in de Vörgeschicht &torüch" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:102 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -428,11 +398,11 @@ msgstr "" "Muusknoop in en Konqueroransicht klickst. Wenn Du dat Rechtsklickmenü bruken " "wullt, drück op den rechten Knoop vun de Muus un beweeg ehr en beten." -#: htmlopts.cpp:132 +#: htmlopts.cpp:111 msgid "A&utomatically load images" msgstr "Biller a&utomaatsch laden" -#: htmlopts.cpp:133 +#: htmlopts.cpp:112 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " "embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " @@ -446,11 +416,23 @@ msgstr "" "
    Wenn Du nich en bannig langsame Verbinnen hest, warrst Du dat wull anmaken " "wüllen, dat verbetert sachtens Dien Nett-Beleefnis." -#: htmlopts.cpp:138 +#: htmlopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Enable &favicons" +msgstr "Filtern anmaken" + +#: htmlopts.cpp:118 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " +"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " +"bar. Otherwise a generic image will appear." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "&Rahmen rund nich heel laadte Biller teken" -#: htmlopts.cpp:139 +#: htmlopts.cpp:124 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " "yet fully loaded images that are embedded in a web page." @@ -462,11 +444,11 @@ msgstr "" "
    Wenn Du en bannig langsame Verbinnen hest, warrst Du dat wull anmaken " "wüllen, dat verbetert sachtens Dien Nett-Beleefnis." -#: htmlopts.cpp:144 +#: htmlopts.cpp:129 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "&Ophollen automaatsch nieg Laden oder Ümledden tolaten" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:131 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." @@ -475,27 +457,27 @@ msgstr "" "Siet wiedergahn. Wenn dit aktiveert is, warrt Konqueror dat tolaten, anners " "nich." -#: htmlopts.cpp:158 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "Und&erline links:" msgstr "Links ünn&erstreken:" -#: htmlopts.cpp:161 +#: htmlopts.cpp:146 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "Anmaakt" -#: htmlopts.cpp:162 +#: htmlopts.cpp:147 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "Utmaakt" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:148 msgid "Only on Hover" msgstr "Bloots bi't Anrögen" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:152 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" "
    " @@ -516,27 +498,28 @@ msgstr "" "
    Beacht: De CSS-Stilvörlaag vun de Siet kann disse Instellen " "överschrieven" -#: htmlopts.cpp:178 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "A&nimations:" msgstr "A&nimatschonen:" -#: htmlopts.cpp:181 +#: htmlopts.cpp:166 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "Anmaakt" -#: htmlopts.cpp:182 +#: htmlopts.cpp:167 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "Utmaakt" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:168 msgid "Show Only Once" msgstr "Bloots eenmaal wiesen" -#: htmlopts.cpp:187 +#: htmlopts.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "
    " @@ -544,7 +527,7 @@ msgid "" "
  • Enabled: Show all animations completely.
  • " "
  • Disabled: Never show animations, show the start image only.
  • " "
  • Show only once: Show all animations completely but do not repeat " -"them.
  • " +"them." msgstr "" "Leggt fast, wat Konqueror mit animeerte Biller maakt:
    " "
      " @@ -553,6 +536,35 @@ msgstr "" "
    • Bloots eenmaal wiesen: All Animatschonen warrt nau eenmaal " "wiest.
    " +#: htmlopts.cpp:180 +msgid "Sm&ooth scrolling" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Enabled" +msgstr "Anmaakt" + +#: htmlopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Disabled" +msgstr "Utmaakt" + +#: htmlopts.cpp:189 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " +"whole steps:" +"
    " +"
      " +"
    • Always: Always use smooth steps when scrolling.
    • " +"
    • Never: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " +"instead.
    " +msgstr "" + #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Instellen" @@ -706,7 +718,7 @@ msgstr "" "fastleggen. Wenn Du Java de hele Tiet lopen laten wullt, de Konqueror ok löppt, " "maak dat Krüüz bi de Utmaak-Optschoon weg." -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 +#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "För enkelte D&omään" @@ -1032,19 +1044,19 @@ msgstr "Spraken annehmen:" msgid "Accept character sets:" msgstr "Tekensetten annehmen:" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "kcmkonqhtml" msgstr "kcmkonqhtml" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "Konqueror Browsing Control Module" msgstr "Kuntrullmoduul för Konqueror as Nettkieker" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:91 msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" msgstr "(c) 1999 - 2001 De Konqueror-Schrievers" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:101 msgid "" "JavaScript access controls\n" "Per-domain policies extensions" @@ -1052,15 +1064,15 @@ msgstr "" "JavaScript Togangkuntrull\n" "Verwiedern för Domään-Regeln" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:113 msgid "&Java" msgstr "&Java" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:117 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:166 msgid "" "

    JavaScript

    On this page, you can configure whether JavaScript programs " "embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." @@ -1102,7 +1114,7 @@ msgstr "CPU-Prioriteet för Plugins: %1" msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgstr "Instellen för &Domänen" -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 +#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595 msgid "Domain-Specific Policies" msgstr "Regeln för enkelte Domänen" @@ -1166,7 +1178,7 @@ msgstr "" "-Knoop klickst, warrt de markeerte Regel wegdaan, för den Reekner oder de " "Domään gellt denn wedder de Standardregel." -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 +#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "Netscape-Plugins" @@ -1236,35 +1248,35 @@ msgstr "An't Söken na Plugins" msgid "Select Plugin Scan Folder" msgstr "Orner för de Pluginsöök utsöken" -#: pluginopts.cpp:546 +#: pluginopts.cpp:548 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: pluginopts.cpp:563 +#: pluginopts.cpp:565 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: pluginopts.cpp:568 +#: pluginopts.cpp:570 msgid "Description" msgstr "Beschrieven" -#: pluginopts.cpp:573 +#: pluginopts.cpp:575 msgid "Suffixes" msgstr "Dateiennen" -#: pluginopts.cpp:638 +#: pluginopts.cpp:640 msgid "New Plugin Policy" msgstr "Nieg Plugin-Regel" -#: pluginopts.cpp:641 +#: pluginopts.cpp:643 msgid "Change Plugin Policy" msgstr "Plugin-Regel bewerken" -#: pluginopts.cpp:645 +#: pluginopts.cpp:647 msgid "&Plugin policy:" msgstr "&Plugin-Regel:" -#: pluginopts.cpp:646 +#: pluginopts.cpp:648 msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgstr "Söök en Regel för den Reekner oder de Domään baven ut" @@ -1273,9 +1285,10 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "Reekner- oder Domään&naam:" #: policydlg.cpp:40 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" +"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " +"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" "Giff den Naam vun den Reekner (t.B. \"www.kde.org\") oder vun de Domään (t.B. " "\".kde.org\" oder \".org\") in. Beacht, dat Domäännaams mit en Punkt anfangen " @@ -1285,20 +1298,161 @@ msgstr "" msgid "You must first enter a domain name." msgstr "Du muttst toeerst en Domäännaam ingeven." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" +msgid "Netscape Plugin Config" +msgstr "Instellen vun Netscape-Plugins" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Scan" +msgstr "Söken" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Scan for New Plugins" +msgstr "Na niege Plugins &söken" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du nu na nieg installeerte Netscape-Plugins söken wullt." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Bi't Hoochfohren vun &TDE na niege Plugins söken" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " +"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " +"especially if you seldom install plugins." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt TDE jümmers na niege Netscape-Plugins söken, wenn dat " +"start. Wenn Du faken niege Plugins installeerst, warrt dat för Di lichter, man " +"de TDE-Start kunn ok wat länger duern. Wenn Du also bloots af un an niege " +"Plugins installeerst, maak de Optschoon beter ut." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Scan Folders" +msgstr "Ornern dörsöken" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "Na &nerrn" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Dit is en List vun Plugins, de TDE funnen hett." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgstr "\"a&rtsdsp\" för't Wiederledden vun Plugin-Kläng na aRts bruken" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Nettkieken mit Paneels" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "&Links in en nieg Paneel, nich in en nieg Finster opmaken" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " +"choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Dit warrt för en Reeg Akschonen en nieg Paneel opmaken, keen nieg Finster, t.B. " +"wenn Du mit den Middelmuusknoop op en Link oder en Orner klickst." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Den Paneelbalken versteken, wenn bloots een Paneel apen is" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " +"will always be displayed." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Paneelbalken bloots wiest, wenn tominnst twee Paneels " +"apen sünd, anners warrt he jümmers wiest." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " +"wheel." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Paneelbalken bloots wiest, wenn tominnst twee Paneels " +"apen sünd, anners warrt he jümmers wiest." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format msgid "O&pen new tabs in the background" msgstr "Niege &Paneels in'n Achtergrund opmaken" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." @@ -1306,14 +1460,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt niege Paneels in'n Achtergrund un nich in'n Vörgrund " "opmaakt." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "&Nieg Paneel blang dat aktive opmaken" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " @@ -1322,14 +1476,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt niege Paneels blang dat aktuelle opmaakt un nich blang " "dat leste in de Reeg." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgstr "Nafragen, &wenn Finstern mit mehr as een Paneel tomaakt warrt" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " @@ -1338,14 +1492,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrst Du fraagt, wat Du dat Finster redig tomaken wullt, wenn " "dor binnen mehr as een Paneel apen is." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" msgstr "En &Knoop för't Tomaken ansteed vun dat Sietlüttbild wiesen" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." @@ -1353,14 +1507,30 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Knööp för dat Tomaken vun't Paneel dor wiest, woneem " "normalerwies dat Sietlüttbild wiest warrt." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" +msgstr "En &Knoop för't Tomaken ansteed vun dat Sietlüttbild wiesen" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " +"when the mouse pointer hovers the icon." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Knööp för dat Tomaken vun't Paneel dor wiest, woneem " +"normalerwies dat Sietlüttbild wiest warrt." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" msgstr "Opd&ukfinstern in'n nieg Paneel un nich in'n nieg Finster opmaken" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "" "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " @@ -1369,32 +1539,16 @@ msgstr "" "Leggt fast, wat JavaScript-Opdukfinstern in en nieg Paneel oder in en nieg " "Finster opmaakt warrt." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Na't verleden Paneel gahn, wenn dat aktive tomaakt warrt" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt na't Tomaken vun en Paneel dat tolest bruukte oder " -"opmaakte aktiveert un nich dat, wat rechts blang dat tomaakte liggt." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" msgstr "" "Vun buten opropen Adressen as nieg Paneel binnen en vörhannen Konquerorfinster " "opmaken" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " @@ -1408,95 +1562,24 @@ msgstr "" "Adress dor binnen in en nieg Paneel wiest, wenn nich, warrt dor en nieg " "Konquerorfinster för opmaakt." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Instellen vun Netscape-Plugins" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Söken" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "Na niege Plugins &söken" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du nu na nieg installeerte Netscape-Plugins söken wullt." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" -msgstr "Bi't Hoochfohren vun &TDE na niege Plugins söken" +msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" +msgstr "Na't verleden Paneel gahn, wenn dat aktive tomaakt warrt" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " +"close the current active tab instead of the one right to the current tab." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt TDE jümmers na niege Netscape-Plugins söken, wenn dat " -"start. Wenn Du faken niege Plugins installeerst, warrt dat för Di lichter, man " -"de TDE-Start kunn ok wat länger duern. Wenn Du also bloots af un an niege " -"Plugins installeerst, maak de Optschoon beter ut." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Ornern dörsöken" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "Na &nerrn" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +"Wenn aktiveert, warrt na't Tomaken vun en Paneel dat tolest bruukte oder " +"opmaakte aktiveert un nich dat, wat rechts blang dat tomaakte liggt." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Verwiedert Optschonen" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." -msgstr "Dit is en List vun Plugins, de TDE funnen hett." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "\"a&rtsdsp\" för't Wiederledden vun Plugin-Kläng na aRts bruken" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Verwiedert Optschonen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po index d135123799b..e5291914e93 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,8 +29,9 @@ msgid "" msgstr "s_dibbern@web.de" #: kcmkonsole.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " +"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "KCM Konsole" msgid "KControl module for Konsole configuration" msgstr "Kuntrullmoduul för't Instellen vun Konsole" -#: kcmkonsole.cpp:162 +#: kcmkonsole.cpp:171 msgid "" "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " "sessions.\n" @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "" "Wenn Du de Ströömkuntrull för en vörhannen Törn ännern wullt, kannst Du den " "Befehl \"stty\" bruken." -#: kcmkonsole.cpp:170 +#: kcmkonsole.cpp:179 msgid "" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " @@ -85,506 +87,512 @@ msgstr "" msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Dubbelklick" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "Disse Tekens bi'n Dubbelklick as Woort&deel ansehn:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format msgid "Show terminal si&ze after resizing" msgstr "Terminal-Grött na't Ä&nnern wiesen" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show &frame" msgstr "&Rahmen wiesen" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Confirm quit when closing more than one session" msgstr "&Nafragen, wenn mehr as een Törn tomaakt warrt" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Blinking cursor" msgstr "Blinken &Blinker" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" msgstr "Strg-Tast d&eit för't Dregen un Droppen noot" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Triple click selects &only from the current word forward" msgstr "Dree&fachklick söcht vun't aktuelle Woort ut vörwarts ut" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "&Programmen dörvt Grött vun't Terminalfinster ännern" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" +msgstr "Ströömkuntrull över Strg+S/Strg+Q bruken" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable bidirectional text rendering" +msgstr "Textdorstellen in beed Richten anmaken" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &tab title to match window title" +msgstr "Paneeltitel den Finstertitel topassen" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 #: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Ströömkuntrull över Strg+S/Strg+Q bruken" +msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "Textdorstellen in beed Richten anmaken" +msgid "Enable main &menu accelerator keys" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Sekunnen för't Opdecken vun St&ill:" +msgid "Handle Meta &key as Alt Key" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Line spacing:" msgstr "Regenaf&stand:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Paneeltitel den Finstertitel topassen" +msgid "Seconds to detect s&ilence:" +msgstr "Sekunnen för't Opdecken vun St&ill:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292 #: rc.cpp:51 #, no-c-format +msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" +msgstr "Disse Tekens bi'n Dubbelklick as Woort&deel ansehn:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format msgid "&Schema" msgstr "&Klöörschema" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "S&ession" msgstr "Tö&rn" #. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Konsole Schema Editor" msgstr "Klöörschema-Editor för Konsole" #. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Titel:" #. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Klören" #. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Shell co&lor:" msgstr "Konsoolk&löör:" #. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Bold" msgstr "&Fett" #. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Egen" #. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "System Background" msgstr "Systeemachtergrund" #. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "System Foreground" msgstr "Systeemvörgrund" #. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Random Hue" msgstr "Tofällig Klöörtoon" #. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Trans&parent" msgstr "&Dörsichtig" #. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Konsole color:" msgstr "Klöör in K&onsole:" #. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "0 - Foreground Color" msgstr "0 - Vörgrundklöör" #. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "1 - Background Color" msgstr "1 - Achtergrundklöör" #. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "2 - Color 0 (black)" msgstr "2 - Klöör 0 (swatt)" #. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "3 - Color 1 (red)" msgstr "3 - Klöör 1 (root)" #. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "4 - Color 2 (green)" msgstr "4 - Klöör 2 (gröön)" #. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "5 - Color 3 (yellow)" msgstr "5 - Klöör 3 (geel)" #. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "6 - Color 4 (blue)" msgstr "6 - Klöör 4 (blaag)" #. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "7 - Color 5 (magenta)" msgstr "7 - Klöör 5 (magenta)" #. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "8 - Color 6 (cyan)" msgstr "8 - Klöör 6 (zyan)" #. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "9 - Color 7 (white)" msgstr "9 - Klöör 7 (witt)" #. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "10 - Foreground Intensive Color" msgstr "10 - Düütlich Vörgrundklöör" #. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "11 - Background Intensive Color" msgstr "11 - Düütlich Achtergrundklöör" #. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" msgstr "12 - Klöör 0 düütlich (Gries)" #. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" msgstr "13 - Klöör 1 düütlich (hellroot)" #. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" msgstr "14 - Klöör 2 düütlich (hellgröön)" #. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" msgstr "15 - Klöör 3 düütlich (hellgeel)" #. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" msgstr "16 - Klöör 4 düütlich (hellblaag)" #. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" msgstr "17 - Klöör 5 düütlich (hellmagenta)" #. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" msgstr "18 - Klöör 6 düütlich (hellzyan)" #. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" msgstr "19 - Klöör 7 düütlich (witt)" #. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Schema" msgstr "Klöörschema" #. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "S&et as default schema" msgstr "As &Standardschema fastleggen" #. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Sa&ve Schema..." msgstr "Klöörschema se&kern" #. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Remove Schema" msgstr "Klöörschema &wegdoon" #. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Achtergrund" #. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "Kachelt" #. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "In de Merrn" #. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Full" msgstr "Vull" #. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "&Image:" msgstr "&Bild:" #. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "Minimaal" #. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "Maximaal" #. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Shade t&o:" msgstr "S&chadden:" #. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Tr&ansparent" msgstr "Dörs&ichtig" #. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Konsole Session Editor" msgstr "Törneditor för Konsole" #. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Lierlütt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Lütt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Middel" #. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Groot" #. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Huge" msgstr "Bannig groot" #. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "&Schriftoort:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "S&chema:" msgstr "&Klöörschema:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "$&TERM:" msgstr "$&TERM:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "&Keytab:" msgstr "T&asttoornen:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Lüttbild:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Törn" #. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Sa&ve Session..." msgstr "Törn s&ekern..." #. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "&Remove Session" msgstr "Törn &wegdoon" #. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" #. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "E&xecute:" msgstr "&Utföhren:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "&Orner:" @@ -722,3 +730,9 @@ msgstr "" #: sessioneditor.cpp:369 msgid "Error Removing Session" msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun'n Törn" + +#~ msgid "Double Click" +#~ msgstr "Dubbelklick" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Anner" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 52bba343966..d74c62d8370 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,13 +23,14 @@ msgid "Under construction..." msgstr "Noch nich fardig..." #: main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" "

    Enhanced Browsing

    In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. " "

    Internet Keywords

    Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to TDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " +"Konqueror to go to TDE's homepage." "

    Web Shortcuts

    Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " @@ -331,10 +333,10 @@ msgstr "%1 hett keen Tohuusorner." msgid "There is no user called %1." msgstr "Dat gifft keen Bruker mit Naam %1." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Dat gifft keen Datei oder Orner %1." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "&Kort-Adressen (URLs)" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po index 8bb41dc42e4..0a654daa3f4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,12 +65,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Autoren vun KWin un KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "

    Window Behavior

    Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "

    Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

    Finster-Bedregen

    Mit dit Moduul kannst Du instellen, wodennig sik " @@ -441,31 +443,31 @@ msgstr "Aktiveren, na vörn un verschuven" msgid "Resize" msgstr "Grött ännern" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Regel:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "För't Aktiveren klicken" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Muus treckt Fokus na" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus ünner Muus" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus nau ünner Muus" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -504,27 +506,109 @@ msgstr "" "Dörgahn vun Finstern mit Alt+Tab nich richtig löppt, wenn Du \"Fokus ünner " "Muus\" oder \"Fokus nau ünner Muus\" utsöchst." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Autom. na vö&rn" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Töövtiet:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Na'n Töövtiet aktiveren" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "Aktiv Finster bi'n K&lick na vörn" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Fokusverleer-Schuulstoop:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Keen" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Siet" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normaal" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Hooch" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Övermaten" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"

      " +"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.
    • " +"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " +"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " +"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " +"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " +"

    " +"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.

    " +msgstr "" +"

    Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo dull KWin Di dor gegen schuult, " +"dat niege, nich verwacht aktiv maakte Finstern Dien Finster den Fokus wegnehmt. " +"(Beacht bitte: Dit funkscheneert nich, wenn Du de Fokusregeln \"Fokus ünner " +"Muus\" oder \"Fokus nau ünner Muus\" utsöcht hest.)" +"

      " +"
    • Keen: De Schuul is heel utmaakt, nieg Finstern warrt jümmers " +"aktiv.
    • " +"
    • Siet: De Schuul is anmaakt, man wenn en Finster nich op den " +"bruukten Mechanismus reageert un KWin nich richtig fastslaan kann, wat dat " +"aktiv maakt warrn schall oder nich, warrt dat aktiv maakt. Disse Instellen kann " +"beter oder leger Resultaten hebben as de normale Stoop, dat kummt op de " +"Programmen an.
    • " +"
    • Normaal: De Schuul is anmaakt.
    • " +"
    • Hooch: Nieg Finstern warrt bloots aktiv, wenn jüst keen anner " +"Finster aktiv is, oder wenn dat na't jüst aktive Programm tohöört.
    • " +"
    • Övermaten: Du muttst all Finstern eerst sülven aktiv maken.
    • " +"

    " +"

    Finstern, de den Fokus hebben wullen aver em nich kregen harrn, warrt as " +"Finstern wiest, de Acht hebben wüllt. Standardwies warrt ehr Indrääg binnen den " +"Programmbalken rutheevt, man dat kannst Du binnen dat Moduul " +"\"Systeemnarichten\" ok anners instellen.

    " + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -532,7 +616,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Finstern automaatsch vun achtern na vörn kamen, wenn de " "Muuswieser en Tiet lang dor över steiht." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -540,7 +624,7 @@ msgstr "" "Dit is de Tiet, na de dat Finster ünner den Muuswieser automaatsch na vörn " "kummt." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -550,7 +634,7 @@ msgstr "" "op klickst. Wenn Du dit för inaktive Finstern fastleggen wullt, kannst Du dat " "binnen de \"Akschonen\"-Dialoogsiet." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -558,7 +642,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt dat Finster ünner den Muuswieser eerst na en lütt Tiet " "aktiv." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -566,15 +650,38 @@ msgstr "" "Dit is de Töövtiet, na de dat Finster ünner de Muus automaatsch den Fokus " "kriggt." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Aktiveren & na vörn stellen" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigatschoon" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Finsterlist bi't Wesseln wiesen" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -596,11 +703,11 @@ msgstr "" "Anners warrt bi elkeen Druck op de Tab-Tast en anner Finster aktiv, ahn List. " "Dat tolest aktive Finster warrt na achtern stellt." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Op de Finstern vun &all Schriefdischen anwennen" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -608,11 +715,11 @@ msgstr "" "Aktiveer dit nich, wenn Du bloots de Finstern vun den aktuellen Schriefdisch " "dörgahn wullt." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Automaatsch na de &Güntsiet gahn" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -621,11 +728,12 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du günt op den niegen Schriefdisch ankamen wullt, na dat Du " "mit de Muus oder de Tastatuur över de Kant vun en Schriefdisch gahn büst." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Bi't Wesseln den &Schriefdischnaam wiesen" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -633,15 +741,15 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du na dat Wesseln vun Schriefdischen den Naam vun den niegen " "Schriefdisch wiest kriegen wullt." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Inrullen" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Ani&meren" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -649,11 +757,11 @@ msgstr "" "Dat Tosamen- un Utrullen vun en Finster na oder ut sien Titelbalken warrt " "animeert." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Wi&esen rullt ut" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -661,7 +769,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en inrullt Finster automaatsch utrullt, wenn Du mit den " "Muuswieser en Tiet lang op den Titelbalken wiest." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -669,11 +777,11 @@ msgstr "" "Leggt de Tiet in Millisekunnen fast, de de Muuswieser op den Titelbalken wiesen " "mutt, ehr sik dat Finster utrullt." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktiv Schriefdischkanten" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -683,23 +791,23 @@ msgstr "" "de Kant vun den Schirm verschuffst. Dat is goot, wenn Du t.B. en Finster vun en " "Schriefdisch na en annern trecken wullt." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Utmaakt" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Bloots bi't &Verschuven vun Finstern" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&Jümmers an" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "&Töövtiet för't Wesseln:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -709,90 +817,11 @@ msgstr "" "Kanten\"-Funkschoon fastleggen. Wenn Du den Muuswieser för disse Tiet gegen en " "Kant schuffst, wesselt de Schriefdisch." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Fokusverleer-Schuulstoop:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Keen" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Siet" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normaal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Hooch" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Övermaten" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"

    This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"

      " -"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.
    • " -"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " -"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " -"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " -"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " -"

    " -"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.

    " -msgstr "" -"

    Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo dull KWin Di dor gegen schuult, " -"dat niege, nich verwacht aktiv maakte Finstern Dien Finster den Fokus wegnehmt. " -"(Beacht bitte: Dit funkscheneert nich, wenn Du de Fokusregeln \"Fokus ünner " -"Muus\" oder \"Fokus nau ünner Muus\" utsöcht hest.)" -"

      " -"
    • Keen: De Schuul is heel utmaakt, nieg Finstern warrt jümmers " -"aktiv.
    • " -"
    • Siet: De Schuul is anmaakt, man wenn en Finster nich op den " -"bruukten Mechanismus reageert un KWin nich richtig fastslaan kann, wat dat " -"aktiv maakt warrn schall oder nich, warrt dat aktiv maakt. Disse Instellen kann " -"beter oder leger Resultaten hebben as de normale Stoop, dat kummt op de " -"Programmen an.
    • " -"
    • Normaal: De Schuul is anmaakt.
    • " -"
    • Hooch: Nieg Finstern warrt bloots aktiv, wenn jüst keen anner " -"Finster aktiv is, oder wenn dat na't jüst aktive Programm tohöört.
    • " -"
    • Övermaten: Du muttst all Finstern eerst sülven aktiv maken.
    • " -"

    " -"

    Finstern, de den Fokus hebben wullen aver em nich kregen harrn, warrt as " -"Finstern wiest, de Acht hebben wüllt. Standardwies warrt ehr Indrääg binnen den " -"Programmbalken rutheevt, man dat kannst Du binnen dat Moduul " -"\"Systeemnarichten\" ok anners instellen.

    " - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Hülpfinstern vun nich aktive Finstern versteken" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -804,15 +833,15 @@ msgstr "" "Programm aktiv warrt. Beacht bitte, dat de Programmen för ehr Finstern den " "richtigen Finstertyp angeven mööt, wenn dit funkscheneren schall." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Finstern" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Inholt bi't Verschuven wie&sen" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -821,11 +850,11 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du wielt dat Verschuven vun Finstern den helen Inholt un " "nich bloots de Butenkanten sehn wullt." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Inholt bi't Ännern vun de G&rött wiesen" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -835,11 +864,11 @@ msgstr "" "bloots de Butenkanten sehn wullt. Op langsame Reekners funkscheneert dat " "villicht nich goot." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Finster&grött un -positschoon bi't Verschuven un Trecken wiesen" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -849,11 +878,11 @@ msgstr "" "wielt Du dat verschuffst oder treckst. De Positschoon warrt relativ to de " "bövere linke Eck vun den Schirm angeven." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Minimeren un Wedderherstellen &animeren" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -861,15 +890,15 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn dat Minimeren un dat Wedderherstellen vun de ole " "Finstergrött animeert warrn schöölt." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Gau" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -877,11 +906,11 @@ msgstr "" "Hier kannst Du fastleggen, wo gau de Animeren lopen schall, wenn Du Finstern " "minimeerst oder wedderherstellst." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Verschuven un Grött ännern &för maximeerte Finstern tolaten" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -889,35 +918,35 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, hebbt maximeert Finstern en Rahmen, un Du kannst se verschuven " "oder ehr Grött ännern, jüst as normaal Finstern." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Platzeren:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Plietsch" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maximeren" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Treppwies" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Tofällig" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "In de Merrn" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Links baven" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "
      " @@ -944,19 +973,19 @@ msgstr "" "
    • In de Merrn maakt dat Finster in de Merrn op.
    • " "
    • Links baven maakt dat Finster links baven op.
    " -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Andock-Rebeden" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "keen" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Rahmen-Andockrebeet:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -965,11 +994,11 @@ msgstr "" "as de Stärk vun en Magneetfeld ansehn, dat Finstern an de Kant rantreckt, wenn " "Du een neeg na de Kant schuffst." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "&Finster-Andockrebeet:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -979,11 +1008,11 @@ msgstr "" "as de Stärk vun en Magneetfeld ansehn, dat en Finster na en anner Finster " "rantreckt, wenn Du dat neeg na en Kant vun dat annere Finster schuffst." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Bloots bi Ö&verdecken andocken" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -992,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Hier kannst Du fastleggen, dat en Finster bloots an de Kant vun anner Finstern " "rantrocken warrt, wenn dat al dat annere Finster överdeckt." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1000,12 +1029,13 @@ msgstr "" " Pixel\n" " Pixels" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available." "
    " "
    Please make sure you have " -"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8, and installed the composition manager that came with twin." "
    Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "
    " @@ -1036,109 +1066,133 @@ msgstr "" "
    Option \"RenderAccel\" \"true\"" "
    In Section \"Device\"
    " -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Dörschienen bloots för Dekoratschoon anwennen" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktiv Finstern:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Nich aktiv Finstern:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Wielt dat Verschuven:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Andockt Finstern:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Vörn hollen Finstern liek as aktive behanneln" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "ARGB-Finstern nich tolaten (övergeiht Finster-Alphamustern, kummt mit " "Gtk1-Programmen kloor)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Deckstärk" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Schadden bruken" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Grött för aktiv Finster:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Schadden bruken" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Grött för nich aktiv Finster:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Grött för andockt Finster:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Pielliek Afstand:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Waagrecht Afstand:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Klöör vun den Schadden:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Schadden wielt dat Verschuven utmaken" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Schadden wielt dat Gröttännern utmaken" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Schadden" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Inblenn-Finstern (ok Opdukfinstern)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Week twischen Deckstärken wesseln" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Inblenn-Gauheit:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Utblenn-Gauheit:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Effekten" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Dörschienen / Schadden bruken" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"Translucency support is new and may cause problems" -"
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"Dörschienen is nieg un kunn de Oorsaak för Problemen wesen, oder ok för " -"Afstörten (tomehrst vun dat Dörschien-Moduul, man villicht ok maal vun den " -"helen X-Server)." + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Grött för aktiv Finster:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Grött för andockt Finster:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Dörschienen / Schadden bruken" + +#~ msgid "Translucency support is new and may cause problems
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#~ msgstr "Dörschienen is nieg un kunn de Oorsaak för Problemen wesen, oder ok för Afstörten (tomehrst vun dat Dörschien-Moduul, man villicht ok maal vun den helen X-Server)." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 69713ef19b6..b7676d04b18 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po index 8e99647f1f0..49ede82c049 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -6,544 +6,545 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kcmlayout.cpp:563 +#: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" msgstr "Keen" -#: kcmlayout.cpp:832 +#: kcmlayout.cpp:835 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brasiliaansch ABTN2" -#: kcmlayout.cpp:833 +#: kcmlayout.cpp:836 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell-PC mit 101 Tasten" -#: kcmlayout.cpp:834 +#: kcmlayout.cpp:837 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:838 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Normaal-PC mit 101 Tasten" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:839 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Normaal-PC mit 102 Tasten (Intl)" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:840 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Normaal-PC mit 104 Tasten" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:841 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Normaal-PC mit 105 Tasten (Intl)" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:842 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japaansch mit 106 Tasten" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:843 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:844 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:845 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:846 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Koppel wesseln" -#: kcmlayout.cpp:847 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "Rechte Alt-Tast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:848 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Rechte Alt-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Grootschrieventast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Menu key changes group" msgstr "Menütast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Beed Ümschalttasten tosamen wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Strg+Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Strg wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Control Key Position" msgstr "Oort vun de Strg-Tast" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Grootschrieventast as Strg-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Strg- un Grootschrieventast tuschen" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:861 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Strg-Tast links vun't \"A\"" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:862 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Strg-Tast links nerrn" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Tastatuur-LED as Mark för anner Koppel bruken" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "NumLock-LED markeert anner Koppel" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "CapsLock-LED markeert anner Koppel" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "ScrollLock-LED markeert anner Koppel" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Linke Windowstast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:867 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Rechte Windowstast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:868 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Beed Windowstasten wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Linke Windowstast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Rechte Windowstast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Third level choosers" msgstr "Drütt Evene utwählen" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Rechte Strg-Tast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Menütast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Een vun de Windowstasten för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Linke Windowstast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Rechte Windowstast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Bedregen vun de Grootschrieventast" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:881 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "Interne Grootschrieven - Ümschalttast beendt" -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:882 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Interne Grootschrieven - Ümschalttast beendt nich" -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "As faststellt Ümschalttast - Ümschalttast beendt" -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "As faststellt Ümschalttast - Ümschalttast beendt nich" -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Bedregen vun Alt- un Windows-Tast" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Standardbedregen de Menütast tofögen" -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt- un Meta-Funkschoon op Alt-Tasten (Standard)" -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta-Funkschoon op Windowstasten" -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta-Funkschoon op linke Windowstast" -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super-Funkschoon op Windowstasten (Standard)" -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper-Funkschoon op Windowstasten." -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Rechte Alt-Tast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Rechte Windowstast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menütast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Beed Strg-Tasten tosamen wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:895 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Beed Alt-Tasten tosamen wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:896 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Linke Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Rechte Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Rechte Strg-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Linke Alt-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Linke Strg-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Compose Key" msgstr "Compose-Tast" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Ümschalt- mit Tallenblock-Tast funkscheneert as in MS Windows" -#: kcmlayout.cpp:905 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+) handled in a server." msgstr "Server hanteert besünner Tasten (Strg+Alt+)." -#: kcmlayout.cpp:906 +#: kcmlayout.cpp:909 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Anner Optschonen för Kompatibiliteet" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:910 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Rechte Strg-Tast funkscheneert as rechte Alt-Tast" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Rechte Alt-Tast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:911 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Linke Alt-Tast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:912 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Rechte Alt-Tast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Rechte Alt-Tast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:919 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Linke Alt-Tast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:920 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Linke Windowstast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Rechte Windowstast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Beed Windowstasten wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Rechte Strg-Tast wesselt Koppel wielt dat Daalhollen" -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Rechte Alt-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:925 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Linke Alt-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:926 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Grootschrieventast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Ümschalt+Grootschrieventast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Beed Ümschalttasten tosamen wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Beed Alt-Tasten tosamen wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:930 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Beed Strg-Tasten tosamen wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:931 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Strg+Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:932 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Strg wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:933 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:934 msgid "Menu key changes group." msgstr "Menütast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:935 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Linke Windowstast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:936 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Rechte Windowstast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:937 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Linke Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:938 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Rechte Ümschalttast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:939 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Linke Strg-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:940 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Rechte Strg-Tast wesselt Koppel" -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:941 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Rechte Strg-Tast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:942 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Menütast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:943 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Een vun de Windowstasten för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:944 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Linke Windowstast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:945 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Rechte Windowstast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:946 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Een vun de Alt-Tasten för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:947 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Linke Alt-Tast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:948 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Rechte Alt-Tast för drütt Evene" -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:949 msgid "Ctrl key position" msgstr "Oort vun de Strg-Tast" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Grootschrieventast as Strg-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:951 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Strg- un Grootschrieventast tuschen" -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:952 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Strg-Tast links vun't \"A\"" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:953 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Strg-Tast links nerrn" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:954 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Rechte Strg-Tast funkscheneert as rechte Alt-Tast" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Tastatuur-LED as Mark för anner Koppel bruken" -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "NumLock-LED markeert anner Koppel" -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:957 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "CapsLock-LED markeert anner Koppel" -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:958 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "ScrollLock-LED markeert anner Koppel" -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:959 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "Interne Grootschrieven - Ümschalttast beendt" -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:960 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Interne Grootschrieven - Ümschalttast beendt nich" -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:961 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "As faststellt Ümschalttast - Ümschalttast beendt" -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "As faststellt Ümschalttast - Ümschalttast beendt nich" -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "Stellt eenfach de Ümschalttast fast" -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:964 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "Stellt de Grootschrieven för alfabeetsche Bookstaven üm" -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:965 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "Stellt de Ümschalttast üm, warrt op all Tasten anwendt" -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:966 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt- un Meta-Funkschoon op Alt-Tasten (Standard)" -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:967 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt-Funkschoon op rechte Windowstast, Super-Funkschoon op Menütast" -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:968 msgid "Compose key position" msgstr "Oort vun de Compose-Tast" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:969 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Rechte Alt-Tast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:970 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Rechte Windowstast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:971 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menütast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:972 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Rechte Strg-Tast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:973 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Grootschrieven-Tast as Compose-Tast bruken" -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Server hanteert besünner Tasten (Strg+Alt+<Tast>)." -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Euro-Teken liggt op" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:976 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "E-Tast" -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "5-Tast" -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "2-Tast" @@ -1368,14 +1369,35 @@ msgstr "" "Tabtast wedder un wedder drück harrst. Wenn Du en Tast daalhöllst, warrt dat " "Teken jümmers wedder utgeven, bet Du ehr looslettst." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 #: rc.cpp:191 #, no-c-format +msgid "Use &BIOS settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " +"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " +"release the key." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, gifft en daalhollen Tast dat sülve Teken jümmers wedder ut. " +"Wenn Du t.B. de Tabtast daalhöllst, hett dat dat sülve Resultaat, as wenn Du de " +"Tabtast wedder un wedder drück harrst. Wenn Du en Tast daalhöllst, warrt dat " +"Teken jümmers wedder utgeven, bet Du ehr looslettst." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1393,8 +1415,8 @@ msgstr "" "

    Mit den Schuver un dör Klicken op de Pielen kannst Du fastleggen, wo luut de " "Klang is. 0% maakt den Klang ut.

    " -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "Tastdruck-&Luutstärk:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po index d75dbb629db..e95c3def61a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 02:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -77,45 +78,58 @@ msgstr "T&iet && Datum" msgid "&Other" msgstr "A&nner" -#: kcmlocale.cpp:54 +#: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" msgstr "Land oder Regioon:" -#: kcmlocale.cpp:60 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Languages:" msgstr "Spraken:" -#: kcmlocale.cpp:69 +#: kcmlocale.cpp:70 msgid "Add Language" msgstr "Spraak tofögen" -#: kcmlocale.cpp:73 +#: kcmlocale.cpp:74 msgid "Remove Language" msgstr "Spraak wegdoon" -#: kcmlocale.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:75 msgid "Move Up" msgstr "Na baven" -#: kcmlocale.cpp:75 +#: kcmlocale.cpp:76 msgid "Move Down" msgstr "Na nerrn" -#: kcmlocale.cpp:235 +#: kcmlocale.cpp:107 +msgid "Install New Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Language" +msgstr "Spraak tofögen" + +#: kcmlocale.cpp:111 +msgid "Select System Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" msgstr "Annerswat" -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 +#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373 msgid "without name" msgstr "ahn Naam" -#: kcmlocale.cpp:403 +#: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" "Dat is Dien Wahnoort. TDE warrt de Standardinstellen för dit Land bruken." -#: kcmlocale.cpp:406 +#: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the list, " "the old one will be moved instead." @@ -123,11 +137,11 @@ msgstr "" "Föögt de List en Spraak to. Wenn De Spraak dor al binnen is, warrt se " "verschufft." -#: kcmlocale.cpp:410 +#: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." msgstr "Dit maakt de markeerte Spraak vun de List weg." -#: kcmlocale.cpp:413 +#: kcmlocale.cpp:475 msgid "" "TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." @@ -135,7 +149,7 @@ msgstr "" "TDE-Programmen warrt in de eerste verföögbore Spraak vun de List wiest.\n" "Wenn dor keen vun verföögbor is, warrt US-Engelsch bruukt." -#: kcmlocale.cpp:420 +#: kcmlocale.cpp:482 msgid "" "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " "etc. will automatically switch to the corresponding values." @@ -143,7 +157,7 @@ msgstr "" "Hier kannst Du Dien Land oder Dien Regioon utsöken, de Instellen för Spraak, " "Tallen usw. warrt denn automaatsch op de tohören Weerten sett." -#: kcmlocale.cpp:427 +#: kcmlocale.cpp:489 msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po index 7f5b44fd37d..5884b292588 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,19 +51,19 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "Hülp bi't Opstellen" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "Disse Text fehlt noch, deit mi Leed!" -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:49 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Dit Systeem ünnerstütt keen HAL" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:56 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Dit Systeem ünnerstütt dat Affragen vun CDs nich." @@ -70,15 +71,21 @@ msgstr "Dit Systeem ünnerstütt dat Affragen vun CDs nich." msgid "All Mime Types" msgstr "All MIME-Typen" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "HAL bruken" +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "HAL bruken" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." @@ -86,26 +93,26 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Ünnerstütten för de HAL (Hardware Abstraction Layer) " "anmaken wullt (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "CD-Affraag anmaken" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 41 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Aktiveert dat Affragen vun CDs." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Medien-Programmen na't Inhangen automaatsch starten" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 52 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " @@ -114,14 +121,237 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Programmen na dat Inhangen vun Reedschappen vun alleen " "starten." +#. i18n: file managermoduleview.ui line 60 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Mount options" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note " +"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You " +"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using " +"Properties dialog of the corresponding volume." +"
    \n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 99 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 102 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 110 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 113 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 121 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 127 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 135 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 141 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 149 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 152 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 160 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 163 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 179 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 197 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

    \n" +"\n" +"

    Lower

    \n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

    Windows 95

    \n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

    Windows NT

    \n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

    Mixed

    \n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 203 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 208 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 213 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Writeback" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 228 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 243 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

    \n" +" \n" +"

    All Data

    \n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

    Ordered

    \n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

    Write Back

    \n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 249 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 254 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 259 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 264 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 278 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 281 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 289 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 295 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Medientypen:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " @@ -133,32 +363,32 @@ msgstr "" "Akschonen sehn wullt, klick op \"All MIME-Typen\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Klick hier, wenn Du en Akschoon tofögen wullt." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "" "Klick hier, wenn Du de utsöchte Akschoon wegdoon wullt (nich jümmers mööglich)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "" @@ -166,13 +396,13 @@ msgstr "" "mööglich)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "As au&tom. Akschoon an-/utmaken" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " @@ -183,7 +413,7 @@ msgstr "" "markeert is)" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " @@ -193,25 +423,25 @@ msgstr "" "bewerken." #. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Deenst bewerken" #. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Verföögbor &Medientypen:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "&Wies Deenst för:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Befehl:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po index ad214eaa1c6..11f23e14aea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 01:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po index df860ce8250..7b09984ec02 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 01:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,8 +29,9 @@ msgid "" msgstr "s_dibbern@web.de" #: knotify.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"

    System Notifications

    TDE allows for a great deal of control over how " +"

    System Notifications

    KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
      " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po index 269f704e180..813ab4f7dcc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 02:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -191,17 +192,18 @@ msgstr "" "wullt." #: system.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "

      During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.

      " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated.

      " "

      This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " "

      Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

      " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 25be3fac035..4364ebbfd8b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po index 6080a7c53cf..7162bc32e02 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:34+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,7 +69,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Kuntrullmoduul för Systeeminformatschonen" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 Samba-Koppel för dat Informatschonen-Kuntrullmoduul vun TDE" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index ee8b0bae705..2ad000010ee 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Nerrn links:" msgid "Bottom right:" msgstr "Nerrn rechts:" -#: scrnsave.cpp:89 +#: scrnsave.cpp:104 msgid "" "

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a screen " "saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " @@ -228,60 +229,60 @@ msgstr "" "\"Passwoort deit noot\" anmaken; wenn Du dat nich deist, kannst Du den Schirm " "liekers över de \"Schirm afsluten\"-Akschoon vun den Schriefdisch afsluten.

      " -#: scrnsave.cpp:132 +#: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" msgstr "Pausschirm" -#: scrnsave.cpp:147 +#: scrnsave.cpp:162 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Söök den Pausschirm ut." -#: scrnsave.cpp:150 +#: scrnsave.cpp:165 msgid "&Setup..." msgstr "&Inrichten..." -#: scrnsave.cpp:154 +#: scrnsave.cpp:169 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "De Optschonen vun den Pausschirm instellen (wenn vörhannen)" -#: scrnsave.cpp:156 +#: scrnsave.cpp:171 msgid "&Test" msgstr "&Utproberen" -#: scrnsave.cpp:160 +#: scrnsave.cpp:175 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "Wiest en Heelschirm-Vöransicht vun den Pausschirm" -#: scrnsave.cpp:162 +#: scrnsave.cpp:177 msgid "Settings" msgstr "Instellen" -#: scrnsave.cpp:169 +#: scrnsave.cpp:182 msgid "Start a&utomatically" msgstr "A&utomaatsch starten" -#: scrnsave.cpp:172 +#: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" "Den Pausschirm automaatsch starten, wenn de Bruker en Tiet lang nix deit." -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" msgstr "Na:" -#: scrnsave.cpp:186 +#: scrnsave.cpp:197 msgid " min" msgstr " Min." -#: scrnsave.cpp:195 +#: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "De Tiet, na de de Pausschirm start, wenn de Bruker nix deit." -#: scrnsave.cpp:201 +#: scrnsave.cpp:209 msgid "&Require password to stop" msgstr "&Passwoort deit noot för't Stoppen" -#: scrnsave.cpp:208 +#: scrnsave.cpp:214 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " "saver." @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "" "Verhöödt den Bruuk ahn Verlööf, för dat Stoppen vun den Pausschirm mutt en " "Passwoort ingeven warrn." -#: scrnsave.cpp:216 +#: scrnsave.cpp:221 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " "password." @@ -297,31 +298,75 @@ msgstr "" "De Tiet na dat Starten vun den Pausschirm, na de en Passwoort för't Stoppen " "bruukt warrn mutt." -#: scrnsave.cpp:221 +#: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" msgstr " Sek." -#: scrnsave.cpp:239 +#: scrnsave.cpp:242 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "Söök de Tiet ut, na de de Schirm afslaten warrt" +#: scrnsave.cpp:246 +msgid "&Delay saver start after lock" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:251 +msgid "" +"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " +"configured start delay has elapsed." +msgstr "" + #: scrnsave.cpp:253 +msgid "&Use Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:260 +msgid "Use &legacy lock windows" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:265 +msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:267 +msgid "Hide active &windows from saver" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:272 +msgid "" +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " +"the screen saver input." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:274 +msgid "Hide &cancel button" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:279 +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "En Vöransicht vun den utsöchten Pausschirm" -#: scrnsave.cpp:258 +#: scrnsave.cpp:293 msgid "Advanced &Options" msgstr "Verwiedert &Optschonen" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för Pausschirmen" -#: scrnsave.cpp:287 +#: scrnsave.cpp:322 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" @@ -329,6 +374,6 @@ msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" -#: scrnsave.cpp:470 +#: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "An't Laden..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 5775b3ee5f5..f51c281cae4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,8 +46,8 @@ msgstr "Möögliche Oorsaken" msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this " -"message goes away.\n" +"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if " +"this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 569df248b66..827ff1771c3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:16+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,20 +57,77 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di redig " "afmellen wullt." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format +msgid "Show &logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di redig " +"afmellen wullt." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di redig " +"afmellen wullt." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Optschonen för't Utmaken wiesen" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di redig " +"afmellen wullt." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show logout stat&us dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di redig " +"afmellen wullt." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Bi't Anmellen" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "
        \n" @@ -93,32 +151,32 @@ msgstr "" "de Schriefdisch leddig.\n" "
      " -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "&Lesten Törn wedderherstellen" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Vun &Hand sekerten Törn wedderherstellen" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 +#: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Mit leddig &Törn starten" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Standardinstellen för dat Daalfohren" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 +#: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " @@ -127,38 +185,38 @@ msgstr "" "Hier kannst Du instellen, wat bi't Afmellen standardwies passeren schall. Dat " "funkscheneert bloots, wenn Du Di över TDM anmeldt hest." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 +#: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "Dissen Törn &beennen" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "Reekner &utmaken" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 +#: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Reekner &nieg starten" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Verwiedert" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 +#: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Vun Törns &utslaten Programmen:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 +#: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 3dd651734e5..e81ceb8f0d0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:19+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po index 621db5b00f0..58b595951d3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,146 +61,178 @@ msgid "Sho&w icons on buttons" msgstr "&Lüttbiller op Knööp wiesen" #: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Enable &scrolling in popup menus" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "K&noopinformatschonen wiesen" -#: kcmstyle.cpp:186 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "Menüs mit &Aflöösgrepen wiesen" -#: kcmstyle.cpp:190 +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "De&ckstärk vun Menüs:" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "Vöransicht" -#: kcmstyle.cpp:208 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "&Graafsche Effekten anmaken" -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "Utmaken" -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "Animatschoon" -#: kcmstyle.cpp:218 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "Effekt för &Utsöökfeller:" -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "Inblennen" -#: kcmstyle.cpp:227 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "Effekt för Kn&oopinformatschoon:" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Make translucent" +msgstr "Dörsichtig wiesen" + +#: kcmstyle.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Rubberband effect:" +msgstr "Effekt för &Menüs:" + +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "Dörsichtig wiesen" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "Effekt för &Menüs:" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "Programmevene" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "Aflöösgrepen för Menü&s:" -#: kcmstyle.cpp:251 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "Menü&schadden" -#: kcmstyle.cpp:272 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "Infarven" -#: kcmstyle.cpp:273 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "Överblennen" -#: kcmstyle.cpp:275 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "XRender-Överblennen" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: kcmstyle.cpp:290 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: kcmstyle.cpp:292 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: kcmstyle.cpp:295 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "&Dörsichtig Menüs dorstellen mit:" -#: kcmstyle.cpp:297 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "De&ckstärk vun Menüs:" -#: kcmstyle.cpp:326 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "Knööp ünner Muus &markeren" -#: kcmstyle.cpp:327 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" msgstr "Dö&rsichtig Warktüüchbalkens bi't Verschuven" -#: kcmstyle.cpp:332 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "Text&positschoon:" -#: kcmstyle.cpp:334 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "Bloots Lüttbiller" -#: kcmstyle.cpp:335 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "Bloots Text" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Text blang dat Lüttbild" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" -#: kcmstyle.cpp:379 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "&Stil" -#: kcmstyle.cpp:380 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "&Effekten" -#: kcmstyle.cpp:381 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "&Warktüüchbalkens" -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "" "Bi't Laden vun den Instellendialoog vun dissen Stil geev dat en Fehler." -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Dialoog lett sik nich laden" -#: kcmstyle.cpp:520 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" "Selected style: %1" "
      " @@ -215,24 +248,24 @@ msgstr "" "
      " "
      " -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.
      " msgstr "Dörsichtig Menüs sünd nich verföögbor.
      " -#: kcmstyle.cpp:539 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "Menüschadden sünd nich verföögbor." -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "Keen Beschrieven verföögbor." -#: kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "Beschrieven: %1" -#: kcmstyle.cpp:1013 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -242,7 +275,7 @@ msgstr "" "warrt) ut de List utsöken. En Reeg Stilen kannst Du ok tosamen mit en Muster " "anwennen (anner Vörgaven as en Abalster-Böversiet oder Klöörövergang)." -#: kcmstyle.cpp:1017 +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -250,7 +283,7 @@ msgstr "" "Dit Rebeet wiest en Vöransicht vun den jüst utsöchten Stil, ahn em op den helen " "Schriefdisch antowennen." -#: kcmstyle.cpp:1021 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." @@ -258,7 +291,7 @@ msgstr "" "Op disse Dialoogsiet kannst Du en Reeg Effekten för de Bedeenelementen anmaken. " "Wenn all Effekten utmaakt sünd, arbeidt de Reekner gauer." -#: kcmstyle.cpp:1023 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." @@ -266,7 +299,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, kannst Du Effekten för en Reeg Bedeenelementen anmaken, as t.B. " "Utsöökfeller, Menüs oder Knoopinformatschonen." -#: kcmstyle.cpp:1025 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "

      Disable: do not use any combo box effects.

      \n" "Animate: Do some animation." @@ -274,7 +307,7 @@ msgstr "" "

      Utmaken: keen Effekten för Utsöökfeller bruken

      \n" "Animatschoon: Effekten bruken" -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "

      Disable: do not use any tooltip effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -284,7 +317,16 @@ msgstr "" "

      Animatschoon: Effekten bruken

      \n" "Inblennen: Knoopinformatschonen mit \"Alpha-Blending\" inblennen" -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Disable: do not use any rubberband effects.

      \n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"

      Utmaken: keen Effekten för Utsöökfeller bruken

      \n" +"Animatschoon: Effekten bruken" + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "

      Disable: do not use any menu effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -298,7 +340,7 @@ msgstr "" "Dörsichtig maken: \"Alpha-Blending\" för halfdörsichtige Menüs bruken " "(bloots bi TDE-Stilen)." -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -307,7 +349,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, smiet all Menüs en Schadden, anners warrt keen Schadden wiest. " "Opstunns kann disse Effekt bloots för TDE-Stilen anmaakt warrn." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "

      Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

      \n" "

      Software Blend: Alpha-blend using an image.

      \n" @@ -324,11 +366,11 @@ msgstr "" "Beslünigen langsamer wesen as de Programm-Metood, man kann för feerne Schirmen " "liekers gauer wesen.

      \n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "Mit dissen Schuver kannst Du de Deckstärk för Menüs fastleggen." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -336,7 +378,7 @@ msgstr "" "Beacht bitte, dat all Elementen binnen disse Utwahl för rene " "Qt-Programmen nich verföögbor sünd." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -344,14 +386,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, ännert Knööp ehr Klöör, wenn Du den Muuswieser över se hen " "beweegst." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Warktüüchbalkens wielt dat Verschuven dörsichtig." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -359,7 +401,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, wiest TDE Informatschonen för dat Element vun de " "Warktüüchliest, över dat de Muuswieser steiht." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "

      Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.

      " @@ -376,7 +418,7 @@ msgstr "" "Wiest Lüttbiller un Text op de Knööp. De Text warrt nerrn vun dat Lüttbild " "wiest." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -384,7 +426,42 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt TDE-Programmen lütte Biller blang en poor wichtige Knööp " "wiesen." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt TDE-Programmen lütte Biller blang en poor wichtige Knööp " +"wiesen." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -394,6 +471,12 @@ msgstr "" "klickst, warrt dat Menü aflööst wiest. Dat kann bannig goot wesen, wenn Du de " "sülve Akschoon mehr as eenmaal utföhren wullt." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 3feae18c747..e829324a047 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,67 +28,92 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Task List" msgstr "Programmlist wiesen" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Akschonenmenü wiesen" -#: kcmtaskbar.cpp:84 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Programm aktiveren, na vörn halen oder minimeren" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Activate Task" msgstr "Programm aktiveren" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Raise Task" msgstr "Programmfinster na vörn halen" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Lower Task" msgstr "Programmfinster na achtern stellen" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Minimize Task" msgstr "Programm minimeren" -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" +#: kcmtaskbar.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Na dissen Schriefdisch" -#: kcmtaskbar.cpp:88 +#: kcmtaskbar.cpp:108 msgid "Close Task" msgstr "Programm tomaken" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "Never" msgstr "Nienich" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Wenn Programmbalken vull" -#: kcmtaskbar.cpp:107 +#: kcmtaskbar.cpp:127 msgid "Always" msgstr "Jümmers" -#: kcmtaskbar.cpp:129 +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:146 +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:164 +msgid "Icons and Text" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:165 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:166 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:217 msgid "Elegant" msgstr "Smuck" -#: kcmtaskbar.cpp:130 +#: kcmtaskbar.cpp:218 msgid "Classic" msgstr "Klass'sch" -#: kcmtaskbar.cpp:131 +#: kcmtaskbar.cpp:219 msgid "For Transparency" msgstr "För Transparenz" -#: kcmtaskbar.cpp:144 +#: kcmtaskbar.cpp:232 msgid "" "

      Taskbar

      You can configure the taskbar here. This includes options such " "as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " @@ -98,63 +124,99 @@ msgstr "" "he all Programmen wiesen schall, oder bloots de vun den aktuellen Schriefdisch. " "Du kannst ok fastleggen, wat de Knoop för de Finsterlist wiest warrt." -#: kcmtaskbar.cpp:176 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:177 +#: kcmtaskbar.cpp:271 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för den Programmbalken" -#: kcmtaskbar.cpp:179 +#: kcmtaskbar.cpp:273 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:182 +#: kcmtaskbar.cpp:276 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "TDEConfigXT-Ümwanneln" -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Dör de Finstern gahn" -#: kcmtaskbar.cpp:243 +#: kcmtaskbar.cpp:398 msgid "Custom" msgstr "Egen" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Programmbalken" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Finstern na Schrief&disch ornen" +msgid "" +"NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration." +"
      To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " +"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " +"taskbar handle popup menu." +msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for only " +"this taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Use global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +"configuration." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Finstern in de Reeg vun ehr Schriefdischen wiest.\n" "\n" "Standardwies is dat aktiveert." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " +"configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Edt global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Finstern vun all &Schriefdischen wiesen" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " @@ -167,14 +229,99 @@ msgstr "" "\n" "Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "Finstern na Schrief&disch ornen" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Finstern in de Reeg vun ehr Schriefdischen wiest.\n" +"\n" +"Standardwies is dat aktiveert." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "Finstern vun &all Schirmen wiesen" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Wenn nich aktiveert, warrt bloots Finstern wiest, de op den sülven " +"Xinerama-Schirm liggt as de Programmbalken.\n" +"\n" +"Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "&Alfabeetsch na Programmnaam sorteren" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Dör de Finstern gahn" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Bloots &minimeerte Finstern wiesen" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display only " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Programmbalken blootsminimeerte Finstern wiesen " +"schall.\n" +"\n" +"Disse Optschoon is standardwies nich aktiveert, all Finstern warrt wiest." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "&Knoop för de Finsterlist wiesen" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -183,8 +330,22 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en Knoop binnen den Programmbalken wiest, mit den Du en " "Menü för all Finstern wiesen laten kannst." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Dis&play:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " @@ -209,131 +370,91 @@ msgstr "" "\n" "Standardwies faat de Programmbalken Finstern tosamen, wenn he vull is." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "Lieke Finstern &tosamenfaten:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Bloots &minimeerte Finstern wiesen" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Programmbalken blootsminimeerte Finstern wiesen " -"schall.\n" -"\n" -"Disse Optschoon is standardwies nich aktiveert, all Finstern warrt wiest." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Programm-&Lüttbiller wiesen" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Finster-Lüttbiller blang ehr Titeln op den Programmbalken " -"wiest warrn schöölt.\n" -"\n" -"Standardwies is dat aktiveert." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "Finstern vun &all Schirmen wiesen" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Wenn nich aktiveert, warrt bloots Finstern wiest, de op den sülven " -"Xinerama-Schirm liggt as de Programmbalken.\n" -"\n" -"Standardwies is dat aktiveert, all Finstern warrt wiest." +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Programmlist wiesen" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "&Utsehn:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "&Egen Klören bruken" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "Textklöör för &nich aktiv Programm:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "Te&xtklöör för aktiv Programm:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "&Alfabeetsch na Programmnaam sorteren" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Akschonen" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "L&inke Knoop:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "Midd&elknoop:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Rechte Knoop:" +#~ msgid "Sho&w application icons" +#~ msgstr "Programm-&Lüttbiller wiesen" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" +#~ "\n" +#~ "By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiveer dit, wenn de Finster-Lüttbiller blang ehr Titeln op den Programmbalken wiest warrn schöölt.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardwies is dat aktiveert." + #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 354f3b520cd..6c6f68afd9a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -4,87 +4,106 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-27 00:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kcmdnssd.cpp:53 +#: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" msgstr "kcm_tdednssd" -#: kcmdnssd.cpp:54 +#: kcmdnssd.cpp:60 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "ZeroConf instellen" -#: kcmdnssd.cpp:55 +#: kcmdnssd.cpp:61 msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -#: kcmdnssd.cpp:56 +#: kcmdnssd.cpp:62 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgstr "Dat Dörkieken vun Deensten mit ZeroConf inrichten" +#: kcmdnssd.cpp:96 +msgid "" +"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your " +"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote " +"attackers could access your computer as the \"avahi\" user." +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Don't Enable Browsing" +msgstr "" + #. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "MyDialog1" msgstr "MienDialoog1" #. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#. i18n: file configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Lokaal Nettwar&k dörkieken" +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Anbeden" -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#. i18n: file configdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:82 #, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Lokaal Nettwark (Domään \".local\") mit Multicast-DNS dörkieken" +msgid "&Wide area network" +msgstr "&WAN" -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#. i18n: file configdialog.ui line 88 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:85 #, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Anner Domänen" +msgid "Alt+W" +msgstr "" -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#. i18n: file configdialog.ui line 91 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" msgstr "" -"En List vun Internet-Domänen, binnen de na Deensten söcht warrt. Bitte hier " -"nich \".local\" angeven,\n" -"disse Domään warrt baven ünner \"Lokaal Nettwark dörkieken\" inricht." +"Deensten binnen de Internet-Domään över apen IP anbeden. Wenn dat funkscheneren " +"schall, mutt dat \"WAN\" (\"Wide Area Network\", Grootrebeet-Nettwark) mit " +"Systeempleger-Verlöven inricht warrn." -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#. i18n: file configdialog.ui line 107 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:91 #, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Anbeden" +msgid "Loc&al network" +msgstr "&Lokaal Nettwark" #. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 #, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Lokaal Nettwark" +msgid "Alt+A" +msgstr "" #. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." @@ -92,56 +111,87 @@ msgstr "" "Deensten warrt in't lokale Nett (binnen de Domään \".local\") över " "Multicast-DNS anbeedt." -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#. i18n: file configdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&WAN" +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Lokaal Nettwar&k dörkieken" + +#. i18n: file configdialog.ui line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 131 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Lokaal Nettwark (Domään \".local\") mit Multicast-DNS dörkieken" -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#. i18n: file configdialog.ui line 139 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Enable &Zeroconf network browsing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 142 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 161 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Anner Domänen" + +#. i18n: file configdialog.ui line 165 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." msgstr "" -"Deensten binnen de Internet-Domään över apen IP anbeden. Wenn dat funkscheneren " -"schall, mutt dat \"WAN\" (\"Wide Area Network\", Grootrebeet-Nettwark) mit " -"Systeempleger-Verlöven inricht warrn." +"En List vun Internet-Domänen, binnen de na Deensten söcht warrt. Bitte hier " +"nich \".local\" angeven,\n" +"disse Domään warrt baven ünner \"Lokaal Nettwark dörkieken\" inricht." -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#. i18n: file configdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "WA&N" -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#. i18n: file configdialog.ui line 194 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "Deelt Passwoort:" -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#. i18n: file configdialog.ui line 219 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "Naam vun disse Maschien - mutt en vulle Naam wesen (reekner.domään)" -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#. i18n: file configdialog.ui line 227 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "" "Optschonaal: Deelt Passwoort för dat Verlöven vun dünaamsche DNS-Opfrischen" -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#. i18n: file configdialog.ui line 238 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "Domään:" -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#. i18n: file configdialog.ui line 246 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Reeknernaam:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po index b27c089752b..c185a85dba7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:38+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -331,14 +332,12 @@ msgid "" "Enter a valid address or url." "

      NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " "is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " -"domain, then simply enter " -".kde.org" +"domain, then simply enter .kde.org" msgstr "" "Giff en gellen Adress oder URL in." "

      Beacht: Platzholltekens as in *.kde.org " "warrt nich ünnerstütt. Wenn Du all Reekners binnen de Domään " -".kde.org meenst, giff eenfach " -".kde.org in.

      " +".kde.org meenst, giff eenfach .kde.org in.

      " #: kproxydlg.cpp:54 msgid "&Proxy" @@ -1160,7 +1159,7 @@ msgstr "Proxy-Instellen a&utomaatsch opdecken" #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #: rc.cpp:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Automatically detect and configure the proxy settings." @@ -1170,7 +1169,8 @@ msgid "" "

      \n" "NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "" msgstr "" "\n" @@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr "&Domään-Naam:" #. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " -"or .kde.org.\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " +"www.trinitydesktop.org or .trinitydesktop.org.\n" "" msgstr "" "\n" @@ -1762,12 +1762,12 @@ msgstr "" #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 #: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text." +"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain " +"(eg. trinitydesktop.org) specific identification text." "

      \n" "To add a new site specific identification text, click the New " "button and supply the necessary information. To change an existing site " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 09a65f3cb44..cc3cce51cae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Knööp" #: buttons.cpp:611 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 @@ -86,7 +88,25 @@ msgstr "Menü" msgid "--- spacer ---" msgstr "--- Trennen ---" -#: twindecoration.cpp:90 +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Keen Vöransicht verföögbor.\n" +"Wohrschienlich gifft dat en\n" +"Problem mit dat Laden vun dat Plugin." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiv Finster" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Nich aktiv Finster" + +#: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." @@ -94,23 +114,23 @@ msgstr "" "Söök de Finsterdekoratschoon ut. Dat leggt dat Utsehn vun den Finsterrahmen un " "den Finstergreep fast." -#: twindecoration.cpp:95 +#: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "Optschonen för de Dekoratschoon" -#: twindecoration.cpp:105 +#: twindecoration.cpp:110 msgid "B&order size:" msgstr "&Rahmendickde:" -#: twindecoration.cpp:108 +#: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "Mit dat Utsöökfeld kannst Du de Rahmendickde fastleggen." -#: twindecoration.cpp:124 +#: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Knoopinformatschonen för Finsterknööp wiesen" -#: twindecoration.cpp:126 +#: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." @@ -118,11 +138,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en lütt Hülptext för de Finsterknööp inblendt, wenn Du " "dor mit de Muus op wiest." -#: twindecoration.cpp:130 +#: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "E&gen Öörd för Titelbalken-Knööp" -#: twindecoration.cpp:132 +#: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." @@ -130,59 +150,188 @@ msgstr "" "De tohören Instellen liggt binnen de Dialoogsiet \"Knööp\". Bitte beacht, dat " "disse Optschoon noch nich för all Stilen verföögbor is." -#: twindecoration.cpp:163 +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "NOTICE:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "" +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " +"and has been disabled." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "&Draw a drop shadow under windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:184 +msgid "" +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " +"under each window." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Active Window Shadow" +msgstr "Aktiv Finster" + +#: twindecoration.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Inactive Window Shadows" +msgstr "Nich aktiv Finster" + +#: twindecoration.cpp:192 +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:194 +msgid "Docks and &panels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:198 +msgid "O&verride windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:202 +msgid "&Top menu" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:207 +msgid "Draw shadow under &inactive windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 +msgid "Colour:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 +msgid "Maximum opacity:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 +msgid "Offset rightward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 +#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 +msgid " pixels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 +msgid "Offset downward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 +msgid "Thickness to either side of window:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:330 +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " +"require you to use a third party program for configuration and may increase the " +"risk of system crashes or security problems." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:333 +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:337 +msgid "" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " +"separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:339 +msgid "" +"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " +"unless needed):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "&Finsterdekoratschoon" -#: twindecoration.cpp:164 +#: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "&Knööp" -#: twindecoration.cpp:182 +#: twindecoration.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Shadows" +msgstr "Inrullen" + +#: twindecoration.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Window Manager" +msgstr "&Finsterdekoratschoon" + +#: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" -#: twindecoration.cpp:183 +#: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Kuntrullmoduul för de Finsterdekoratschoon" -#: twindecoration.cpp:185 +#: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "TDE 2" +#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" -#: twindecoration.cpp:266 +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(KDE4's window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Compiz Effects Manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Simple, fast window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:460 +msgid "(Default TDE window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "Lierlütt" -#: twindecoration.cpp:267 +#: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: twindecoration.cpp:268 +#: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: twindecoration.cpp:269 +#: twindecoration.cpp:525 msgid "Very Large" msgstr "Bannig groot" -#: twindecoration.cpp:270 +#: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "Resig" -#: twindecoration.cpp:271 +#: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "Bannig Resig" -#: twindecoration.cpp:272 +#: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" msgstr "Övergroot" -#: twindecoration.cpp:591 +#: twindecoration.cpp:949 msgid "" "

      Window Manager Decoration

      " "

      This module allows you to choose the window border decorations, as well as " @@ -208,21 +357,3 @@ msgstr "" "\"Knööp\" aktiveren, wenn Du bi \"Egen Öörd för Titelbalken-Knööp\" en Krüüz " "maakst. Binnen den Dialoog kannst Du de Öörd vun de Knööp na Dien Pläseer " "fastleggen.

      " - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Keen Vöransicht verföögbor.\n" -"Wohrschienlich gifft dat en\n" -"Problem mit dat Laden vun dat Plugin." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktiv Finster" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Nich aktiv Finster" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 27a56422007..0d5c233f897 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 21:43+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,11 +104,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004 Autoren vun KWin un KControl" #: kcm.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" "

      Window-specific Settings

      Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. " "

      Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

      Instellen för enkelte Finstern

      Hier kannst Du Optschonen fastleggen, " @@ -140,11 +142,12 @@ msgid "Window settings for %1" msgstr "Finster-Instellen för %1" #: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" +msgid "TWin" +msgstr "" #: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin-Hülpprogramm" #: main.cpp:290 @@ -868,3 +871,6 @@ msgstr "Kiek in de Dokmentatschoon, wenn Du mehr weten wullt." #: ruleswidget.cpp:749 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Tastkombinatschoon bewerken" + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po index 4047de638bb..ed76dbc5623 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 14:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po index 5d8d3e11634..d2f62a51492 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Leverant" msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "IEEE1394-Bus torüchsetten" -#: view1394.cpp:65 +#: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." @@ -122,19 +123,19 @@ msgstr "" "
      Gau: Gifft an, wo gau de Knütt is" "
      " -#: view1394.cpp:196 +#: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" -#: view1394.cpp:209 +#: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Knütt %1" -#: view1394.cpp:212 +#: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Nich fardig" -#: view1394.cpp:316 +#: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po index c4e650d8bad..eb641c8a0b6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po index f63c506cf3b..0fefd96dedc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "Schriefdisch intostellen. Söök en Indrag vun de List linkerhand ut, üm dat " "Moduul för de Instellen to laden." -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Trinity-Infozentrum" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Maschien:" msgid "Loading..." msgstr "An't Laden..." -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n" "Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat niege Moduul start warrt, oder wegsmieten?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "" "Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat Kuntrullzentrum tomaakt warrt, oder " "wegsmieten?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ännern nich sekert" @@ -130,20 +131,7 @@ msgstr "" "Optschonen bruukst.

      " "

      Du kannst ok dat hele Handbook lesen.

      " -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info " -"module." -"
      " -"
      Click here " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"

      TDE-Infozentrum

      För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp." -"
      " -"
      Du kannst aver dat " -"Infozentrum-Handbook lesen." - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "

      Trinity Control Center

      There is no quick help available for the active " "control module." @@ -168,18 +156,19 @@ msgstr "" msgid "The Trinity Control Center" msgstr "Dat Kuntrullzentrum vun TDE" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "(c) 1998-2002, De Schrieverslüüd vun't TDE-Kuntrullzentrum" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "Dat TDE-Infozentrum" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "Aktuell Pleger" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Aktuell Pleger" + #: modules.cpp:160 msgid "Loading..." msgstr "An't Laden..." @@ -232,13 +221,13 @@ msgid "&Administrator Mode" msgstr "S&ysteempleegbedrief" #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Bedrief" #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "&Lüttbildgrött" @@ -283,21 +272,27 @@ msgstr "&Groot" msgid "&Huge" msgstr "&Bannig groot" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "Vertell wat över dit Moduul" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Fehler berichten..." -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "Fehlerbericht över dat Moduul %1 sennen..." -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about \n" "About %1" msgstr "Vertell wat över %1" + +#~ msgid "

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info module.

      Click here to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "

      TDE-Infozentrum

      För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp.

      Du kannst aver dat Infozentrum-Handbook lesen." + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "Dat TDE-Infozentrum" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po index 3174400d516..91edb21693c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po index a00c5e49d92..e5d5211a14a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,20 +10,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 01:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lock/autologout.cc:39 +#: lock/autologout.cc:42 +msgid "Automatic Logout Notification" +msgstr "" + +#: lock/autologout.cc:54 msgid "Automatic Log Out" msgstr "Automaatsch Afmellen" -#: lock/autologout.cc:40 +#: lock/autologout.cc:55 msgid "" "To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " "or pressing a key." @@ -31,7 +36,7 @@ msgstr "" "Wenn Du nich afmeldt warrn un dissen Törn wiederbruken wullt, beweeg de " "Muus oder drück en Tast." -#: lock/autologout.cc:80 +#: lock/autologout.cc:97 #, c-format msgid "" "_n: You will be automatically logged out in 1 second\n" @@ -40,31 +45,49 @@ msgstr "" "Du warrst in 1 Sekunn automaatsch afmeldt\n" "Du warrst in %n Sekunnen automaatsch afmeldt" -#: lock/lockdlg.cc:82 +#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Desktop Session Locked" +msgstr "KDesktop-Slott" + +#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +msgid "This computer is in use and has been locked." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:130 +msgid "Only '%1' may unlock this session." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:134 msgid "The session is locked
      " msgstr "
      De Törn is afslaten
      " -#: lock/lockdlg.cc:83 +#: lock/lockdlg.cc:135 msgid "
      The session was locked by %1
      " msgstr "
      %1 hett den Törn afslaten
      " -#: lock/lockdlg.cc:93 +#: lock/lockdlg.cc:140 +#, c-format +msgid "This session has been locked since %1" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "&Bruker wesseln..." -#: lock/lockdlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 msgid "Unl&ock" msgstr "&Opsluten" -#: lock/lockdlg.cc:191 +#: lock/lockdlg.cc:309 msgid "Unlocking failed" msgstr "Dat Opsluten is fehlslaan" -#: lock/lockdlg.cc:197 +#: lock/lockdlg.cc:316 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Wohrschoen: De Grootschrieventast is an" -#: lock/lockdlg.cc:423 +#: lock/lockdlg.cc:561 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -73,7 +96,16 @@ msgstr "" "nich löppt as dat schall. Du muttst \"kdesktop_lock\" (PID %1) vun Hand\n" "afscheten." -#: lock/lockdlg.cc:526 +#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395 +msgid "Authentication Subsystem Notice" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:673 +#, fuzzy +msgid "New Session" +msgstr "Niegen Törn starten" + +#: lock/lockdlg.cc:687 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " "one." @@ -92,97 +124,156 @@ msgstr "" "Funkschonentasten kannst Du mang den Törns wesseln, oder ok mit de Akschonen " "binnen dat TDE-Paneel un de Schriefdischmenüs." -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 +#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700 msgid "&Start New Session" msgstr "Niegen Törn &starten" -#: lock/lockdlg.cc:551 +#: lock/lockdlg.cc:712 msgid "&Do not ask again" msgstr "Nich nochmaal &fragen" -#: lock/lockdlg.cc:651 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799 +#: lock/securedlg.cc:116 +msgid "Switch User" +msgstr "Bruker wesseln" + +#: lock/lockdlg.cc:824 msgid "Session" msgstr "Törn" -#: lock/lockdlg.cc:652 +#: lock/lockdlg.cc:825 msgid "Location" msgstr "Oort" -#: lock/lockdlg.cc:678 +#: lock/lockdlg.cc:851 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Wiedermaken" -#: lock/lockdlg.cc:687 +#: lock/lockdlg.cc:860 msgid "Start &New Session" msgstr "&Niegen Törn starten" -#: lock/lockprocess.cc:742 +#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693 +msgid "Securing desktop session" +msgstr "" + +#: lock/lockprocess.cc:1435 msgid "" "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "De Törn warrt nich afslaten, wiel dat opsluten nich mööglich is:\n" -#: lock/lockprocess.cc:746 +#: lock/lockprocess.cc:1439 msgid "Cannot start kcheckpass." msgstr "kcheckpass lett sik nich starten." -#: lock/lockprocess.cc:747 +#: lock/lockprocess.cc:1440 msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "kcheckpass löppt nich. Villicht is dor nich SetUID \"root\" för " "instellt." -#: lock/lockprocess.cc:790 +#: lock/lockprocess.cc:1483 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Keen passen Grööt-Plugin instellt." -#: lock/main.cc:54 +#: lock/main.cc:212 msgid "Force session locking" msgstr "Verdwingen, dat de Törn afslaten warrt" -#: lock/main.cc:55 +#: lock/main.cc:213 msgid "Only start screensaver" msgstr "Bloots Pausschirm starten" -#: lock/main.cc:56 +#: lock/main.cc:214 +msgid "Launch the secure dialog" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:215 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Bloots den leddigen Pausschirm bruken" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:216 +msgid "TDE internal command for background process loading" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:234 msgid "KDesktop Locker" msgstr "KDesktop-Slott" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:234 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Törnslott för KDesktop" -#: desktop.cc:771 +#: lock/querydlg.cc:74 +msgid "Information Needed" +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Secure Desktop Area" +msgstr "Schriefdisch opfrischen" + +#: lock/securedlg.cc:95 +msgid "'%1' is currently logged on" +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:98 +msgid "You are currently logged on" +msgstr "" + +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104 +msgid "Lock Session" +msgstr "Törn afsluten" + +#: lock/securedlg.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Task Manager" +msgstr "Opgavenpleger wiesen" + +#: lock/securedlg.cc:110 +msgid "Logoff Menu" +msgstr "" + +#: desktop.cc:935 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "As eerste Achtergrundklöör instellen" -#: desktop.cc:772 +#: desktop.cc:936 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "As twete Achtergrundklöör instellen" -#: desktop.cc:789 +#: desktop.cc:953 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "Na den Schriefdisch &sekern..." -#: desktop.cc:791 +#: desktop.cc:955 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "As &Achtergrundbild fastleggen" -#: desktop.cc:799 +#: desktop.cc:963 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Bitte nerrn en Naam för dat Bild ingeven:" -#: desktop.cc:808 +#: desktop.cc:972 msgid "image.png" msgstr "bild.png" -#: desktop.cc:871 +#: desktop.cc:1035 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -218,137 +309,153 @@ msgstr "" "De Orner %1 lett sik nich opstellen. Bitte prööv Dien Verlöven oder änner de " "Instellen vun den Schriefdisch so, dat he en anner Padd bruukt." -#: kdiconview.cc:437 +#: kdiconview.cc:444 msgid "&Rename" msgstr "Ü&mnömen" -#: kdiconview.cc:438 +#: kdiconview.cc:445 msgid "&Properties" msgstr "&Egenschappen" -#: kdiconview.cc:439 +#: kdiconview.cc:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "Na de &Affalltünn verschuven" -#: krootwm.cc:133 +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You have chosen to remove a system icon" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You can restore this icon in the future through the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "tab in the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "pane of the Desktop Settings control module." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:134 msgid "Run Command..." msgstr "Befehl utföhren..." -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cc:135 +msgid "Open Terminal Here..." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:141 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Schriefdisch instellen..." -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 +#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Schriefdischmenü utmaken" -#: krootwm.cc:143 +#: krootwm.cc:147 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Finstern anornen" -#: krootwm.cc:145 +#: krootwm.cc:149 msgid "Cascade Windows" msgstr "Finstern treppwies anornen" -#: krootwm.cc:151 +#: krootwm.cc:155 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Na Naam (op Groot-/Lüttschrieven achten)" -#: krootwm.cc:153 +#: krootwm.cc:157 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Na Naam (Groot-/Lüttschrieven is liek)" -#: krootwm.cc:155 +#: krootwm.cc:159 msgid "By Size" msgstr "Na Grött" -#: krootwm.cc:157 +#: krootwm.cc:161 msgid "By Type" msgstr "Na Typ" -#: krootwm.cc:159 +#: krootwm.cc:163 msgid "By Date" msgstr "Na Datum" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cc:166 msgid "Directories First" msgstr "Toeerst de Ornern" -#: krootwm.cc:165 +#: krootwm.cc:169 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Waagrecht anornen" -#: krootwm.cc:168 +#: krootwm.cc:172 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Pielliek anornen" -#: krootwm.cc:171 +#: krootwm.cc:175 msgid "Align to Grid" msgstr "An't Gadder anornen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185 +#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Fastnageln" -#: krootwm.cc:181 +#: krootwm.cc:185 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Schriefdisch opfrischen" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Törn afsluten" - -#: krootwm.cc:192 +#: krootwm.cc:196 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "\"%1\" afmellen..." -#: krootwm.cc:198 +#: krootwm.cc:202 msgid "Start New Session" msgstr "Niegen Törn starten" -#: krootwm.cc:202 +#: krootwm.cc:206 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Dissen Törn afsluten && niegen starten" -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 +#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434 msgid "Sort Icons" msgstr "Lüttbiller anornen" -#: krootwm.cc:344 +#: krootwm.cc:354 msgid "Line Up Icons" msgstr "Lüttbiller utrichten" -#: krootwm.cc:371 +#: krootwm.cc:381 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Schriefdischmenü anmaken" -#: krootwm.cc:430 +#: krootwm.cc:444 msgid "Icons" msgstr "Lüttbiller" -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 +#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506 msgid "Windows" msgstr "Finstern" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Bruker wesseln" - -#: krootwm.cc:481 +#: krootwm.cc:495 msgid "Sessions" msgstr "Törns" -#: krootwm.cc:485 +#: krootwm.cc:499 msgid "New" msgstr "Nieg" -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505 msgid "Desktop" msgstr "Schriefdisch" -#: krootwm.cc:830 +#: krootwm.cc:887 msgid "" "

      You have chosen to open another desktop session." "
      The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -365,27 +472,32 @@ msgstr "" "Strg, Alt un de tohören F-Tast op eenmaal drückst. Du kannst ok de Akschonen " "binnen dat TDE-Paneel oder dat Schriefdischmenü bruken.

      " -#: krootwm.cc:841 +#: krootwm.cc:898 msgid "Warning - New Session" msgstr "Wohrscho - Nieg Törn" -#: main.cc:46 +#: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "De TDE-Schriefdisch" -#: main.cc:52 +#: main.cc:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Bruuk dit, wenn de Schriefdisch redig en Finster is" -#: main.cc:53 +#: main.cc:65 msgid "Obsolete" msgstr "Överhaalt" -#: main.cc:54 +#: main.cc:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Bitte tööv dor op, dat \"kded\" de Datenbank fardigmaakt hett" -#: main.cc:153 +#: main.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Enable background transparency" +msgstr "Verscheden Achtergrünn för Schirmen" + +#: main.cc:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" @@ -401,7 +513,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "volkae@gmx.net, s_dibbern@web.de" -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 +#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82 msgid "Run Command" msgstr "Befehl utföhren" @@ -413,45 +525,101 @@ msgstr "Opgavenpleger wiesen" msgid "Show Window List" msgstr "Finsterlist wiesen" -#: kdesktopbindings.cpp:37 +#: kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Törn afsluten" + +#: kdesktopbindings.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "Bloots Pausschirm starten" + +#: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Afmellen" -#: kdesktopbindings.cpp:38 +#: kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Ahn Nafraag afmellen" -#: kdesktopbindings.cpp:39 +#: kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Ahn Nafraag utmaken" -#: kdesktopbindings.cpp:40 +#: kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Ahn Nafraag nieg starten" -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 +#: kxdglauncher.cpp:91 +msgid "XDG variable name to open" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:92 +msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:123 +msgid "" +"Please confirm your Documents directory location" +"
      Upon confimation a new directory will be created" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:124 +msgid "Create Documents directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Unable to create directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Please check folder permissions and try again" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create the directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters" +msgstr "" + +#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795 msgid "&Options >>" msgstr "&Optschonen >>" -#: minicli.cpp:96 +#: minicli.cpp:99 msgid "&Run" msgstr "&Start" -#: minicli.cpp:392 +#: minicli.cpp:452 msgid "The user %1 does not exist on this system." msgstr "Den Bruker %1 gifft dat op dit Systeem nich." -#: minicli.cpp:402 +#: minicli.cpp:462 msgid "" "You do not exist.\n" msgstr "" "Dat gifft Di nich.\n" -#: minicli.cpp:427 +#: minicli.cpp:487 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Passwoort gellt nich, bitte nochmaal versöken." -#: minicli.cpp:538 +#: minicli.cpp:598 msgid "" "
      %1
      \n" "You do not have permission to execute this command." @@ -459,7 +627,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "Du dörvst dissen Befehl nich utföhren." -#: minicli.cpp:566 +#: minicli.cpp:626 msgid "" "
      %1
      \n" "Could not run the specified command." @@ -467,7 +635,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "De angeven Befehl lett sik nich utföhren." -#: minicli.cpp:578 +#: minicli.cpp:638 msgid "" "
      %1
      \n" "The specified command does not exist." @@ -475,11 +643,11 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "Den angeven Befehl gifft dat nich." -#: minicli.cpp:627 +#: minicli.cpp:783 msgid "&Options <<" msgstr "&Optschonen <<" -#: minicli.cpp:832 +#: minicli.cpp:1000 msgid "" "Running a realtime application can be very dangerous. If the application " "misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" @@ -489,11 +657,11 @@ msgstr "" "dat dat Programm wat verkehrt maakt un dat hele Systeem hangen blifft.\n" "Wullt Du redig wiedermaken?" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "Warning - Run Command" msgstr "Wohrscho - Befehl utföhren" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "&Run Realtime" msgstr "As &Echttiet-Programm utföhren" @@ -533,38 +701,83 @@ msgstr "" "
    \n" "
    " -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 188 #: rc.cpp:14 #, no-c-format +msgid "Autocomplete shows available &applications" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the system shows available applications in the autocompletion " +"area.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 200 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem or the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 212 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem and the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 235 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format msgid "User&name:" msgstr "Bruker&naam:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 241 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "Giff den Naam vun den Bruker in, as de dat Programm lopen schall." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "Giff hier dat Passwoort för den baven angeven Bruker in." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Pass&woort:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 293 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Run in &terminal window" msgstr "In Befehlsfinster u&tföhren" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 296 +#: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " @@ -573,14 +786,14 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn dat Programm, dat Du starten wullt, en Programm för " "Textbedrief is. Dat Programm löppt denn binnen en Befehlsfinster." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 +#: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "&Priority:" msgstr "&Prioriteet:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "The priority that the command will be run with can be set here. From left to " @@ -592,14 +805,14 @@ msgstr "" "Standardprioriteet instellen wullt, muttst Du dat Systeempleger-Passwoort " "ingeven." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 348 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Run with a &different priority" msgstr "Mit &anner Prioriteet lopen laten" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 351 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different priority. " @@ -610,26 +823,26 @@ msgstr "" "Optschoon aktiveren. Mit en högere Prioriteet kriggt dat Programm vun't Systeem " "mehr Perzessertiet todeelt." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Siet" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 406 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Hooch" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 447 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Run as a different &user" msgstr "As anner Br&uker utföhren" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 450 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user id. " @@ -641,26 +854,26 @@ msgstr "" "för Dateien un anner Verlöven fast. För disse Akschoon bruukst Du dat Passwoort " "vun den annern Bruker." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 506 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Com&mand:" msgstr "&Befehl:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format +#. i18n: file minicli_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.tderc\"." +"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local " +"one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Du kannst en Befehl oder en Adress ingeven, de Du opmaken wullt. Dat kann en " "URL vun wiet weg wesen, as \"www.kde.org\", oder ok en lokale URL as " "\"~/.tderc\"." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 569 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" @@ -669,13 +882,13 @@ msgstr "" "wullt" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Common settings for all desktops" msgstr "Instellen för all Schriefdischen" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " @@ -685,13 +898,13 @@ msgstr "" "anwennen wullt." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Common settings for all screens" msgstr "Instellen för all Schirmen" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all screens enable " @@ -701,13 +914,13 @@ msgstr "" "wullt." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Draw backgrounds per screen" msgstr "Verscheden Achtergrünn för Schirmen" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" "If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " @@ -716,13 +929,13 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn elk Schirm in Xinerama-Bedrief enkel teekt warrn schall." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Limit background cache" msgstr "Achtergrund-Twischenspieker ingrenzen." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to limit the cache size for the background." @@ -731,13 +944,13 @@ msgstr "" "wullt." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Background cache size" msgstr "Grött för Achtergrund-Twischenspieker" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " @@ -750,14 +963,28 @@ msgstr "" "hest, kann dat Twischenspiekern dat Wesseln weker maken, man dat bruukt denn " "mehr Spieker." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Opacity" +msgstr "Grött för Achtergrund-Twischenspieker" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " +"then render something behind it." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Show icons on desktop" msgstr "Lüttbiller op Schriefdisch wiesen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -768,14 +995,14 @@ msgstr "" "Lüttbiller warrt de Schriefdisch wull wat gauer, man Du kannst keen Dateien " "mehr na den Schriefdisch trecken." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Allow programs in desktop window" msgstr "Programmen binnen dat Schriefdischfinster tolaten" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -788,14 +1015,14 @@ msgstr "" "Programmen as Netscape hest, de binnen dat Wörtelfinster kiekt, wat se al " "löppt, maak dat ut." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Automatically line up icons" msgstr "Lüttbiller automaatsch anornen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " @@ -804,20 +1031,20 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Lüttbiller automaatsch an en Gadder utricht warrn " "schöölt, wenn Du se verschuffst." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Toeerst de Ornern" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" msgstr "Muusrad över Schriefdischachtergrund wesselt Schriefdisch" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " @@ -826,26 +1053,26 @@ msgstr "" "Du kannst twischen de Schriefdischen wesseln, wenn Du dat Muusrad över den " "Schriefdischachtergrund bruukst." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Terminal application" msgstr "Terminalprogramm" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Defines which terminal application is used." msgstr "Leggt fast, welk Terminalprogramm bruukt warrt." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" msgstr "Akschoon linke Muusknoop" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " @@ -854,14 +1081,14 @@ msgstr "" "Du kannst fastleggen, wat en Linksklick mit Dien Wiesreedschap op den " "Schriefdisch utlööst." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Akschoon Middel-Muusknoop" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " @@ -870,14 +1097,14 @@ msgstr "" "Du kannst fastleggen, wat en Middelklick mit Dien Wiesreedschap op den " "Schriefdisch utlööst." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Right Mouse Button Action" msgstr "Akschoon rechte Muusknoop" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " @@ -886,44 +1113,44 @@ msgstr "" "Du kannst fastleggen, wat en Rechtsklick mit Dien Wiesreedschap op den " "Schriefdisch utlööst." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "TDE major version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE major version number" msgstr "Hööft-Verschoonnummer vun TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "TDE minor version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE minor version number" msgstr "Ünner-Verschoonnummer vun TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "TDE release version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE release version number" msgstr "Freegaav-Verschoonnummer vun TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Normal text color used for icon labels" msgstr "Normaal Klöör för Lüttbildtext" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Background color used for icon labels" msgstr "Achtergrundklöör för Lüttbildtext" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Enable text shadow" msgstr "Textschadden anmaken" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " @@ -934,14 +1161,14 @@ msgstr "" "maakt ok den Text beter leesbor, wenn Text un Achtergrund vun lieke Klören " "sünd." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show hidden files" msgstr "Versteken Dateien wiesen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "

    If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -960,39 +1187,39 @@ msgstr "" "Sorteerreeg, usw. Du schullst disse Dateien nich bewerken oder wegdoon, wenn Du " "nich nipp un nau weetst, wat Du dor deist.

    " -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "Richt för't Utrichten" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." msgstr "Wenn aktiveert, warrt Lüttbiller pielliek utricht, anners waagrecht." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Lüttbildvöransicht wiesen för" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Söök de Dateitypen ut, för de Du Vöransichten aktiveren wullt." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Anornen na" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -1002,8 +1229,8 @@ msgstr "" "(op Groot-/Lüttschrieven achten)\"=0, \"Na Naam (Groot-/Lüttschrieven is " "liek)\"=1, \"Na Grött\"=2, \"Na Typ\"=3, \"Na Datum\"=4." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -1012,32 +1239,32 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Ornern in de sorteerte List baven stahn schöölt, anners " "staht se mang de Dateien." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Aktiveer dit, wenn de Lüttbiller nich verschaven warrn schöölt." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Utslaten Reedschaptypen" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "De Reedschaptypen, de Du nich op den Schriefdisch wiest hebben wullt." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "De Menübalken vun dat aktuelle Programm (MacOS-Stil)" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1050,14 +1277,14 @@ msgstr "" "jümmers de Menüs vun dat aktuelle Programm wiest. Villicht kennst Du dit " "Bedregen vun MacOS." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Schriefdisch-Menübalken" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1066,38 +1293,38 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt en Balken mit de Schriefdischmenüs baven op den Schirm " "wiest." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Pausschirm anmaken" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Lett den Pausschirm to." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Pausschirm-Tietgrenz" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Leggt de Tall vun Sekunnen fast, na de de Pausschirm start warrt." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Pausschirm utsetten, wenn de Stroomkuntrull anfangt" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1113,6 +1340,52 @@ msgstr "" "-\n" "denn is dat Utsetten nich so goot." +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" + #~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" #~ msgstr "Pausschirm wielt Vörföhren / TV utmaken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po index cbaefe7e5f9..6a64b57f6be 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -169,17 +170,17 @@ msgstr "" msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenten - hangt vun de Hööftoptschoon af" -#: kdialog.cpp:665 +#: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:666 +#: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog kann bruukt warrn, üm smucke Dialogen vun Konsool-Skripten wiesen to " "laten" -#: kdialog.cpp:669 +#: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Aktuell Pleger" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po index 11ec81888c3..bea709417b6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 23:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -363,7 +364,8 @@ msgstr "" "
    " #: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +#, fuzzy +msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "De Tiet dörv nich körter as een Minuut wesen." #: kftabdlg.cpp:563 @@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Opmaken mit..." msgid "Selected Files" msgstr "Utsöchte Dateien" -#: kquery.cpp:478 +#: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Fehler bi't Bruken vun \"locate\"" @@ -492,7 +494,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "(c) 1998-2003, De Schrieverslüüd vun TDE" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po index eb9b08eff6a..701d799e3c6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:41+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -194,6 +195,17 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +" kfmclient openBrowser\n" +" # Opens the system default Web browser.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties \"URL\"\n" +" # Maakt en Egenschappen-Menü op\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -203,7 +215,7 @@ msgstr "" " # Instellen vun Konqueror nieg inlesen.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cc:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -213,7 +225,7 @@ msgstr "" " # Instellen vun kdesktop nieg inlesen.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:132 +#: kfmclient.cc:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -225,7 +237,7 @@ msgstr "" " // Hangt de CD-ROM in\n" "\n" -#: kfmclient.cc:135 +#: kfmclient.cc:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -235,7 +247,7 @@ msgstr "" " // Maakt de Datei mit de Standardbinnen op.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cc:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -245,7 +257,7 @@ msgstr "" " // Maakt de Datei mit Netscape op\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cc:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -255,7 +267,7 @@ msgstr "" " // Maakt en nieg Finster mit de URL op\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cc:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -265,7 +277,7 @@ msgstr "" " // Start emacs\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cc:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -275,7 +287,7 @@ msgstr "" " // Maakt den Inhang-Orner vun de CD-ROM op.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cc:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -285,29 +297,29 @@ msgstr "" " // Maakt den aktuellen Orner op. Bannig kommood.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:405 +#: kfmclient.cc:407 msgid "" "Profile %1 not found\n" msgstr "" "Profil \"%1\" lett sik nich finnen\n" -#: kfmclient.cc:434 +#: kfmclient.cc:436 msgid "" "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" "Syntax-Fehler: Nich noog Argumenten\n" -#: kfmclient.cc:439 +#: kfmclient.cc:441 msgid "" "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" "Syntax-Fehler: To vele Argumenten\n" -#: kfmclient.cc:559 +#: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "URL gellt nich, Daalladen is fehlslaan." -#: kfmclient.cc:623 +#: kfmclient.cc:633 msgid "" "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po index d4bf7caf01b..f01783ee53b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -8,43 +8,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 17:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kgreet_classic.cpp:97 +#: kgreet_classic.cpp:98 msgid "&Username:" msgstr "&Brukernaam:" -#: kgreet_classic.cpp:102 +#: kgreet_classic.cpp:103 msgid "Username:" msgstr "Brukernaam:" -#: kgreet_classic.cpp:124 +#: kgreet_classic.cpp:125 msgid "&Password:" msgstr "&Passwoort:" -#: kgreet_classic.cpp:125 +#: kgreet_classic.cpp:126 msgid "Current &password:" msgstr "Aktuell &Passwoort:" -#: kgreet_classic.cpp:143 +#: kgreet_classic.cpp:144 msgid "&New password:" msgstr "&Nieg Passwoort:" -#: kgreet_classic.cpp:144 +#: kgreet_classic.cpp:145 msgid "Con&firm password:" msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: kgreet_classic.cpp:291 +#: kgreet_classic.cpp:299 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Ingaavopföddern \"%1\" nich bekannt" -#: kgreet_classic.cpp:500 +#: kgreet_classic.cpp:508 msgid "Username + password (classic)" msgstr "Brukernaam + Passwoort (klass'sch)" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index a398d44ce4d..b27477359d5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,51 +4,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: kgreet_winbind.cpp:127 +#: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Domain:" msgstr "&Domään:" -#: kgreet_winbind.cpp:128 +#: kgreet_winbind.cpp:129 msgid "&Username:" msgstr "&Brukernaam:" -#: kgreet_winbind.cpp:142 +#: kgreet_winbind.cpp:143 msgid "Domain:" msgstr "Domään:" -#: kgreet_winbind.cpp:145 +#: kgreet_winbind.cpp:146 msgid "Username:" msgstr "Brukernaam:" -#: kgreet_winbind.cpp:164 +#: kgreet_winbind.cpp:165 msgid "&Password:" msgstr "&Passwoort:" -#: kgreet_winbind.cpp:165 +#: kgreet_winbind.cpp:166 msgid "Current &password:" msgstr "Aktuell &Passwoort:" -#: kgreet_winbind.cpp:188 +#: kgreet_winbind.cpp:189 msgid "&New password:" msgstr "&Nieg Passwoort:" -#: kgreet_winbind.cpp:189 +#: kgreet_winbind.cpp:190 msgid "Con&firm password:" msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: kgreet_winbind.cpp:370 +#: kgreet_winbind.cpp:378 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Ingaavopföddern \"%1\" nich bekannt" -#: kgreet_winbind.cpp:666 +#: kgreet_winbind.cpp:674 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po index 3119b343833..ab7b38259d7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 21:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,23 +32,25 @@ msgstr "s_dibbern@web.de" msgid "URL to display" msgstr "Adress (URL) för't Wiesen" -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "TDE Help Center" +#: application.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Trinity Help Center" msgstr "TDE-Hülpzentrum" -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The TDE Help Center" -msgstr "Dat TDE-Hülpzentrum" +#: application.cpp:65 navigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "The Trinity Help Center" +msgstr "Dat TDE-Kuntrullzentrum" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 1999-2003, De Schrieverslüüd vun't TDE-Hülpzentrum" -#: application.cpp:71 +#: application.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "Orginaalautor" -#: application.cpp:73 +#: application.cpp:74 msgid "Info page support" msgstr "Ünnerstütten för Info-Sieden" @@ -149,7 +152,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Kiek ok bi: " #: glossary.cpp:292 -msgid "TDE Glossary" +#, fuzzy +msgid "KDE Glossary" msgstr "TDE-Begrepen" #: htmlsearchconfig.cpp:44 @@ -275,33 +279,33 @@ msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." msgstr "" "Den Orner %1 gifft dat nich, de Index lett sik nich opstellen." -#: kcmhelpcenter.cpp:352 +#: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" -#: kcmhelpcenter.cpp:397 +#: kcmhelpcenter.cpp:398 msgid "" "Document '%1' (%2):\n" msgstr "" "Dokment \"%1\" (%2):\n" -#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." msgstr "Keen Dokmenttyp." -#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#: kcmhelpcenter.cpp:409 msgid "No search handler available for document type '%1'." msgstr "För den Dokmenttyp \"%1\" gifft dat keen Söökmoduul." -#: kcmhelpcenter.cpp:415 +#: kcmhelpcenter.cpp:416 msgid "No indexing command specified for document type '%1'." msgstr "För den Dokmenttyp \"%1\" is keen Indexbefehl angeven." -#: kcmhelpcenter.cpp:530 +#: kcmhelpcenter.cpp:531 msgid "Failed to build index." msgstr "Index-Opstellen fehlslaan" -#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#: kcmhelpcenter.cpp:589 #, c-format msgid "" "Error executing indexing build command:\n" @@ -326,6 +330,10 @@ msgstr "Indexorner" msgid "KHelpCenter Index Builder" msgstr "KHelpCenter-Indexmaker" +#: khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Dat TDE-Hülpzentrum" + #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 2003, De Schrieverslüüd vun KHelpCenter" @@ -402,31 +410,31 @@ msgstr "Söken wegdoon" msgid "&Search" msgstr "&Söken" -#: navigator.cpp:187 +#: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "Söökoptschonen" -#: navigator.cpp:195 +#: navigator.cpp:196 msgid "G&lossary" msgstr "Beg&reeplist" -#: navigator.cpp:465 +#: navigator.cpp:472 msgid "Start Page" msgstr "Startsiet" -#: navigator.cpp:553 +#: navigator.cpp:560 msgid "Unable to run search program." msgstr "Söökprogramm lett sik nich starten." -#: navigator.cpp:594 +#: navigator.cpp:601 msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" msgstr "Dat gifft noch keen Söökindex. Wullt Du em nu opstellen?" -#: navigator.cpp:598 +#: navigator.cpp:605 msgid "Create" msgstr "Opstellen" -#: navigator.cpp:599 +#: navigator.cpp:606 msgid "Do Not Create" msgstr "Nich opstellen" @@ -544,77 +552,85 @@ msgid "Help Center" msgstr "Hülpzentrum" #: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Willkamen bi TDE, de K-Schriefdischümgeven" #: view.cpp:121 -msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +#, fuzzy +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "" "Dat Team vun TDE begrööt Di to de brukerfründliche Oort, UNIX to bruken" #: view.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." +"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" +"environment for UNIX-like workstations. The\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " +"and\n" +"professional graphical design along with the technical advantages of\n" +"UNIX-like operating systems." msgstr "" "TDE is en mächtige graafsche Schriefdischümgeven för UNIX-Reekners. De\n" "Schriefdisch vereent eenfachen Bruuk, moderne Funkschonen un en Utsehn\n" "ahn Vergliek mit de technische Överleggenheit vun dat UNIX-Bedriefsysteem." -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" +#: view.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "Wat is TDE?" -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the TDE Project" +#: view.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "Kontakt mit dat TDE-Projekt opnehmen" -#: view.cpp:128 +#: view.cpp:129 msgid "Supporting the TDE Project" msgstr "Dat TDE-Projekt ünnerstütten" -#: view.cpp:129 +#: view.cpp:130 msgid "Useful links" msgstr "Bruukbore Links" -#: view.cpp:130 +#: view.cpp:131 msgid "Getting the most out of TDE" msgstr "TDE optimaal bruken" -#: view.cpp:131 +#: view.cpp:132 msgid "General Documentation" msgstr "Allgemeen Dokmentatschoon" -#: view.cpp:132 +#: view.cpp:133 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "En gaue Inföhren för den Schriefdisch" -#: view.cpp:133 +#: view.cpp:134 msgid "TDE Users' guide" msgstr "TDE-Brukerhandbook" -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" +#: view.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Faken stellte Fragen" -#: view.cpp:135 +#: view.cpp:136 msgid "Basic Applications" msgstr "Grundprogrammen" -#: view.cpp:136 +#: view.cpp:137 msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Kicker - dat Kuntrullpaneel vun den Schriefdisch" -#: view.cpp:137 +#: view.cpp:138 msgid "The Trinity Control Center" msgstr "Dat TDE-Kuntrullzentrum" -#: view.cpp:138 +#: view.cpp:139 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" msgstr "De Dateipleger un Nettkieker Konqueror" -#: view.cpp:269 +#: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadress koperen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po index 4442c3c6e5f..c014ed2def1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 18:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -483,23 +484,43 @@ msgstr "KHotKeys" msgid "KHotKeys daemon" msgstr "KHotKeys-Dämoon" -#: shared/actions.cpp:181 +#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "KHotKeys was unable to execute" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Please verify existence of the service" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Unable to launch service!" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Unable to launch program" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " msgstr "Befehl/URL: " -#: shared/actions.cpp:218 +#: shared/actions.cpp:223 msgid "Menuentry : " msgstr "Menüindrag: " -#: shared/actions.cpp:302 +#: shared/actions.cpp:307 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP: " -#: shared/actions.cpp:396 +#: shared/actions.cpp:401 msgid "Keyboard input : " msgstr "Tastatuuringaav: " -#: shared/actions.cpp:442 +#: shared/actions.cpp:447 msgid "Activate window : " msgstr "Finster aktiv maken: " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po index 389a8504491..9e7e2ba129a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "Schriefdisch wiesen" msgid "Desktop Access" msgstr "Schriefdisch wiesen" -#: buttons/kbutton.cpp:43 +#: buttons/kbutton.cpp:45 msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Programmen, Opgaven un Schriefdischtörns" -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87 msgid "TDE Menu" msgstr "K-Menü" @@ -48,7 +49,8 @@ msgstr "Nich-TDE-Programm lett sik nich starten." msgid "Kicker Error" msgstr "Fehler binnen Kicker" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1902 msgid "Applications" msgstr "Programmen" @@ -82,15 +84,15 @@ msgstr "" msgid "Applet Loading Error" msgstr "Fehler bi't Laden vun't Lüttprogramm" -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" msgstr "Paneel wiesen" -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705 msgid "Hide panel" msgstr "Paneel versteken" -#: core/extensionmanager.cpp:117 +#: core/extensionmanager.cpp:120 msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "" "Dat TDE-Paneel (kicker) kann dat Hööftpaneel nich laden, dat gifft en Problem " "mit Dien Installatschoon. " -#: core/extensionmanager.cpp:119 +#: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" msgstr "Swoor Fehler!" @@ -123,129 +125,142 @@ msgid "TDE Panel" msgstr "TDE-Paneel" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2004, Dat TDE-Team" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" msgstr "Aktuell Pleger" -#: core/main.cpp:122 +#: core/main.cpp:123 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kioskbedrief" -#: core/panelextension.cpp:341 +#: core/panelextension.cpp:340 msgid "Add &Applet to Menubar..." msgstr "&Lüttprogramm den Menübalken tofögen" -#: core/panelextension.cpp:342 +#: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Panel..." msgstr "&Lüttprogramm dat Paneel tofögen..." -#: core/panelextension.cpp:345 +#: core/panelextension.cpp:344 msgid "Add Appli&cation to Menubar" msgstr "&Programm den Menübalken tofögen" -#: core/panelextension.cpp:346 +#: core/panelextension.cpp:345 msgid "Add Appli&cation to Panel" msgstr "&Programm dat Paneel tofögen" -#: core/panelextension.cpp:350 +#: core/panelextension.cpp:349 msgid "&Remove From Menubar" msgstr "Vun Menübalken &wegmaken" -#: core/panelextension.cpp:351 +#: core/panelextension.cpp:350 msgid "&Remove From Panel" msgstr "Ut Paneel &wegmaken" -#: core/panelextension.cpp:356 +#: core/panelextension.cpp:355 msgid "Add New &Panel" msgstr "Nieg &Paneel tofögen" -#: core/panelextension.cpp:358 +#: core/panelextension.cpp:357 msgid "Remove Pa&nel" msgstr "Pa&neel wegdoon" -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372 msgid "&Lock Panels" msgstr "Paneels &afsluten" -#: core/panelextension.cpp:372 +#: core/panelextension.cpp:371 msgid "Un&lock Panels" msgstr "Paneels &opsluten" -#: core/panelextension.cpp:380 +#: core/panelextension.cpp:379 msgid "&Configure Panel..." msgstr "Paneel &instellen..." +#: core/panelextension.cpp:385 +msgid "&Launch Process Manager..." +msgstr "" + #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" msgstr "Lüttprogramm tofögen" -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61 msgid "%1 Added" msgstr "%1 toföögt" -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Menu" msgstr "Menü \"%1\" &verschuven" -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 msgid "&Move %1 Button" msgstr "Knoop \"%1\" &verschuven" -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#: ui/appletop_mnu.cpp:54 #, c-format msgid "&Move %1" msgstr "\"%1\" &verschuven" -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Menu" msgstr "Menü \"%1\" &wegdoon" -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 msgid "&Remove %1 Button" msgstr "Knoop \"%1\" &wegdoon" -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#: ui/appletop_mnu.cpp:78 #, c-format msgid "&Remove %1" msgstr "\"%1\" &wegdoon" -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." msgstr "Fehler &mellen..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#: ui/appletop_mnu.cpp:106 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "&Vertell wat över %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +#: ui/appletop_mnu.cpp:126 msgid "&Configure %1 Button..." msgstr "Knoop \"%1\" &instellen..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." msgstr "\"%1\" &instellen..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "Applet Menu" msgstr "Menü vun't Lüttprogramm" -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +#: ui/appletop_mnu.cpp:145 msgid "%1 Menu" msgstr "%1-Menü" -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +#: ui/appletop_mnu.cpp:173 +msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:175 +msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" msgstr "&Menüeditor" -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +#: ui/appletop_mnu.cpp:201 msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "&Leestekens bewerken" -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +#: ui/appletop_mnu.cpp:210 msgid "Panel Menu" msgstr "Menü vun't Paneel" @@ -273,23 +288,23 @@ msgstr "Orner utsöken" msgid "'%1' is not a valid folder." msgstr "\"%1\" is keen gellen Orner." -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" msgstr "Orner lett sik nich lesen" -#: ui/browser_mnu.cpp:143 +#: ui/browser_mnu.cpp:144 msgid "Not Authorized to Read Folder" msgstr "Keen Verlööf för't Lesen vun den Orner" -#: ui/browser_mnu.cpp:151 +#: ui/browser_mnu.cpp:154 msgid "Open in File Manager" msgstr "In Dateipleger opmaken" -#: ui/browser_mnu.cpp:153 +#: ui/browser_mnu.cpp:156 msgid "Open in Terminal" msgstr "In'n Konsool opmaken" -#: ui/browser_mnu.cpp:299 +#: ui/browser_mnu.cpp:302 msgid "More" msgstr "Mehr" @@ -321,47 +336,73 @@ msgstr "Nich utföhrbor" msgid "Select Other" msgstr "Annere utsöken" -#: ui/k_mnu.cpp:197 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "New Applications" +msgstr "Programmen" + +#: ui/itemview.cpp:479 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356 +msgid "Switch User" +msgstr "Bruker wesseln" + +#: ui/itemview.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host: %1" +msgstr "Utsöken: %1" + +#: ui/itemview.cpp:1170 +msgid "Directory: /)" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:1172 +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:267 +msgid "Press '/' to search..." +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:286 msgid "All Applications" msgstr "All Programmen" -#: ui/k_mnu.cpp:199 +#: ui/k_mnu.cpp:288 msgid "Actions" msgstr "Akschonen" -#: ui/k_mnu.cpp:231 +#: ui/k_mnu.cpp:320 msgid "Quick Browser" msgstr "Fixwieser" -#: ui/k_mnu.cpp:280 +#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421 msgid "Run Command..." msgstr "Befehl utföhren..." -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Bruker wesseln" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 +#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350 msgid "Save Session" msgstr "Törn sekern" -#: ui/k_mnu.cpp:306 +#: ui/k_mnu.cpp:395 msgid "Lock Session" msgstr "Törn afsluten" -#: ui/k_mnu.cpp:311 +#: ui/k_mnu.cpp:400 msgid "Log Out..." msgstr "Afmellen..." -#: ui/k_mnu.cpp:364 +#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Dissen Törn afsluten && niegen starten" -#: ui/k_mnu.cpp:365 +#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536 msgid "Start New Session" msgstr "Niegen Törn starten" -#: ui/k_mnu.cpp:397 +#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568 msgid "" "

    You have chosen to open another desktop session." "
    The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -378,14 +419,399 @@ msgstr "" "Strg, Alt un de tohören F-Tast op eenmaal drückst. Du kannst ok de Akschonen " "binnen dat TDE-Paneel oder dat Schriefdischmenü bruken.

    " -#: ui/k_mnu.cpp:408 +#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579 msgid "Warning - New Session" msgstr "Wohrscho - Nieg Törn" -#: ui/k_mnu.cpp:409 +#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580 msgid "&Start New Session" msgstr "&Niegen Törn starten" +#: ui/k_new_mnu.cpp:204 +msgid "User %1 on %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:223 +msgid "Most commonly used applications and documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "List of installed applications" +msgstr "Tomehrst bruukte Programmen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:231 +msgid "" +"Information and configuration of your system, access to personal files, network " +"resources and connected disk drives" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Recently used applications and documents" +msgstr "Tolest bruukte Programmen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:244 +msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 +msgid "

    Favorites

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "

    History

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "

    Computer

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "

    Applications

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "

    Leave

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "&Söken:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Programmen, Opgaven un Schriefdischtörns" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Niegen Törn starten" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Dissen Törn afsluten && niegen starten" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Törn sekern" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Törn sekern" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Törn sekern" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Törn afsluten" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Orner utsöken" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "&Tohuusorner" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Orner utsöken" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1728 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1738 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1936 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402 +#, c-format +msgid "Send Email to %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Open Addressbook at %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2324 +msgid "- Add ext:type to specify a file extension." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2327 +msgid "- When searching for a phrase, add quotes." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2330 +msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2333 +msgid "- To search for optional terms, use OR." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2336 +msgid "- You can use upper and lower case." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +msgid "Search Quick Tips" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2391 +msgid "%1 = %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2423 +#, c-format +msgid "Open Local File: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2426 +#, c-format +msgid "Open Local Dir: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2429 +#, c-format +msgid "Open Remote Location: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2457 +msgid "Run '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2627 +msgid "top %1 of %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2629 +msgid "%1 (top %2 of %3)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "Start Windows Confirmation" +msgstr "Fixwieser instellen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Start Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2785 +msgid "Could not start Tomboy." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Ut Paneel &wegmaken" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2852 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "&To Paneel tofögen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "Menü den Schriefdisch tofögen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "Indrag den Schriefdisch tofögen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "Menü dat Hööftpaneel tofögen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "Indrag dat Hööftpaneel tofögen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Menü bewerken" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615 +msgid "Edit Item" +msgstr "Indrag bewerken" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "In \"Utföhren\"-Dialoog infögen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2938 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Applications" +msgstr "Tolest bruukte Programmen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Documents" +msgstr "Tolest bruukte Programmen" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3542 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3601 +msgid "(%1 available)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736 +#, c-format +msgid "Directory: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3853 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3844 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3852 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3921 +msgid "Suspend failed" +msgstr "" + #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" msgstr "&Tohuusorner" @@ -441,58 +867,30 @@ msgstr "%1 (links)" msgid "%1 (Floating)" msgstr "%1 (aflööst)" -#: ui/service_mnu.cpp:262 +#: ui/service_mnu.cpp:368 msgid "No Entries" msgstr "Keen Indrääg" -#: ui/service_mnu.cpp:269 +#: ui/service_mnu.cpp:375 msgid "Add This Menu" msgstr "Dit Menü tofögen" -#: ui/service_mnu.cpp:274 +#: ui/service_mnu.cpp:380 msgid "Add Non-TDE Application" msgstr "Nich-TDE-Programm tofögen" -#: ui/service_mnu.cpp:314 +#: ui/service_mnu.cpp:421 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: ui/service_mnu.cpp:324 +#: ui/service_mnu.cpp:431 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Indrag den Schriefdisch tofögen" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Indrag dat Hööftpaneel tofögen" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Indrag bewerken" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "In \"Utföhren\"-Dialoog infögen" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Menü den Schriefdisch tofögen" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Menü dat Hööftpaneel tofögen" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Menü bewerken" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -558,8 +956,14 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&To Paneel tofögen" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "KMenuItemBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " @@ -569,14 +973,14 @@ msgstr "" "schall. Wenn se sik nich över Dien PATH-Variable finnen lett, muttst Du den " "helen Padd ingeven." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Befehlsreeg-A&rgumenten (optschonaal ):" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" @@ -587,14 +991,14 @@ msgstr "" "\n" "Bispeel: För den Befehl \"rm -rf\" giffst Du hier \"-rf\" in." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Binnen en &Konsoolfinster lopen laten" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " @@ -603,32 +1007,32 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn dat Programm en Befehl för de Befehlsreeg is un Du de " "Utgaven sehn wullt." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Utföhrbor Datei:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Giff hier den Naam för den Knoop in." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Knoop&titel:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Beschrieven:" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " @@ -640,103 +1044,109 @@ msgstr "" "Nich-Standardindrag gifft." #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "The position of the panel" msgstr "De Positschoon vun't Paneel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "The alignment of the panel" msgstr "De Utrichten vun't Paneel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Primary xinerama screen" msgstr "Eerst Xinerama-Schirm" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Hide button size" msgstr "Grött vun de Utblennknööp" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Show left panel hide button" msgstr "Utblennknoop links wiesen" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Show right panel hide button" msgstr "Utblennknoop rechts wiesen" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto hide panel" msgstr "Paneel automaatsch utblennen" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Enable auto hide" msgstr "Automaatsch Utblennen anmaken" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Delay before auto hide" msgstr "Tiet, ehr automaatsch utblendt warrt" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "The trigger location for unhides" msgstr "Utlöösrebeet för't Inblennen" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Enable background hiding" msgstr "Achtergrund utblennen" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Animate panel hiding" msgstr "Utblennen animeren" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Panel hiding animation speed" msgstr "Gauheit vun't animeerte Utblennen" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Length in percentage" msgstr "Längde in Perzent" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Expand as required to fit contents" msgstr "Grött den Inholt topassen" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Grött" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Egen Grött" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index 2bdaef51488..d0baaa40d85 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 14:13+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po index 907a5e1d577..3c83d7a6459 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po index 42725a53a32..5035148e945 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 10:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -126,18 +127,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "I&nholt vun Twischenaflaag un Markeren synkroniseren" #: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in TDE 1.x and 2.x." +#, fuzzy +msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Disse Optschoon synkroniseert disse twee Puffers, so dat se as in TDE 1.x un " "2.x arbeidt." -#: configdialog.cpp:145 +#: configdialog.cpp:144 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "Twischenaflaag un Markeren scheden" -#: configdialog.cpp:148 +#: configdialog.cpp:147 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something and " "the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -146,23 +146,23 @@ msgstr "" "wat markeert warrt, un de Twischenaflaag bloots, wenn t.B. op \"Koperen\" in en " "Warktüüchbalken klickt warrt." -#: configdialog.cpp:155 +#: configdialog.cpp:154 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "Ti&etgrenz för't Akschonen-Menü:" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid " sec" msgstr " s" -#: configdialog.cpp:158 +#: configdialog.cpp:157 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "Mit 0 as Weert gellt keen Tietgrenz" -#: configdialog.cpp:161 +#: configdialog.cpp:160 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "Grött för de Vörgeschicht vun de Twischenaf&laag:" -#: configdialog.cpp:183 +#: configdialog.cpp:182 msgid "" "_n: entry\n" " entries" @@ -170,32 +170,33 @@ msgstr "" " Indrag\n" " Indrääg" -#: configdialog.cpp:229 +#: configdialog.cpp:228 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "Akschonen&list (Rechtsklick för't Tofögen / Wegdoon vun Befehlen):" -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +#: configdialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)" msgstr "" "Reguleer Utdruck (kiek op http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -#: configdialog.cpp:234 +#: configdialog.cpp:233 msgid "Description" msgstr "Beschrieven" -#: configdialog.cpp:286 +#: configdialog.cpp:285 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "Graafschen Editor för't Bewerken vun regulere Utdrück br&uken" -#: configdialog.cpp:295 +#: configdialog.cpp:294 msgid "&Add Action" msgstr "Akschoon &tofögen" -#: configdialog.cpp:298 +#: configdialog.cpp:297 msgid "&Delete Action" msgstr "Akschoon &wegdoon" -#: configdialog.cpp:301 +#: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " @@ -204,43 +205,43 @@ msgstr "" "Klick op den Striep vun en markeerten Indrag, wenn Du dat ännern wullt. Ansteed " "vun \"%s\" warrt de Inholt vun de Twischenaflaag in den Befehl insett." -#: configdialog.cpp:307 +#: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." msgstr "Verwiedert..." -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Add Command" msgstr "Befehl tofögen" -#: configdialog.cpp:333 +#: configdialog.cpp:332 msgid "Remove Command" msgstr "Befehl wegdoon" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "Klick hier, wenn Du den utföhrten Befehl fastleggen wullt" -#: configdialog.cpp:344 +#: configdialog.cpp:343 msgid "" msgstr "" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "Klick hier, wenn Du den reguleren Utdruck fastleggen wullt" -#: configdialog.cpp:367 +#: configdialog.cpp:366 msgid "" msgstr "" -#: configdialog.cpp:407 +#: configdialog.cpp:406 msgid "Advanced Settings" msgstr "Verwiedert Instellen" -#: configdialog.cpp:424 +#: configdialog.cpp:423 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "Akschonen för Finstern vun den Typ WM_CLASS ver&höden" -#: configdialog.cpp:427 +#: configdialog.cpp:426 msgid "" "This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use" @@ -300,11 +301,11 @@ msgstr "Twischenaflaag-Vörgeschicht &leddig maken" msgid "&Configure Klipper..." msgstr "Klipper &instellen..." -#: toplevel.cpp:225 +#: toplevel.cpp:232 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - Twischenaflaagwarktüüch" -#: toplevel.cpp:525 +#: toplevel.cpp:543 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" "Du kannst URL-Akschonen ok later noch tolaten, wenn Du op dat Klipper-Lüttbild " "rechtsklickst un \"Akschonen tolaten\" utsöchst" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -320,51 +321,51 @@ msgstr "" "Schall Klipper automaatsch starten,\n" "wenn Du di anmeldst ?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Klipper automaatsch starten?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Do Not Start" msgstr "Nich starten" -#: toplevel.cpp:647 +#: toplevel.cpp:665 msgid "Enable &Actions" msgstr "&Akschonen tolaten" -#: toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:669 msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Akschonen sünd tolaten" -#: toplevel.cpp:1089 +#: toplevel.cpp:1104 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "TDE-Vörgeschichtwarktüüch för't Knippen & Infögen" -#: toplevel.cpp:1093 +#: toplevel.cpp:1108 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1100 +#: toplevel.cpp:1115 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1119 msgid "Original Author" msgstr "Orginaalautor" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1123 msgid "Contributor" msgstr "Bidreger" -#: toplevel.cpp:1112 +#: toplevel.cpp:1127 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Kode richten un verbetern" -#: toplevel.cpp:1116 +#: toplevel.cpp:1131 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" @@ -372,14 +373,14 @@ msgstr "Pleger" msgid " - Actions For: " msgstr " - Akschonen för: " -#: urlgrabber.cpp:195 +#: urlgrabber.cpp:196 msgid "Disable This Popup" msgstr "Dit Popup utmaken" -#: urlgrabber.cpp:199 +#: urlgrabber.cpp:200 msgid "&Edit Contents..." msgstr "Inholden b&ewerken..." -#: urlgrabber.cpp:262 +#: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "Inholden bewerken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po index a946a38c920..3914876846c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: menuapplet.cpp:352 +#: menuapplet.cpp:350 msgid "" "You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " "Behavior control module for desktop." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po index 589b45f65ed..ba94afda55e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Brukernaa&m:" msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Aktuell Tastkombinats&choon:" -#: basictab.cpp:485 +#: basictab.cpp:490 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "De Tast %1 kann hier nich bruukt warrn, se warrt al för dat Opropen " "vun %2 bruukt." -#: basictab.cpp:490 +#: basictab.cpp:495 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "De Tast %1 kann hier nich bruukt warrn, se warrt al bruukt." @@ -148,7 +149,11 @@ msgstr "Nieg &Indrag..." msgid "New S&eparator" msgstr "Nieg Tr&enner" -#: kmenuedit.cpp:153 +#: kmenuedit.cpp:70 +msgid "Save && Quit" +msgstr "" + +#: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -156,11 +161,11 @@ msgstr "" "Du hest Ännern an't Kuntrullzentrum vörnahmen.\n" "Wullt Du de Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: kmenuedit.cpp:155 +#: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "Kuntrullzentrum-Ännern sekern?" -#: kmenuedit.cpp:161 +#: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" "Du hest Ännern an't Menü vörnahmen.\n" "Wullt Du de Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: kmenuedit.cpp:163 +#: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Menü-Ännern sekern?" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 3653e2ecba8..1e9eac48597 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -7,106 +7,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 23:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pagerapplet.cpp:680 +#: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "Ümscha<er starten" -#: pagerapplet.cpp:683 +#: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "Schriefdisch \"%1\" ü&mnömen" -#: pagerapplet.cpp:689 +#: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "Ümschalter-Utsehn" -#: pagerapplet.cpp:693 +#: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "&Automaatsch" -#: pagerapplet.cpp:694 +#: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&1" -#: pagerapplet.cpp:695 +#: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&2" -#: pagerapplet.cpp:696 +#: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&3" -#: pagerapplet.cpp:698 +#: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "&Regen" -#: pagerapplet.cpp:699 +#: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "S&triepen" -#: pagerapplet.cpp:702 +#: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "&Finstervöransichten" -#: pagerapplet.cpp:703 +#: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "&Finsterlüttbiller" -#: pagerapplet.cpp:705 +#: pagerapplet.cpp:737 +msgid "&Cycle on Wheel" +msgstr "" + +#: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "Beteken" -#: pagerapplet.cpp:706 +#: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "Schriefdischn&ummer" -#: pagerapplet.cpp:708 +#: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "Schriefdischn&aam" -#: pagerapplet.cpp:710 +#: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "&Keen Beteken" -#: pagerapplet.cpp:713 +#: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "Achtergrund" -#: pagerapplet.cpp:714 +#: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "S&muck" -#: pagerapplet.cpp:716 +#: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "&Dörsichtig" -#: pagerapplet.cpp:718 +#: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "Schrief&disch-Achtergrund" -#: pagerapplet.cpp:721 +#: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "Ümscha<er-Optschonen" -#: pagerapplet.cpp:724 +#: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "Schriefdischen &instellen..." -#: pagerbutton.cpp:807 +#: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" @@ -115,7 +120,7 @@ msgstr "" "un en anner\n" "un %n annere" -#: pagerbutton.cpp:815 +#: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" @@ -189,3 +194,9 @@ msgstr "Schriefdisch-Vöransichten wiesen?" #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "Finsterlüttbiller binnen Vöransichten wiesen?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cycle through desktops with wheel?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po index f27764861ed..acc41a4a74b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po index b0f6283c5a6..157d5601776 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" "wiest." #. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Tohuusorner" @@ -168,19 +169,19 @@ msgstr "Standardschriftoort" msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "Mit disse Schriftoort stellt Konqueror Text dor." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "Bi't Wegdoon vun Dateien nafragen" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "Bi't Verschuven na de Affalltünn nafragen" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "Disse Optschoon leggt fast, wat Konqueror nafragen schall, wenn Du en Datei na " "Dien Affall-Orner verschuffst, vun wo Du ehr licht wedder torüchhalen kannst." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -218,13 +219,13 @@ msgstr "&Lüttbildgrött" msgid "S&ort" msgstr "S&orteren" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Iconview Toolbar" msgstr "Lüttbildansichtbalken" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Iconview Extra Toolbar" @@ -339,7 +340,7 @@ msgid "URLs older than" msgstr "Adressen öller as" #. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Details" @@ -392,8 +393,8 @@ msgstr "" "De Diagnoos is:\n" "%2" -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" @@ -402,7 +403,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Nettkieker, Dateipleger, ..." #: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "(c) 1999-2005, De Schrieverslüüd vun Konqueror" #: konq_factory.cc:224 @@ -410,69 +412,73 @@ msgid "http://konqueror.kde.org" msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "" "Schriever (Rahmenwark, Komponenten, JavaScript, In-/Utgaavbibliotheek) un " "Pleger" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "Schriever (Rahmenwark, Komponenten)" -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" msgstr "Schriever (Rahmenwark)" -#: konq_factory.cc:228 +#: konq_factory.cc:229 msgid "developer" msgstr "Schriever" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cc:230 msgid "developer (List views)" msgstr "Schriever (Listansichten)" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cc:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "Schriever (Listansichten, In-/Utgaavbibliotheek)" -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "Schriever (HTML-Dorstellen)" -#: konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "Schriever (HTML-Dorstellen, In-/Utgaavbibliotheek)" -#: konq_factory.cc:237 +#: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "" "Schriever (HTML-Dorstellen, In-/Utgaavbibliotheek, Rahmenwark för " "Torüchschreedtests)" -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "Schriever (HTML-Dorstellen, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "Schriever (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "Schriever (Java-Lüttprogrammen un anner inbett Saken)" -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "Schriever (In-/Utgaavbibliotheek)" -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "Schriever (Ünnerstütten för Java-Lüttprogrammen)" -#: konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -480,39 +486,39 @@ msgstr "" "Schriever (Ünnerstütten för Sekerheitpleger Java 2\n" " un anner grötter Verbetern för de Lüttprogramm-Ünnerstütten)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "Schriever (Ünnerstütten för Netscape-Plugins)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "Schriever (SSL, Netscape-Plugins)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "Schriever (In-/Utgaavbibliotheek, Ünnerstütten för Identiteetprööv)" -#: konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cc:256 msgid "graphics/icons" msgstr "Grafiken/Lüttbiller" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" msgstr "Autor vun kfm" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "Schriever (Rahmenwark för Sietpaneel)" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "Schriever (verscheden Saken)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "Schriever (Warvenfilter)" -#: konq_frame.cc:85 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -526,15 +532,15 @@ msgstr "" "bruken mit verscheden Ansichttypen, t.B. en Ornerboom mit en Lüttbild- oder " "utföhrliche Ansicht." -#: konq_frame.cc:148 +#: konq_frame.cc:154 msgid "Close View" msgstr "Ansicht tomaken" -#: konq_frame.cc:229 +#: konq_frame.cc:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:231 +#: konq_frame.cc:237 msgid "Stalled" msgstr "Töövt" @@ -547,12 +553,12 @@ msgstr "Vöransicht in %1" msgid "Preview In" msgstr "Vöransicht in" -#: konq_guiclients.cc:190 +#: konq_guiclients.cc:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 wiesen" -#: konq_guiclients.cc:194 +#: konq_guiclients.cc:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "%1 versteken" @@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "Adress för't Opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:495 +#: konq_mainwindow.cc:562 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -600,7 +606,7 @@ msgstr "" "Leeg URL\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:500 +#: konq_mainwindow.cc:567 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -609,7 +615,7 @@ msgstr "" "Protokoll nich ünnerstütt\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " "%1, but it cannot handle this file type." @@ -617,20 +623,20 @@ msgstr "" "As dat lett gifft dat en Instellenfehler. Du hest Konqueror na \"%1\" toornt, " "man he kann mit dissen Dateityp nich ümgahn." -#: konq_mainwindow.cc:1414 +#: konq_mainwindow.cc:1480 msgid "Open Location" msgstr "Adress opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:1445 +#: konq_mainwindow.cc:1511 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "" "De Söök-Komponent kann nich opstellt warrn, prööv bitte Dien Installatschoon." -#: konq_mainwindow.cc:1721 +#: konq_mainwindow.cc:1787 msgid "Canceled." msgstr "Afbraken." -#: konq_mainwindow.cc:1759 +#: konq_mainwindow.cc:1825 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -638,33 +644,61 @@ msgstr "" "Disse Siet bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Niegladen vun de Siet warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "Discard Changes?" msgstr "Ännern wegsmieten ?" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "&Discard Changes" msgstr "Ännern &wegsmieten" -#: konq_mainwindow.cc:1865 +#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +msgid "" +"Stop loading the document" +"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Dat Laden vun't Dokment afbreken" +"

    All Överdregen warrt anhollen un Konqueror wiest dat, wat vun den Inholt al " +"ankamen is.

    " + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Dat Laden vun't Dokment afbreken" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment nieg laden" +"

    Dat mag noot doon, wenn Du den aktuellen Tostand vun Nettsieden ankieken " +"wullt, de sik siet dat Laden villicht ännert hebbt.

    " + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Dat aktuelle Dokment nieg laden" + +#: konq_mainwindow.cc:1959 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "Dien Sietpaneel funkscheneert nich oder is nich verföögbor." -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Vörgeschicht-Sietpaneel wiesen" -#: konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "En lopen Vörgeschicht-Plugin för dat Sietpaneel lett sik nich finnen." -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -672,7 +706,7 @@ msgstr "" "Dit Paneel bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Aflösen vun dat Paneel warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:2703 +#: konq_mainwindow.cc:2802 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -680,7 +714,7 @@ msgstr "" "Disse Ansicht bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Tomaken vun de Ansicht warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -688,19 +722,19 @@ msgstr "" "Dit Paneel bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Paneel tomaken warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:2758 +#: konq_mainwindow.cc:2857 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Wullt Du redig all anner Paneels tomaken?" -#: konq_mainwindow.cc:2759 +#: konq_mainwindow.cc:2858 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Nafraag: Anner Paneels tomaken" -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "&Anner Paneels tomaken" -#: konq_mainwindow.cc:2773 +#: konq_mainwindow.cc:2872 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -708,7 +742,7 @@ msgstr "" "Dit Paneel bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Tomaken vun anner Paneels warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:2806 +#: konq_mainwindow.cc:2905 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -716,257 +750,274 @@ msgstr "" "Dit Paneel bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Niegladen vun all Paneels warrt disse Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:2878 +#: konq_mainwindow.cc:2977 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Keen Verlööf, na %1 to schrieven" -#: konq_mainwindow.cc:2888 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Enter Target" msgstr "Teel ingeven" -#: konq_mainwindow.cc:2897 +#: konq_mainwindow.cc:2996 msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 gellt nich" -#: konq_mainwindow.cc:2913 +#: konq_mainwindow.cc:3012 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Utsöcht Dateien vun %1 koperen na:" -#: konq_mainwindow.cc:2923 +#: konq_mainwindow.cc:3022 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Utsöcht Dateien vun %1 verschuven na:" -#: konq_mainwindow.cc:3705 +#: konq_mainwindow.cc:3806 msgid "&Edit File Type..." msgstr "Dateityp &bewerken..." -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "&Nieg Finster" -#: konq_mainwindow.cc:3708 +#: konq_mainwindow.cc:3809 msgid "&Duplicate Window" msgstr "Finster ver&dubbeln" -#: konq_mainwindow.cc:3709 +#: konq_mainwindow.cc:3810 msgid "Send &Link Address..." msgstr "&Linkadress sennen..." -#: konq_mainwindow.cc:3710 +#: konq_mainwindow.cc:3811 msgid "S&end File..." msgstr "&Datei sennen..." -#: konq_mainwindow.cc:3713 +#: konq_mainwindow.cc:3814 msgid "Open &Terminal" msgstr "&Terminal opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:3715 +#: konq_mainwindow.cc:3816 msgid "&Open Location..." msgstr "Adress &opmaken..." -#: konq_mainwindow.cc:3717 +#: konq_mainwindow.cc:3818 msgid "&Find File..." msgstr "Datei &söken..." -#: konq_mainwindow.cc:3722 +#: konq_mainwindow.cc:3823 msgid "&Use index.html" msgstr "index.html br&uken" -#: konq_mainwindow.cc:3723 +#: konq_mainwindow.cc:3824 msgid "Lock to Current Location" msgstr "De aktuelle Adress fastnageln" -#: konq_mainwindow.cc:3724 +#: konq_mainwindow.cc:3825 msgid "Lin&k View" msgstr "Ansicht to&koppeln" -#: konq_mainwindow.cc:3727 +#: konq_mainwindow.cc:3828 msgid "&Up" msgstr "Na &baven" -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 msgid "History" msgstr "Vörgeschicht" -#: konq_mainwindow.cc:3750 +#: konq_mainwindow.cc:3851 msgid "Home" msgstr "Startsiet" -#: konq_mainwindow.cc:3754 +#: konq_mainwindow.cc:3855 msgid "S&ystem" msgstr "S&ysteem" -#: konq_mainwindow.cc:3755 +#: konq_mainwindow.cc:3856 msgid "App&lications" msgstr "&Programmen" -#: konq_mainwindow.cc:3756 +#: konq_mainwindow.cc:3857 msgid "&Storage Media" msgstr "&Spiekermedien" -#: konq_mainwindow.cc:3757 +#: konq_mainwindow.cc:3858 msgid "&Network Folders" msgstr "&Nettwarkornern" -#: konq_mainwindow.cc:3758 +#: konq_mainwindow.cc:3859 msgid "Sett&ings" msgstr "&Instellen" -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 msgid "Trash" msgstr "Affalltünn" -#: konq_mainwindow.cc:3761 +#: konq_mainwindow.cc:3862 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: konq_mainwindow.cc:3762 +#: konq_mainwindow.cc:3863 msgid "Most Often Visited" msgstr "Tomehrst besöcht" -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 msgid "&Save View Profile..." msgstr "Dat Ansichtprofil &sekern..." -#: konq_mainwindow.cc:3770 +#: konq_mainwindow.cc:3871 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Ansichttyp för elk &Orner sekern" -#: konq_mainwindow.cc:3772 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Orner-Egenschappen wegdoon" -#: konq_mainwindow.cc:3792 +#: konq_mainwindow.cc:3893 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Verwiedern instellen..." -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Schriefwies-Prööv instellen..." -#: konq_mainwindow.cc:3796 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Finster &pielliek delen" -#: konq_mainwindow.cc:3797 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Finster &waagrecht delen" -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 msgid "&New Tab" msgstr "&Nieg Paneel" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cc:3900 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "Aktuell Paneel ver&dubbeln" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3901 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Aktuell Paneel aflösen" -#: konq_mainwindow.cc:3801 +#: konq_mainwindow.cc:3902 msgid "&Close Active View" msgstr "Aktive Ansicht &tomaken" -#: konq_mainwindow.cc:3802 +#: konq_mainwindow.cc:3903 msgid "Close Current Tab" msgstr "Aktuell Paneel tomaken" -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3906 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Nakamen Paneel aktiveren" -#: konq_mainwindow.cc:3806 +#: konq_mainwindow.cc:3907 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Verleden Paneel aktiveren" -#: konq_mainwindow.cc:3811 +#: konq_mainwindow.cc:3912 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Paneel %1 aktiveren" -#: konq_mainwindow.cc:3814 +#: konq_mainwindow.cc:3915 msgid "Move Tab Left" msgstr "Paneel na links verschuven" -#: konq_mainwindow.cc:3815 +#: konq_mainwindow.cc:3916 msgid "Move Tab Right" msgstr "Paneel na rechts verschuven" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3919 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Fehlersöök-Informatschonen utgeven" -#: konq_mainwindow.cc:3821 +#: konq_mainwindow.cc:3922 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "Ansichtprofilen &instellen..." -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3923 msgid "Load &View Profile" msgstr "&Ansichtprofil laden" -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "All Paneels &nieg laden" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3938 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "Paneel &nieg laden" + +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" msgstr "&Anhollen" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3955 msgid "&Rename" msgstr "Üm&nömen" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "&Move to Trash" msgstr "Na de Affalltünn &verschuven" -#: konq_mainwindow.cc:3859 +#: konq_mainwindow.cc:3962 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "&Dateien koperen..." + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Dateien &verschuven..." + +#: konq_mainwindow.cc:3965 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Orner opstellen..." + +#: konq_mainwindow.cc:3966 msgid "Animated Logo" msgstr "Animeert Logo" -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 msgid "L&ocation: " msgstr "&Adress: " -#: konq_mainwindow.cc:3866 +#: konq_mainwindow.cc:3973 msgid "Location Bar" msgstr "Adressbalken" -#: konq_mainwindow.cc:3871 +#: konq_mainwindow.cc:3978 msgid "Location Bar

    Enter a web address or search term." msgstr "" "Adressbalken" "

    Giff En Nettadress in, oder en Woort, dat Du söchst.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Adressbalken leddig maken" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar

    Clears the content of the location bar." msgstr "" "Adressbalken leddig maken" "

    All dat wegdoon, wat binnen den Adressbalken steiht.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Disse Adress de Leestekens tofögen" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Inföhren för Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "Gah na" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go

    Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Gah na

    Laadt de Siet, de Du in den Adressbalken ingeven hest.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "

    For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -976,27 +1027,27 @@ msgstr "" "

    Wenn de aktuelle Adress t.B. \"file:/home/%1\" is, denn bringt Di en Klick " "op dissen Knoop na \"file:/home\".

    " -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Een Orner na baven" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history

    " msgstr "Een Schritt in de Vörgeschicht torüchgahn

    " -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Een Schritt in de Vörgeschicht torüchgahn" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history

    " msgstr "Een Schritt in de Vörgeschicht na vörn gahn

    " -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Een Schritt in de Vörgeschicht na vörn gahn" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "

    You can configure the location this button takes you to in the " @@ -1006,25 +1057,11 @@ msgstr "" "

    Wenn Du en anner Startsiet instellen wullt, kiek in't " "TDE-Kuntrullzentrum ünner Dateipleger/Bedregen.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "En Klick op dissen Knoop bringt Di na Dien Startsiet." -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment nieg laden" -"

    Dat mag noot doon, wenn Du den aktuellen Tostand vun Nettsieden ankieken " -"wullt, de sik siet dat Laden villicht ännert hebbt.

    " - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Dat aktuelle Dokment nieg laden" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1034,25 +1071,11 @@ msgstr "" "

    Dat mag noot doon, wenn Du den aktuellen Tostand vun Nettsieden ankieken " "wullt, de sik siet dat Laden villicht ännert hebbt.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "All opstunns in Paneels wieste Dokmenten nieg laden" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Dat Laden vun't Dokment afbreken" -"

    All Överdregen warrt anhollen un Konqueror wiest dat, wat vun den Inholt al " -"ankamen is.

    " - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Dat Laden vun't Dokment afbreken" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1062,11 +1085,11 @@ msgstr "" "

    Maakt den Text / de Elementen för den Befehl Infögen " "binnen Konqueror oder anner Programmen verföögbor.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Utsöcht Text oder Elementen na de Twischenaflaag verschuven" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1076,11 +1099,11 @@ msgstr "" "

    Maakt den Text / de Elementen för den Befehl Infögen " "binnen Konqueror oder anner Programmen verföögbor.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Utsöcht Text oder Elementen na de Twischenaflaag koperen" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "

    This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1089,11 +1112,11 @@ msgstr "" "

    Dat funkscheneert ok mit Inholt, de binnen anner TDE-Programmen utknippt " "oder kopeert wöör.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Den Twischenaflaaginholt infögen" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "

    You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1107,15 +1130,15 @@ msgstr "" "

    Binnen dissen Dialoog kannst Du ok besünner TDE-Druckdeensten opropen, t.B. " "dat Opstellen vun en PDF-Datei ut dat aktuelle Dokment.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3969 +#: konq_mainwindow.cc:4076 msgid "Print the current document" msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:4082 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "De Datei \"index.html\" opmaken, wenn ehr dat binnen en Orner gifft." -#: konq_mainwindow.cc:3976 +#: konq_mainwindow.cc:4083 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1123,7 +1146,7 @@ msgstr "" "In en fastnagelt Ansicht kannst Du den Orner nich wesseln. Bruuk dat tosamen " "mit \"Ansicht tokoppeln\", wenn Du vele Dateien ut een Orner ankieken wullt." -#: konq_mainwindow.cc:3977 +#: konq_mainwindow.cc:4084 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " "linked views." @@ -1131,88 +1154,87 @@ msgstr "" "Koppelt de Ansicht en anner Ansicht to. Een koppelte Ansicht kummt na, wenn Du " "in en anner koppelt Ansicht den Orner wesselst." -#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: konq_mainwindow.cc:4108 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Orner in Paneel opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cc:4113 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 msgid "Open in New Window" msgstr "In'n nieg Finster opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:4114 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 msgid "Open in New Tab" msgstr "In'n nieg Paneel opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "&Dateien koperen..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Dateien &verschuven..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Orner opstellen..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 +#: konq_mainwindow.cc:4421 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "Ansichtprofil \"%1\" &sekern..." -#: konq_mainwindow.cc:4674 +#: konq_mainwindow.cc:4762 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Binnen dit &Finster opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4675 +#: konq_mainwindow.cc:4763 msgid "Open the document in current window" msgstr "Dokment binnen dit Finster opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "In'n nieg &Finster opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4678 +#: konq_mainwindow.cc:4766 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Dokment in'n nieg Finster opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4688 +#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "In'n &nieg Paneel opmaken" + +#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Dokment in'n nieg Paneel opmaken" + +#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "In'n &nieg Paneel opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" +#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Dokment in'n nieg Paneel opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4929 +#: konq_mainwindow.cc:5025 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Mit %1 opmaken" -#: konq_mainwindow.cc:4986 +#: konq_mainwindow.cc:5082 msgid "&View Mode" msgstr "Ansich&t" -#: konq_mainwindow.cc:5196 +#: konq_mainwindow.cc:5291 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Du hest en Reeg Paneels in dit Finster apen. Wullt Du dat redig tomaken?" -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 msgid "Confirmation" msgstr "Nafraag" -#: konq_mainwindow.cc:5200 +#: konq_mainwindow.cc:5295 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Aktuell Paneel &tomaken" -#: konq_mainwindow.cc:5232 +#: konq_mainwindow.cc:5327 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1220,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Dit Paneel bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Tomaken vun dat Finster warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:5250 +#: konq_mainwindow.cc:5345 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1228,22 +1250,22 @@ msgstr "" "Disse Siet bargt Ännern, de du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Tomaken vun dat Finster warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_mainwindow.cc:5342 +#: konq_mainwindow.cc:5437 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Dien Sietpaneel funkscheneert nich oder is nich verföögbor. En niege Indrag " "kann nich toföögt warrn." -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" msgstr "Nett-Sietpaneel" -#: konq_mainwindow.cc:5347 +#: konq_mainwindow.cc:5442 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Niege Nett-Verwiedern \"%1\" Dien Sietpaneel tofögen?" -#: konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Do Not Add" msgstr "Nich tofögen" @@ -1271,7 +1293,7 @@ msgstr "&Adressen in't Profil sekern" msgid "Save &window size in profile" msgstr "&Finstergrött in't Profil sekern" -#: konq_tabs.cc:65 +#: konq_tabs.cc:74 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -1287,31 +1309,41 @@ msgstr "" "den Titel vun de Nettsiet, de opstunns dor binnen wiest warrt; wenn he to lang " "is, warrt de hele Titel wiest, wenn Du mit de Muus dor op wiest." -#: konq_tabs.cc:89 +#: konq_tabs.cc:98 msgid "&Reload Tab" msgstr "Paneel &nieg laden" -#: konq_tabs.cc:94 +#: konq_tabs.cc:103 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "Paneel ver&dubbeln" -#: konq_tabs.cc:100 +#: konq_tabs.cc:109 msgid "D&etach Tab" msgstr "Paneel &aflösen" -#: konq_tabs.cc:107 +#: konq_tabs.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Paneel na links verschuven" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Paneel na rechts verschuven" + +#: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" msgstr "Anner Paneels" -#: konq_tabs.cc:112 +#: konq_tabs.cc:134 msgid "&Close Tab" msgstr "Paneel &tomaken" -#: konq_tabs.cc:144 +#: konq_tabs.cc:166 msgid "Open a new tab" msgstr "Nieg Paneel opmaken" -#: konq_tabs.cc:153 +#: konq_tabs.cc:175 msgid "Close the current tab" msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken" @@ -1330,7 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "Resend" msgstr "Nochmaal sennen" -#: konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_viewmgr.cc:1151 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -1338,11 +1370,11 @@ msgstr "" "Du hest en Reeg Paneels in dit Finster apen.\n" "Dat Laden vun en Ansichtprofil warrt se all tomaken." -#: konq_viewmgr.cc:1148 +#: konq_viewmgr.cc:1154 msgid "Load View Profile" msgstr "Ansichtprofil laden" -#: konq_viewmgr.cc:1164 +#: konq_viewmgr.cc:1170 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1350,7 +1382,7 @@ msgstr "" "Dit Paneel bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Laden vun en Profil warrt all Ännern wegsmieten." -#: konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_viewmgr.cc:1188 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1358,107 +1390,111 @@ msgstr "" "Disse Siet bargt Ännern, de Du noch nich överdragen hest.\n" "Dat Laden vun en Profil warrt all Ännern wegsmieten." -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Versteken &Dateien wiesen" -#: iconview/konq_iconview.cc:215 +#: iconview/konq_iconview.cc:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "Versteken Dateien wiesen/versteken" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cc:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "&Ornerlüttbiller na Inholt" -#: iconview/konq_iconview.cc:220 +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" msgstr "&Vöransicht" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Vöransichten anmaken" -#: iconview/konq_iconview.cc:223 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Vöransichten utmaken" -#: iconview/konq_iconview.cc:243 +#: iconview/konq_iconview.cc:248 msgid "Sound Files" msgstr "Klangdateien" -#: iconview/konq_iconview.cc:250 +#: iconview/konq_iconview.cc:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Na Naam (Grootschrieven scheedt)" -#: iconview/konq_iconview.cc:251 +#: iconview/konq_iconview.cc:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Na Naam (Grootschrieven is liek)" -#: iconview/konq_iconview.cc:252 +#: iconview/konq_iconview.cc:257 msgid "By Size" msgstr "Na Grött" -#: iconview/konq_iconview.cc:253 +#: iconview/konq_iconview.cc:258 msgid "By Type" msgstr "Na Typ" -#: iconview/konq_iconview.cc:254 +#: iconview/konq_iconview.cc:259 msgid "By Date" msgstr "Na Datum" -#: iconview/konq_iconview.cc:279 +#: iconview/konq_iconview.cc:284 msgid "Folders First" msgstr "Ornern toeerst" -#: iconview/konq_iconview.cc:280 +#: iconview/konq_iconview.cc:285 msgid "Descending" msgstr "Daalwarts" -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 msgid "Se&lect..." msgstr "U&twählen..." -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 msgid "Unselect..." msgstr "Utwahl opheven..." -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 msgid "Unselect All" msgstr "Heel Utwahl opheven" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 msgid "&Invert Selection" msgstr "Utwahl ü&mdreihen" -#: iconview/konq_iconview.cc:316 +#: iconview/konq_iconview.cc:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Dateien oder Ornern över en Muster utwählen" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 +#: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Utwahl för Dateien oder Ornern över en Muster opheven" -#: iconview/konq_iconview.cc:318 +#: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" msgstr "Wählt all Indrääg ut" -#: iconview/konq_iconview.cc:319 +#: iconview/konq_iconview.cc:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Heevt de Utwahl för all utwählte Indrääg op." -#: iconview/konq_iconview.cc:320 +#: iconview/konq_iconview.cc:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Dreiht de Utwahl vun Indrääg üm" -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 msgid "Select files:" msgstr "Dateien utwählen:" -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 msgid "Unselect files:" msgstr "Utwahl för Dateien opheven:" -#: iconview/konq_iconview.cc:755 +#: iconview/konq_iconview.cc:781 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -1474,144 +1510,172 @@ msgstr "Ankieken &as" msgid "Filename" msgstr "Dateinaam" -#: listview/konq_listview.cc:267 +#: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" msgstr "MIME-Typ" -#: listview/konq_listview.cc:268 +#: listview/konq_listview.cc:276 msgid "Size" msgstr "Grött" -#: listview/konq_listview.cc:269 +#: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" msgstr "Ännert" -#: listview/konq_listview.cc:270 +#: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" msgstr "Togrepen" -#: listview/konq_listview.cc:271 +#: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" msgstr "Opstellt" -#: listview/konq_listview.cc:272 +#: listview/konq_listview.cc:280 msgid "Permissions" msgstr "Verlöven" -#: listview/konq_listview.cc:273 +#: listview/konq_listview.cc:281 msgid "Owner" msgstr "Eegner" -#: listview/konq_listview.cc:274 +#: listview/konq_listview.cc:282 msgid "Group" msgstr "Koppel" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cc:283 msgid "Link" msgstr "Link" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "Adress" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cc:286 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: listview/konq_listview.cc:646 +#: listview/konq_listview.cc:658 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Änner&tiet wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:647 +#: listview/konq_listview.cc:659 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Änner&tiet versteken" -#: listview/konq_listview.cc:648 +#: listview/konq_listview.cc:660 msgid "Show &File Type" msgstr "&Dateityp wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:649 +#: listview/konq_listview.cc:661 msgid "Hide &File Type" msgstr "&Dateityp versteken" -#: listview/konq_listview.cc:650 +#: listview/konq_listview.cc:662 msgid "Show MimeType" msgstr "MIME-Typ wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:651 +#: listview/konq_listview.cc:663 msgid "Hide MimeType" msgstr "MIME-Typ versteken" -#: listview/konq_listview.cc:652 +#: listview/konq_listview.cc:664 msgid "Show &Access Time" msgstr "To&grieptiet wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:653 +#: listview/konq_listview.cc:665 msgid "Hide &Access Time" msgstr "To&grieptiet versteken" -#: listview/konq_listview.cc:654 +#: listview/konq_listview.cc:666 msgid "Show &Creation Time" msgstr "&Opstelltiet wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:655 +#: listview/konq_listview.cc:667 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "&Opstelltiet versteken" -#: listview/konq_listview.cc:656 +#: listview/konq_listview.cc:668 msgid "Show &Link Destination" msgstr "&Linkteel wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:657 +#: listview/konq_listview.cc:669 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "&Linkteel versteken" -#: listview/konq_listview.cc:658 +#: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show Filesize" msgstr "Dateigrött wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:659 +#: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide Filesize" msgstr "Dateigrött versteken" -#: listview/konq_listview.cc:660 +#: listview/konq_listview.cc:672 msgid "Show Owner" msgstr "Eegner wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: listview/konq_listview.cc:673 msgid "Hide Owner" msgstr "Eegner versteken" -#: listview/konq_listview.cc:662 +#: listview/konq_listview.cc:674 msgid "Show Group" msgstr "Koppel wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:663 +#: listview/konq_listview.cc:675 msgid "Hide Group" msgstr "Koppel versteken" -#: listview/konq_listview.cc:664 +#: listview/konq_listview.cc:676 msgid "Show Permissions" msgstr "Verlöven wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: listview/konq_listview.cc:677 msgid "Hide Permissions" msgstr "Verlöven versteken" -#: listview/konq_listview.cc:666 +#: listview/konq_listview.cc:678 msgid "Show URL" msgstr "Adress wiesen" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "&Rename and move to next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:691 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " +"item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Complete rename operation and move the next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:695 +msgid "&Rename and move to previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:697 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:699 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Sorteren (Grootschrieven is liek)" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "" "Wenn Du de Datei bruken wullt, muttst Du ehr toeerst ut'n Affall halen." @@ -1621,7 +1685,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1648,7 +1713,7 @@ msgstr "Afstörten" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "&Netscape-Leestekens in Konqueror wiesen" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 msgid "Rename" msgstr "Ümnömen" @@ -1749,7 +1814,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "&Galeon-Leestekens importeren..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." msgstr "&TDE2/TDE3-Leestekens importeren..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 @@ -1930,7 +1996,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-Leestekendateien (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|TDE-Leestekendateien (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2060,7 +2127,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Leesteken-Editor för Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE-Schrievers" #: keditbookmarks/main.cpp:121 @@ -2103,95 +2171,95 @@ msgstr "" "Fixsöök torüchsetten" "
    Sett de Fixsöök torüch, denn warrt all Leestekens wedder wiest." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "Sö&ken:" -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "Kuntrulleer Dien Schriefdisch!" -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "Konqueror is Dien Nettkieker, Dateipleger un Ankieker för all Oorden vun " "Dokmenten" -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" msgstr "Startpünkt" -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" msgstr "Inföhren" -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" msgstr "Tipps" -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" msgstr "Markmalen" -#: about/konq_aboutpage.cc:125 +#: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" msgstr "Dien persöönliche Dateien" -#: about/konq_aboutpage.cc:128 +#: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" msgstr "Spiekermedien" -#: about/konq_aboutpage.cc:129 +#: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Fastplaten un Wesselmedien" -#: about/konq_aboutpage.cc:132 +#: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" msgstr "Nettwarkornern" -#: about/konq_aboutpage.cc:133 +#: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Deelt Dateien un Ornern" -#: about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Affall ankieken un wedderherstellen" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" msgstr "Programmen" -#: about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" msgstr "Installeert Programmen" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 +#: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" msgstr "Instellen" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 +#: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Schriefdisch instellen" -#: about/konq_aboutpage.cc:148 +#: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "Hier kummt: En Inföhren för Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:150 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" msgstr "In't Nett söken" -#: about/konq_aboutpage.cc:185 +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " "local and networked folders while enjoying advanced features such as the " @@ -2201,13 +2269,14 @@ msgstr "" "lokale un Nettwarkornern dörkieken un dor verwiederte Funkschonen bi bruken, as " "dat Sietpaneel un Dateivöransichten." -#: about/konq_aboutpage.cc:189 +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org" +") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " +"choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" "Konqueror is ok en vulle Nettkieker, de eenfach to bruken is, mit den Du dat " "Internet kennenlehren kannst. Giff de Adress vun en Nettsiet, de Du besöken " @@ -2215,7 +2284,7 @@ msgstr "" "), na den Adressbalken in un drück de Ingaavtast, oder söök en Indrag vun dat " "Leestekenmenü ut." -#: about/konq_aboutpage.cc:194 +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " @@ -2223,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Wenn Du torüch na de verleden Nettsiet wullt, klick op den Torüch-Knoop op den Warktüüchbalken." -#: about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button ." @@ -2231,13 +2300,13 @@ msgstr "" "Wenn Du gau na Dien Startsiet gahn wullt, klick op den Tohuusknoop ." -#: about/konq_aboutpage.cc:199 +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "" "Wenn Du mehr över Konqueror weten wullt, klick hier." -#: about/konq_aboutpage.cc:201 +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" "Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " "can turn off this information screen by clicking here" @@ -2250,11 +2319,11 @@ msgstr "" "Konqueror\" un denn ünner Instellen op \"Ansichtprofil 'Nettkieken' sekern\" " "klickst." -#: about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "Hier kummt: Tipps & Tricks" -#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " "fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " @@ -2270,19 +2339,19 @@ msgstr "" "Sietlüttbiller, Nett-Söökwöör oder XBEL Leestekens " "bargt Konqueror ok disse Funkschonen:" -#: about/konq_aboutpage.cc:248 +#: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Nettkieken" -#: about/konq_aboutpage.cc:249 +#: about/konq_aboutpage.cc:276 msgid "Supported standards" msgstr "Ünnerstütt Standards" -#: about/konq_aboutpage.cc:250 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Wat noch bruukt warrt*" -#: about/konq_aboutpage.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:278 msgid "" "DOM (Level 1, partially Level 2) based " "HTML 4.01" @@ -2290,29 +2359,29 @@ msgstr "" "Op dat DOM (Level 1, to'n Deel Level 2) opbuut HTML 4.01" -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 msgid "built-in" msgstr "inbuut" -#: about/konq_aboutpage.cc:254 +#: about/konq_aboutpage.cc:281 msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, to'n Deel CSS 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:256 +#: about/konq_aboutpage.cc:283 msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "" "ECMA-262 Edition 3 (üm un bi liek to JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:257 +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" "JavaScript is för't hele Systeem utmaakt. Du kannst dat hier " "anmaken." -#: about/konq_aboutpage.cc:258 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" "." @@ -2320,11 +2389,11 @@ msgstr "" "JavaScript is för't hele Systeem anmaakt. Du kannst dat hier " "instellen." -#: about/konq_aboutpage.cc:259 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 msgid "Secure Java® support" msgstr "Ünnerstütten vun seker Java®" -#: about/konq_aboutpage.cc:260 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " "IBM or Sun)" @@ -2332,11 +2401,11 @@ msgstr "" "VM, kompatibel to JDK 1.2.0 (Java 2) (Blackdown" ", IBM oder Sun)" -#: about/konq_aboutpage.cc:262 +#: about/konq_aboutpage.cc:289 msgid "Enable Java (globally) here." msgstr "Du kannst Java hier för't hele Systeem anmaken." -#: about/konq_aboutpage.cc:263 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" "Netscape Communicator® plugins " "(for viewing Flash®, Real" @@ -2347,92 +2416,93 @@ msgstr "" "Real®Audio, Real®" "Video, usw.)" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cc:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Laag vun seker Sockets - SSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:269 +#: about/konq_aboutpage.cc:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) för sekere Kommunikatschoon bet to 168 Bit" -#: about/konq_aboutpage.cc:270 +#: about/konq_aboutpage.cc:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:271 +#: about/konq_aboutpage.cc:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "Twee-Richten-Ünnerstütten för 16Bit-Unicode" -#: about/konq_aboutpage.cc:273 +#: about/konq_aboutpage.cc:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Automaatsch Infögen för Formuloren" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "A L L G E M E E N" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 msgid "Feature" msgstr "Funkschoon" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cc:305 msgid "Image formats" msgstr "Bildformaten" -#: about/konq_aboutpage.cc:279 +#: about/konq_aboutpage.cc:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Överdregen-Protokollen" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 +#: about/konq_aboutpage.cc:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (mit gzip/bzip2-Komprimeren)" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cc:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 msgid "and many more..." msgstr "un bannig mehr..." -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cc:310 msgid "URL-Completion" msgstr "Adress-Kompletteren" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cc:311 msgid "Manual" msgstr "Vun Hand" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cc:312 msgid "Popup" msgstr "Opfooldmenü" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cc:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(Kort-) Automatik" -#: about/konq_aboutpage.cc:288 +#: about/konq_aboutpage.cc:315 msgid "Return to Starting Points" msgstr "Torüch na de Startpünkt" -#: about/konq_aboutpage.cc:337 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Tipps & Tricks" -#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " +"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "Bruuk Nett-Söökwöör un Söökafkörten! Wenn Du \"gg: TDE\" ingiffst, kiekt de " "Nettkieker mit Google na dat Woort \"TDE\". Dat gifft bannig vele Söökafkörten, " "de Dien Leven wat beter maakt un Di de Arbeit afnehmt. Dat best is, dat Du ok " "Dien egen Söökafkörten opstellen kannst!" -#: about/konq_aboutpage.cc:343 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" "Use the magnifier button " "in the toolbar to increase the font size on your web page." @@ -2441,7 +2511,7 @@ msgstr "" "op den Warktüüchbalken, wenn Du de Tekens op de Nettsiet wat grötter maken " "wullt." -#: about/konq_aboutpage.cc:345 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " "to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " @@ -2451,7 +2521,7 @@ msgstr "" "binnen. Wenn Du op den swatten Piel mit dat witte Krüüz op den Warktüüchbalken klickst, warrt dat wegdaan." -#: about/konq_aboutpage.cc:349 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " "\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " @@ -2461,7 +2531,7 @@ msgstr "" "\"Adress\"-Beschriften, de links vun den Adressbalken steiht, op Dien " "Schriefdisch un laat ehr fallen. Denn söök \"Link\" ut." -#: about/konq_aboutpage.cc:352 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" "You can also find " "\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " @@ -2470,7 +2540,7 @@ msgstr "" " \"Heelschirm-Bedrief\" kannst Du ok in " "dat Finstermenü finnen. Dat is bannig goot för \"Klöön\"-Törns." -#: about/konq_aboutpage.cc:355 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " "parts (e.g. Window -> " @@ -2484,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Du kannst ok en poor Bispeel-Ansichtprofilen (t.B. Midnight Commander) laden " "oder sülven niege opstellen." -#: about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" "Use the user-agent feature if the website you are visiting " "asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " @@ -2494,7 +2564,7 @@ msgstr "" ", wenn en Nettsiet seggt, dat Du en anner Nettkieker bruken schallst (un nich " "vergeten, den Webmaster to seggen, dat dat so nich geiht!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" "The History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -2502,14 +2572,14 @@ msgstr "" "Mit de Vörgeschicht in't Sietpaneel " "sühst Du de Nettsieden, op de Du jüst wesen büst." -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" "Dien Internetverbinnen warrt gauer, wenn Du en Proxy " "as Twischenspieker bruukst." -#: about/konq_aboutpage.cc:367 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " "(Window -> Show Terminal Emulator)." @@ -2518,7 +2588,7 @@ msgstr "" "köönt (Finster -> " "Terminal-Emulator wiesen)." -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" "Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -2526,44 +2596,44 @@ msgstr "" "Över DCOP kannst Du Konqueror heel un deel mit en Skript " "stüern." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cc:399 msgid "" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:373 +#: about/konq_aboutpage.cc:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "Hier kummt: Markmalen" -#: about/konq_aboutpage.cc:389 +#: about/konq_aboutpage.cc:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installeert Plugins" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cc:417 msgid "PluginDescriptionFileTypes" msgstr "PluginBeschrievenDateiTypen" -#: about/konq_aboutpage.cc:391 +#: about/konq_aboutpage.cc:418 msgid "Installed" msgstr "Installeert" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cc:419 msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "MIME-TypBeschrievenEnnenPlugin" -#: about/konq_aboutpage.cc:498 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "Schall de Inföhren för dat Profil \"Nettkieken\" utmaakt warrn?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Gauer starten?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" msgstr "Utmaken" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Keep" msgstr "So laten" @@ -2596,57 +2666,65 @@ msgstr "Konsoolbefehl in den aktuellen Orner utföhren:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Utgaav vun den Befehl: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 msgid "Clear Search" msgstr "Söök leddig maken" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 msgid "Select Type" msgstr "Typ utsöken" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 msgid "Select type:" msgstr "Typ utsöken:" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Indrag wegdoon" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Vörgeschicht leddig maken" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "Niegen &Orner opstellen" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Na &Naam" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Orner wegdoon" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Na &Datum" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Leesteken wegdoon" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Wullt Du redig de hele Vörgeschicht wegdoon?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadress koperen" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Vörgeschicht wegdoon?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Büst Du seker, wat Du den Leesteken-Orner\n" +"\"%1\"\n" +"wegdoon wullt?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 msgid "" -"" -"
    %4
    " -"
    Last visited: %1" -"
    First visited: %2" -"
    Number of times visited: %3
    " +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"" -"
    %4
    " -"
    Tolest besöcht: %1" -"
    Toeerst besöcht: %2" -"
    Tall vun Besöken: %3
    " +"Büst Du seker, wat Du dat Leesteken\n" +"\"%1\"\n" +"wegdoon wullt?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Leesteken-Orner wegdoon" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Leesteken wegdoon" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Leesteken-Egenschappen" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2690,84 +2768,71 @@ msgstr "" " Minuut\n" " Minuten" -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "" -"Intern Fehler. Överornt Element \"%1\" lett sik nich binnen den Boom finnen." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "Niegen &Orner opstellen" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Orner wegdoon" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Leesteken wegdoon" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Wullt Du redig de hele Vörgeschicht wegdoon?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Linkadress koperen" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Vörgeschicht wegdoon?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"" +"
    %4
    " +"
    Last visited: %1" +"
    First visited: %2" +"
    Number of times visited: %3
    " msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du den Leesteken-Orner\n" -"\"%1\"\n" -"wegdoon wullt?" +"" +"
    %4
    " +"
    Tolest besöcht: %1" +"
    Toeerst besöcht: %2" +"
    Tall vun Besöken: %3
    " -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du dat Leesteken\n" -"\"%1\"\n" -"wegdoon wullt?" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Indrag wegdoon" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Leesteken-Orner wegdoon" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Vörgeschicht leddig maken" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Leesteken wegdoon" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Na &Naam" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Leesteken-Egenschappen" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Na &Datum" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "Niegen &Orner opstellen..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 msgid "Delete Link" msgstr "Link wegdoon" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 msgid "New Folder" msgstr "Nieg Orner" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 msgid "Create New Folder" msgstr "Niegen Orner opstellen" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 msgid "Enter folder name:" msgstr "Ornernaam ingeven:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Op Systeemstandard torüchsetten" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 msgid "" "This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " "ones.
    This procedure is irreversible
    Do you want to proceed?
    " @@ -2777,55 +2842,55 @@ msgstr "" "
    Dat kann nich torüchnahmen warrn." "
    Wullt Du redig wiedermaken?
    " -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 msgid "Add New" msgstr "Tofögen" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 msgid "Multiple Views" msgstr "Mehr Ansichten" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 msgid "Show Tabs Left" msgstr "Paneels links wiesen" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 msgid "Show Configuration Button" msgstr "Instellenknoop wiesen" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 msgid "Close Navigation Panel" msgstr "Sietpaneel tomaken" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 msgid "This entry already exists." msgstr "Dissen Indrag gifft dat al." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" msgstr "Plugin för dat Nett-Sietpaneel" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 msgid "Enter a URL:" msgstr "Adress (URL) ingeven:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 gifft dat nich" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" msgstr "Wullt Du redig dat Paneel %1 wegdoon?" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Set Name" msgstr "Naam fastleggen" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Enter the name:" msgstr "Giff den Naam in:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 msgid "" "You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " "again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " @@ -2835,27 +2900,27 @@ msgstr "" "sichtbor maken wullt, klick mit den rechten Muusknoop op jichtenseen Knoop " "vun't Sietpaneel un söök \"Instellenknoop wiesen\" ut." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 msgid "Configure Sidebar" msgstr "Sietpaneel instellen" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 msgid "Set Name..." msgstr "Naam fastleggen..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 msgid "Set URL..." msgstr "URL fastleggen..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 msgid "Set Icon..." msgstr "Lüttbild fastleggen..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Sietpaneel instellen" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" @@ -2871,10 +2936,6 @@ msgstr " Min." msgid " sec" msgstr " Sek." -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Verwiedert Sietpaneel" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 msgid "Add Bookmark" msgstr "Leesteken tofögen" @@ -2898,3 +2959,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, volkae@gmx.net, s_dibbern@web.de" + +#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +#~ msgstr "Intern Fehler. Överornt Element \"%1\" lett sik nich binnen den Boom finnen." + +#~ msgid "Extended Sidebar" +#~ msgstr "Verwiedert Sietpaneel" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po index 4b66ac5f7fc..4d16f2b0cd2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:15+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Grött: XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:954 +#: TEWidget.cpp:971 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Grött: %1 x %2" @@ -37,231 +38,253 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "volkae@gmx.net, s_dibbern@web.de" -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +#: konsole.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Session" +msgstr "Törn" + +#: konsole.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Se&ttings" +msgstr "Instellen" + +#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "Opgaav an&hollen" -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329 msgid "&Continue Task" msgstr "Opgaav &wiedermaken" -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330 msgid "&Hangup" msgstr "&Perzess beennen" -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331 msgid "&Interrupt Task" msgstr "&Opgaav ünnerbreken" -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332 msgid "&Terminate Task" msgstr "Opgaav &afbreken" -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333 msgid "&Kill Task" msgstr "Opgaav &afscheten" -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334 msgid "User Signal &1" msgstr "Brukersignaal &1" -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335 msgid "User Signal &2" msgstr "Brukersignaal &2" -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476 msgid "&Send Signal" msgstr "Signaal &sennen" -#: konsole.cpp:581 +#: konsole.cpp:616 msgid "&Tab Bar" msgstr "&Paneelbalken" -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" msgstr "&Versteken" -#: konsole.cpp:584 +#: konsole.cpp:619 msgid "&Top" msgstr "&Baven" -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "&Rullbalken" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" msgstr "&Pingel" -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" msgstr "Systeem&pingel" -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360 msgid "System &Notification" msgstr "Systeem&naricht" -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361 msgid "&Visible Bell" msgstr "&Ogenpingel" -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362 msgid "N&one" msgstr "&Keen" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "Schrift &grötter maken" -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368 msgid "&Shrink Font" msgstr "Schrift &lütter maken" -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." msgstr "U&tsöken..." -#: konsole.cpp:633 +#: konsole.cpp:668 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "Bitmap-Schriftoort &installeren..." -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373 msgid "&Encoding" msgstr "&Koderen" -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "&Tastatuur" -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396 msgid "Sch&ema" msgstr "&Klöörmuster" -#: konsole.cpp:658 +#: konsole.cpp:693 msgid "S&ize" msgstr "&Grött" -#: konsole.cpp:661 +#: konsole.cpp:696 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (&Lütt)" -#: konsole.cpp:662 +#: konsole.cpp:697 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&VT100)" -#: konsole.cpp:663 +#: konsole.cpp:698 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:664 +#: konsole.cpp:699 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:665 +#: konsole.cpp:700 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:667 +#: konsole.cpp:702 msgid "&Custom..." msgstr "&Egen..." -#: konsole.cpp:672 +#: konsole.cpp:707 msgid "Hist&ory..." msgstr "&Vörgeschicht..." -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453 msgid "&Save as Default" msgstr "As Standard &sekern" -#: konsole.cpp:701 +#: konsole.cpp:736 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Tipp för Vundaag" -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462 msgid "Set Selection End" msgstr "Dat Enn vun de Utwahl setten" -#: konsole.cpp:726 +#: konsole.cpp:758 +msgid "&Open.." +msgstr "" + +#: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" msgstr "N&ieg Törn" -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482 msgid "S&ettings" msgstr "&Instellen" -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139 msgid "&Detach Session" msgstr "Törn &aflösen" -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144 msgid "&Rename Session..." msgstr "Törn üm&nömen..." -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Op &Bedrief luustern" -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Nich mehr op &Bedrief luustern" -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Op &Still luustern" -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Nich mehr op &Still luustern" -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "&Ingaav na all Törns sennen" -#: konsole.cpp:816 +#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "Törn na links &verschuven" + +#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "Törn na rechts v&erschuven" + +#: konsole.cpp:876 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "&Paneelklöör utsöken..." -#: konsole.cpp:820 +#: konsole.cpp:880 msgid "Switch to Tab" msgstr "Na Paneel wesseln" -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088 msgid "C&lose Session" msgstr "Törn &tomaken" -#: konsole.cpp:835 +#: konsole.cpp:895 msgid "Tab &Options" msgstr "Paneel-&Optschonen" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Text && Icons" msgstr "T&ext && Lüttbiller" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "Text &Only" msgstr "Bloots &Text" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Icons Only" msgstr "Bloots &Lüttbiller" -#: konsole.cpp:844 +#: konsole.cpp:904 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Dünaamsch versteken" -#: konsole.cpp:849 +#: konsole.cpp:909 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "&Automaatsch Paneelgrött ännern" -#: konsole.cpp:917 +#: konsole.cpp:978 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -269,112 +292,96 @@ msgstr "" "Klicken för niegen Standard-Törn\n" "Klicken un hollen för dat Törn-Menü" -#: konsole.cpp:926 +#: konsole.cpp:987 msgid "Close the current session" msgstr "Aktuellen Törn tomaken" -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Törn" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" - -#: konsole.cpp:1046 +#: konsole.cpp:1107 msgid "Paste Selection" msgstr "Utwahl infögen" -#: konsole.cpp:1049 +#: konsole.cpp:1110 msgid "C&lear Terminal" msgstr "Terminal &leddig maken" -#: konsole.cpp:1051 +#: konsole.cpp:1112 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "To&rüchsetten && Terminal leddig maken" -#: konsole.cpp:1053 +#: konsole.cpp:1114 msgid "&Find in History..." msgstr "In de Vörgeschicht &söken..." -#: konsole.cpp:1061 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Find Pre&vious" msgstr "&Verleden söken" -#: konsole.cpp:1065 +#: konsole.cpp:1126 msgid "S&ave History As..." msgstr "Vörgeschicht sekern &as..." -#: konsole.cpp:1069 +#: konsole.cpp:1130 msgid "Clear &History" msgstr "Vörgesc&hicht wegdoon" -#: konsole.cpp:1073 +#: konsole.cpp:1134 msgid "Clear All H&istories" msgstr "&All Vörgeschichten wegdoon" -#: konsole.cpp:1084 +#: konsole.cpp:1148 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Mit &ZModem hoochladen..." -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1168 msgid "Hide &Menubar" msgstr "&Menübalken versteken" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1174 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Törns s&ekern..." -#: konsole.cpp:1121 +#: konsole.cpp:1185 msgid "&Print Screen..." msgstr "Schirm &drucken..." -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1190 msgid "New Session" msgstr "Nieg Törn" -#: konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:1191 msgid "Activate Menu" msgstr "Menü anmaken" -#: konsole.cpp:1128 +#: konsole.cpp:1192 msgid "List Sessions" msgstr "Törns oplisten" -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "Törn na links &verschuven" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "Törn na rechts v&erschuven" - -#: konsole.cpp:1137 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Een Paneel na links gahn" -#: konsole.cpp:1139 +#: konsole.cpp:1209 msgid "Go to Next Session" msgstr "Een Paneel na rechts gahn" -#: konsole.cpp:1143 +#: konsole.cpp:1213 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Na Törn %1 wesseln" -#: konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:1216 msgid "Enlarge Font" msgstr "Schrift grötter maken" -#: konsole.cpp:1147 +#: konsole.cpp:1217 msgid "Shrink Font" msgstr "Schrift lütter maken" -#: konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:1219 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Schrift in twee Richten an-/utmaken" -#: konsole.cpp:1196 +#: konsole.cpp:1266 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " "continue.\n" @@ -384,11 +391,11 @@ msgstr "" "dootmaakt.\n" "Wullt Du Konsole redig verlaten?" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1269 msgid "Really Quit?" msgstr "Redig verlaten?" -#: konsole.cpp:1232 +#: konsole.cpp:1302 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -396,19 +403,19 @@ msgstr "" "Dat Programm binnen Konsole reageert nich op dat Tomaken. Wullt Du Konsole " "liekers tomaken?" -#: konsole.cpp:1234 +#: konsole.cpp:1304 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Programm reageert nich" -#: konsole.cpp:1417 +#: konsole.cpp:1484 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Törns sekern" -#: konsole.cpp:1418 +#: konsole.cpp:1485 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Giff den Naam för den Törnsett an:" -#: konsole.cpp:1809 +#: konsole.cpp:1887 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " @@ -418,27 +425,27 @@ msgstr "" "installeert wesen. Na de Installatschoon muttst Du Konsole nieg starten. Wullt " "Du de nerrn oplist Schriftoorden binnen fonts:/Persöönlich installeren?" -#: konsole.cpp:1811 +#: konsole.cpp:1889 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Bitmap-Schriftoorden installeren?" -#: konsole.cpp:1812 +#: konsole.cpp:1890 msgid "&Install" msgstr "&Installeren" -#: konsole.cpp:1813 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Do Not Install" msgstr "Nich installeren" -#: konsole.cpp:1825 +#: konsole.cpp:1903 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "%1 lett sik nich na fonts:/Persöönlich/ installeren" -#: konsole.cpp:1909 +#: konsole.cpp:1987 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Över dat Rechtsklickmenü kannst Du dat Menü wedder wiesen laten" -#: konsole.cpp:2034 +#: konsole.cpp:2112 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+ combinations to be used as shortcuts. As " "a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " @@ -461,82 +468,87 @@ msgstr "" "\n" "So as dat nu is, warrt disse Strg+-Kombinatschonen nich mehr warken:" -#: konsole.cpp:2044 +#: konsole.cpp:2122 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Tastkombinatschonen utsöken" -#: konsole.cpp:2431 +#: konsole.cpp:2525 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 Nr. %2" -#: konsole.cpp:2486 +#: konsole.cpp:2580 msgid "Session List" msgstr "Törnlist" -#: konsole.cpp:2991 +#: konsole.cpp:3087 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Büst Du seker, wat Du den aktuellen Törn tomaken wullt?" -#: konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:3088 msgid "Close Confirmation" msgstr "Nafraag för't Tomaken" -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546 msgid "New " msgstr "Nieg " -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531 msgid "New &Window" msgstr "Nieg &Finster" -#: konsole.cpp:3461 +#: konsole.cpp:3555 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Nieg Befehlsreeg bi dat Leesteken" -#: konsole.cpp:3464 +#: konsole.cpp:3558 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Befehlsreeg bi dat Leesteken" -#: konsole.cpp:3475 +#: konsole.cpp:3569 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen op %1" -#: konsole.cpp:3788 +#: konsole.cpp:3888 msgid "Rename Session" msgstr "Törn ümnömen" -#: konsole.cpp:3789 +#: konsole.cpp:3889 msgid "Session name:" msgstr "Törnnaam:" -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "Vörgeschicht instellen" -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "&Anmaken" -#: konsole.cpp:3835 +#: konsole.cpp:3935 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Tall vun Regen: " -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "keen Grenz" -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&keen Grenz" -#: konsole.cpp:4000 +#: konsole.cpp:4071 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:4128 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -544,11 +556,11 @@ msgstr "" "Dat is dat Enn vun de Vörgeschicht.\n" "Vun den Anfang wiedermaken?" -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146 msgid "Find" msgstr "Söken" -#: konsole.cpp:4008 +#: konsole.cpp:4136 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -556,21 +568,21 @@ msgstr "" "Dat is de Start vun de Vörgeschicht.\n" "An dat Enn wiedermaken?" -#: konsole.cpp:4017 +#: konsole.cpp:4145 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "\"%1\" lett sik nich finnen." -#: konsole.cpp:4034 +#: konsole.cpp:4162 msgid "Save History" msgstr "Vörgeschicht sekern" -#: konsole.cpp:4040 +#: konsole.cpp:4168 msgid "" "This is not a local file.\n" msgstr "" "Dat is keen lokale Datei.\n" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -578,27 +590,27 @@ msgstr "" "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam.\n" "Wullt Du ehr överschrieven?" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "File Exists" msgstr "Gifft Datei al" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: konsole.cpp:4055 +#: konsole.cpp:4183 msgid "Unable to write to file." msgstr "Datei lett sik nich schrieven." -#: konsole.cpp:4065 +#: konsole.cpp:4193 msgid "Could not save history." msgstr "Vörgeschicht lett sik nich sekern." -#: konsole.cpp:4076 +#: konsole.cpp:4204 msgid "

    The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "

    De aktuelle Törn överdreegt al Dateien mit ZModem." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "

    No suitable ZModem software was found on the system.\n" "

    You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -606,11 +618,11 @@ msgstr "" "

    Op dat Systeem lett sik keen ZModem-Programm finnen.\n" "

    Wenn Du dat Paket \"rzsz\" oder \"lrsz\" installeerst, schull dat lopen.\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Söök de Dateien för't Hoochladen ut" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "

    A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -620,7 +632,7 @@ msgstr "" "ZModem Programm op dit Systeem.\n" "

    Wenn Du dat Paket \"rzsz\" oder \"lrsz\" installeerst, schull dat lopen.\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -628,116 +640,120 @@ msgstr "" "Du wullt Dateien mit ZModem överdregen.\n" "Bitte giff den Orner för't Sekern an:" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "&Daalladen" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Dat Daalladen na den angeven Orner starten." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 drucken" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Grött instellen" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Tall vun Striepen:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Tall vun Regen:" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "As ®uleer Utdruck" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "Vörgesc&hicht..." -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Rege&nafstand" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "Blinken &Blinker" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "R&ahmen wiesen" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "R&ahmen versteken" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "&Woort-Verbinners..." -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "Konsole sien Instellen br&uken" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "&Terminalemulator tomaken" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Woort-Verbinners" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -745,12 +761,12 @@ msgstr "" "Disse Tekens, de keen Bookstaven oder Tallen sünd, liekers bi't Dubbeltklicken " "as Woortdeel behanneln:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited - luustert op Reedschap %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "Narichten wegdoon" @@ -806,95 +822,91 @@ msgstr "Rullbalken nich wiesen" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Xft (Kantstreken) nich bruken" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Probeerwies inbuut Ünnerstütten för Transparenz anmaken" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Terminalgrött in Striepen x Regen" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "Terminalgrött is fastslaan" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "Mit angeven Törntyp starten" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "Verföögbor Törntypen oplisten" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "Tasttoornen op \"name\" setten" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "Verföögbor Tasttoornen oplisten" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "Mit angeven Törnsett starten" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "Verföögbor Törnsetten oplisten" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "Schema op \"name\" setten oder \"file\" bruken" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "Verföögbor Schemas oplisten" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Verwiedert DCOP-Qt-Funkschonen anmaken" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Den Arbeitorner na 'dir' ännern" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "\"command\" ansteed vun de Befehlsreeg utföhren" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Argumenten för \"command\"" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "Fehlerrichten un Verbetern" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "Fehlerrichten" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "Ünnerstütten för Solaris un Arbeit an de Vörgeschicht" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "Gauer Start, Fehlerrichten" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "gediegen Markeren" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "" "Topassen na KParts\n" "Warktüüchbalken- un Törn-Naams" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -910,11 +922,11 @@ msgstr "" "Topassen na KParts\n" "Allgemeen Verbetern" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "Transparenz" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -922,19 +934,19 @@ msgstr "" "Hett gröttsten Deel vun main.C dör kvt bistüert\n" "Allgemeen Verbetern" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "Schema un Utwahl beter maakt" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "Na SGI porteert" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "Na FreeBSD porteert" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -944,13 +956,13 @@ msgstr "" "Op de List baven staht bloots de Lüüd, de\n" "ik nich vergeten heff." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Du kannst -ls un -e nich tosamen bruken.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1118,7 +1130,7 @@ msgstr "Törn \"%1\" mit Signaal %2 verlaten." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "Törn \"%1\" unvermodens verlaten." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "ZModem-Vörankamen" @@ -1348,28 +1360,31 @@ msgstr "" "jümmers noch Text utwählen kannst, wenn Du de Ümschalt-Tast drückst?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    ...dat Du den aktuellen Orner as Finstertitel wiesen kannst?\n" "Wenn Du de Bash bruukst, föög »export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"« in " "Dien ~/.bashrc in.\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    ...dat Du den aktuellen Orner as Törn-Naam wiesen kannst?\n" "Wenn Du de Bash bruukst, föög »PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"« in Dien " "~/.bashrc in.\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1384,6 +1399,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"

    ...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"

    ...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "

    ...that double-clicking will select a whole word?\n" "

    When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1392,7 +1429,7 @@ msgstr "" "

    Wenn Du denn den Muusknoop na den tweten Klick nich looslettst, \n" "kannst Du ok noch mehr utwählen.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "

    ...that triple-clicking will select a whole line?\n" "

    When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1402,21 +1439,22 @@ msgstr "" "

    Wenn Du denn den Muusknoop noch wieder\n" "fasthöllst, kannst noch mehr Regen utwählen.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"

    This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"

    This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "

    ...dat, wenn Du en URL na Konsole \"Dregen un Droppen\" deist, Di en nieg " "Menü wiest warrt? Mit dit Menü kannst Du de angeven Datei na den aktuellen " "Arbeitorner koperen oder verschuven, oder de URL as Text infögen.\n" "

    Dat funkscheneert mit elkeen Typ vun URL, den TDE ünnerstütt.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "

    ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1429,7 +1467,7 @@ msgstr "" "aktiveren, de Schriftoort wesseln\n" "oder Törns oplisten un wesseln?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "

    ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " "tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " @@ -1442,3 +1480,6 @@ msgstr "" #: zmodem_dialog.cpp:28 msgid "&Stop" msgstr "&Anhollen" + +#~ msgid "Enable experimental support for real transparency" +#~ msgstr "Probeerwies inbuut Ünnerstütten för Transparenz anmaken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po index 4bcebd620d0..2b7adcea5b8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 568a4472a96..e49e1a8a42a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,87 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 01:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Licht" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "TDE-Standardstil" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "TDE klass'sch" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "Klass'sch TDE-Stil" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "De verleden Standardstil" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sünnschien" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "En faken bruukte Schriefdisch" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "En Stil ut den Noordwest vun de USA" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platin" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "De Platin-Stil" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

    Welcome to TDE %1

    " -msgstr "

    Willkamen bi TDE %1

    " - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "ahn Naam" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "All" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -99,86 +28,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "De Hölper start sik sülven nieg" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "De Hölper start vör den TDE-Törn" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Schritt 1: Inföhren" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Schritt 2: Ik will dat op mien Oort..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Schritt 3: Smuckiziteet" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Schritt 4: Elkeen mag Mustern" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Schritt 5: Tiet för de Fieninstellen" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Hölper ö&vergahn" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.

    " -"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " -"wullt?

    " -"

    Disse Hölper maakt dat eenfach, den TDE-Schriefdisch na Dien Pläseer " -"intorichten.

    " -"

    Klick op Afbreken, wenn Du torüchgahn un dat Inrichten beennen " -"wullt.

    " - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " -"wullt?

    " -"

    Wenn jo, klick op Beennen, all Ännern warrt wegsmeten." -"
    Wenn nich, klick op Afbreken, denn geihst Du torüch un kannst de " -"Inrichten beennen.

    " - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "All Ännern warrt wegsmeten" - #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Shade window" -"
    Mouse selection: Single click" -"
    Application startup notification: busy cursor" -"
    Keyboard scheme: TDE default" +"
    Mouse selection: Double click" +"
    Application startup notification: none" +"
    Keyboard scheme: Trinity default" "
    " msgstr "" "Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" "
    Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" "
    Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" -"
    Startanimatschoon: Aktivblinker" -"
    Tastatuurschema: TDE-Standard" +"
    Startanimatschoon: keen" +"
    Tastatuurschema: Mac" "
    " #: kospage.cpp:364 @@ -198,11 +62,12 @@ msgstr "" "
    " #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Maximize window" "
    Mouse selection: Double click" -"
    Application startup notification: busy cursor" +"
    Application startup notification: none" "
    Keyboard scheme: Windows" "
    " msgstr "" @@ -229,85 +94,71 @@ msgstr "" "
    Tastatuurschema: Mac" "
    " -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Markmalen" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Achtergrundbild" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Finstereffekten bi't Verschuven / Grött ännern" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Inholt wielt dat Verschuven / Grött ännern wiesen" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Achtergrundbild för Dateipleger" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Achtergrundbild för Paneel" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Opdukers för Paneel-Lüttbiller" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Lüttbiller markeren" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Licht" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Lüttbildanimatschoon för Dateipleger" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE-Standardstil" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Klangmuster" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE klass'sch" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Grote Schriefdisch-Lüttbiller" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Klass'sch TDE-Stil" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Grote Paneel-Lüttbiller" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Kantstreken Bookstaven (Antialiasing)" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "De verleden Standardstil" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Vöransichtbiller" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sünnschien" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Lüttbiller op Knööp" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "En faken bruukte Schriefdisch" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Animeert Utsöökfeller" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Knoopinformatschonen in-/utblennen" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "En Stil ut den Noordwest vun de USA" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Vöransicht för Textdateien" +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Menüs in-/utblennen" +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "De Platin-Stil" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Vöransicht för anner Dateien" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "ahn Naam" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -317,17 +168,17 @@ msgstr "Bitte söök Dien Spraak ut:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

    \n" -"

    You will be able to change all the settings later using the TDE Control " +"

    You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

    \n" -"

    If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

    If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

    " msgstr "" "

    Mit dissen Instellenhölper kannst Du de Grundinstellen för Dien " @@ -344,8 +195,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "

    Welcome to TDE %VERSION%!

    " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

    Welcome to Trinity %VERSION%!

    " msgstr "

    Willkamen to TDE %VERSION%!

    " #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 @@ -356,11 +207,11 @@ msgstr "Bitte söök Dien Land ut:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost.

    \n" +"

    Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

    \n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." @@ -448,12 +299,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "System Behavior" "
    \n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Systeembedregen" "
    \n" @@ -462,10 +313,10 @@ msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" "För bewegenbehinnerte Lüüd gifft dat in TDE \"Tastatuurtekens\", de besünnere " "Tastatuurbedriefoorden anmaakt." @@ -511,60 +362,220 @@ msgstr "Du kannst dat TDE-Kuntrullzentrum ok mit den Knoop nerrn opropen." msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&TDE-Kuntrullzentrum starten" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Bitte söök ut, wodennig Dien Reekner utsehn schall, ut klick op en vun de " -"Elementen nerrn." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - #. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Dialoogsiet 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knoop" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Utsöökfeld" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Knööpkoppel" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Radioknoop" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Krüüzfeld" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Dialoogsiet 2" + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "" +"Bitte söök ut, wodennig Dien Reekner utsehn schall, ut klick op en vun de " +"Elementen nerrn." + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Markmalen" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Achtergrundbild" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Finstereffekten bi't Verschuven / Grött ännern" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Inholt wielt dat Verschuven / Grött ännern wiesen" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Achtergrundbild för Dateipleger" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Achtergrundbild för Paneel" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Opdukers för Paneel-Lüttbiller" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Lüttbiller markeren" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Lüttbildanimatschoon för Dateipleger" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Klangmuster" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Grote Schriefdisch-Lüttbiller" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Grote Paneel-Lüttbiller" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Kantstreken Bookstaven (Antialiasing)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Vöransichtbiller" + +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Lüttbiller op Knööp" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Animeert Utsöökfeller" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Knoopinformatschonen in-/utblennen" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Vöransicht för Textdateien" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Menüs in-/utblennen" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Vöransicht för anner Dateien" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Schritt 1: Inföhren" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Schritt 2: Ik will dat op mien Oort..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Schritt 3: Smuckiziteet" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Schritt 4: Elkeen mag Mustern" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Schritt 5: Tiet för de Fieninstellen" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Hölper ö&vergahn" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

    " +"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " +"wullt?

    " +"

    Disse Hölper maakt dat eenfach, den TDE-Schriefdisch na Dien Pläseer " +"intorichten.

    " +"

    Klick op Afbreken, wenn Du torüchgahn un dat Inrichten beennen " +"wullt.

    " + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " +"wullt?

    " +"

    Wenn jo, klick op Beennen, all Ännern warrt wegsmeten." +"
    Wenn nich, klick op Afbreken, denn geihst Du torüch un kannst de " +"Inrichten beennen.

    " + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "All Ännern warrt wegsmeten" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "

    Welcome to Trinity %1

    " +msgstr "

    Willkamen bi TDE %1

    " + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "All" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "De Hölper start sik sülven nieg" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "De Hölper start vör den TDE-Törn" + +#~ msgid "Window activation: Focus on click
    Titlebar double-click: Shade window
    Mouse selection: Single click
    Application startup notification: busy cursor
    Keyboard scheme: TDE default
    " +#~ msgstr "Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick
    Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen
    Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick
    Startanimatschoon: Aktivblinker
    Tastatuurschema: TDE-Standard
    " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po index a314f2f247d..e933cfc30b5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po index 6dac41d7722..7307cce0746 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-10 02:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po index 40b1de24559..e909a9d00ce 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po index 73a3689b6e0..b2244ff4318 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 17:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po index b50422d6f46..0dde3cdc739 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 01:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,39 +51,222 @@ msgstr "" "den Törn Andeel hett. Standard is \"twin\"" #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Ok Verbinnen mit anner Reekners tolaten" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "De TDE-Törnpleger" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:506 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:509 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:540 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Afmellen vun \"%1\" afbraken" -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "Afmellen vun \"%1\" afbraken" + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:775 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:915 +msgid "Terminating services..." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Törn vun \"%1\" beennen" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "Bloots Törn &beennen" -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Reekner &utmaken" +#: shutdowndlg.cpp:785 +msgid "" +"" +"

    End Current Session

    " +"

    Log out of the current session to login with a different user

    " +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" +#: shutdowndlg.cpp:883 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:895 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:907 +msgid "&Hibernate" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Restart" msgstr "Reekner &nieg starten" -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (dit hier)" + +#: shutdowndlg.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Reekner &utmaken" + +#: shutdowndlg.cpp:990 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Reekner &utmaken" + +#: shutdowndlg.cpp:991 +msgid "" +"" +"

    Turn Off Computer

    " +"

    Log out of the current session and turn off the computer

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1002 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" + +#: shutdowndlg.cpp:1003 +msgid "" +"" +"

    Restart Computer

    " +"

    Log out of the current session and restart the computer

    " +"

    Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" + +#: shutdowndlg.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "Reekner &utmaken" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" + +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1338 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1344 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1346 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1347 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1351 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1352 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "" + +#: startupdlg.cpp:78 +msgid "Loading your settings" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po index abdecd18df4..0a96a6911af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:37+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,13 +59,15 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "TDE splash screen" +#, fuzzy +msgid "Trinity splash screen" msgstr "Startschirm vun TDE" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 TDE developers" +" (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 Autoren vun TDE" @@ -106,5 +109,6 @@ msgid "Restoring session" msgstr "De leste Törn warrt wedderherstellt" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "TDE is up and running" +#, fuzzy +msgid "Trinity is up and running" msgstr "TDE löppt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 35dd8613ea3..952d06be862 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:41+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -109,7 +110,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager" msgstr "Musterpleger för TDE-Startschirmen" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "(c) 2003 Autoren vun TDE" #: main.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po index 8425a82a3c6..d122dbd3a9f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index bc765e75f6d..f484a24e3a2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -6,27 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 00:37+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: systemtrayapplet.cpp:205 +#: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" msgstr "Systeemafsnitt instellen" -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Sichtbor Lüttbiller:" +#: systemtrayapplet.cpp:247 +msgid "Show Clock in Tray" +msgstr "" -#: systemtrayapplet.cpp:215 +#: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" msgstr "Versteken Lüttbiller:" -#: systemtrayapplet.cpp:726 +#: systemtrayapplet.cpp:253 +msgid "Visible icons:" +msgstr "Sichtbor Lüttbiller:" + +#: systemtrayapplet.cpp:844 msgid "Configure System Tray..." msgstr "Systeemafsnitt instellen..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 21c1d6dbda6..717960e45a7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:36+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po index 2c18f501cd8..084e5442d40 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po index 9ad1aa472ec..ecb5f6079f3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po @@ -7,80 +7,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 11:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Tipps för TDE" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Tipps för TDE" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

    \n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"TDE web site. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice and\n" -"KDevelop,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"

    \n" +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "
    \n" "\n" "
    \n" msgstr "" -"

    \n" -"Över TDE gifft dat en heel Barg Informatschonen op de\n" -"TDE-Nettsieden. För\n" -"grötter Programmen gifft dat ok egen Nettsieden, so t.B. för\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice un\n" -"KDevelop,\n" -"dat ok ahn TDE vull bruukt warrn kann...\n" -"

    \n" -"
    \n" -"
    \n" -"\n" -"
    \n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "

    \n" -"

    For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"

    \n" -"
    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Andrea Rizzi

    \n" @@ -98,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Bidragen vun Andrea Rizzi

    \n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "

    \n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -123,7 +78,7 @@ msgstr "" "\n" "

    \n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "

    \n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -146,7 +101,7 @@ msgstr "" "Informatschonen över Kicker, dat TDE-Paneel.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "

    \n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -171,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "

    \n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -191,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "

    The \"Location\" label in Konqueror is draggable.

    \n" "

    This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -206,7 +161,7 @@ msgstr "" "de URL intippt (dat is ok mit Links un Dateien mööglich, de vun Konqueror\n" "wiest warrt).

    \n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "

    For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -237,7 +192,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Vun Kurt Pfeifle bidragen

    \n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "

    \n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -262,7 +217,7 @@ msgstr "" "dat TDE-Brukerhandbook gifft dat mehr Informatschonen över dat Bedenen vun " "Finstern in TDE.

    \n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -281,11 +236,12 @@ msgstr "" "

    Binnen " "dat TDE-Brukerhandbook gifft dat mehr Informatschonen.

    \n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "

    That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.

    \n" @@ -297,7 +253,7 @@ msgstr "" "Tastkombinatschoon\". Giff de Kombinatschoon in (t.B. \"Strg+Alt+K\")\n" "

    Dat weer dat al! Nu kannst Du Konsole jümmers mit Strg+Alt+K starten!

    \n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "

    \n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -317,31 +273,32 @@ msgstr "" "ops\">dat TDE-Brukerhandbook gifft dat mehr Informatschonen över virtuelle " "Schriefdischen.

    \n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"

    The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.

    \n" +"

    Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.

    \n" +"

    The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.

    \n" +"

    TDE first release dates back to April 2010.

    \n" "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.

    \n" -msgstr "" -"

    Dat Projekt TDE wöör in'n Oktober 1996 gründt un is dat eerste Maal\n" -"an'n 12. Juli 1998 mit de Verschoon 1.0 rutkamen.

    \n" -"

    Du kannst dat Projekt TDE ünnerstütten. To doon gifft\n" -"dat jümmers wat (Programmen schrieven, Muster un Biller maken,\n" -"dokmenteren, Korrektuur lesen, översetten, usw.), ok Gaven vun\n" -"Geld oder Saken sünd willkamen. Bitte schriev an\n" -"kde-ev@kde.org" -", wenn Du wat geven wullt, oder an\n" -"kde-quality@kde.org" -", wenn Du op en anner Oort wat\n" -"bidregen wullt.

    \n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.

    \n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "

    TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

    \n" "" @@ -381,11 +338,12 @@ msgstr "" "\n" "
    ...op den rechten Muusknoop
    \n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "

    You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.

    \n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "

    \n" msgstr "" @@ -395,10 +353,11 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (I)

    \n" -"

    kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"

    tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.

    \n" "

    Among the supported systems are:\n" @@ -423,13 +382,13 @@ msgstr "" "

  • Dör externe Programmen drucken.
  • \n" "\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" "

    Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.

    \n" -"

    The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.

    \n" "

    CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -453,15 +412,13 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Bidragen vun Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.

    " -"
    \n" +"extends the power of C++ even further.\n" "
    \n" msgstr "" "

    \n" @@ -473,7 +430,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -487,7 +444,7 @@ msgstr "" "oder\n" "op den Schriefdisch.

    \n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -505,9 +462,10 @@ msgstr "" "ops\">dat TDE-Brukerhandbook gifft dat mehr Informastchonen\n" "över dat Bruken vun mehr Schriefdischen.

    \n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"

    You can start kprinter as a standalone program\n" +"

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -525,9 +483,10 @@ msgstr "" "\n" "

    Bidragen vun Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"

    You may at any time switch kprinter to another\n" +"

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "

    \n" "

    Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -546,10 +505,11 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Bidragen vun Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.

    \n" "

    For more ways of getting help, see the TDE User\n" @@ -566,7 +526,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "

    Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -581,7 +541,7 @@ msgstr "" "gifft dat mehr Informatschonen över dat\n" "Topassen vun Kicker.

    \n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "

    If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -591,15 +551,15 @@ msgstr "" "klick op den lütten Piel an't rechte Enn vun den Balken, denn warrt de övrigen " "Knööp ok wiest.

    \n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "

    \n" "

    Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" TDEPrint Handbook\n" -"displayed.

    " +"and get the TDEPrint Handbook\n" +"displayed.

    \n" "
    \n" "\n" msgstr "" @@ -613,7 +573,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "

    You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -625,7 +585,7 @@ msgstr "" "to nehmen. Dat Programm \"KAppfinder\" söcht na bekannte Programmen\n" "un nimmt se in't Menü op.

    \n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "

    You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -640,10 +600,11 @@ msgstr "" "gifft dat mehr Informatschonen över dat\n" "Topassen vun Kicker, dat TDE-Paneel.

    \n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.

    " "
    \n" "
    \n" @@ -656,7 +617,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "

    You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -665,7 +626,7 @@ msgstr "" "

    Du kannst dat Schriefdisch-Achtergrundbild gau ännern,\n" "wenn Du en Bild ut Konqueror to den Schriefdisch-Achtergrund treckst.

    \n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "

    You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -675,7 +636,7 @@ msgstr "" "Du en Klöör ut den Klören-Wähler vun jichtenseen Programm to den\n" "Schriefdisch-Achtergrund treckst.

    \n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "

    \n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -689,7 +650,7 @@ msgstr "" "Programm dat Paneel tofögen -> WatOkJümmers to wählen.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "

    \n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -701,7 +662,7 @@ msgstr "" "Paneel-Menü->Lüttprogramm dat Paneel tofögen utwählst.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "

    \n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -719,7 +680,7 @@ msgstr "" "gifft dat mehr Informatschonen\n" "över verföögbore Lüttprogrammen för't Paneel.

    \n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "

    Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?

    \n" @@ -729,7 +690,7 @@ msgstr "" "oder Hannelspartners rund de Welt is?

    \n" "

    Klick eenfach mit den Middel-Muusknoop op de Paneel-Klock.

    \n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "

    Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -743,7 +704,7 @@ msgstr "" "

    Binnen dat Kicker-Handbook " "gifft dat mehr informatschonen.

    \n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "

    \n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -764,7 +725,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "

    \n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -784,7 +745,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "

    If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -800,7 +761,7 @@ msgstr "" "

    Du kannst ok Strg+L drücken, denn warrt dat Adressfeld leddig\n" "maakt un de Blinker dor rinsett.

    \n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "

    \n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -820,7 +781,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "

    \n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -843,7 +804,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "

    \n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window" @@ -861,12 +822,13 @@ msgstr "" "
    \n" "

    Kloor, wat Du dit Bedregen ok in't Kuntrullzentrum ännern kannst.

    \n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" -"

    Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...

    \n" +"

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" @@ -879,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Bidragen vun Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "

    \n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -890,7 +852,7 @@ msgstr "" "Alt drückst, mit den rechten Muusknoop in't Finster klickst un de Muus\n" "beweegst.

    \n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "

    \n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" @@ -907,25 +869,7 @@ msgstr "" "gifft dat mehr Informatschonen\n" "över dat Inrichten vun Verslöteln.

    \n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"

    \n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!

    \n" -"

    \n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" -msgstr "" -"

    \n" -"De Schrievers vun TDE sitt överall in de Welt, t.B. in Düütschland,\n" -"Sweden, Frankriek, Kanada, USA, Australien, Namibia, Argentinien, sogor\n" -"in Norwegen!

    \n" -"

    \n" -"Wenn Du weten wullt, woneem överall Schrievers vun TDE sitt, kiek maal op\n" -"worldwide.kde.org.

    \n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "

    \n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -942,7 +886,7 @@ msgstr "" "gifft dat mehr Informatschonen\n" "över KsCDs Funkschonen.

    \n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "

    \n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -963,7 +907,7 @@ msgstr "" "wenn Du de Textutgaven bruukst.\n" "\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "

    \n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -980,11 +924,12 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Dit funkscheneert ok för all anner verföögbore Klören.

    \n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" "

    Want to print from command line, without missing TDE's printing power?

    \n" -"

    Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"

    Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" "files of different types for one print job...).

    \n" @@ -1003,14 +948,15 @@ msgstr "" "

    Dat geiht in Konsole, in jichtenseen X-Terminal un in de Befehlsreeg,\n" "de Du mit Alt+F2 opropen kannst.

    \n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" "

    \n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "

    \n"
    -"kprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/kde3/flyer.ps\n"
    +"tdeprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/trinity/flyer.ps\n"
     "
    \n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1034,7 +980,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Bidragen vun Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "

    \n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1047,40 +993,19 @@ msgstr "" "wiesen\n" "köönt, un se köönt ok noch anner Saken inbuut hebben.

    \n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "

    \n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    \n" -"Dat K in TDE steiht för nix. Dat is eenfach bloots de Bookstaav, de in't\n" -"latiensche Alfabeet vör't L kummt, dat Linux bedüüdt. Dat is utwählt worrn,\n" -"wiel TDE op vele Sorten UNIX löppt (un ok heel goot op FreeBSD).\n" -"

    \n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.

    " -"
    \n" -"
    \n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" -"

    Wenn Du weten wullt, wannehr de tokamen Verschoon vun TDE\n" -"rutkamen schall, kiek na den Rutgeven-Plaan op\n" -"http://developer.kde.org. Wenn dat\n" -"dor bloots en olen Plaan gifft, sünd wohrschienlich noch en Reeg\n" -"Weken oder Maanden an Schriefarbeit na, ehr de tokamen Verschoon\n" -"rutgeven warrt.

    " -"
    \n" -"
    \n" -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "

    \n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1095,7 +1020,7 @@ msgstr "" "mit den rechten Muusknoop klickst un \"Finsterbedregen Instellen...\" " "utwählst.

    \n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "

    If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1111,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Opropen kannst Du Strg+E bruken.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "

    If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1126,20 +1051,21 @@ msgstr "" "

    \n" "(Du kannst dor allens op afleggen, de Grött ännern un so wieder.)

    \n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.

    \n" +"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.

    \n" msgstr "" "

    Wenn Du Dien egen \"Tipp för Vundaag\" bidregen wullt, schick em\n" "bitte an kde-doc-english@kde.org" ". Wi freut uns,\n" "den Tipp mit in de tokamen Verschoon to nehmen.

    \n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "

    \n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1157,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Bruuk wat Du wullt, aver den helen Padd bruukst Du nich mehr intippen.

    \n" "

    Bidragen vun Gerard Delafond

    \n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "

    \n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1177,7 +1103,7 @@ msgstr "" "na mehr KMix-Tipps un -Tricks.

    " "Bidragen vun Stefan Schimanski

    \n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "

    \n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1202,7 +1128,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Bidragen vun Michael Lachmann un Thomas Diehl

    \n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "

    \n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1220,7 +1146,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Bidragen vun Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "

    \n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1241,7 +1167,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Bidragen vun Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "

    \n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1257,7 +1183,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Bidragen vun Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "

    \n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1276,14 +1202,15 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Bidragen vun Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "

    \n" "

    \n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.

    \n" +"tdeprinter dialog.

    \n" "

    Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "

    \n" @@ -1304,15 +1231,16 @@ msgstr "" "\n" "

    Bidragen vun Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.

    \n" "

    \n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "

    \n" @@ -1332,7 +1260,7 @@ msgstr "" "

    Bidragen vun Jesper Pedersen

    " "
    \n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "

    \n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1350,7 +1278,7 @@ msgstr "" "

    Bidragen vun Jeff Trantner

    " "
    \n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "

    \n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1369,7 +1297,7 @@ msgstr "" "

    Bidragen vun Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "

    \n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1399,7 +1327,7 @@ msgstr "" "

    Bidragen vun Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "

    \n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1412,10 +1340,11 @@ msgstr "" "daal höllst, kannst Du dormit anner Lüttbiller wegschuven.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1430,7 +1359,7 @@ msgstr "" "de Ännern wedder op den FTP-Server sekern, wenn Du op \"Sekern\" klickst.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1452,7 +1381,7 @@ msgstr "" "t.B. mit den Opmaken-Dialoog vun Kate.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "

    \n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1478,7 +1407,7 @@ msgstr "" "över dit Thema.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "

    \n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1490,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Titelbalken klickst.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "

    \n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1507,7 +1436,7 @@ msgstr "" "en Fraagteken wiest.)\n" "

    \n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "

    \n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1522,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Instellen vör.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "

    \n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1537,12 +1466,13 @@ msgstr "" "wenn Du dat anhollen wullt.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" msgstr "" "

    Du kannst Konquerors \"help:/\"-In-/Utgaavdeenst bruken, wenn Du\n" "gau un eenfach Hülp för en Programm hebben wullt: Giff help:/" @@ -1550,16 +1480,16 @@ msgstr "" "in't Adressfeld in. Wenn Du t.B. dat Handbook för KWrite ankieken wullt,\n" "giffst Du dor eenfach \"help:/kwrite\" in.

    \n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"

    Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" -"

    There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" +"

    There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.

    \n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.

    \n" msgstr "" "

    Dank dat KSVG-Projekt " "ünnerstütt TDE nu ok\n" @@ -1572,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Schriefdisch op " "kde-look.org.

    \n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1591,17 +1521,18 @@ msgstr "" "opstellen wullt, söök in Konqueror Instellen -> Konqueror instellen ut, dat\n" "maakt den Instellen-Dialoog op, un klick denn eenfach op Söökafkörten.

    \n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"

    TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.

    \n" -"

    KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"

    KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).

    \n" "

    To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.

    \n" msgstr "" @@ -1616,7 +1547,7 @@ msgstr "" "dat KTTSD-Handbook\n" "gifft dat mehr Informatschonen.

    \n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1640,7 +1571,8 @@ msgstr "" "Daten verloren gaht un Partnerperzessen noch wiederlöppt. Dit schull bloots\n" "as de leste Utweg bruukt warrn.

    \n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1649,7 +1581,7 @@ msgid "" "

    Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).

    \n" +"comprehensive calendar).

    \n" msgstr "" "

    KMail is dat Nettpostprogramm vun TDE, man hest Du al wusst, dat Du\n" "dat mit anner Programmen ünner een Dack tosamenkoppeln kannst?\n" @@ -1659,10 +1591,11 @@ msgstr "" "KAdressbook (för de Kontakten), KNotes (för Notizen), KNode (för de\n" "niegsten Narichten) un KOrganizer (en ümfaten Kalenner).

    \n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "

      " "
    • Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.
    • \n" @@ -1682,7 +1615,7 @@ msgstr "" "
    • Muusrad över den Schriefdisch-Ümschalter löppt dör de Schriefdischen.
    • " "

    \n" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "

    By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.

    \n" @@ -1690,12 +1623,13 @@ msgstr "" "

    Wenn Du in Konqueror F4 drückst, warrt en Terminal mit den aktuellen\n" "Oort opmaakt.

    \n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "

    Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.

    \n" msgstr "" "

    Ok wenn TDE de Programmen wedder herstellt, de bi't leste Afmellen\n" @@ -1705,7 +1639,7 @@ msgstr "" "FAQ-Indrag an, wenn Du mehr\n" "weten wullt.

    \n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "

    You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1721,7 +1655,7 @@ msgstr "" "title=\"Narichtenmodulen\">dat TDE-Brukerhandbook " "gifft dat en Schritt-för-Schritt-Anleden.

    \n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "

    By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1733,7 +1667,8 @@ msgstr "" "nich dat hele Programm opmaken, wenn Du bloots en Nettbreef\n" "schrieven wullt.

    \n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1743,7 +1678,7 @@ msgid "" "

    TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.

    \n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.

    \n" msgstr "" "

    Sik all Passwöör to marken kann wat vigeliensch wesen, un se op\n" "Papeer oder in en Textdatei optoschrieven is nich seker. TDEWallet is en\n" @@ -1756,7 +1691,7 @@ msgstr "" "gifft dat mehr Informatschonen\n" "över TDEWallet un wodennig dat bruukt warrt.

    \n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "

    By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1766,7 +1701,7 @@ msgstr "" "warrt en List vun de Finstern op all Schriefdischen wiest. Över dit Menü\n" "kannst Du de Finstern ok nieg anornen.

    \n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "

    Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1779,7 +1714,7 @@ msgstr "" "ünner Utsehn & Muster -> Achtergrund, oder klick mit den rechten\n" "Muusknoop op den Schriefdisch un söök Schriefdisch instellen... ut.

    \n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "

    While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1797,7 +1732,7 @@ msgstr "" "

    Disse Instellen gellt denn bloots för dat aktiven Tab, nich för all. Du\n" "kannst de deelte Ansicht also dor instellen, woneem Du dat bruukst.

    \n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "

    \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1830,3 +1765,122 @@ msgstr "" "Dit is de leste vun all Tipps. Wenn Du op \"Nakamen\" klickst, kummt\n" "wedder de eersteTipp.\n" "

    \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Tipps för TDE" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Tipps för TDE" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "Över TDE gifft dat en heel Barg Informatschonen op de\n" +#~ "TDE-Nettsieden. För\n" +#~ "grötter Programmen gifft dat ok egen Nettsieden, so t.B. för\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice un\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "dat ok ahn TDE vull bruukt warrn kann...\n" +#~ "

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "
    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#~ "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Dat Projekt TDE wöör in'n Oktober 1996 gründt un is dat eerste Maal\n" +#~ "an'n 12. Juli 1998 mit de Verschoon 1.0 rutkamen.

    \n" +#~ "

    Du kannst dat Projekt TDE ünnerstütten. To doon gifft\n" +#~ "dat jümmers wat (Programmen schrieven, Muster un Biller maken,\n" +#~ "dokmenteren, Korrektuur lesen, översetten, usw.), ok Gaven vun\n" +#~ "Geld oder Saken sünd willkamen. Bitte schriev an\n" +#~ "kde-ev@kde.org, wenn Du wat geven wullt, oder an\n" +#~ "kde-quality@kde.org, wenn Du op en anner Oort wat\n" +#~ "bidregen wullt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "De Schrievers vun TDE sitt överall in de Welt, t.B. in Düütschland,\n" +#~ "Sweden, Frankriek, Kanada, USA, Australien, Namibia, Argentinien, sogor\n" +#~ "in Norwegen!

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn Du weten wullt, woneem överall Schrievers vun TDE sitt, kiek maal op\n" +#~ "worldwide.kde.org.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "Dat K in TDE steiht för nix. Dat is eenfach bloots de Bookstaav, de in't\n" +#~ "latiensche Alfabeet vör't L kummt, dat Linux bedüüdt. Dat is utwählt worrn,\n" +#~ "wiel TDE op vele Sorten UNIX löppt (un ok heel goot op FreeBSD).\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.


    \n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Wenn Du weten wullt, wannehr de tokamen Verschoon vun TDE\n" +#~ "rutkamen schall, kiek na den Rutgeven-Plaan op\n" +#~ "http://developer.kde.org. Wenn dat\n" +#~ "dor bloots en olen Plaan gifft, sünd wohrschienlich noch en Reeg\n" +#~ "Weken oder Maanden an Schriefarbeit na, ehr de tokamen Verschoon\n" +#~ "rutgeven warrt.


    \n" +#~ "
    \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po index e4e882141d9..b5044b66843 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po index ea46fccf615..b4b6fb6f9bb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:46+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po index 3b16bf2aa4c..7e0128fbb1e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 23:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po index 24111bfd6ea..b972269599d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po @@ -7,28 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: panner.cpp:77 +#: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Na links rullen" -#: panner.cpp:78 +#: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Na rechts rullen" -#: panner.cpp:91 +#: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Na baven rullen" -#: panner.cpp:92 +#: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Na nerrn rullen" @@ -62,12 +63,33 @@ msgstr "Wenn aktiveert, warrt dat Paneel halfdörsichtig." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable resize handles" +msgstr "Infarvt Achtergrund" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " +"change its width via click-and-drag" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt dat Paneel mit en kachelt Bild as Achtergrund wiest" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Transparenz för böveren Menübalken anmaken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " @@ -75,14 +97,29 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt ok de Menübalken baven an de Schirmkant dörsichtig." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "Transparenz för böveren Menübalken anmaken" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt ok de Menübalken baven an de Schirmkant dörsichtig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Achtergrundbild bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " @@ -90,20 +127,20 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt dat Paneel mit en kachelt Bild as Achtergrund wiest" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Infarvt Achtergrund" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Achtergrundbild dreihen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " @@ -114,14 +151,14 @@ msgstr "" "oder de bövere Schirmkant liggt, so dat de Utrichten vun dat Bild to de vun't " "Paneel passt." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Achtergrundbild" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " @@ -133,40 +170,40 @@ msgstr "" "wullt. Disse Optschoon funkscheneert bloots, wenn \"Achtergrundbild bruken\" " "aktiveert is." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "Leggt de Sattheit vun de Infarvklöör bi dörsichtige Paneels fast" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "De Klöör för dat Infarven vun dörsichtige Paneels" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "" "Disse Optschoon leggt de Klöör för dat Infarven vun dörsichtige Paneels fast." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Na vörn stellen, wenn de Wieser den Schirm hier anröhrt." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Grepen för Lüttprogrammen utblennen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " @@ -176,14 +213,14 @@ msgstr "" "Muus dor op wiest. Mit de Grepen kannst Du de Lüttprogrammen verschuven, " "wegdoon un instellen." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Grepen för Lüttprogrammen versteken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " @@ -193,14 +230,20 @@ msgstr "" "bitte, dat en poor Lüttprogrammen denn villicht nich mehr verschaven, wegdaan " "oder instellt warrn köönt." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Kortinformatschonen wiesen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -211,8 +254,8 @@ msgstr "" "se bi den nakamen Start vun Kicker nich wedder laadt. (Kunn jo wesen, dat se de " "Oorsaak för den Afstört sünd.)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -223,194 +266,314 @@ msgstr "" "bi den nakamen Start vun Kicker nich wedder laadt. (Kunn jo wesen, dat se de " "Oorsaak för den Afstört sünd.)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "Wenn aktiveert, warrt dat Paneel halfdörsichtig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "Wenn aktiveert, warrt dat Paneel halfdörsichtig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " +"scroll." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt dat Paneel mit en kachelt Bild as Achtergrund wiest" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " +"may start KMail." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, kannst Du keen Paneels verschuven un keen Indrääg wegdoon oder " +"tofögen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "Naams tooerst bi utföhrliche Indrääg" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " +"the need to click" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt ok de Menübalken baven an de Schirmkant dörsichtig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Eenfache Menüindrääg bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Naams tooerst bi utföhrliche Indrääg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Bloots Beschrieven bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Utföhrliche Indrääg bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Formaat vun de Menüindrääg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Afsnitt-Titeln in't K-Menü wiesen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Hööchde vun Menüindrääg in Pixels" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Wies versteken Dateien in Fixwieser" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Maximaaltall vun Indrääg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Leestekens in't K-Menü wiesen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Fixwieser bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Optschonaal Menüs" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Tolest bruukte Programmen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Tall vun sichtbore Indrääg" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "De tolest bruukten Programmen wiesen, nich de tomehrst bruukten." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Kachelt Achtergrundbild för den K-Menü-Knoop bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Kachelt Achtergrundbild för den Schriefdischknoop bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Kachelt Achtergrundbild för Programm-, URL- un besünnere Knööp bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Kachelt Achtergrundbild för den Fixwieser-Knoop bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Kachelt Achtergrundbild för den Finsterlist-Knoop bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Kachelbild för den Achtergrund vun den K-Menü-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Achtergrundklöör för den K-Menü-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Kachelbild för den Achtergrund vun den Schriefdisch-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Kachelbild för den Achtergrund vun Programm-, URL- un besünnere Knööp" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Achtergrundklöör för Programm-, URL- un besünnere Knööp" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Kachelbild för den Achtergrund vun den Fixwieser-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Achtergrundklöör för den Fixwieser-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Kachelbild för den Achtergrund vun den Finsterlist-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Achtergrundklöör för den Finsterlist-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Kantbild för't K-Menü bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Tooltip in Kmenu" +msgstr "Kantbild för't K-Menü bruken" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "Afsnitt-Titeln in't K-Menü wiesen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "De Dateinaam vun dat Bild, dat as Kantbild bruukt warrn schall" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " @@ -419,70 +582,82 @@ msgstr "" "De Dateinaam vun dat Kachelbild för de Rebeden vun't K-Menü, de nich vun't " "Kantbild överdeckt sünd." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Text op den K-Menü-Knoop wiesen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Text för den K-Menü-Knoop" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Ünner-Muus-Effekten bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Lüttbiller in Effektrebeet wiesen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Text in Effektrebeet wiesen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "" "Leggt fast, wo gau de Kortinformatschonen inblendt warrt, in Millisekunnen." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Effekten warrt na de angeven Tiet wiest (in Millisekunnen)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Effekten warrt na de angeven Tiet utblendt (in Millisekunnen)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Achtergrundkacheln bruken" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "De Rand twischen de Lüttbiller op dat Paneel un sien Kant" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" +msgstr "Text op den K-Menü-Knoop wiesen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " @@ -492,14 +667,14 @@ msgstr "" "Knööp, de KDeensten dorstellt (tomehrst Programmen), kiekt wat de Deenst beendt " "warrt un maakt sik denn sülven weg. Disse Optschoon maakt dit Bedregen ut." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Schriftoort för Knööp mit Text" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Textklöör för de Knööp" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index 7892ce5a024..fc8c2ad696c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index 0cfaff61d9a..b4c89211a5e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +21,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Instellen" #: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" +#, fuzzy +msgid "Trinity Control Center" msgstr "Kuntrullzentrum" #: prefmenu.cpp:266 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index 1421c74cf41..c2ead6e9970 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -6,19 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:06+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: recentdocsmenu.cpp:53 +#: recentdocsmenu.cpp:55 msgid "Clear History" msgstr "Vörgeschicht leddig maken" -#: recentdocsmenu.cpp:60 +#: recentdocsmenu.cpp:61 msgid "No Entries" msgstr "Keen Indrääg" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index 034c9d91d44..9409adf47a4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 5e51a76e606..5d7e84cd74e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:20+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 52c1a57b0a2..8fb2f32bc7c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:20+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index b9488c57a2a..df32d82d36d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po index 5b61e542e53..bf073d96ec0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 02:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,12 +112,12 @@ msgstr "

    Du hest nich noog Verlöven för dat Lesen vun %1

    " msgid "

    %1 does not seem to exist anymore

    " msgstr "

    %1 gifft dat sachts nich mehr

    " -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Söökresultaat: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "" "Wullt Du dissen Indrag redig wegdoon?\n" "Wullt Du disse %n Indrääg redig wegdoon?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Dateien wegdoon" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -138,15 +139,15 @@ msgstr "" "Wullt Du dissen Indrag redig utdelgen?\n" "Wullt Du disse %n Indrääg redig utdelgen?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Dateien utdelgen" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Utdelgen" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -155,130 +156,130 @@ msgstr "" "Wullt Du dissen Indrag redig na de Affalltünn verschuven?\n" "Wullt Du disse %n Indrääg redig na de Affalltünn verschuven?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Na de Affalltünn verschuven" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "&Wegsmieten" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Du kannst en Orner nich na sik sülven verschuven" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Dateinaam för droppt Inholden:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "Hierhen &verschuven" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "Hierhen &koperen" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "Hierhen en &Link maken" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "As &Achtergrund fastleggen" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Afbreken" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Nieg Orner" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Ornernaam ingeven:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Opmaken" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "In'n nieg &Finster opmaken" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "De Affalltünn in'n nieg Finster opmaken" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Dat Medium in'n nieg Finster opmaken" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Dat Dokment in'n nieg Finster opmaken" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "&Orner opstellen..." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "Wedde&rherstellen" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "Affall&tünn leddig maken" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Disse &Siet de Leestekens tofögen" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Dissen &Oort de Leestekens tofögen" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Dissen Orner de &Leestekens tofögen" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Dissen Link de &Leestekens tofögen" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Disse Datei de &Leestekens tofögen" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "&Opmaken mit" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Mit %1 opmaken" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Annere..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "&Opmaken mit..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "Aks&chonen" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "Egenscha&ppen" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Freegeven" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po index 59c59c7a946..a19e94f4687 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,74 +20,135 @@ msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Finstern vun all Schriefdischen wiesen" +msgid "Use the global taskbar configuration" +msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " +"configuration, instead using a specific configuration for that particular " +"taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" +"Wenn Du dit anmaakst, kannst Du egen Klören för den Text un den Achtergrund för " +"de Knööp op den Programmbalken utsöken." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Finstern vun all Schriefdischen wiesen" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." +"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "Wenn nich aktiveert, warrt de Programmbalken bloots " "de Finstern vun den aktuellen Schriefdisch wiesen.\\n\\nStandardwies is dat " "aktiveert, all Finstern warrt wiest." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " +"windows when using the mouse wheel" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, wiest de Programmbalken en Knoop, mit den Du en Menü för all " +"Finstern opropen kannst." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Bloots minimeert Finstern wiesen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." +"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " +"show all windows." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Programmbalken blootsminimeert Finstern wiesen " "schall. \\n\\nDisse Optschoon is standardwies nich aktiveert, all Finstern " "warrt wiest." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nienich" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Bi vull Programmbalken" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Jümmers" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Lieke Finstern tosamenkoppeln:" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the Show all windows " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to Never " +"option. You can set the taskbar to Never " "group windows, to Always group windows or to group windows " -"only When the Taskbar is Full.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." +"only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" "De Programmbalken kann lieke Finstern in een Knoop tosamenfaten. Wenn Du op so " "en Koppelknoop klickst, warrt en Menü mit all Finstern binnen dat Koppel wiest. " @@ -96,81 +158,97 @@ msgstr "" "Bi vullen Programmbalken
    tosamenkoppeln schall.\\n\\nStandardwies " "koppelt de Programmbalken Finstern tosamen, wenn he vull is." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Any" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tasks with state:" +msgstr "Programmlist wiesen" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Finstern na Schriefdisch anornen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Finstern in de Reeg vun ehr Schriefdischen " "wiest.\\n\\nStandardwies is dat aktiveert." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Finstern na Programm anornen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." +"application. By default this option is selected." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Finstern in de Reeg vun ehr Programmen " "wiest.\\n\\nStandardwies is dat aktiveert." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Programm-Lüttbiller wiesen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Finster-Lüttbiller blang ehr Titeln op den Programmbalken " -"wiest warrn schöölt.\\n\\nStandardwies is dat aktiveert." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Finstern vun all Schirmen wiesen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " +"option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Wenn nich aktiveert, warrt de Programmbalken bloots " "Finstern wiesen, de op den sülven Xinerama-Schirm liggt as de " "Programmbalken.\\n\\nStandardwies is dat aktiveert, de Balken wiest all " "Finstern." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Knoop för Finsterlist wiesen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -179,68 +257,68 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, wiest de Programmbalken en Knoop, mit den Du en Menü för all " "Finstern opropen kannst." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Programmlist wiesen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Akschonenmenü wiesen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Programm aktiveren, na vörn halen oder minimeren" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Programm aktiveren" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Programm na vörn halen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Programm na achtern stellen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Programm minimeren" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Na dissen Schriefdisch verschuven" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Programm tomaken" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Muusknoop-Akschonen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " @@ -249,30 +327,30 @@ msgstr "" "Gifft an, wo faken en Programmbalken-Knoop blinkt, wenn dat Programm beacht " "warrn will. Mit Weerten över 1000 höört de Knoop nich wedder op to blinken." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Programmbalken-Indrääg even wiesen, nich as Knoop" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +"each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Knööp op den Programmbalken en sichtbor Rahmen " "hebben.\\n\\nStandardwies is dat nich aktiveert." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Ümreet för Programmbalken-Text bruken" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " @@ -283,20 +361,20 @@ msgstr "" "warrt denn op dörsichtige Paneels oder vör en düüsteren Achtergrund beter " "leesbor; man dat is ok langsamer." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Knooprahmen för Programm ünner de Muus wiesen" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Vöransichten ansteed vun Lüttbiller för Ünner-Muus-Effekten bruken" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " @@ -311,14 +389,14 @@ msgstr "" "anner Schriefdisch liggt, warrt en Lüttbild wiest, bet dat Finster " "wedderherstellt oder de annere Schriefdisch aktiveert warrt.

    " -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Maximaal Breed/Hööchde vun de Vöransicht in Pixels" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " @@ -329,14 +407,14 @@ msgstr "" "Proportschoon warrt dör de gröttste Utdehnen un dissen Weert fastleggt. Dör " "disse Metood warrt de Vöransicht in keen Richt grötter as disse Weert." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Egen Klören för Text un Achtergrund vun de Programmbalken-Knööp bruken" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " @@ -345,14 +423,14 @@ msgstr "" "Wenn Du dit anmaakst, kannst Du egen Klören för den Text un den Achtergrund för " "de Knööp op den Programmbalken utsöken." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "De Textklöör för den Knoop vun en aktiv Programm" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -361,14 +439,14 @@ msgstr "" "Disse Klöör warrt för den Text op en Programmbalken-Knoop för en opstunns aktiv " "Programm bruukt" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "De Textklöör för den Knoop vun en nich aktiv Programm" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " @@ -377,14 +455,14 @@ msgstr "" "Disse Klöör warrt för den Text op Programmbalken-Knööp bruukt, de opstunns nich " "aktiv sünd" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Klöör för den Achtergrund vun Programmbalken-Knööp" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" @@ -398,27 +476,49 @@ msgstr "Nakamen Programmbalken-Indrag" msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Verleden Programmbalken-Indrag" -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 msgid "modified" msgstr "ännert" -#: taskcontainer.cpp:1517 +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1296 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1754 msgid "Loading application ..." msgstr "Programm warrt laadt ..." -#: taskcontainer.cpp:1581 +#: taskcontainer.cpp:1821 msgid "On all desktops" msgstr "Op all Schriefdischen" -#: taskcontainer.cpp:1586 +#: taskcontainer.cpp:1826 #, c-format msgid "On %1" msgstr "Op %1" -#: taskcontainer.cpp:1592 +#: taskcontainer.cpp:1832 msgid "Requesting attention" msgstr "Bruukt Acht" -#: taskcontainer.cpp:1598 +#: taskcontainer.cpp:1838 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Hett nich sekerte Ännern" + +#~ msgid "Show application icons" +#~ msgstr "Programm-Lüttbiller wiesen" + +#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn de Finster-Lüttbiller blang ehr Titeln op den Programmbalken wiest warrn schöölt.\\n\\nStandardwies is dat aktiveert." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po index ae28a49d360..d5d65f56bf2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,74 +21,78 @@ msgstr "" msgid "modified" msgstr "ännert" -#: taskrmbmenu.cpp:69 +#: taskrmbmenu.cpp:71 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Verwiedert" -#: taskrmbmenu.cpp:74 +#: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "To &Desktop" msgstr "Na Schrief&disch" -#: taskrmbmenu.cpp:78 +#: taskrmbmenu.cpp:80 msgid "&To Current Desktop" msgstr "Na ak&tuell Schriefdisch" -#: taskrmbmenu.cpp:89 +#: taskrmbmenu.cpp:91 msgid "&Move" msgstr "Ver&schuven" -#: taskrmbmenu.cpp:92 +#: taskrmbmenu.cpp:94 msgid "Re&size" msgstr "&Grött ännern" -#: taskrmbmenu.cpp:95 +#: taskrmbmenu.cpp:97 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeren" -#: taskrmbmenu.cpp:99 +#: taskrmbmenu.cpp:101 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximeren" -#: taskrmbmenu.cpp:103 +#: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "&Shade" msgstr "&Inrullen" -#: taskrmbmenu.cpp:136 +#: taskrmbmenu.cpp:113 +msgid "Move Task Button" +msgstr "" + +#: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" msgstr "All na Schrief&disch" -#: taskrmbmenu.cpp:138 +#: taskrmbmenu.cpp:147 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "All na ak&tuell Schriefdisch" -#: taskrmbmenu.cpp:153 +#: taskrmbmenu.cpp:162 msgid "Mi&nimize All" msgstr "All mi&nimeren" -#: taskrmbmenu.cpp:166 +#: taskrmbmenu.cpp:175 msgid "Ma&ximize All" msgstr "All ma&ximeren" -#: taskrmbmenu.cpp:179 +#: taskrmbmenu.cpp:188 msgid "&Restore All" msgstr "All wedderhe&rstellen" -#: taskrmbmenu.cpp:194 +#: taskrmbmenu.cpp:203 msgid "&Close All" msgstr "All t&omaken" -#: taskrmbmenu.cpp:205 +#: taskrmbmenu.cpp:214 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Vörn &hollen" -#: taskrmbmenu.cpp:210 +#: taskrmbmenu.cpp:219 msgid "Keep &Below Others" msgstr "A&chtern hollen" -#: taskrmbmenu.cpp:215 +#: taskrmbmenu.cpp:224 msgid "&Fullscreen" msgstr "H&eelschirm" -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 +#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po index c3e2a69a360..a1076e130a1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po index e9b4dfb4e06..f8dbbf42397 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 314d2c37347..10b14267ae8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:09+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po index e01eb4e1a01..2e322a3d574 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:19+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,37 +52,37 @@ msgstr "Netscape-Plugin för \"%1\" warrt laadt" msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Netscape-Plugin för \"%1\" lett sik nich laden" -#: pluginscan.cpp:200 +#: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "MIME-Info för dat Netscape-Plugin" -#: pluginscan.cpp:235 +#: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Plugin ahn Naam" -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Kieker för Netscape-Plugins" -#: pluginscan.cpp:514 +#: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Vörankamen för graafsche Böversiet wiesen" -#: pluginscan.cpp:521 +#: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" -#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Daten warrt na \"%1\" sendt" -#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "\"%1\" warrt anfraagt" -#: viewer/viewer.cpp:280 +#: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " "sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." @@ -90,6 +91,6 @@ msgstr "" "geven. Bitte prööv, wat de Perzess \"dcopserver\" löppt, un denn versöök dat " "nochmaal." -#: viewer/viewer.cpp:284 +#: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Fehler bi't Tokoppeln na den DCOP-Server" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po index 52c22f3cd7d..eac43871858 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,8 +85,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Sekerte Twischenaflaag-Inholden" #: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Nett-Vörgeschicht" +msgid "Web and File Manager History" +msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -108,6 +109,10 @@ msgid "Favorite Icons" msgstr "Sieden-Lüttbiller" #: privacy.cpp:112 +msgid "KPDF Document Data" +msgstr "" + +#: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " "pressing the button below" @@ -115,74 +120,80 @@ msgstr "" "Aktiveer all Oprüüm-Akschonen, de Du utföhren wullt. Se warrt utföhrt, wenn Du " "op den Knoop nerrn klickst." -#: privacy.cpp:113 +#: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Baven utsöcht Akschonen warrt fuurts utföhrt" -#: privacy.cpp:115 +#: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Deit all wohrte Vöransichten weg" -#: privacy.cpp:116 +#: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" msgstr "" "Maakt de Vörgeschicht vun den \"Befehl utföhren\"-Schriefdischdialoog leddig" -#: privacy.cpp:117 +#: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Deit all vun Nettsieden sekerte Kookjes weg" -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" +#: privacy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "Maakt de Vörgeschicht vun besöcht Nettsieden leddig" -#: privacy.cpp:119 +#: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Deit de Twischenaflaag-Inholden vun Klipper weg" -#: privacy.cpp:120 +#: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Maakt den Twischenspieker mit besöcht Nettsieden leddig" -#: privacy.cpp:121 +#: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Deit de Weerten weg, de Du in Formuloren op Nettsieden ingeven hest" -#: privacy.cpp:122 +#: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Maakt de List vun tolest bruukt Dokmenten in't TDE-Programmmenü (K-Menü) leddig" -#: privacy.cpp:123 +#: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "Maakt de List mit Programmen leddig, de Du tolest start hest" -#: privacy.cpp:124 +#: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Deit all Sieden-Lüttbiller vun besöcht Nettsieden weg" -#: privacy.cpp:251 +#: privacy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clears all KPDF document data files" +msgstr "Deit all wohrte Vöransichten weg" + +#: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "" "Du wullt Daten wegdoon, de villicht doch noch bruukst. Wullt Du redig " "wiedermaken?" -#: privacy.cpp:254 +#: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Oprümen fangt an..." -#: privacy.cpp:263 +#: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "%1 warrt wegdaan..." -#: privacy.cpp:298 +#: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "Dat Wegdoon vun %1 is fehlslaan" -#: privacy.cpp:305 +#: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "Oprümen is beendt." @@ -371,3 +382,6 @@ msgstr "Över Nettpost" #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "un dat Wegdoon vun mien Daten nich verlöövt" + +#~ msgid "Web History" +#~ msgstr "Nett-Vörgeschicht" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po index 8153f663ce0..9394dbf8eac 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,11 +33,19 @@ msgstr "s_dibbern@web.de, kfl@3dots.de" msgid "Automatic" msgstr "Automaatsch" -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 +#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Programm tofögen" -#: quickbutton.cpp:154 +#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 +msgid "Remove Application" +msgstr "Programm wegmaken" + +#: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Nienich automaatsch wegdoon" @@ -44,19 +53,15 @@ msgstr "Nienich automaatsch wegdoon" msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Fixstarter instellen..." -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Programm wegmaken" - #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" -#: quicklauncher.cpp:495 +#: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Fixstarter" -#: quicklauncher.cpp:496 +#: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "En eenfach Programmstarter" @@ -69,181 +74,193 @@ msgstr "Dregen un Droppen tolaten" #. i18n: file configdlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable 'Show Desktop' button" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Utsehn" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Ruum sporen" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Lüttbiller nich de Paneelgrött topassen" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Lüttbildgrött:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 100 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Tomehrst bruukte Programmen" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 153 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Kort Tiet" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 164 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Lang Tiet" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Maximaaltall vun Programmen:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Minimaaltall vun Programmen:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Tofögen/Wegdoon na Tall vun Oprööp" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Ruum sporen" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Dregen aktiveert" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Show Desktop Button Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Lüttbildgrött" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Verföögbor Lüttbildgrötten" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Knööp" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Dünaamsche Knööp" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "" "Knööp, de dünaamsch wegdaan warrn köönt, wenn se nich mehr bruukt warrt" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Rahmen för dünaamsche Knööp wiesen" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Automaatsch Topassen aktiveert" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Minimaaltall vun Indrääg" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Maximaaltall vun Indrääg" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Vörgeschicht wichten" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Twischenspiekergrött för Deensten" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Tall vun markte Deensten" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Deenstnaams" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Naams vun bekannte Deensten" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Positschonen för't Infögen vun Deensten" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "De Positschoon, an de Deensten inföögt warrt, wenn se wedder mehr bruukt warrt" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Vörgeschichtdaten för Deensten" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index d5532db0002..6d81cac523c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,26 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" +#: main.cpp:72 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "Helen Dialoog ansteed vun de Standardlist wiesen" + +#: main.cpp:80 +msgid "TDEDebugDialog" +msgstr "TDEDebugDialog" + +#: main.cpp:81 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "En Dialoog för dat Instellen vun de Fehlersöök-Utgaav" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "" + #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Fehlersöök-Instellen" @@ -76,19 +97,3 @@ msgstr "&All utwählen" #: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "Utwahl &torüchnehmen" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Helen Dialoog ansteed vun de Standardlist wiesen" - -#: main.cpp:80 -msgid "TDEDebugDialog" -msgstr "TDEDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "En Dialoog för dat Instellen vun de Fehlersöök-Utgaav" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po index fa6b988ea44..2b91c64707b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -6,20 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 01:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "TDE-Schrifteninstallatschoon" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91 msgid "" "GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" @@ -27,15 +28,15 @@ msgstr "" "Graafsche Böversiet för den In-/Utgaavdeenst fonts:/\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93 msgid "Developer and maintainer" msgstr "Schriever un Pleger" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221 msgid "Add Fonts..." msgstr "Schriften tofögen..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" "The fonts shown are your personal fonts." "
    To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " @@ -45,19 +46,19 @@ msgstr "" "
    Wenn Du Schriftoorden för dat hele Systeem installeren oder ankieken wullt, " "klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\"." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" msgstr "Bitmap-Schriftoorden wiesen" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235 msgid "Configure..." msgstr "Instellen..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" "den Adressbalken ingiffst (all installeerte Schriftoorden warrt wiest) un " "eenfach en Schriftoort na den Orner kopeerst.

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -97,19 +98,19 @@ msgstr "" "Schriftoorden för dat hele Systeem installeren wullt, klick op den Knoop " "\"Systeempleegbedrief\".

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Schriftoorden tofögen" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Du hest nix för't Wegdoon utsöcht." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Nix utsöcht" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Do you really want to delete\n" " '%1'?" @@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "" "Wullt Du\n" " %1 redig wegdoon?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456 msgid "Delete Font" msgstr "Schriftoort wegdoon" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this font?\n" @@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "" "Wullt Du disse Schriftoort redig wegdoon?\n" "Wullt Du disse %n Schriftoorden redig wegdoon?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" msgstr "Schriftoorden wegdoon" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap fonts." @@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "" "Dat gifft keen druckbore Schriften.\n" "Een kann bloots Nich-Bitmap-Schriftoorden drucken." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537 msgid "Cannot Print" msgstr "Drucken nich mööglich" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562 #, c-format msgid "" "_n: One Font\n" @@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "" "Een Schriftoort\n" "%n Schriftoorden" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582 msgid "(%1 Total)" msgstr "(%1 tosamen)" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585 #, c-format msgid "" "_n: One Family\n" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "" "Een Familie\n" "%n Familien" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "

    Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" "

    (Ok dit Programm mutt nieg start warrn, wenn Du mit en nieg installeerte " "Schriftoort drucken wullt.)

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "Beacht bitte, dat all lopen Programmen nieg start warrn mööt, ehr de Ännern " "verföögbor warrt." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "Hett funkscheneert" @@ -327,6 +328,47 @@ msgstr "Opfrischen" msgid "Do Not Update" msgstr "Nich opfrischen" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "" +"AaÄäBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsTtUuÜüVvWwXxYyZz01234567890€§ß" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "Fehler: De Schriftoortnaam lett sik nich faststellen." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 Pixel]\n" +"%1 [%n Pixels]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "AÄBCDEFGHJKLMNOÖPQRSTUÜVWXYZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789ß,;.:-_#'+*^°<>!\"§$%&/()=?`~µ@€\\[]{}" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Allgemeen" @@ -455,47 +497,6 @@ msgid "" msgstr "" "Du kannst \"%1\" oder \"%2\" nich ümnömen, verschuven, wegdoon oder koperen." -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaÄäBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsTtUuÜüVvWwXxYyZz01234567890€§ß" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "Fehler: De Schriftoortnaam lett sik nich faststellen." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 Pixel]\n" -"%1 [%n Pixels]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "AÄBCDEFGHJKLMNOÖPQRSTUÜVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789ß,;.:-_#'+*^°<>!\"§$%&/()=?`~µ@€\\[]{}" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr " Keen Vöransicht verföögbor" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 4aa1a20a8a4..f5576bff27e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 22:24+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po index cd9d635a116..7674d3bad34 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 22:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,5 +35,5 @@ msgstr "Dat Perl-Skript \"tdeio_finger.pl\" lett sik nich finnen." #: tdeio_finger.cpp:218 msgid "tdeio_finger CSS script not found. Output will look ugly." msgstr "" -"De CSS-Datei \"tdeio_finger.css\" lett sik nich finnen. De Utgaav warrt wull nich " -"so smuck wesen." +"De CSS-Datei \"tdeio_finger.css\" lett sik nich finnen. De Utgaav warrt wull " +"nich so smuck wesen." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po index e0150241f57..a3922d27c70 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index a6b2354f5e2..940bf3ea051 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:04+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po index e85a72d53b4..1337afdbf2a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 20:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 3fdf6013905..9c5e7e2d80d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:36+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po index d83b42d93bb..baf17eeef66 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po index eb939cd9830..c5aceb88ffa 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tdeio_man.cpp:465 +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
    " @@ -45,23 +50,23 @@ msgstr "" "ännern. Dat kannst Du över de Ümgeven-Variable \"MANPATH\" maken, oder över en " "Instellendatei binnen den Orner /etc ." -#: tdeio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Opmaken vun \"%1\" fehlslaan" -#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Man-Utgaav" -#: tdeio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:653 msgid "

    TDE Man Viewer Error

    " msgstr "

    Fehler vun den Man-Sieden-Kieker vun TDE

    " -#: tdeio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Dat gifft mehr as een passen Man-Siet." -#: tdeio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -71,71 +76,71 @@ msgstr "" "wesen, oder se kunn al to oolt wesen. Wenn Du nich seker büst, kiek Di ok de " "engelsche Verschoon an." -#: tdeio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Brukerbefehlen" -#: tdeio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Systeem-Oprööp" -#: tdeio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Ünnerroutinen" -#: tdeio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-Modulen" -#: tdeio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Nettwark-Funkschonen" -#: tdeio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Reedschappen" -#: tdeio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Dateiformaten" -#: tdeio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Spelen" -#: tdeio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Systeempleeg" -#: tdeio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: tdeio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokaal Dokmentatschoon" -#: tdeio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Nieg" -#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Man-Sieden-Index vun UNIX" -#: tdeio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Afsnitt" -#: tdeio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Index för Afsnitt %1: %2" -#: tdeio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Index warrt opstellt" -#: tdeio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " @@ -144,7 +149,3 @@ msgstr "" "Dat Programm \"sgml2roff\" lett sik op Dien Systeem nich finnen. Bitte " "installeer dat, wenn nödig, un pass den Söökpadd över de Ümgevenvariable " "\"PATH\" to, ehr Du TDE nieg startst." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po index b715af7bd61..663227b45de 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 01:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,60 +28,73 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tdeio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokoll-Naam" - -#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Socket-Naam" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "De TDE-Medienpleger löppt nich." -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "Dat gifft al en Medium mit dissen Naam." -#: mediaimpl.cpp:226 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "Dat gifft dit Medium nich." -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediaimpl.cpp:238 +msgid "The drive is encrypted." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Fehler" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Normale Inhangoptschonen" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "Normale Inhangoptschonen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Bloots lesen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Dat Dateisysteem bloots leesbor inhangen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Still" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " @@ -90,37 +104,37 @@ msgstr "" "dat welke gifft. Achtsom bruken!" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Synkroon" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "All In-/Utgaven vun un na dat Dateisysteem warrt synkroon utföhrt." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Togrieptiet opfrischen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "Bi elk Togriep de Togrieptiet vun den Dateiknütten opfrischen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Inhangoort:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " @@ -132,31 +146,31 @@ msgstr "" "ünner \"/media\" liggen - un dat gifft dat nich nödigwies." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Automaatsch inhangen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." msgstr "Dit Dateisysteem automaatsch inhangen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" msgstr "Inhangoptschonen för Dateisystemen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "In-/Utgaven nich twischenspiekern" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." @@ -165,13 +179,13 @@ msgstr "" "twischenspiekern" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "UTF-8 Tekensett" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " @@ -182,25 +196,25 @@ msgstr "" "dat anmaken." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "As Bruker inhangen" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." msgstr "Dit Dateisysteem as Bruker inhangen, nich as Systeempleger" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Opteken:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "

    Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -242,31 +256,31 @@ msgstr "" "Wedderherstellen na Logbook ole Daten binnen de Dateien opduken." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "All Daten" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Ornt" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "Torüchschrieven" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Korte Naams:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "

    Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " @@ -309,72 +323,80 @@ msgstr "" "bargt, as langen Naam sekern" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Lüttschrieven" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Mischt" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Dateisysteem: ISO9660" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokoll-Naam" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Socket-Naam" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "Medium-Informatschonen" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Free" msgstr "Free" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Used" msgstr "Bruukt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 msgid "Total" msgstr "Tosamen" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 msgid "Base URL" msgstr "Basis-URL" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Mount Point" msgstr "Inhangt op" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Device Node" msgstr "Reedschapdatei" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 msgid "Medium Summary" msgstr "Medium-Tosamenfaten" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201 msgid "Usage" msgstr "Bruuk" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 msgid "Bar Graph" msgstr "Balkengrafik" @@ -394,8 +416,15 @@ msgstr "Nieg Finster opmaken" msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Dat gifft dit Medium nich: %1" @@ -432,36 +461,57 @@ msgstr "Feern Freegaav" msgid "Hard Disk" msgstr "Fastplaat" -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 msgid "Unknown Drive" msgstr "Nich begäng Loopwark" -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 msgid "Floppy Drive" msgstr "Diskettenloopwark" -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-Loopwark" -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +msgid "" +"System policy prevents mounting internal media" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +msgid "" +"System policy prevents unmounting media mounted by other users" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Leeg Dateisysteem-Typ" -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Keen Verlöven" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device node is not listed in /etc/fstab.

    " +msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "Reedschap is al inhangt" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " "below. You have to close them or change their working directory before " @@ -471,7 +521,16 @@ msgstr "" "Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen vun de " "Reedschap nochmaal versöchst." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" "Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " "and currently mounted at %4 could not be unmounted. " @@ -479,57 +538,271 @@ msgstr "" "Leider lett sik de Reedschap %1 (%2) mit den Naam \"%3\", opstunns " "inhangt op %4, nich afhangen. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "De Befehl \"umount\" hett dissen Fehler torüchgeven:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "Keen Verlöven" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Afhangen fehlslaan, wiel dat dissen Fehler geev:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "Reedschap hett to doon:" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device was originally mounted using TDE.

    " +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +msgid "" +"%1" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Wesselreedschap" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "Zip-Diskett" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Intern Fehler" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "

    Technical details:
    " +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +"
    Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +msgid "" +"The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " +"%4 can not be unmounted at this time." +"

    %5" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"Dat gifft ok noch Programmen, de disse Reedschap bruukt, se sünd nerrn oplist. " +"Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen vun de " +"Reedschap nochmaal versöchst." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "%1 lett sik nich finnen." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "%1 is already decrypted." +msgstr "Reedschap is al inhangt" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "De Reedschap wöör afhangt, man de Schuuv lett sik nich opmaken." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "De Reedschap wöör afhangt, man se lett sik nich rutfohren" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Decrypt given URL" +msgstr "Angeven URL afhangen" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "Angeven URL afhangen" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Angeven URL inhangen (Standard)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Angeven URL över tdeeject rutfohren" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" "Angeven URL afhangen un rutfohren (deit noot för en Reeg USB-Reedschappen)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "media:/-URL för't Inhangen / Afhangen / Rutfohren / Utkoppeln" @@ -538,14 +811,14 @@ msgstr "media:/-URL för't Inhangen / Afhangen / Rutfohren / Utkoppeln" msgid "Filesystem: %1" msgstr "Dateisysteem: %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "Inhangoort mutt ünner \"/media\" liggen" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "Sekern vun de Ännern fehlslaan" -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Inhangen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index c2dfc6a5067..3dcc406bde1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 016f2f5f76c..805f1e7f46f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:33+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index e6d22df8818..edeb59219d8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -120,9 +121,10 @@ msgstr "" "Bitte söök en anner Anmellmetood ut." #: pop3.cc:735 +#, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "Dien POP3-Server gifft an, dat he TLS ünnerstütt, man dat Uthanneln is " "fehlslaan. Du kannst TLS in TDE över dat Kuntrullmoduul \"Verslöteln\" utmaken." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po index 55daf7c2b6a..396056cc353 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,14 +83,14 @@ msgstr "De Borntyp för \"%1\" lett sik nich fastleggen." msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Drucker-Informatschoon för \"%1\" lett sik nich halen." -#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 -#: tdeio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 +#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich laden." -#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 -#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 +#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Egenschappen vun \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 570dc188ea7..ebf3105179f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -5,15 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 20:57+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Nettwarkorner tofögen" + #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Protokoll-Naam" @@ -21,7 +26,3 @@ msgstr "Protokoll-Naam" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Socket-Naam" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Nettwarkorner tofögen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 5f4c54b00a2..36dce26e2ab 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 322dd17bfab..7faa34b5c86 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,165 +6,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Dat geev en intern Fehler. Bitte versöök dat nochmaal." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "SFTP-Verbinnen na den Reekner %1:%2 warrt opbuut." - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Keen Reeknernaam angeven" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-Anmellen" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "Server:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Bitte giff Dien Brukernaam un Slötelsatz in." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Bitte giff Dien Brukernaam un Passwoort in." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Brukernaam oder Passwoort gellt nich" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Bitte giff en Brukernaam un en Passwoort in" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Wohrscho: Identiteet vun den Reekner lett sik nich överpröven." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Wohrscho: Identiteet vun den Reekner hett sik ännert." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Tokoppeln fehlslaan." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Verbinnen vun den annern Reekner afbraken." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Nich verwacht SFTP-Fehler: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-Verschoon %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfehler" - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Verbinnen na %1 opstellt" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Dat geev en intern Fehler. Bitte versöök dat nochmaal" - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Dat geev en nich bekannten Fehler bi't Koperen vun de Datei na \"%1\". Bitte " -"nochmaal versöken." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "De anner Reekner ünnerstütt dat Ümnömen vun Dateien nich." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "De anner Reekner ünnerstütt dat Anleggen vun symboolsche Links nich." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Afkoppelt" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP-Paket lett sik nich lesen" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-Befehl fehlslaan, de Grund is nich bekannt." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "De SFTP-Server hett en nich gellen Naricht kregen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Du wullst en Akschoon utföhren, de de SFTP-Server nich ünnerstütt." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Fehlerkode: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "" "En Ünnersysteem un en Befehl köönt nich to de sülve Tiet angeven warrn." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Keen Optschonen för dat Utföhren vun SSH angeven." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "SSH-Perzess lett sik nich utföhren." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Fehler bi de Kommunikatschoon mit SSH." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Verbinnen vun den annern Reekner afbraken." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Bitte en Passwoort angeven" -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Bitte den Slötelsatz för Dien privaten SSH-Slötel angeven" -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Identiteetprööv för %1 fehlslaan" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -172,7 +58,7 @@ msgstr "" "De Identiteet vun den Reekner \"%1\" lett sik nich överpröven, wiel de Slötel " "vun den Reekner nich binnen de Datei mit bekannte Reekners steiht." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -180,12 +66,12 @@ msgstr "" " Föög den Slötel vun Hand de Datei mit bekannte Reekners to oder snack mit Dien " "Systeempleger." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Föög den Slötel vun Hand de Datei %1 to oder snack mit Dien Systeempleger." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -203,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Wullt Du den Slötel liekers annehmen un Di tokoppeln?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -223,7 +109,7 @@ msgstr "" "Föög den richtigen Reekner-Slötel \"%3\" to, wenn Du disse Mellen looswarrn " "wullt." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -244,6 +130,121 @@ msgstr "" "%2\n" "Wullt Du den niegen Slötel liekers annehmen un Di tokoppeln?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Reekner-Slötel wöör afwiest." + +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Dat geev en intern Fehler. Bitte versöök dat nochmaal." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "SFTP-Verbinnen na den Reekner %1:%2 warrt opbuut." + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Keen Reeknernaam angeven" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-Anmellen" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "Server:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Bitte giff Dien Brukernaam un Slötelsatz in." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Bitte giff Dien Brukernaam un Passwoort in." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Brukernaam oder Passwoort gellt nich" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Bitte giff en Brukernaam un en Passwoort in" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Wohrscho: Identiteet vun den Reekner lett sik nich överpröven." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Wohrscho: Identiteet vun den Reekner hett sik ännert." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Tokoppeln fehlslaan." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Nich verwacht SFTP-Fehler: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP-Verschoon %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfehler" + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Verbinnen na %1 opstellt" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Dat geev en intern Fehler. Bitte versöök dat nochmaal" + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Dat geev en nich bekannten Fehler bi't Koperen vun de Datei na \"%1\". Bitte " +"nochmaal versöken." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "De anner Reekner ünnerstütt dat Ümnömen vun Dateien nich." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "De anner Reekner ünnerstütt dat Anleggen vun symboolsche Links nich." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Afkoppelt" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "SFTP-Paket lett sik nich lesen" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-Befehl fehlslaan, de Grund is nich bekannt." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "De SFTP-Server hett en nich gellen Naricht kregen." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Du wullst en Akschoon utföhren, de de SFTP-Server nich ünnerstütt." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Fehlerkode: %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 095d09bc5c8..ddbbf0e2e9c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,15 +30,15 @@ msgstr "" "Server = %1\n" "Freegaav = %2" -#: tdeio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "\"libsmbclient\" sloog bi't Torechtmaken fehl" -#: tdeio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "\"libsmbclient\" sloog bi't Opstellen vun den Kontext fehl" -#: tdeio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "\"libsmbclient\" sloog bi't Torechtmaken vun den Kontext fehl" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 8d77943e0e4..b312d248640 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,9 +42,10 @@ msgstr "" "tokoppeln wullt." #: command.cc:186 +#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "De SMTP-Server gifft an, dat he TLS ünnerstütt, man dat Uthanneln is " "fehlslaan.\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po index a9807b33a8a..db769970005 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 23:35+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 9d75a1faedc..ccfab838c67 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:18+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 1a46aef04c5..5e2d2a4e37a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -4,50 +4,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: thumbnail.cpp:174 +#: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Keen MIME-Typ angeven." -#: thumbnail.cpp:184 +#: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Keen oder nich gellen Grött angeven." -#: thumbnail.cpp:265 +#: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Keen Plugin angeven." -#: thumbnail.cpp:283 +#: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "ThumbCreator %1 lett sik nich laden" -#: thumbnail.cpp:291 +#: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Vöransicht för \"%1\" lett sik nich opstellen" -#: thumbnail.cpp:358 +#: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Opstellen vun Vöransicht fehlslaan" -#: thumbnail.cpp:373 +#: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Bild lett sik nich schrieven." -#: thumbnail.cpp:398 +#: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Anfögen an Afsnitt %1 vun den deelten Spieker fehlslaan" -#: thumbnail.cpp:403 +#: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Bild is to groot för den Afsnitt vun den deelten Spieker" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 7974e9beb2e..077ee1bf1b2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -4,41 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Affalltünn leddig maken" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "En wegsmeten Datei op ehr Orginaaloort wedderherstellen" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Övergahn" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"Hülpprogramm för de TDE-Affalltünn\n" -"Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash\", " -"man \"kfmclient move 'URL' trash:/\"." - #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Protokoll-Naam" @@ -47,13 +22,13 @@ msgstr "Protokoll-Naam" msgid "Socket name" msgstr "Socket-Naam" -#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 -#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL \"%1\" gellt nich" -#: tdeio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " @@ -64,7 +39,7 @@ msgstr "" "Wedderherstellen-Funkschoon nochmaal bruken, oder den Indrag na jichtenseen " "annern Oort trecken, woneem he denn wedderherstellt warrt." -#: tdeio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn." @@ -79,3 +54,29 @@ msgstr "Orginaalpadd" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Datum vun't Wegdoon" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Affalltünn leddig maken" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "En wegsmeten Datei op ehr Orginaaloort wedderherstellen" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Övergahn" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"Hülpprogramm för de TDE-Affalltünn\n" +"Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash\", " +"man \"kfmclient move 'URL' trash:/\"." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po index 8ed3f6ee11c..db6cae58040 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:53+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po index bb423a749d4..ec0bd4c2f27 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 23:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 2dfcd34ffb1..4b99cd1c521 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -6,112 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 01:58+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "F&axsysteem:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "B&efehl:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "Fax-&Server (wenn vörhannen):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Fax/Modem-Reedschap:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standard-Modemkoppelsteed" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Anner" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Ingaavdateien na PostScript ümwanneln" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Fax warrt na %1 sendt. (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Warrt na Fax dör %1 sendt." - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Fax warrt na %1 sendt..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "%1 warrt övergahn..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "%1 warrt filtert..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Fax-Logbook" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Fax-Logbook" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Logbook vun't TDEPrint-Faxwarktüüch" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Hooch (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Siet (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Oplösen:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Papeergrött:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" @@ -129,60 +44,6 @@ msgstr "N&ummer:" msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Internatschonaal Prefix \"+\" utwesseln mit:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "En lütt Faxwarktüüch, to bruken mit \"tdeprint\"." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Telefoonnummer, na de faxt warrn schall" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Fax fuurts sennen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Na't Sennen tomaken" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Datei, de faxt warrn schall (de Dateilist toföögt)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Filter-Parameters" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&x" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "MIME-Typ" @@ -247,25 +108,33 @@ msgstr "Filtern" msgid "Filters Configuration" msgstr "Filtern instellen" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Hooch (204x196 dpi)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faxnummer" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Siet (204x98 dpi)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Indrääg:" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "Adressbook &bewerken" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Keen Faxnummer binnen Dien Adressbook funnen." +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Oplösen:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Papeergrött:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -279,6 +148,14 @@ msgstr "Na nerrn" msgid "F&iles:" msgstr "&Dateien:" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faxnummer" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Firma" @@ -409,3 +286,131 @@ msgstr "&Firma:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Faxnummer gellt nich." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Ingaavdateien na PostScript ümwanneln" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Fax warrt na %1 sendt. (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Warrt na Fax dör %1 sendt." + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Fax warrt na %1 sendt..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "%1 warrt övergahn..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "%1 warrt filtert..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Fax-Logbook" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Fax-Logbook" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Logbook vun't TDEPrint-Faxwarktüüch" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Indrääg:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "Adressbook &bewerken" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Keen Faxnummer binnen Dien Adressbook funnen." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filter-Parameters" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-Typ:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "F&axsysteem:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "B&efehl:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Fax-&Server (wenn vörhannen):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Fax/Modem-Reedschap:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standard-Modemkoppelsteed" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Anner" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "En lütt Faxwarktüüch, to bruken mit \"tdeprint\"." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Telefoonnummer, na de faxt warrn schall" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Fax fuurts sennen" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Na't Sennen tomaken" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Datei, de faxt warrn schall (de Dateilist toföögt)" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "Logbook vun't TDEPrint-Faxwarktüüch" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po index 94ae67aea5a..2b511e35bad 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,52 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tderandrmodule.cpp:82 +#: configdialog.cpp:49 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 Sekunn na:\n" +"%n Sekunnen na:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Programm warrt bi den TDE-Start automaatsch start." + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Ännern vun Grött un Utrichten" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Many fixes" +msgstr "Hett vele Fehlers richt" + +#: tderandrbindings.cpp:29 +msgid "Display Control" +msgstr "" + +#: tderandrbindings.cpp:31 +msgid "Switch Displays" +msgstr "" + +#: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -38,16 +84,16 @@ msgstr "" "Verwiedern \"X Resize And Rotate\" (RANDR) in Verschoon 1.1 oder grötter, wenn " "Du disse Funkschoon bruken wullt." -#: tderandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "Instellen för den Schirm:" -#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Schirm %1" -#: tderandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." @@ -55,43 +101,43 @@ msgstr "" "Du kannst den Schirm, vun den Du de Instellen ännern wullt, över disse Utwahl " "utsöken." -#: tderandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "Schirmgrött:" -#: tderandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." msgstr "" "Du kannst de Grött (Oplösen) vun Dien Schirm över disse Utwahl utsöken." -#: tderandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Bild-Wedderhalen:" -#: tderandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" "Du kannst de Bild-Wedderhalen vun Dien Schirm över disse Utwahl utsöken." -#: tderandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Utrichten (in Graad, linksrüm)" -#: tderandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "" "Mit de Optschonen binnen dissen Afsnitt kannst Du de Utrichten vun Dien Schirm " "ännern." -#: tderandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Instellen bi TDE-Start anwennen" -#: tderandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -99,11 +145,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt de Instellen för Grött un Utrichten bi den Start vun TDE " "bruukt." -#: tderandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Ännern vun de Startinstellen dör Systeemafsnitt-Lüttprogramm tolaten" -#: tderandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -112,181 +158,211 @@ msgstr "" "Optschonen sekert un bi elk TDE-Start anwendt. Anners gellt de Fastleggen " "bloots för den aktuellen Törn." -#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: tderandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Schirmgrött & -utrichten ännern" -#: tderandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:107 +msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Start Automatically" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:252 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Bruukte X-Verwiedern nich verföögbor" -#: tderandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." +#: tderandrtray.cpp:282 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:298 +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "&Niege Instellen övernehmen" + +#: tderandrtray.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays..." msgstr "Dorstellen instellen..." -#: tderandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Configure Shortcut Keys..." +msgstr "Dorstellen instellen..." + +#: tderandrtray.cpp:355 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Schirminstellen hett sik ännert" -#: tderandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:412 msgid "Screen Size" msgstr "Schirmgrött" -#: tderandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:465 msgid "Refresh Rate" msgstr "Bild-Wedderhalen" -#: tderandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:539 msgid "Configure Display" msgstr "Dorstellen instellen" -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: tderandrtray.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays" +msgstr "Dorstellen instellen" + +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"Unable to activate output %1" +"

    Either the output is not connected to a display," +"
    or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"1 Sekunn na:\n" -"%n Sekunnen na:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Programm warrt bi den TDE-Start automaatsch start." -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Ännern vun Grött un Utrichten" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm för't Ännern vun Grött un Utrichten" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "Output Unavailable" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: tderandrtray.cpp:744 +msgid "Output Port" +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Hett vele Fehlers richt" +#: tderandrtray.cpp:759 +msgid "%1 (Active)" +msgstr "" -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Ännern vun de Schirminstellen beglöven" +#: tderandrtray.cpp:781 +msgid "%1 (Connected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Niege Instellen övernehmen" +#: tderandrtray.cpp:803 +msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Op de &olen Weerten torüchsetten" +#: tderandrtray.cpp:810 +msgid "Next available output" +msgstr "" -#: randr.cpp:166 +#: tderandrtray.cpp:883 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"You are attempting to deactivate the only active output" +"

    You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" -"Du hest de Grött, Bild-Wedderhalen un Utrichten vun Dien Schirm ännert. Bitte " -"giff an, wat Du de niegen Instellen övernehmen wullt. In 15 Sekunnen warrt de " -"Schirm op de olen Weerten torüchsett." -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tderandrtray.cpp:883 +msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" -"Niege Instellen:\n" -"Oplösen: %1 x %2\n" -"Utrichten: %3" -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tderandrtray.cpp:891 +msgid "New display output options are available!" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:892 +msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" -"Niege Instellen:\n" -"Oplösen: %1 x %2\n" -"Utrichten: %3\n" -"Wedderhalen: %4" -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Pleger" -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Links (90°)" +#~ msgid "Confirm Display Setting Change" +#~ msgstr "Ännern vun de Schirminstellen beglöven" -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Ümdreihen (180°)" +#~ msgid "&Return to Previous Configuration" +#~ msgstr "Op de &olen Weerten torüchsetten" -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Rechts (270°)" +#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +#~ msgstr "Du hest de Grött, Bild-Wedderhalen un Utrichten vun Dien Schirm ännert. Bitte giff an, wat Du de niegen Instellen övernehmen wullt. In 15 Sekunnen warrt de Schirm op de olen Weerten torüchsett." -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Waagrecht spegeln" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3" +#~ msgstr "" +#~ "Niege Instellen:\n" +#~ "Oplösen: %1 x %2\n" +#~ "Utrichten: %3" -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Pielliek spegeln" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3\n" +#~ "Refresh rate: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Niege Instellen:\n" +#~ "Oplösen: %1 x %2\n" +#~ "Utrichten: %3\n" +#~ "Wedderhalen: %4" -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Utrichten nich bekannt" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normaal" -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "90° na links dreiht" +#~ msgid "Left (90 degrees)" +#~ msgstr "Links (90°)" -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "180° na links dreiht" +#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" +#~ msgstr "Ümdreihen (180°)" -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "270° na links dreiht" +#~ msgid "Right (270 degrees)" +#~ msgstr "Rechts (270°)" -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Waagrecht un pielliek spegelt" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "Waagrecht spegeln" -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "waagrecht un pielliek spegelt" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "Pielliek spegeln" -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Waagrecht spegelt" +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "Utrichten nich bekannt" -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "waagrecht spegelt" +#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "90° na links dreiht" -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Pielliek spegelt" +#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "180° na links dreiht" -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "pielliek spegelt" +#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "270° na links dreiht" -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "Utrichten nich bekannt" +#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "Waagrecht un pielliek spegelt" -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "waagrecht un pielliek spegelt" + +#~ msgid "Mirrored horizontally" +#~ msgstr "Waagrecht spegelt" + +#~ msgid "mirrored horizontally" +#~ msgstr "waagrecht spegelt" + +#~ msgid "Mirrored vertically" +#~ msgstr "Pielliek spegelt" + +#~ msgid "mirrored vertically" +#~ msgstr "pielliek spegelt" + +#~ msgid "unknown orientation" +#~ msgstr "Utrichten nich bekannt" + +#~ msgid "" +#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +#~ "%1 Hz" +#~ msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 1f2e8d86af1..69b548e4c7d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Leddigen Pausschirm instellen" msgid "Color:" msgstr "Klöör:" -#: random.cpp:41 +#: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" @@ -37,34 +38,34 @@ msgstr "" "Start en tofälligen Pausschirm.\n" "All Argumenten warrt na den Pausschirm wiedergeven (bloots -setup nich)." -#: random.cpp:48 +#: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "En tofällig utsöchten TDE-Pausschirm starten" -#: random.cpp:54 +#: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Pausschirm instellen" -#: random.cpp:55 +#: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Binnen dat angeven X-Finster starten" -#: random.cpp:56 +#: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Binnen dat X-Wörtelfinster starten" -#: random.cpp:66 +#: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Tofällig utsöcht Pausschirm" -#: random.cpp:215 +#: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Instellen för dat tofällige Utsöken vun Pausschirmen" -#: random.cpp:222 +#: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "OpenGL-Pausschirmen bruken" -#: random.cpp:225 +#: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Ännern vun Schirminstellen dör Pausschirmen tolaten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 6745f86b47f..6fa200fbcb4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 02:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po index 2677e46ea3d..e7d72aac080 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,61 +54,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "De Befehl schall en vörhannen DCOP-Server bruken" #: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "\"Övergahn\"-Knoop nich wiesen" +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "Över&gahn" #: tdesu.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Display the ignore button" +msgstr "\"Övergahn\"-Knoop nich wiesen" + +#: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Lüttbild för Passwoort-Dialoog angeven" -#: tdesu.cpp:68 +#: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Den Befehl nich wiesen, de in den Dialoog utföhrt warrn schall" -#: tdesu.cpp:99 +#: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" -#: tdesu.cpp:100 +#: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Föhrt en Programm mit verwiederte Rechten ut." -#: tdesu.cpp:103 +#: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: tdesu.cpp:105 +#: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" -#: tdesu.cpp:131 +#: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "Befehl \"%1\" lett sik nich finnen." -#: tdesu.cpp:207 +#: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Leeg Prioriteet: %1" -#: tdesu.cpp:235 +#: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "Keen Befehl utsöcht." -#: tdesu.cpp:344 +#: tdesu.cpp:336 msgid "" "Su returned with an error.\n" msgstr "" "\"su\" hett en Fehler torüchgeven.\n" -#: tdesu.cpp:365 +#: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: tdesu.cpp:370 +#: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "Echttiet: " -#: tdesu.cpp:373 +#: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteet:" @@ -120,7 +127,7 @@ msgstr "As %1 utföhren" msgid "Please enter your password." msgstr "Giff bitte Dien Passwoort in." -#: sudlg.cpp:36 +#: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -129,7 +136,7 @@ msgstr "" "in, oder klick op \"Övergahn\", wenn Du mit Dien aktuelle Rechten wiedermaken " "wullt." -#: sudlg.cpp:40 +#: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -138,15 +145,42 @@ msgstr "" "oder klick op \"Övergahn\", wenn Du mit Dien aktuelle Rechten wiedermaken " "wullt." -#: sudlg.cpp:48 +#: sudlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below." +msgstr "" +"De Akschoon bruukt Systeempleger-Rechten. Bitte giff em sien Passwoort nerrn " +"in, oder klick op \"Övergahn\", wenn Du mit Dien aktuelle Rechten wiedermaken " +"wullt." + +#: sudlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below." +msgstr "" +"De Akschoon bruukt mehr Rechten. Bitte giff dat Passwoort för \"%1\" nerrn in, " +"oder klick op \"Övergahn\", wenn Du mit Dien aktuelle Rechten wiedermaken " +"wullt." + +#: sudlg.cpp:59 +msgid "" +"The stored password will be:" +"
    * Kept for up to %1 minutes" +"
    * Destroyed on logout" +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "Över&gahn" -#: sudlg.cpp:64 +#: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Kommunikatschoon mit \"su\" fehlslaan." -#: sudlg.cpp:73 +#: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." @@ -154,7 +188,7 @@ msgstr "" "De Befehle \"su\" lett sik nich finnen.\n" "Bitte prööv, wat Dien PATH-Variable richtig instellt is." -#: sudlg.cpp:80 +#: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " @@ -164,11 +198,11 @@ msgstr "" "Op en Reeg Systemen muttst Du in en besünner Koppel wesen (faken: wheel), wenn " "Du \"su\" bruken wullt." -#: sudlg.cpp:87 +#: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Passwoort gellt nich, bitte nochmaal versöken." -#: sudlg.cpp:91 +#: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "Intern Fehler: Leeg Utgaav vun \"SuProcess::checkInstall()\"" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po index e91c1f75510..44db61445c2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po @@ -7,24 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 00:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdesud.cpp:251 +#: tdesud.cpp:254 msgid "TDE su daemon" msgstr "su-Dämoon vun TDE" -#: tdesud.cpp:252 +#: tdesud.cpp:255 msgid "Daemon used by tdesu" msgstr "Vun tdesu bruukt Dämoon" -#: tdesud.cpp:255 +#: tdesud.cpp:258 msgid "Author" msgstr "Autor" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po index 07c53ca4873..3634869a849 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,11 +32,11 @@ msgstr "" "Programm (t.B. xsetroot) binnen dat Skript, dat vun de Optschoon \"Setup\" in " "\"tdmrc \"fastleggt is (normalerwies Xsetup)." -#: tdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:77 msgid "&Greeting:" msgstr "&Grööttext:" -#: tdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:82 msgid "" "This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." @@ -64,36 +65,36 @@ msgstr "" "

  • %m -> De Reeknertyp
  • " "
  • %% -> en Perzent-Teken
  • " -#: tdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Logo area:" msgstr "Logo-Rebeet:" -#: tdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:105 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "K&een" -#: tdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:106 msgid "Show cloc&k" msgstr "Klock &wiesen" -#: tdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:107 msgid "Sho&w logo" msgstr "Logo w&iesen" -#: tdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "Du kannst utsöken, wat gor nix, en Klock oder en (egen) Bild as Logo wiest " "warrt." -#: tdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:125 msgid "&Logo:" msgstr "&Logo:" -#: tdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:135 msgid "" "Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." @@ -101,19 +102,19 @@ msgstr "" "Klick hier, wenn Du dat Logo-Bild för TDM fastleggen wullt. Du kannst ok en " "Bild na dissen Knoop trecken (t.B. ut Konqueror)." -#: tdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:147 msgid "Position:" msgstr "Positschoon:" -#: tdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:150 msgid "&X:" msgstr "&X:" -#: tdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:157 msgid "&Y:" msgstr "&Y:" -#: tdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:164 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "center." @@ -121,60 +122,79 @@ msgstr "" "Hier kannst Du de Koordinaten vun de Merrn vun den Dialoog angeven (in " "Perzent)." -#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:179 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "Trinity compositor" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Compositor:" +msgstr "Positschoon:" + +#: tdm-appear.cpp:185 +msgid "" +"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " +"continue to run after login." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "" msgstr "" -#: tdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:193 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "Stil för de graafsche Bö&versiet:" -#: tdm-appear.cpp:180 +#: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "" "Hier kannst du en eenfachen Stil fastleggen, de bloots vun TDM bruukt warrt." -#: tdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" msgstr "Klöö&rschema:" -#: tdm-appear.cpp:193 +#: tdm-appear.cpp:210 msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." msgstr "" "Hier kannst Du en eenfach Klöörschema fastleggen, dat bloots vun TDM bruukt " "warrt." -#: tdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:216 msgid "No Echo" msgstr "Keen Torüchmellen" -#: tdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:217 msgid "One Star" msgstr "Een Steern" -#: tdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Three Stars" msgstr "Dree Steerns" -#: tdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:219 msgid "Echo &mode:" msgstr "&Torüchmellen:" -#: tdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "" "Du kannst utsöken, wat TDM wiesen schall, wenn Du dat Passwoort ingiffst." -#: tdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:229 msgid "Locale" msgstr "Regioon" -#: tdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:235 msgid "Languag&e:" msgstr "S&praak:" -#: tdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:240 msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." @@ -183,11 +203,31 @@ msgstr "" "bedröppt de persöönliche Instellen vun de Brukers nich, de warrt na't Anmellen " "anwendt." -#: tdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:247 +msgid "Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:250 +msgid "Enable Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:258 +msgid "" +"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " +"the presence of evdev and uinput." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:262 +msgid "" +"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " +"measure." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:303 msgid "without name" msgstr "ahn Naam" -#: tdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:444 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -197,12 +237,12 @@ msgstr "" "%1\n" "Dat warrt nich sekert." -#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" +#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %n" msgstr "Willkamen bi %s op %n" -#: tdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:578 msgid "" "

    TDM - Appearance

    Here you can configure the basic appearance of the " "TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." @@ -255,31 +295,31 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, un wenn Dien X-Server de Xft-Verwiedern bruukt, warrt Schrift " "an de Kanten glattstreken." -#: tdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:48 msgid "Allow Shutdown" msgstr "Utmaken tolaten" -#: tdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:51 msgid "&Local:" msgstr "&Lokaal:" -#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 msgid "Everybody" msgstr "Elkeen" -#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Only Root" msgstr "Bloots Systeempleger" -#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Nobody" msgstr "Keeneen" -#: tdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:57 msgid "&Remote:" msgstr "&Vun anner Reekner:" -#: tdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:62 msgid "" "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " @@ -299,50 +339,62 @@ msgstr "" "Bruker dat Systeemplegerpasswoort ingeven hett." "
  • Keeneen: Keeneen dörv den Reekner dör TDM utmaken.
  • " -#: tdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:70 msgid "Commands" msgstr "Befehlen" -#: tdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:73 msgid "H&alt:" msgstr "Reekner u&tmaken:" -#: tdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:76 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "" "Befehl, de dat Anhollen vun't Systeem anstött. Normaal Weert: /sbin/halt" -#: tdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:81 msgid "Reb&oot:" msgstr "&Nieg starten:" -#: tdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:84 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "" "Befehl, de den Niegstart vun't Systeem anstött. Normaal Weert: /sbin/reboot" -#: tdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:92 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "Keen" -#: tdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: tdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:95 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: tdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:97 msgid "Boot manager:" msgstr "Systeemstartpleger:" -#: tdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:99 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Startoptschonen binnen den \"Utmaken\"-Dialoog anmaken" +#: tdm-shut.cpp:103 +msgid "Restart X-Server with session exit" +msgstr "" + +#: tdm-shut.cpp:105 +msgid "" +"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " +"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " +"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " +"artifacts." +msgstr "" + #: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" @@ -741,6 +793,16 @@ msgstr "" "kunn: Wenn Du en anner Schirmslott as dat in TDE inbute bruukst, kann dat dat " "Ümgahn vun de Passwoortschuul mööglich maken." +#: tdm-conv.cpp:157 +msgid "Allow &Root Login" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:158 +msgid "" +"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " +"people. Use with caution." +msgstr "" + #: main.cpp:67 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" @@ -822,27 +884,27 @@ msgstr "" "
    Beacht bitte, dat disse Optschonen Sekerheitbröken sünd, bruuk ehr also mit " "Acht." -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:192 msgid "A&ppearance" msgstr "&Utsehn" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:196 msgid "&Font" msgstr "S&chriftoort" -#: main.cpp:194 +#: main.cpp:200 msgid "&Background" msgstr "&Achtergrund" -#: main.cpp:198 +#: main.cpp:204 msgid "&Shutdown" msgstr "Ut&maken" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:208 msgid "&Users" msgstr "&Brukers" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:216 msgid "Con&venience" msgstr "&Kommood Anmellen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po index eb099156fae..151b5904fff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,114 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[richt tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY-Anmellen\n" -"%1: %n TTY-Anmellen" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Nich in Bruuk" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X-Anmellen op %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam vun de Instellendatei" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal anmellen" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Reeknermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Reeknernaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tostand" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Reekner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Ö&vernehmen" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nich bekannt Reekner %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Egen" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Afsekert" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (verleden)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -121,11 +36,11 @@ msgstr "" "De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" "Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -135,295 +50,289 @@ msgstr "" "Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" "Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "&Anmellen" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "&Törntyp" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "&Identiteetprööv-Metood" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "Op anner &Reekner anmellen" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "De Musterdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Musterdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Bruker &wesseln" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X-Server nieg starten" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Törntyp" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Verbinnen tomaken" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Op &Konsool anmellen" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Utmaken" +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Utmaken" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Keen Plugin för dat Gröten laadt. Bitte prööv de Instellen." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Utsetten" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Identiteetprööv för %1 ...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Nieg starten" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern, dat is to oolt." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMPC-Menü" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern (Systeempleger-Anornen)" +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Du dörvst Di opstunns nich anmellen." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "De Bruker %s warrt sik in %d Sekunnen anmellen" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Tohuusorner nich verföögbor." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Willkamen to %h" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Opstunns sünd keen Anmellen tolaten.\n" -"Versöök dat later nochmaal." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Dien Anmell-Konsool is nich in /etc/shells oplist." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Dat Anmellen as Systeempleger is nich tolaten." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Dien Togang is aflopen, bitte snack mit Dien Systeempleger." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Anmellen" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Dat geev en sworen Fehler.\n" -"Bitte kiek binnen de Logbookdatei(en) vun TDM na mehr\n" -"Informatschonen oder snack mit Dien Systeempleger." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Dien Togang löppt morgen af.\n" -"Dien Togang löppt in %n Daag af." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Dien Togang löppt vundaag af." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam vun de Instellendatei" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Dien Passwoort löppt morgen af.\n" -"Dien Passwoort löppt in %n Daag af." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Dien Passwoort löppt vundaag af." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal anmellen" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "De Identiteetprööv is fehlslaan" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Reeknermenü" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte Bruker " -"(%2).\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Reeknernaam" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automaatsche Anmellen in 1 Sekunn...\n" -"Automaatsche Anmellen in %n Sekunnen..." +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tostand" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Wohrschoen: Grootschrieventast is aktiv" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Reekner:" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Ännern fehlslaan" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Anmellen fehlslaan" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Ö&vernehmen" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nich bekannt Reekner %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Tietplaan..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vun't Utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Typ vun't Utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Reekner utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "Reekner &nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Tiet planen" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "T&ietgrenz:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "Na Tietafloop &dwingen" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "De angeven Starttiet gellt nich." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Reekner utmaken" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Reekner &nieg starten" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (dit hier)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Reekner utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Reekner utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Reekner utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Na Konsool wesseln" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Reekner nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
    (Next boot: %1)" msgstr "
    (Nakamen Systeemstart: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Aktive Törns afbreken:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Törn" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Oort" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Plaant Utmaken afbreken:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "nu" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "ahn Enn" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -435,23 +344,23 @@ msgstr "" "Start: %3\n" "Tietgrenz: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "Konsoolbruker" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "Kuntrull-Socket" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "Reekner utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "Reekner nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -460,7 +369,7 @@ msgstr "" "\n" "Nakamen Systeemstart: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,89 +378,212 @@ msgstr "" "\n" "Na Tietafloop: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "all Törns afbreken" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "egen Törns afbreken" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "Utmaken afbreken" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Keen Plugin för dat Gröten laadt. Bitte prööv de Instellen." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Törntyp" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Identiteetprööv för %1 ...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern, dat is to oolt." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afkoppeln" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern (Systeempleger-Anornen)" -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Utmaken" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Du dörvst Di opstunns nich anmellen." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Utsetten" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Tohuusorner nich verföögbor." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Nieg starten" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Opstunns sünd keen Anmellen tolaten.\n" +"Versöök dat later nochmaal." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMPC-Menü" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Dien Anmell-Konsool is nich in /etc/shells oplist." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Dien Grootschrieventast is aktiv." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Dat Anmellen as Systeempleger is nich tolaten." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "De Bruker %s warrt sik in %d Sekunnen anmellen" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Dien Togang is aflopen, bitte snack mit Dien Systeempleger." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Dat geev en sworen Fehler.\n" +"Bitte kiek binnen de Logbookdatei(en) vun TDM na mehr\n" +"Informatschonen oder snack mit Dien Systeempleger." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Willkamen to %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Dien Togang löppt morgen af.\n" +"Dien Togang löppt in %n Daag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernaam:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Dien Togang löppt vundaag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Dien Passwoort löppt morgen af.\n" +"Dien Passwoort löppt in %n Daag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Anmellen" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Dien Passwoort löppt vundaag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "De Identiteetprööv is fehlslaan" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte Bruker " +"(%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "De Musterdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automaatsche Anmellen in 1 Sekunn...\n" +"Automaatsche Anmellen in %n Sekunnen..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Wohrschoen: Grootschrieventast is aktiv" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Ännern fehlslaan" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Anmellen fehlslaan" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[richt tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: TTY-Anmellen\n" +"%1: %n TTY-Anmellen" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Nich in Bruuk" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Musterdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X-Anmellen op %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Bruker &wesseln" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&X-Server nieg starten" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Verbinnen tomaken" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Op &Konsool anmellen" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Utmaken" + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Dien Grootschrieventast is aktiv." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po index a588902297c..2e83d61344c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 00:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po index 0bd6feccf20..adbd902d2af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:21+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,10 +29,83 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de" -#: activation.cpp:695 +#: activation.cpp:738 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Finster \"%1\" bruukt Acht." +#: client.cpp:2004 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"KWin: As dat lett löppt al en Finsterpleger. KWin wöör nich start.\n" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgstr "KWin: Fehler bi't Torechtmaken; afbraken" + +#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"KWin: Pleger utwählen nich mööglich, löppt al en Finsterpleger? (versöök dat " +"mit --replace)\n" + +#: main.cpp:237 +msgid "TDE window manager" +msgstr "TDE-Finsterpleger" + +#: main.cpp:241 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Instellenoptschonen utmaken" + +#: main.cpp:242 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "Al lopen ICCCM2.0-kompatibeln Finsterpleger utwesseln" + +#: main.cpp:243 +msgid "Do not start composition manager" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: main.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, De Autoren vun TDE" + +#: main.cpp:325 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: plugins.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "TWin: " +msgstr "KWin: " + +#: plugins.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"TWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin warrt sik nu beennen..." + +#: tabbox.cpp:53 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Keen Finstern ***" + #: twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -49,428 +123,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Dör de Finstern lopen (torüchwarts)" #: twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Dör de Finstern lopen" + +#: twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Dör de Finstern lopen (torüchwarts)" + +#: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Dör de Schriefdischen lopen" -#: twinbindings.cpp:24 +#: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Dör de Schriefdischen lopen (torüchwarts)" -#: twinbindings.cpp:25 +#: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Dör de Schriefdischlist lopen" -#: twinbindings.cpp:26 +#: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Dör de Schriefdischlist lopen (torüchwarts)" -#: twinbindings.cpp:28 +#: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Finstern" -#: twinbindings.cpp:29 +#: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Finsterakschonen-Menü" -#: twinbindings.cpp:30 +#: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Finster tomaken" -#: twinbindings.cpp:32 +#: twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Finster maximeren" -#: twinbindings.cpp:34 +#: twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Finster pielliek maximeren" -#: twinbindings.cpp:36 +#: twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Finster waagrecht maximeren" -#: twinbindings.cpp:38 +#: twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Finster minimeren" -#: twinbindings.cpp:40 +#: twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Finster tosamenrullen" -#: twinbindings.cpp:42 +#: twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Finster verschuven" -#: twinbindings.cpp:44 +#: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Finstergrött ännern" -#: twinbindings.cpp:46 +#: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Finster na vörn" -#: twinbindings.cpp:48 +#: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Finster na achtern" -#: twinbindings.cpp:50 +#: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Finster na vörn/achtern" -#: twinbindings.cpp:51 +#: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Heelschirm-Finster" -#: twinbindings.cpp:53 +#: twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Finsterrahmen versteken" -#: twinbindings.cpp:55 +#: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Finster vörn hollen" -#: twinbindings.cpp:57 +#: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Finster achtern hollen" -#: twinbindings.cpp:59 +#: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Finster aktiveren, dat Acht bruukt" -#: twinbindings.cpp:60 +#: twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Tastkombinatschoon för Finster inrichten" -#: twinbindings.cpp:61 +#: twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Finster na de rechte Kant schuven" -#: twinbindings.cpp:63 +#: twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Finster na de linke Kant schuven" -#: twinbindings.cpp:65 +#: twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Finster na de Kant baven schuven" -#: twinbindings.cpp:67 +#: twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Finster na de Kant nerrn schuven" -#: twinbindings.cpp:69 +#: twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Finster na rechts utdehnen" -#: twinbindings.cpp:71 +#: twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Finster na nerrn utdehnen" -#: twinbindings.cpp:73 +#: twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Finster vun rechts schrimpen" -#: twinbindings.cpp:75 +#: twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Finster vun nerrn schrimpen" -#: twinbindings.cpp:78 +#: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Finster & Schriefdisch" -#: twinbindings.cpp:79 +#: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Finster op all Schriefdischen wiesen" -#: twinbindings.cpp:81 +#: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Finster na Schriefdisch 1" -#: twinbindings.cpp:82 +#: twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Finster na Schriefdisch 2" -#: twinbindings.cpp:83 +#: twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Finster na Schriefdisch 3" -#: twinbindings.cpp:84 +#: twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Finster na Schriefdisch 4" -#: twinbindings.cpp:85 +#: twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Finster na Schriefdisch 5" -#: twinbindings.cpp:86 +#: twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Finster na Schriefdisch 6" -#: twinbindings.cpp:87 +#: twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Finster na Schriefdisch 7" -#: twinbindings.cpp:88 +#: twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Finster na Schriefdisch 8" -#: twinbindings.cpp:89 +#: twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Finster na Schriefdisch 9" -#: twinbindings.cpp:90 +#: twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Finster na Schriefdisch 10" -#: twinbindings.cpp:91 +#: twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Finster na Schriefdisch 11" -#: twinbindings.cpp:92 +#: twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Finster na Schriefdisch 12" -#: twinbindings.cpp:93 +#: twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Finster na Schriefdisch 13" -#: twinbindings.cpp:94 +#: twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Finster na Schriefdisch 14" -#: twinbindings.cpp:95 +#: twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Finster na Schriefdisch 15" -#: twinbindings.cpp:96 +#: twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Finster na Schriefdisch 16" -#: twinbindings.cpp:97 +#: twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Finster na Schriefdisch 17" -#: twinbindings.cpp:98 +#: twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Finster na Schriefdisch 18" -#: twinbindings.cpp:99 +#: twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Finster na Schriefdisch 19" -#: twinbindings.cpp:100 +#: twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Finster na Schriefdisch 20" -#: twinbindings.cpp:101 +#: twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Finster na nakamen Schriefdisch" -#: twinbindings.cpp:102 +#: twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Finster na verleden Schriefdisch" -#: twinbindings.cpp:103 +#: twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Finster en Schriefdisch na rechts" -#: twinbindings.cpp:104 +#: twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Finster en Schriefdisch na links" -#: twinbindings.cpp:105 +#: twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Finster en Schriefdisch na baven" -#: twinbindings.cpp:106 +#: twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Finster en Schriefdisch na nerrn" -#: twinbindings.cpp:108 +#: twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Finsterbild opstellen" + +#: twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Finster na nakamen Schriefdisch" + +#: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Schriefdisch wesseln" -#: twinbindings.cpp:109 +#: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Na Schriefdisch 1 wesseln" -#: twinbindings.cpp:110 +#: twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Na Schriefdisch 2 wesseln" -#: twinbindings.cpp:111 +#: twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Na Schriefdisch 3 wesseln" -#: twinbindings.cpp:112 +#: twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Na Schriefdisch 4 wesseln" -#: twinbindings.cpp:113 +#: twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Na Schriefdisch 5 wesseln" -#: twinbindings.cpp:114 +#: twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Na Schriefdisch 6 wesseln" -#: twinbindings.cpp:115 +#: twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Na Schriefdisch 7 wesseln" -#: twinbindings.cpp:116 +#: twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Na Schriefdisch 8 wesseln" -#: twinbindings.cpp:117 +#: twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Na Schriefdisch 9 wesseln" -#: twinbindings.cpp:118 +#: twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Na Schriefdisch 10 wesseln" -#: twinbindings.cpp:119 +#: twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Na Schriefdisch 11 wesseln" -#: twinbindings.cpp:120 +#: twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Na Schriefdisch 12 wesseln" -#: twinbindings.cpp:121 +#: twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Na Schriefdisch 13 wesseln" -#: twinbindings.cpp:122 +#: twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Na Schriefdisch 14 wesseln" -#: twinbindings.cpp:123 +#: twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Na Schriefdisch 15 wesseln" -#: twinbindings.cpp:124 +#: twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Na Schriefdisch 16 wesseln" -#: twinbindings.cpp:125 +#: twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Na Schriefdisch 17 wesseln" -#: twinbindings.cpp:126 +#: twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Na Schriefdisch 18 wesseln" -#: twinbindings.cpp:127 +#: twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Na Schriefdisch 19 wesseln" -#: twinbindings.cpp:128 +#: twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Na Schriefdisch 20 wesseln" -#: twinbindings.cpp:129 +#: twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Na nakamen Schriefdisch wesseln" -#: twinbindings.cpp:130 +#: twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Na verleden Schriefdisch wesseln" -#: twinbindings.cpp:131 +#: twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Een Schriefdisch na rechts wesseln" -#: twinbindings.cpp:132 +#: twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Een Schriefdisch na links wesseln" -#: twinbindings.cpp:133 +#: twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Een Schriefdisch na baven wesseln" -#: twinbindings.cpp:134 +#: twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Een Schriefdisch na nerrn wesseln" -#: twinbindings.cpp:137 +#: twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Na Schriefdisch 10 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Na Schriefdisch 1 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Na Schriefdisch 2 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Na Schriefdisch 3 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Na Schriefdisch 4 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Na Schriefdisch 5 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Na Schriefdisch 6 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Na Schriefdisch 7 wesseln" + +#: twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Na nakamen Schriefdisch wesseln" + +#: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Muus-Emuleren" -#: twinbindings.cpp:138 +#: twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Finster afscheten" -#: twinbindings.cpp:139 +#: twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Finsterbild opstellen" -#: twinbindings.cpp:140 +#: twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Schriefdischbild opstellen" -#: twinbindings.cpp:145 +#: twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Globaal Tastkombinatschonen blockeren" -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"KWin: As dat lett löppt al en Finsterpleger. KWin wöör nich start.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "KWin: Fehler bi't Torechtmaken; afbraken" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"KWin: Pleger utwählen nich mööglich, löppt al en Finsterpleger? (versöök dat " -"mit --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "TDE window manager" -msgstr "TDE-Finsterpleger" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Instellenoptschonen utmaken" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Al lopen ICCCM2.0-kompatibeln Finsterpleger utwesseln" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, De Autoren vun TDE" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin warrt sik nu beennen..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Keen Finstern ***" - #: useractions.cpp:62 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Vö&rn hollen" @@ -487,72 +602,86 @@ msgstr "&Heelschirm-Bedrief" msgid "&No Border" msgstr "&Keen Rahmen" -#: useractions.cpp:69 +#: useractions.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Shad&ow" +msgstr "Inrullen" + +#: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Finster-&Tastkombinatschoon..." -#: useractions.cpp:70 +#: useractions.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Application" +msgstr "Be&sünner Programminstellen..." + +#: useractions.cpp:73 +msgid "&Resume Application" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "Be&sünner Finsterinstellen..." -#: useractions.cpp:71 +#: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." msgstr "Be&sünner Programminstellen..." -#: useractions.cpp:73 +#: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Verwiedert" -#: useractions.cpp:80 +#: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" msgstr "Deckstärk op Standardweert torüchsetten" -#: useractions.cpp:82 +#: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" msgstr "Disse Schuver leggt de Deckstärk vun dat Finster fast" -#: useractions.cpp:89 +#: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" msgstr "&Deckstärk" -#: useractions.cpp:92 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Move" msgstr "&Verschuven" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:98 msgid "Re&size" msgstr "&Grött ännern" -#: useractions.cpp:94 +#: useractions.cpp:99 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeren" -#: useractions.cpp:95 +#: useractions.cpp:100 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximeren" -#: useractions.cpp:96 +#: useractions.cpp:101 msgid "Sh&ade" msgstr "&Inrullen" -#: useractions.cpp:103 +#: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Finsterbedr&egen instellen..." -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na Schriefdisch" -#: useractions.cpp:211 +#: useractions.cpp:222 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Schriefdisch %1" -#: workspace.cpp:2397 +#: workspace.cpp:2754 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using the " @@ -564,7 +693,7 @@ msgstr "" "Ansteed kannst Du aver dat Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de " "Tastkombinatschoon %1 aktiveert warrt." -#: workspace.cpp:2409 +#: workspace.cpp:2766 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " @@ -576,15 +705,7 @@ msgstr "" "Du dat - bloots mit de Muus - nich wedder utmaken. Ansteed kannst Du dat " "Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de Tastkombinatschoon %1 aktiveert warrt." -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"De Tosamensetten-Pleger lett sik nich starten.\\nBitte prööv, wat \"kompmgr\" " -"sik mit Dien PATH-Variable finnen lett." - -#: workspace.cpp:2506 +#: workspace.cpp:2899 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " "for this session." @@ -592,22 +713,25 @@ msgstr "" "De Tosamensetten-Pleger is binnen een Minuut tweemaal afstört, he warrt nu för " "dissen Törn utmaakt." -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Tosamensettenpleger-Fehler" -#: workspace.cpp:2546 +#: workspace.cpp:2941 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr failed to open the display" -"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
    " +"The TDE composition manager failed to open the display" +"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " +"file.
    " msgstr "" "\"kompmgr\" kunn den Schirm nich opmaken" "
    Wohrschienlich is en Schirm in Dien ~./xcompmgrrc indragen, de nich " "gellt.
    " -#: workspace.cpp:2548 +#: workspace.cpp:2943 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr cannot find the Xrender extension" +"The TDE composition manager cannot find the Xrender extension" "
    You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "
    Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "
    " @@ -617,7 +741,7 @@ msgstr "" "
    Süh to, wat Du Di XOrg ≥ 6.8 vun www.freedesktop.org griepst." "
    " -#: workspace.cpp:2550 +#: workspace.cpp:2945 msgid "" "Composite extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." @@ -634,7 +758,7 @@ msgstr "" "
    Option \"Composite\" \"Enable\"" "
    EndSection
    " -#: workspace.cpp:2555 +#: workspace.cpp:2950 msgid "" "Damage extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -643,7 +767,7 @@ msgstr "" "
    Du muttst XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden" "
    funkscheneren schöölt." -#: workspace.cpp:2557 +#: workspace.cpp:2952 msgid "" "XFixes extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -653,7 +777,8 @@ msgstr "" "
    funkscheneren schöölt." #: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin-Hülpprogramm" #: killer/killer.cpp:67 @@ -680,55 +805,55 @@ msgstr "Afbreken" msgid "Keep Running" msgstr "Wiedermaken" -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    Vöransicht för %1
    " -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nich op all Schriefdischen" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Op all Schriefdischen" -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimeren" -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maximeren" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Nich vörn hollen" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Vörn hollen" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Nich achtern hollen" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Achtern hollen" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Utrullen" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Inrullen" @@ -741,5 +866,12 @@ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" + +#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "De Tosamensetten-Pleger lett sik nich starten.\\nBitte prööv, wat \"kompmgr\" sik mit Dien PATH-Variable finnen lett." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po index 35df8adc55b..35a2f503d3e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -4,118 +4,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Finsterrahmen mit &Titelbalkenklöör teken" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de sülve Klöör för Rahmens as för den Titelbalken nahmen, " -"anners warrt de normale Rahmenklöör bruukt." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "&Greep teken" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Dekoratschonen för Finstern mit en Greep för't Ännern " -"vun de Grött nerrn rechts teekt, anners warrt keen Greep dorstellt." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Akschoneninstellen" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dubbelklick op Menüknoop:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nix doon" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Finster minimeren" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Finster inrullen" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Finster tomaken" - -#: b2/config/config.cpp:66 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"Du kannst den Dubbelklick op den Menüknoop en Akschoon toornen. Laat dat op " -"\"Nix doon\", wenn Du nich seker büst." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nich op all Schriefdischen" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeren" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximeren" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Utrullen" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Inrullen" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Grött ännern" +"Wenn aktiveert, warrt de Finsterrahmen mit de sülve Klöör as de Titelbalken " +"teekt; anners warrt de normalen Klören nahmen." -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "
    B II preview
    " -msgstr "
    Vöransicht för B II
    " +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extraslank" -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz-Finsterdekoratschoon mit en extraslanken Titelbalken" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -150,142 +71,191 @@ msgid "" msgstr "Wenn aktiveert, warrt de Dekoratschonen mit Klöörövergäng teekt." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "
    Keramik preview
    " -msgstr "
    Vöransicht för Keramik
    " +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Vörn hollen" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Finstergreep &wiesen" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Achtern hollen" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt all Finstern mit en Greep nerrn rechts för't Ännern vun " +"de Finstergrött teekt. Dat maakt dat Ännern eenfacher, besünners mit Treckbäll " +"un anner muuslieke Reedschappen op Klappreekners." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Hier kannst Du de Grött vun den Greep ännern." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Lütt" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Installeert en KWM-Muster" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Padd na en Muster-Instellendatei" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "
    KWMTheme
    " msgstr "
    KWM-Muster
    " +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Backig" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Nich backig" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Installeert en KWM-Muster" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Padd na en Muster-Instellendatei" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Klappreekner" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Lütt&bild binnen de Titelbalken-Bucht wiesen" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Utrullen" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn dat Finsterlüttbild binnen de Bucht blang den Text op den " -"Titelbalken wiest warrn schall." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Inrullen" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Lütte B&uchten bi aktive Finstern" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
    B II preview
    " +msgstr "
    Vöransicht för B II
    " + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Titelbalken-Buchten vun aktive Finstern jüst so groot as " -"bi nich aktive Finstern wesen schöölt. Dat is goot för Klappreekners oder " -"Schirmen mit siete Oplösen, wenn Een den Platz beter för den Finsterinholt " -"bruken kann." +"Wenn aktiveert, warrt de sülve Klöör för Rahmens as för den Titelbalken nahmen, " +"anners warrt de normale Rahmenklöör bruukt." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "G&riepbalkens nerrn de Finstern" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "&Greep teken" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn nerrn de Finstern en Balken för't Anfaten teekt warrn " -"schall. Wenn dit nich aktiveert is, warrt nerrn bloots en dünne Rahmen teekt." +"Wenn aktiveert, warrt de Dekoratschonen för Finstern mit en Greep för't Ännern " +"vun de Grött nerrn rechts teekt, anners warrt keen Greep dorstellt." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "&Textschadden bruken" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Akschoneninstellen" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dubbelklick op Menüknoop:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nix doon" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Finster minimeren" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Finster inrullen" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Finster tomaken" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Text op den Titelbalken en Schadden hebben schall." +"Du kannst den Dubbelklick op den Menüknoop en Akschoon toornen. Laat dat op " +"\"Nix doon\", wenn Du nich seker büst." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Instellendialoog" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "Titelutri&chten" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Infarvt Finsterrahmen" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -294,14 +264,29 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Finsterrahmen de sülve Klöör hebben schall as de " "Titelbalken; anners warrt he mit de Achtergrundklöör teekt." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "&Textschadden bruken" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Text op den Titelbalken en Schadden hebben schall." + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Knööp animeren" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -311,13 +296,13 @@ msgstr "" "dor överhengeihst." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Finster bi Dubbelklick op Menüknoop tomaken" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -326,60 +311,79 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Finstern tomaakt warrn schöölt, wenn Du dubbelt op den " "Menüknoop klickst, liek as in Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Lütt&bild binnen de Titelbalken-Bucht wiesen" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Finsterrahmen mit de sülve Klöör as de Titelbalken " -"teekt; anners warrt de normalen Klören nahmen." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extraslank" +"Aktiveer dit, wenn dat Finsterlüttbild binnen de Bucht blang den Text op den " +"Titelbalken wiest warrn schall." -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz-Finsterdekoratschoon mit en extraslanken Titelbalken" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Lütte B&uchten bi aktive Finstern" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Titelbalken-Buchten vun aktive Finstern jüst so groot as " +"bi nich aktive Finstern wesen schöölt. Dat is goot för Klappreekners oder " +"Schirmen mit siete Oplösen, wenn Een den Platz beter för den Finsterinholt " +"bruken kann." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Finstergreep &wiesen" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "G&riepbalkens nerrn de Finstern" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all Finstern mit en Greep nerrn rechts för't Ännern vun " -"de Finstergrött teekt. Dat maakt dat Ännern eenfacher, besünners mit Treckbäll " -"un anner muuslieke Reedschappen op Klappreekners." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Hier kannst Du de Grött vun den Greep ännern." +"Aktiveer dit, wenn nerrn de Finstern en Balken för't Anfaten teekt warrn " +"schall. Wenn dit nich aktiveert is, warrt nerrn bloots en dünne Rahmen teekt." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Lütt" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "
    Keramik preview
    " +msgstr "
    Vöransicht för Keramik
    " -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Vörn hollen" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Achtern hollen" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Klappreekner" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE2" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po index 0ee17a8ae1b..3a51946337d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -4,75 +4,77 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kcommondecoration.cpp:265 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." + +#: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    Vöransicht för %1
    " -#: kcommondecoration.cpp:329 +#: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nich op all Schriefdischen" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Op all Schriefdischen" -#: kcommondecoration.cpp:364 +#: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimeren" -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 +#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maximeren" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Nich vörn hollen" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 +#: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Vörn hollen" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Nich achtern hollen" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 +#: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Achtern hollen" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Utrullen" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Inrullen" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po index f6b64dbe7d6..0173c50e9f0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 01:09+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Bi't Sekern vun dat Bild geev dat en Fehler: %1" msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "De Systeempleger hett dat Ännern vun Biller verbaden." -#: main.cpp:334 +#: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po index f396ad4f838..fdeef61fa5a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,10 +36,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "Kläng utmaakt" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po index 4d502174148..7c97690ad17 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4942,11 +4943,11 @@ msgstr "Spektrum as Bild &exporteren" msgid "Save Spectrum" msgstr "Spektrum sekern" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "Dat Spektrum lett sik nich sekern" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "Bild lett sik nich sekern" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po index 4a3712016bf..60e6ffce10e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 19:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +68,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "Över Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About TDE" +#, fuzzy +msgid "About KDE" msgstr "Över TDE" #: kanagram.cpp:277 @@ -87,19 +89,19 @@ msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kanagram verlaten" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vokavelsetten" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Niege Saken" @@ -327,163 +329,163 @@ msgstr "Tipp:" msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "De markeerte Tipp. Föög en Tipp as Hülp för't Raden vun dat Woort to." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Mit Kanagram kannst Du niege\n" +"Daten ut dat Internet daalladen.\n" +"\n" +"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n" +"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Nieg opstellen" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" "This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " "is shown." msgstr "" "Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Hints" msgstr "Tipps" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "Tipps versteken na:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "Tipps nich automaatsch versteken" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "3 Seconds" msgstr "3 Sekunnen" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "5 Seconds" msgstr "5 Sekunnen" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "7 Seconds" msgstr "7 Sekunnen" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "9 Seconds" msgstr "9 Sekunnen" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Vocabulary Options" msgstr "Vokavelsett-Optschonen" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Play using:" msgstr "Spelen mit:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use standard fonts" msgstr "Standardschriftoorden bruken" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "Bruukt en Standardschriftoort för de Tafel/Böversiet." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Get Chalk Font" msgstr "Kried-Schriftoort halen" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Use sou&nds" msgstr "&Kläng bruken" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Turns sounds on/off." msgstr "Maakt de Kläng an/ut." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Nieg opstellen" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Mit Kanagram kannst Du niege\n" -"Daten ut dat Internet daalladen.\n" -"\n" -"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n" -"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen" - #: vocabedit.cpp:117 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wullt Du Dien Ännern sekern?" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po index 264ef2f2795..f3d7171681b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -5,15 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 22:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Vergliekteken ännern wullt." @@ -65,21 +78,9 @@ msgstr "Richtig" msgid "N&ext Task" msgstr "&Nakamen Opgaav" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Brookreken öven" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -98,19 +99,17 @@ msgstr "" "Klick op dissen Knoop, wenn Du Dien Resultaat pröven wullt. De Knoop " "funkscheneert nich, wenn Du noch keen Resultaat ingeven hest." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "In disse Öven muttst Du en angeven Opgaav mit Bröök lösen." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "In disse Öven mutst Du en Tall na en Brook överföhren." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"In disse Öven muttst Du de geven Opgaav lösen. Du muttst Teller un Nenner " -"ingeven. Du kannst mit de Feller op den Warktüüchbalken instellen, wo swoor de " -"Opgaven warrt. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" +"In disse Öven muttst Du dör de Ingaav vun Teller un Nenner en Tall na en Brook " +"överföhren. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -129,16 +128,6 @@ msgstr "" "Du hest dat richtige Resultaat ingeven, man nich kört.\n" "Giff de Resultaten jümmers kört in. Disse Opgaav warrt as falsch lööst tellt." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr ":" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Brookreken öven" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -431,6 +420,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Instellen för den Opgavenkieker" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "In disse Öven muttst Du en angeven Opgaav mit Bröök lösen." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"In disse Öven muttst Du de geven Opgaav lösen. Du muttst Teller un Nenner " +"ingeven. Du kannst mit de Feller op den Warktüüchbalken instellen, wo swoor de " +"Opgaven warrt. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr ":" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -568,15 +581,3 @@ msgstr "" "kannst de Statistik dör Klicken op den Knoop nerrn torüchsetten. Wenn Du de " "Statistik nich sehn wullt, kannst Du dat Deelfinster mit den pielliek Balken " "linkerhand lütt maken." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "In disse Öven mutst Du en Tall na en Brook överföhren." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"In disse Öven muttst Du dör de Ingaav vun Teller un Nenner en Tall na en Brook " -"överföhren. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po index 30bc125f7c0..870201b147a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po @@ -5,205 +5,189 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:04+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven opstellen" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Datei, de laadt warrn schall" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Pleger 2002-2004" - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Verscheden Koderichten un -Oprümen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Lüttbiller" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Dokment-Informatschonen" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "Beschrieven un Regeln vun dat Projekt." -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Stoop:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Spraak:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Bild" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Standardbild:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Nettsiet:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Nettpost:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Reekners" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Test" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Test mit Fraagpünkt" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Test mit Antwoortpünkt" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "Diaschau" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "Prööv" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "Psycholoogsch Test" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Eenfach" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Swoor" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Fachlüüd" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "&Sammeln opmaken..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Dokmentinformatschonen" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "Na &baven" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "Na &nerrn" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Wilkamen bi KEduca!" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -211,39 +195,39 @@ msgstr "" "Föög mit dat Menü \"Bewerken\" oder een vun de Lüttbiller baven en nieg Fraag " "in." -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Educa-Datei opmaken" -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Antwoorden" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Bild för de Fraag" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Pünkt vun de Fraag" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Tiet" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

    " msgstr " Sekunnen

    " -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Tipp" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Verkloren" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -251,19 +235,19 @@ msgstr "" "Dat Dokment \"%1\" wöör ännert.\n" "Wullt Du dat sekern?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Dokment sekern?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Datei komprimeren" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Dokment sekern as" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -271,11 +255,11 @@ msgstr "" "Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" "Wullt Du dat överschrieven?" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -285,20 +269,20 @@ msgstr "" "sülven Orner as dat Dokment kopeerst.\n" "Wullt Du de Biller koperen?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Biller koperen" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Nich koperen" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 drucken" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -310,11 +294,11 @@ msgstr "" "Du muttst de Dokmentinformatschonen utfüllen\n" "(Bloots de Beschrieven is nödig)" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Dokmentinfo utfüllen..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -324,235 +308,22 @@ msgstr "" "\n" "Du muttst en Fraag infögen." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Fraag infögen" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "Du muttst de Datei angeven, de Du opmaken wullt!" -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Fraag ännern" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Fragen tofögen" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Wohr" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "Du muttst en Server angeven!" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "Anner Instellen" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "Resultaten vun de Antwoort na't Klicken op \"Nakamen\" wiesen" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "Resultaten an't Enn vun den Test wiesen" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "Reeg" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "Fragen in tofällig Reeg wiesen" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "Antwoorden in tofällig Reeg wiesen" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "KEducaPart" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "KEduca-Komponent" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "Test &starten" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "&Nakamen >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "Resultaten &sekern..." - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "Resultaten sekern as" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "Sekern fehlslaan." - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "Fraag %1" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pünkt" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"Du hest %1 Sekunnen för't Lösen vun disse Fraag.\n" -"\n" -"Klick op \"OK\", wenn Du praat büst." - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "Resultaat" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "Richtig Antwoorden" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "Falsch Antwoorden" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "Pünkt tosamen" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "Korrekt Pünkt" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "Falsch Pünkt" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "Tiet tosamen" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "Testtiet" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "De Antwoort is: " - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "De richtige Antwoort is: " - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "Dien Antwoort weer: " - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Spraak" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "%v Sekunnen na" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Fraag" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -571,56 +342,56 @@ msgstr "" "

    Bloots Fraag un Typ doot noot.

    \n" "
    " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Fraag:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Bild:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Pünkt:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&Tiet:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "T&ipp:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Verkloren:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Antwoort" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -639,140 +410,285 @@ msgstr "" "

    Bloots Antwoort un Weert doot noot.

    \n" "
    " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Antwoort:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Weert:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Falsch" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Wohr" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Pünkt:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Weert" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pünkt" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Informatschonen" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - Eerste Schreed" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "En &vörhannen Dokment opmaken:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "En &annerlest bruukt Dokment opmaken:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Mit den Internet-Sammelnkieker opmaken" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "&Nieg Dokment opstellen" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "Sammeln" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven opstellen" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Datei, de laadt warrn schall" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "Server &tofögen" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Pleger 2002-2004" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Verscheden Koderichten un -Oprümen" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "KEduca-Instellendialoog" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "Resultaten wiesen" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Fraag ännern" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "An't Enn vun den Test" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Fragen tofögen" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "Na elk Antwoort" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "Du muttst en Server angeven!" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "Ornen" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "Anner Instellen" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemeen" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "Resultaten vun de Antwoort na't Klicken op \"Nakamen\" wiesen" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "Resultaten an't Enn vun den Test wiesen" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Reeg" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "Fragen in tofällig Reeg wiesen" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "Antwoorden in tofällig Reeg wiesen" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "Pleger opstunns" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "KEducaPart" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "KEduca-Komponent" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "Test &starten" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Nakamen >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "Resultaten &sekern..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "Resultaten sekern as" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "Sekern fehlslaan." + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "Fraag %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "Du hest %1 Sekunnen för't Lösen vun disse Fraag.\n" +#~ "\n" +#~ "Klick op \"OK\", wenn Du praat büst." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Resultaat" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistik" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "Richtig Antwoorden" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "Falsch Antwoorden" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "Pünkt tosamen" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "Korrekt Pünkt" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "Falsch Pünkt" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "Tiet tosamen" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "Testtiet" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "De Antwoort is: " + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "De richtige Antwoort is: " + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "Dien Antwoort weer: " + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Spraak" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "%v Sekunnen na" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Sammeln" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adress:" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "Server &tofögen" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servers" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adress" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Opmaken" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "KEduca-Instellendialoog" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "Resultaten wiesen" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "An't Enn vun den Test" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "Na elk Antwoort" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Ornen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po index a6c5c91e17d..e503bf6c740 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po index c54d85a8802..9b09c0ef8e7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:46+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,6 +26,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DAAN" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&Raden" @@ -83,156 +96,100 @@ msgstr "" "Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 lett sik nich finnen!!\n" "Bitte prööv Dien Installatschoon!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunnen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Klass'sch Galgenmanntje-Speel för TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Verleden Pleger" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Pleger opstunns, Autor" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Sweedsch Datendateien, Programmeer-Hülp, transparent Biller un " -"Översetten-Koderichten" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Natuur-Musterachtergrund" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Blaag Musterachtergrund, Lüttbiller" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Spaansch Datendateien" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Däänsch Datendateien" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Finnsch Datendateien" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Brasiliaansch-Portugeesch Datendateien" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Katalaansch Datendateien" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Mit en nieg Woort spelen" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Italieensch Datendateien" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "Wöör in en nieg Spraak &halen..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Nedderlannsch Datendateien" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "&Speelstoop" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Tschechsch Datendateien" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Söök de Speelstoop ut" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Ungaarsch Datendateien" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Söök hier ut, wo swoor dat Speel is" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Norweegsch (Bokmål) Datendateien" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Spraak" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tadschiiksch Datendateien" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&Utsehn" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Serbsch Datendateien (Kyrillsch un Latien)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "&Meer" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Sloweensch Datendateien" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "&Wööst" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portugeesch Datendateien" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Söök dat Utsehn ut" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Norweegsch (Nynorsk) Datendateien" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Eerst Bookstaav in Grootschrieven" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Törksch Datendateien" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillsch" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Russ'sch Datendateien" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latiensch" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Bulgaarsch Datendateien" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Irsch (Gäälsch) Datendateien" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Spraken" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Weker Galgenmanntje-Biller" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Tieden" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Programmeer-Hülp" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt lett sik nich finnen!!\n" +"Bitte prööv Dien Installatschoon!" -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Programmeer-Hülp, vele Fehlerrichten" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Föögt den Bookstaven \"%1\" to" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-Lüttbild" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Tipps na Klick mit de rechte Muustast" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "" -"Borntext för't Opstellen vun de Lüttbiller för den Tekens-Warktüüchbalken" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Tipp verföögbor" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Borntext-Oprümen" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Bookstaven mit Akzenten ingeven" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -439,12 +396,6 @@ msgstr "" "Kläng.\n" "Standardwies warrt keen Kläng speelt." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Tieden" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -506,94 +457,144 @@ msgstr "Allgemeen" msgid "Special Characters" msgstr "Sünnertekens" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunnen" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Mit en nieg Woort spelen" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Klass'sch Galgenmanntje-Speel för TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "Wöör in en nieg Spraak &halen..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "&Speelstoop" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Verleden Pleger" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Söök de Speelstoop ut" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Pleger opstunns, Autor" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Söök hier ut, wo swoor dat Speel is" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Spraak" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Sweedsch Datendateien, Programmeer-Hülp, transparent Biller un " +"Översetten-Koderichten" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "&Utsehn" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Natuur-Musterachtergrund" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "&Meer" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Blaag Musterachtergrund, Lüttbiller" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "&Wööst" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Spaansch Datendateien" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Söök dat Utsehn ut" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Däänsch Datendateien" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Eerst Bookstaav in Grootschrieven" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Finnsch Datendateien" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillsch" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Brasiliaansch-Portugeesch Datendateien" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latiensch" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Katalaansch Datendateien" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Italieensch Datendateien" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Spraken" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Nedderlannsch Datendateien" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt lett sik nich finnen!!\n" -"Bitte prööv Dien Installatschoon!" +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Tschechsch Datendateien" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Föögt den Bookstaven \"%1\" to" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Ungaarsch Datendateien" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Tipps na Klick mit de rechte Muustast" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Norweegsch (Bokmål) Datendateien" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Tipp verföögbor" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tadschiiksch Datendateien" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Bookstaven mit Akzenten ingeven" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Serbsch Datendateien (Kyrillsch un Latien)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Sloweensch Datendateien" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portugeesch Datendateien" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Norweegsch (Nynorsk) Datendateien" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Törksch Datendateien" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Russ'sch Datendateien" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Bulgaarsch Datendateien" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Irsch (Gäälsch) Datendateien" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Weker Galgenmanntje-Biller" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Programmeer-Hülp" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Programmeer-Hülp, vele Fehlerrichten" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "" +"Borntext för't Opstellen vun de Lüttbiller för den Tekens-Warktüüchbalken" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Borntext-Oprümen" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Deerten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po index be259f0773e..20ed4eaab00 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 01:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -283,13 +284,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "Proportschonen &wohren" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Gadder wiesen" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "Assen wiesen" @@ -1567,15 +1568,15 @@ msgstr "Fast Punkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Bitte de Koordinaten för den niegen Punkt ingeven." -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Punktstil ännern" msgid "Change Object Style" msgstr "Objektstil ännern" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "All &wiesen" @@ -4305,115 +4306,115 @@ msgstr "%1 Objekten wegdoon" msgid "Add %1 Objects" msgstr "%1 Objekten tofögen" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "KigPart" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "Koordinatensysteem &fastleggen" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "Kig-Instellen" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "Utwahl ümdreihen" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "Objekten &wegdoon" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "De utsöchten Objekten wegdoon" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "Konstrukschoon afbreken" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Brickt de Konstrukschoon vun dat jüst opstellte Objekt af" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "All versteken Objekten wiesen" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "&Nieg Makro..." -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "En nieg Makro fastleggen" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "&Typen plegen..." -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "Makrotypen plegen" -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "Ansicht grötter maken" -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "Ansicht lütter maken" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "Ansicht op Schirmgrött topassen" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "Heel Schirm" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "Dit Dokment in'n Heelschirmbedrief wiesen." -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "Wiesrebeet &utsöken" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Söök dat Rebeet ut, dat binnen dat Finster wiest warrn schall." -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "Ansicht-Rebeet &utsöken" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "&Gadder wiesen" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "Gadder wiesen oder versteken" -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "&Assen wiesen" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "Assen wiesen oder versteken" -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "Infraroot-Brill bruken" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "Wiesen vun versteken Objekten an-/utmaken" -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." @@ -4421,11 +4422,11 @@ msgstr "" "Du wullt de Datei \"%1\" opmaken, man dat gifft ehr nich. Bitte prööv, wat Du " "den richtigen Padd ingeven hest." -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "Datei lett sik nich finnen" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4437,11 +4438,11 @@ msgstr "" "schull, kannst Du jümmers fründlich op mailto:toscano.pino@tiscali.it nafragen, " "oder Du maakst dat sülven, un sennst mi en Kodeplaster." -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "Formaat nich ünnerstütt" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -4449,11 +4450,11 @@ msgstr "" "Kig ünnerstütt dat Sekern in anner Dateiformaten as sien egen nich. Wullt Du " "in't Kig-Formaat sekern?" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "In Kig-Formaat sekern" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4461,11 +4462,11 @@ msgstr "" "*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n" "*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "Druckgrött" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" @@ -4474,7 +4475,7 @@ msgstr "" "%n Objekt versteken\n" "%n Objekten versteken" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4587,15 +4588,15 @@ msgstr "Euklidsch Koordinaten bruken" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Poolkoordinaten bruken" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "&Exporteren..." -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" @@ -4604,11 +4605,11 @@ msgstr "" "Wullt Du dissen Typ redig wegdoon?\n" "Wullt Du disse %n Typen redig wegdoon?" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Büst Du seker?" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4616,15 +4617,15 @@ msgstr "" "*.kigt|Kig-Typdateien\n" "*|All Dateien" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "Typen exporteren" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "Typen importeren" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." @@ -4633,7 +4634,7 @@ msgstr "" "Bitte söök bloots den Typ ut, den Du bewerken wullt, un versöök dat denn " "nochmaal." -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Mehr as een Typ utsöcht" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po index 49e7f4703f8..f3427312073 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 02:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po index 2eda632938b..419b3377a92 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po index 03844c8a96c..40600f025c0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 01:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po index ee48f632e31..506b6146000 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -5,212 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 02:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "De Datei gifft dat nich." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Bi't Opmaken vun disse Datei hett dat en Fehler geven" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "De Datei lett sik nich laden" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "De Datei harr en nich bekannt Verschoon-Nummer" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automaatsch" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "De Funkschoon \"%1\" lett sik nich laden" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "De lüttst Rebeetweert mutt sieter wesen as de höögst Rebeetweert" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Schuver %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Schuver Nr. %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Mit dissen Schuver lett sik de Parameter vun de tohören Funkschoonutgaav " -"ännern." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Minimaalweert &ännern" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Maximaalweert &ännern" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Minimaalweert ännern" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Giff den niegen Minimaalweert för den Schuver in:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Maximaalweert ännern" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Giff den niegen Maximaalweert för den Schuver in:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot-Optschonen" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Kopptabell drucken" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Dörsichtig Achtergrund" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Disse Funkschoon hangt vun en anner Funkschoon af" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Syntaxfehler" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Fehlen Klemm" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Funkschoon-Naam nich bekannt" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Leddig Funkschoon-Variable" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"To vele Funkschonen" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Överloop in Beteker-Spieker" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Stapel-Överloop" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Funkschoon-Naam warrt al bruukt." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Rekursiv Funkschoon nich tolaten." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Bi Positschoon %1 lett sik keen fastleggt Konstante finnen." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Leddig Funkschoon" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "De Funkschoonnaam mutt keen Grootbookstaven bargen." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "De Utdruck mutt keen vun den Bruker fastleggt Konstanten bargen." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Bitte föög en gellen Konstanten-Naam twischen A un Z in." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "De Konstante gifft dat al." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -223,41 +27,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever för TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "KmPlot-Komponent lett sik nich finnen." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" +"*|All Dateien" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Böversiet" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Fehler binnen Verwiedern." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verscheden Verbetern" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Opstunns löppt keen anner Utgaav vun KmPlot" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Lüttbild" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Befehlsreeg-Optschonen, MIME-Typen" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Söök de KmPlot-Utgaav ut, na de\n" +"Du de Funkschoon koperen wullt:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursiv Funkschonen sünd nich tolaten" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Bi't Överdregen hett dat en Fehler geven" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -279,7 +83,16 @@ msgstr "Den Weert \"%1\" gifft dat al." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Eenfach Textdatei " -#: kparametereditor.cpp:182 +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "De Datei gifft dat nich." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Bi't Opmaken vun disse Datei hett dat en Fehler geven" + +#: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " "you want to continue?" @@ -462,10 +275,20 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Bitte en Funkschoon utsöken" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "De lüttst Rebeetweert mutt sieter wesen as de höögst Rebeetweert" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Bitte giff en Rebeet twischen %1 un %2 in" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Du muttst en Parameter för disse Funkschoon utsöken" @@ -522,18 +345,6 @@ msgstr "Parameter utsöken" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Söök en Parameter ut:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "KmPlot-Komponent lett sik nich finnen." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" -"*|All Dateien" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Nieg Funkschoonutgaav" @@ -552,278 +363,160 @@ msgstr "Nieg parametersch Utgaav" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nieg poolsch Utgaav" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Teken" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinaten" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "&Schuvers wiesen" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Koordinatensysteem bewerken" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Utgaven bewerken" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursiv Funkschonen sünd nich tolaten" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "Ännern övernehmen un Dialoog tomaken" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Giff en Funkschoonglieken in, t.B. f(x)=x^2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de Ännern övernehmen un dissen Dialoog tomaken wullt." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "Ahn Ännern afbreken" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Dialoog tomaken wullt, ahn de Ännern to sekern." +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstanten" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "List vun Funkschonen, de teekt warrn schöölt" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPlot instellen..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Hier sühst Du de List mit de Funkschonen, de teekt warrt. De markeerten " -"Funkschonen sünd sichtbor, de annern versteken. Klick en Ankrüüzfeld an, wenn " -"Du en Funkschoon wiesen oder versteken wullt." +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Exporteren..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "Markeert Funkschoon wegdoon" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Keen Gröttännern" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon ut de List wegdoon wullt." +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rechteck-Luup" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Grötter" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "De markeerte Funkschoon bewerken" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Lütter" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon bewerken wullt." +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Middelpunkt" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "N&ieg Funkschoonutgaav..." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Finster op trigonometersch Funkschonen topassen" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "Nieg Funkschoon fastleggen" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Vörinstellt &mathemaatsch Funkschonen" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en nieg Funkschoon fastleggen wullt. Dat gifft dree Oorden " -"vun Funkschonen: direktemang angeven Funkschonen, parametersche, un poolsche " -"Utgaven. Söök den passen Typ in de Utklapplist ut." +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Klören..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Nieg ¶metersch Utgaav..." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatensysteem..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Nieg poolsch Utgaav..." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skala..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "Funkschoon &koperen..." +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Schriftoorden..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "Funkschoon &verschuven..." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatensysteem 1" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Afledden bewerken" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatensysteem 2" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "Klöör vun de Bagenlien" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatensysteem 3" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Klöör för de Bagenlien utsöken wullt." +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nieg Funkschoonutgaav..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0,1mm" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nieg parametersch Utgaav..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Klöör:" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "Breed vun de Bagenlien" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "De Breed vun de Bagenlien in Schreed vun 0,1mm ännern" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "De &eerste Afledden wiesen" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "De eerste Afledden wiesen" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nieg Pool-Utgaav..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt ok de eerste Afledden teekt." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Utgaven bewerken..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "&Lienbreed:" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "y-Weert &utreken..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Klöö&r:" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Na Minimaalweert &söken..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Lien&breed:" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Na Maximaalweert &söken..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "De &tweet Afledden wiesen" +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Integraal &utreken" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "De tweet Afledden wiesen" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Fixbewerken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definitschoon" +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Giff hier en eenfach Funkschoonglieken in.\n" +"As Bispeel: f(x)=x^2\n" +"Mehr Optschonen laat sik binnen dat Menü \"Funkschonen\" -> " +"\"Utgaven bewerken\" finnen." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Glieken:" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Schuver 1 wiesen" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "Giff en Glieken in, t.B. f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Schuver 2 wiesen" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Giff en Glieken för de Funkschoon in.\n" -"Bispeel: f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Schuver 3 wiesen" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Verwiedern" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Schuver 4 wiesen" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 #: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 @@ -831,2561 +524,2728 @@ msgstr "Verwiedern" msgid "&Hide" msgstr "&Versteken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "Bagen versteken" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Maak dit an, wenn Du den Funkschoonbagen versteken wullt." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Parameterweerten" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Bruken" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "Den Parameterweert mit en Schuver ännern" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Verschuven" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:214 msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Parameterweerten mit en Schuver ännern wullt. Söök den " -"Schuver ut de List rechterhand ut. De Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 " -"(rechts)." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Schuver utsöken" +"De Utgaav wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:252 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Söök en Schuver ut, wenn Du de Parameterweerten dünaamsch ännern wullt. De " -"Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 (rechts)." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Weerten ut en List" +"De Datei mit en oolt Dateiformaat sekert. Wenn Du ehr sekerst, lett se sik mit " +"öller Verschonen vun KmPlot nich mehr opmaken. Wullt Du redig wiedermaken?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "Parameterweerten ut en List inlesen" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Mit nieg Formaat sekern" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:266 msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Maak dit an, wenn KmPlot vörgeven Weerten ut en List bruken schall. De List " -"lett sik na en Klick op den Knoop rechterhand bewerken." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "List bewerken..." +"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "De Parameterlist bewerken" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "De Datei lett sik nich sekern" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en List mit Parameterweerten opmaken wullt. Se laat sik " -"hier tofögen, wegdoon un ännern." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Parameterweerten utmaken" +"*.svg|Skaleerbor Vektorgrafik (*.svg)\n" +"*.bmp|Pixelbild 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Pixelbild 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Keen Parameterweert bruken" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "De Adress lett sik nich sekern." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Parameterweerten in de Funkschoon op Null sett." +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Bagen drucken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Egen M&inimaalweert för't Teken:" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Den sietsten Weert för't Teken topassen" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Klören bewerken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du nerrn de Grenz för't Tekenrebeet fastleggen wullt." +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Min:" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Skaleren bewerken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 -#, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "Nerrngrenz vun dat Tekenrebeet" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Schriftoorden bewerken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Egen M&aximaalweert för't Teken:" +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametersch Funkschonen mööt binnen den Dialoog \"Nieg parametersch Utgaav\" " +"ingeven warrn, de sik över den Menübalken finnen lett" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 -#, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Den hööchsten Weert för't Teken topassen" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursiv Funkschoon nich verlöövt" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 -#, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "Bövergrenz vun dat Tekenrebeet" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Ma&x:" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "En Funkschoon bruukt disse Konstante, se lett sik dorüm nich wegdoon." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "De Indrag lett sik nich finnen." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Naam utsöken" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Söök en Naam för de Konstante ut:" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Integraal" +msgid "&Plot" +msgstr "&Teken" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Integraal wiesen" +msgid "Show S&liders" +msgstr "&Schuvers wiesen" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Fastpunkt" +msgid "Edit Plots" +msgstr "Utgaven bewerken" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "&x-Weert:" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "Ännern övernehmen un Dialoog tomaken" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "&y-Weert:" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du de Ännern övernehmen un dissen Dialoog tomaken wullt." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Giff den x-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "Ahn Ännern afbreken" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." msgstr "" -"Giff den fasten x-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " -"\"pi/2\"" +"Klick hier, wenn Du den Dialoog tomaken wullt, ahn de Ännern to sekern." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "Giff den y-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "List vun Funkschonen, de teekt warrn schöölt" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Giff den fasten y-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " -"\"pi/2\"" +"Hier sühst Du de List mit de Funkschonen, de teekt warrt. De markeerten " +"Funkschonen sünd sichtbor, de annern versteken. Klick en Ankrüüzfeld an, wenn " +"Du en Funkschoon wiesen oder versteken wullt." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "N&auigkeit:" +msgid "delete the selected function" +msgstr "Markeert Funkschoon wegdoon" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Egen &Nauigkeit" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon ut de List wegdoon wullt." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Nauigkeit topassen" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Klöör:" +msgid "edit the selected function" +msgstr "De markeerte Funkschoon bewerken" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Lienbreed:" +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon bewerken wullt." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Konstanteneditor" +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "N&ieg Funkschoonutgaav..." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "Markeert Konstante wegdoon" +msgid "define a new function" +msgstr "Nieg Funkschoon fastleggen" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de markeerte Konstante wegdoon wullt. Se lett sik bloots " -"wegdoon, wenn se nich vun en Bagen bruukt warrt." - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "&Weert ännern..." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du en nieg Funkschoon fastleggen wullt. Dat gifft dree Oorden " +"vun Funkschonen: direktemang angeven Funkschonen, parametersche, un poolsche " +"Utgaven. Söök den passen Typ in de Utklapplist ut." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Den Weert vun en egen Konstante ännern" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nieg ¶metersch Utgaav..." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Weert vun de markeerte Konstante ännern wullt. Ehr Naam " -"lett sik nich ännern." +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Nieg poolsch Utgaav..." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "&Koperen" +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "Funkschoon &koperen..." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Kopeert de markeerte Konstante" +msgid "&Move Function..." +msgstr "Funkschoon &verschuven..." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de markeert Konstante na en anner Konstante koperen wullt. " -"Du kannst den niegen Naam op en List utsöken." +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Afledden bewerken" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +msgid "color of the plot line" +msgstr "Klöör vun de Bagenlien" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Nieg Konstante tofögen" +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Klöör för de Bagenlien utsöken wullt." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Konstante tofögen wullt." +msgid "0.1mm" +msgstr "0,1mm" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +msgid "&Color:" +msgstr "&Klöör:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +msgid "width of the plot line" +msgstr "Breed vun de Bagenlien" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "List mit egen Konstanten" +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "De Breed vun de Bagenlien in Schreed vun 0,1mm ännern" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "" -"Markeer en Konstante, wenn Du ehr wegdoon oder koperen oder ehr Weert ännern " -"wullt." +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "De &eerste Afledden wiesen" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Konstante bewerken" +msgid "Show first derivative" +msgstr "De eerste Afledden wiesen" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt ok de eerste Afledden teekt." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" +msgid "&Line width:" +msgstr "&Lienbreed:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Naam vun de Konstante (bloots een Teken, keen \"E\")" +msgid "Colo&r:" +msgstr "Klöö&r:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." -msgstr "" -"Giff hier den Naam vun de Konstante in. Egen Konstantennaams dörvt bloots een " -"Teken lang wesen, de Konstante \"E\" is reserveert för de Eulertall." +msgid "Line &width:" +msgstr "Lien&breed:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 #, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Giff hier den Weert vun de Konstante in." +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "De &tweet Afledden wiesen" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "" -"De Weert vun en Konstante kann en Utdruck wesen, t.B. \"pi/2\" oder " -"\"sqrt(2)\"." +msgid "Show second derivative" +msgstr "De tweet Afledden wiesen" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Parametersch Utgaav bewerken" +msgid "Definition" +msgstr "Definitschoon" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "&Equation:" +msgstr "&Glieken:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "Giff en Utdruck in" +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "Giff en Glieken in, t.B. f(x)=x^2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" msgstr "" -"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" -"De Hülpvariable is \"t\".\n" -"Bispeel: cos(t)" +"Giff en Glieken för de Funkschoon in.\n" +"Bispeel: f(x)=x^2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Extensions" +msgstr "Verwiedern" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "Naam vun de Funkschoon" +msgid "hide the plot" +msgstr "Bagen versteken" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Giff den Naam vun de Funkschoon in.\n" -"De Naam vun en Funkschoon mutt eensoortet wesen. Wenn Du disse Reeg leddig " -"lettst, warrt KmPlot en Standardnaam bruken. Du kannst em later ännern." +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Maak dit an, wenn Du den Funkschoonbagen versteken wullt." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "Parameter Values" +msgstr "Parameterweerten" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +msgid "Use" +msgstr "Bruken" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "Den Parameterweert mit en Schuver ännern" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." msgstr "" -"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" -"De Hülpvariable is \"t\".\n" -"Bispeel: sin(t)" +"Maak dit an, wenn Du de Parameterweerten mit en Schuver ännern wullt. Söök den " +"Schuver ut de List rechterhand ut. De Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 " +"(rechts)." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Select a slider" +msgstr "Schuver utsöken" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Versteken" +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Söök en Schuver ut, wenn Du de Parameterweerten dünaamsch ännern wullt. De " +"Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 (rechts)." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Values from a list" +msgstr "Weerten ut en List" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "Ännern an de List övernehmen" +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "Parameterweerten ut en List inlesen" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Ännern op de Funkschonenlist anwennen wullt." - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "Ahn Ännern afbreken" +"Maak dit an, wenn KmPlot vörgeven Weerten ut en List bruken schall. De List " +"lett sik na en Klick op den Knoop rechterhand bewerken." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Klick hier, wenn Du den Dialoog ahn jichtenswelk Ännern tomaken wullt." +msgid "Edit List..." +msgstr "List bewerken..." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Max:" +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "De Parameterlist bewerken" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Egen Maximaalweert för t:" +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du en List mit Parameterweerten opmaken wullt. Se laat sik " +"hier tofögen, wegdoon un ännern." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn en Hööchstweert för t fastleggen wullt." +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Parameterweerten utmaken" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Egen Minimaalweert för t:" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Keen Parameterweert bruken" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn den sietsten Weert för t fastleggen wullt." +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Parameterweerten in de Funkschoon op Null sett." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Pool-Utgaav bewerken" +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Egen M&inimaalweert för't Teken:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "Giff en Glieken in, t.B. alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Den sietsten Weert för't Teken topassen" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." msgstr "" -"Giff en Utdruck för de Funkschoon in. Dat Prefix \"h\" warrt automaatsch " -"toföögt.\n" -"Bispeel: alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" +"Maak dit an, wenn Du nerrn de Grenz för't Tekenrebeet fastleggen wullt." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "h" +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Glieken:" +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "Nerrngrenz vun dat Tekenrebeet" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Max:" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Egen M&aximaalweert för't Teken:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Min:" +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Den hööchsten Weert för't Teken topassen" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Egen Minimaalweert för Winkel:" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "Bövergrenz vun dat Tekenrebeet" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Tekenrebeet topassen" +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&x:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Egen Maximaalweert för Winkel:" +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Funkschoon" +msgid "Integral" +msgstr "Integraal" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "De verföögboren Funkschonen, de Du utsöken kannst" +msgid "Show integral" +msgstr "Integraal wiesen" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "" -"Dit sünd all verföögbor Funkschonen, de Du bruken kannst. Söök dor een vun ut." +msgid "Initial Point" +msgstr "Fastpunkt" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "Dialoog tomaken" +msgid "&x-value:" +msgstr "&x-Weert:" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Dialoog tomaken un na't Hööftfinster torüchgahn" +msgid "&y-value:" +msgstr "&y-Weert:" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Parameterweert utsöken..." +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Giff den x-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "Den Parameterweert utsöken, den Du bruken wullt" +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Giff den fasten x-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " +"\"pi/2\"" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Wenn de Funkschoon Parameterweerten bargt, muttst Du se hier utsöken." +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "Giff den y-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Parameter-Editor" +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Giff den fasten y-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " +"\"pi/2\"" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "List mit Parameterweerten" +msgid "P&recision:" +msgstr "N&auigkeit:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Dit is de List mit all Parameterweerten vun de Funkschoon." +msgid "Custom &precision" +msgstr "Egen &Nauigkeit" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Dialoog tomaken" +msgid "Customize the precision" +msgstr "Nauigkeit topassen" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Finster tomaken un na den Funkschoon-Dialoog torüchgahn" +msgid "Color:" +msgstr "Klöör:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." +msgid "Line width:" +msgstr "Lienbreed:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Weerten na en Textdatei exporteren" +msgid "Constant Editor" +msgstr "Konstanteneditor" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "Markeert Konstante wegdoon" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 #, no-c-format msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." msgstr "" -"Exporteert Weerten na en Textdatei. Elk Weert binnen de Parameterlist warrt na " -"een Reeg binnen de Datei schreven." +"Klick hier, wenn Du de markeerte Konstante wegdoon wullt. Se lett sik bloots " +"wegdoon, wenn se nich vun en Bagen bruukt warrt." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Importeren..." +msgid "&Change Value..." +msgstr "&Weert ännern..." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Weerten ut en Textdatei importeren" +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Den Weert vun en egen Konstante ännern" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 #, no-c-format msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." msgstr "" -"Importeert Weerten ut en Textdatei. Elk Reeg binnen de Datei warrt as Weert " -"oder Utdruck inleest." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 -#, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Koordinaten" +"Klick hier, wenn Du den Weert vun de markeerte Konstante ännern wullt. Ehr Naam " +"lett sik nich ännern." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Assen:" +msgid "D&uplicate" +msgstr "&Koperen" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "Assenklöör utsöken" +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Kopeert de markeerte Konstante" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." msgstr "" -"Giff de Klöör för de Assen an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " -"den Knoop \"OK\" klickst." +"Klick hier, wenn Du de markeert Konstante na en anner Konstante koperen wullt. " +"Du kannst den niegen Naam op en List utsöken." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "Gadderklöör utsöken" +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "" -"Giff de Klöör för't Gadder an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " -"den Knoop \"OK\" klickst." +msgid "Add a new constant" +msgstr "Nieg Konstante tofögen" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Gadder:" +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Konstante tofögen wullt." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Standard-Funkschoonklören" +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.2" +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.2. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.2 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.2 fastleggst." +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "List mit egen Konstanten" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.5" +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Markeer en Konstante, wenn Du ehr wegdoon oder koperen oder ehr Weert ännern " +"wullt." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "Konstante bewerken" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Naam vun de Konstante (bloots een Teken, keen \"E\")" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.5. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.5 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.5 fastleggst." +"Giff hier den Naam vun de Konstante in. Egen Konstantennaams dörvt bloots een " +"Teken lang wesen, de Konstante \"E\" is reserveert för de Eulertall." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.1" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Giff hier den Weert vun de Konstante in." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.1. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.1 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.1 fastleggst." +"De Weert vun en Konstante kann en Utdruck wesen, t.B. \"pi/2\" oder " +"\"sqrt(2)\"." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Funkschoon &1:" +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Parametersch Utgaav bewerken" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.3" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "Giff en Utdruck in" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.3. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.3 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.3 fastleggst." +"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" +"De Hülpvariable is \"t\".\n" +"Bispeel: cos(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Funkschoon &3:" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Funkschoon &2:" +msgid "name of the function" +msgstr "Naam vun de Funkschoon" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Funkschoon &4:" +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Giff den Naam vun de Funkschoon in.\n" +"De Naam vun en Funkschoon mutt eensoortet wesen. Wenn Du disse Reeg leddig " +"lettst, warrt KmPlot en Standardnaam bruken. Du kannst em later ännern." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.4" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.4. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.4 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.4 fastleggst." +"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" +"De Hülpvariable is \"t\".\n" +"Bispeel: sin(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Funkschoon &5:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Funkschoon &7:" +msgid "Hide" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Funkschoon &8:" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.9" +msgid "apply changes to the list" +msgstr "Ännern an de List övernehmen" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.9. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.9 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.9 fastleggst." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Ännern op de Funkschonenlist anwennen wullt." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Funkschoon &6:" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "Ahn Ännern afbreken" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.7" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Klick hier, wenn Du den Dialoog ahn jichtenswelk Ännern tomaken wullt." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.7. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.7 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.7 fastleggst." +msgid "&Max:" +msgstr "&Max:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.8" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Egen Maximaalweert för t:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.8. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.8 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.8 fastleggst." +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn en Hööchstweert för t fastleggen wullt." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.6" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Egen Minimaalweert för t:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.6. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.6 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.6 fastleggst." +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn den sietsten Weert för t fastleggen wullt." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Funkschoon &9:" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Pool-Utgaav bewerken" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.10" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "Giff en Glieken in, t.B. alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.10. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.10 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.10 fastleggst." +"Giff en Utdruck för de Funkschoon in. Dat Prefix \"h\" warrt automaatsch " +"toföögt.\n" +"Bispeel: alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funkschoon 1&0:" +msgid "r" +msgstr "h" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Assen" +msgid "Equation:" +msgstr "Glieken:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "&x-Ass" +msgid "Max:" +msgstr "Max:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[ -8 ; 8 ]" +msgid "Min:" +msgstr "Min:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Vörinstellt Tekenrebeden" +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Egen Minimaalweert för Winkel:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "En vörinstellt Tekenrebeet utsöken" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Tekenrebeet topassen" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 ; 5]" +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Egen Maximaalweert för Winkel:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 ; 16]" +msgid "Graph" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 ; 10]" +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "De verföögboren Funkschonen, de Du utsöken kannst" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"Dit sünd all verföögbor Funkschonen, de Du bruken kannst. Söök dor een vun ut." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Egen Tekenrebeet-Grenzen" +msgid "close the dialog" +msgstr "Dialoog tomaken" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Giff en gellen Utdruck in, t.B. \"2*pi\" oder \"e/2\"." +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Dialoog tomaken un na't Hööftfinster torüchgahn" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "&y-Ass" +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Parameterweert utsöken..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Assenlien-Breed:" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "Den Parameterweert utsöken, den Du bruken wullt" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Lienbreed" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Wenn de Funkschoon Parameterweerten bargt, muttst Du se hier utsöken." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr " x 0,1mm" +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Parameter-Editor" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Meetstreek-Breed:" +msgid "list of parameter values" +msgstr "List mit Parameterweerten" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Meetstreek-Längde:" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Dit is de List mit all Parameterweerten vun de Funkschoon." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Längde vun den Meetstreek" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Dialoog tomaken" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Giff de Längde vun den Meetstreek in." +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Finster tomaken un na den Funkschoon-Dialoog torüchgahn" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Pielen wiesen" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "Sichtbor Pielen an de Assenennen" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Weerten na en Textdatei exporteren" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen an ehr Ennen hebben schöölt." - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Betekers wiesen" +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exporteert Weerten na en Textdatei. Elk Weert binnen de Parameterlist warrt na " +"een Reeg binnen de Datei schreven." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "Sichtbor Betekers an de Assen" +msgid "&Import..." +msgstr "&Importeren..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Maak dit an, wenn Du Betekers blang de Assen hebben wullt." +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Weerten ut en Textdatei importeren" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extrarahmen wiesen" +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"Importeert Weerten ut en Textdatei. Elk Reeg binnen de Datei warrt as Weert " +"oder Utdruck inleest." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "Sichtbor Extrarahmen" +msgid "&Coords" +msgstr "&Koordinaten" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "Maak dit an, wenn Du rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen hebben wullt." +msgid "&Axes:" +msgstr "&Assen:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Assen wiesen" +msgid "select color for the axes" +msgstr "Assenklöör utsöken" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "Sichtbor Assen" +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Giff de Klöör för de Assen an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " +"den Knoop \"OK\" klickst." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." +msgid "select color for the grid" +msgstr "Gadderklöör utsöken" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Gadder" +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Giff de Klöör för't Gadder an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " +"den Knoop \"OK\" klickst." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "Gadder&stil" +msgid "&Grid:" +msgstr "&Gadder:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Verföögbor Gadderstilen" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&Standard-Funkschoonklören" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keen" +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Keen Gadder warrt teekt." +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.2. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.2 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.2 fastleggst." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lienen" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Een Lien för elk Meetstreek." +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.5. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.5 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.5 fastleggst." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Krüüzpünkt" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Bloots lütte Krüzen binnen dat Tekenrebeet" +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.1. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.1 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.1 fastleggst." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Pool" +msgid "Function &1:" +msgstr "Funkschoon &1:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Krinken rund den Koordinatenborn" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.3" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Breed vun de Gadderlienen" +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.3. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.3 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.3 fastleggst." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Giff de Breed vun de Gadderlienen in." +msgid "Function &3:" +msgstr "Funkschoon &3:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "&Kopptabell:" +msgid "Function &2:" +msgstr "Funkschoon &2:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Assen&schriftoort:" +msgid "Function &4:" +msgstr "Funkschoon &4:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "Assenschrift&grött:" +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.4" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "De Schriftoort för de Assen" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Söök de Schriftoort för de Assenbetekers ut. Wenn de Betekers nich sichtbor " -"sünd, prööv, wat Du \"Betekers wiesen\" binnen den Dialoog för de " -"Koordinaten-Instellen anmaakt hest." +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.4. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.4 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.4 fastleggst." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "De Schriftgrött för de Assen" +msgid "Function &5:" +msgstr "Funkschoon &5:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött för de Assen fastleggen" +msgid "Function &7:" +msgstr "Funkschoon &7:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "De Schriftoort för de Kopptabell" +msgid "Function &8:" +msgstr "Funkschoon &8:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Söök de Schriftoort för de Kopptabell ut. De Kopptabell lett sik tosamen mit " -"den Funkschoonbagen utdrucken." +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.9" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Gröttermaken üm:" +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.9. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.9 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.9 fastleggst." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Lüttermaken üm:" +msgid "Function &6:" +msgstr "Funkschoon &6:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.7" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "De Weert för't Gröttermaken" +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.7. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.7 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.7 fastleggst." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "De Weert för't Lüttermaken" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.8" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Achtergrundklöör" +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.8. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.8 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.8 fastleggst." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Klöör för't Tekenrebeet achter dat Gadder." +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.6" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Achtergrundklöör utsöken wullt. Disse " -"Optschoon warkt sik nich op den Druck oder exporteerte Biller ut." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Winkelangaven" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.6. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.6 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.6 fastleggst." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Bagenmaat" +msgid "Function &9:" +msgstr "Funkschoon &9:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt dat Bagenmaat för Winkels." +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.10" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Winkels in't Bagenmaat angeven wullt. Dit is bloots för " -"trigonometersch Funkschonen wichtig." +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.10. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.10 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.10 fastleggst." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Graad" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Funkschoon 1&0:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt Graad för Winkels." +msgid "&Axes" +msgstr "&Assen" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Winkels in Graad angeven wullt. Dit is bloots för " -"trigonometersch Funkschonen wichtig." +msgid "&X Axis" +msgstr "&x-Ass" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Nauigkeit" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 ; 8 ]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Pünkt per Pixel:" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Vörinstellt Tekenrebeden" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Leggt fast, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrt" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "En vörinstellt Tekenrebeet utsöken" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Giff in, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrn schöölt. Bruuk höger Weerten bi " -"gaue Reekners oder vigeliensche Bagens." +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 ; 5]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "Relativ Schrittbreed &bruken" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 ; 16]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Bruuk de sülve Nauigkeit för all Finstergrötten" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 ; 10]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Wenn de relativ Schrittbreed anmaakt is, warrt de Schrittbreed na de " -"Finstergrött topasst." +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "x-Ass" +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Egen Tekenrebeet-Grenzen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Indelen:" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Giff en gellen Utdruck in, t.B. \"2*pi\" oder \"e/2\"." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Drucken:" +msgid "&Y Axis" +msgstr "&y-Ass" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 Streek =" +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Assenlien-Breed:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Line width" +msgstr "Lienbreed" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "0.1 mm" +msgstr " x 0,1mm" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Tic width:" +msgstr "Meetstreek-Breed:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Tic length:" +msgstr "Meetstreek-Längde:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0,5" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Längde vun den Meetstreek" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "Pi/2" +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Giff de Längde vun den Meetstreek in." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "Pi/3" +msgid "Show arrows" +msgstr "Pielen wiesen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "Pi/4" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "Sichtbor Pielen an de Assenennen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "Indelen vun de x-Ass bi't Drucken fastleggen" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen an ehr Ennen hebben schöölt." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " -"Gadderlienen vun de x-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." +msgid "Show labels" +msgstr "Betekers wiesen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "visible tic labels" +msgstr "Sichtbor Betekers an de Assen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "Indelen vun de x-Ass fastleggen" +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Maak dit an, wenn Du Betekers blang de Assen hebben wullt." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de x-Ass liggt, un so ok, wo " -"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extrarahmen wiesen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "y-Ass" +msgid "visible extra frame" +msgstr "Sichtbor Extrarahmen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "Indelen vun de y-Ass fastleggen" +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "Maak dit an, wenn Du rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen hebben wullt." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " -"Gadderlienen vun de y-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." +msgid "Show axes" +msgstr "Assen wiesen" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de y-Ass liggt, un so ok, wo " -"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." +msgid "visible axes" +msgstr "Sichtbor Assen" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Schuver" +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "&Grid" +msgstr "&Gadder" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Assenlien-Breed" +msgid "Grid &Style" +msgstr "Gadder&stil" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Giff de Breed vun de Assenlienen in." +msgid "Available grid styles" +msgstr "Verföögbor Gadderstilen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Anmaakt, wenn de Betekers sichtbor sünd" +msgid "None" +msgstr "Keen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Maak dit an, wenn de Betekers bi de Assen wiest warrn schöölt." +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Keen Gadder warrt teekt." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Anmaakt, wenn de Assen sichtbor sünd" +msgid "Lines" +msgstr "Lienen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." +msgid "A line for every tic." +msgstr "Een Lien för elk Meetstreek." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Anmaakt, wenn de Pielen sichtbor sünd" +msgid "Crosses" +msgstr "Krüüzpünkt" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen hebben schöölt." +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Bloots lütte Krüzen binnen dat Tekenrebeet" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Gadderlien-Breed" +msgid "Polar" +msgstr "Pool" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Gadderstil" +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Krinken rund den Koordinatenborn" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Den Gadderstil utsöken" +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Breed vun de Gadderlienen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Anmaakt, wenn en Rahmen sichtbor is" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Giff de Breed vun de Gadderlienen in." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Rahmen wiest warrn schall." +msgid "&Header table:" +msgstr "&Kopptabell:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Anmaakt, wenn en Extrarahmen sichtbor is" +msgid "Axis &font:" +msgstr "Assen&schriftoort:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen wiest warrn schall." +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Assenschrift&grött:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Meetstreek-Längde" +msgid "the font for the axis" +msgstr "De Schriftoort för de Assen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Giff de Längde vun de Meetstreken in" +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"Söök de Schriftoort för de Assenbetekers ut. Wenn de Betekers nich sichtbor " +"sünd, prööv, wat Du \"Betekers wiesen\" binnen den Dialoog för de " +"Koordinaten-Instellen anmaakt hest." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Meetstreek-Breed" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "De Schriftgrött för de Assen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Giff de Breed vun de Meetstreken in." +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött för de Assen fastleggen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Bagenlien-Breed" +msgid "the font for the header table" +msgstr "De Schriftoort för de Kopptabell" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Giff de Breed vun de Bagenlienen in." +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Söök de Schriftoort för de Kopptabell ut. De Kopptabell lett sik tosamen mit " +"den Funkschoonbagen utdrucken." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de x-Ass" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Gröttermaken üm:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Vörinstellt Breden för't Tekenrebeet" +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Lüttermaken üm:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de y-Ass" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Vörinstellt Hööchden för't Tekenrebeet" +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "De Weert för't Gröttermaken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Linke Grenz" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "De Weert för't Lüttermaken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de linke Grenz vun dat Tekenrebeet in." +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrundklöör" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Rechte Grenz" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Klöör för't Tekenrebeet achter dat Gadder." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de rechte Grenz vun dat Tekenrebeet in." +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Achtergrundklöör utsöken wullt. Disse " +"Optschoon warkt sik nich op den Druck oder exporteerte Biller ut." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Grenz nerrn" +msgid "Angle Mode" +msgstr "Winkelangaven" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de Grenz nerrn vun dat Tekenrebeet in." +msgid "&Radian" +msgstr "&Bagenmaat" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Grenz baven" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de Grenz baven vun dat Tekenrebeet in." +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt dat Bagenmaat för Winkels." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Winkels in't Bagenmaat angeven wullt. Dit is bloots för " +"trigonometersch Funkschonen wichtig." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in." +msgid "&Degree" +msgstr "&Graad" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt Graad för Winkels." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in" +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Winkels in Graad angeven wullt. Dit is bloots för " +"trigonometersch Funkschonen wichtig." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Druckbreed vun een Eenheit" +msgid "Precision" +msgstr "Nauigkeit" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit in Zentimeters in." +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Pünkt per Pixel:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "Druckhööchde vun een Eenheit" +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Leggt fast, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrt" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit in Zentimeters in." +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"Giff in, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrn schöölt. Bruuk höger Weerten bi " +"gaue Reekners oder vigeliensche Bagens." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "Schriftoort för de Assenbetekers" +msgid "&Use relative step width" +msgstr "Relativ Schrittbreed &bruken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "Söök en Schriftoort för de Assenbetekers ut." +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Bruuk de sülve Nauigkeit för all Finstergrötten" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "Schriftgrött för de Assenbetekers" +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Wenn de relativ Schrittbreed anmaakt is, warrt de Schrittbreed na de " +"Finstergrött topasst." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "Söök en Schriftoortgrött för de Assenbetekers ut." +msgid "X-Axis" +msgstr "x-Ass" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "Schriftoort för de Kopptabell bi't Drucken" +msgid "Scaling:" +msgstr "Indelen:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "" -"Söök en Schriftoort för de Tabell ut, de baven op de Siet utdruckt warrt." +msgid "Printing:" +msgstr "Drucken:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Assenlien-Klöör" +msgid "1 tic =" +msgstr "1 Streek =" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Giff de Klöör för de Assenlienen in." +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Gadderklöör" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Söök en Klöör för de Gadderlienen ut." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Klöör för Funkschoon 1" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.1 ut." +msgid "0.5" +msgstr "0,5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Klöör för Funkschoon 2" +msgid "pi/2" +msgstr "Pi/2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.2 ut." +msgid "pi/3" +msgstr "Pi/3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Klöör för Funkschoon 3" +msgid "pi/4" +msgstr "Pi/4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.3 ut." +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "Indelen vun de x-Ass bi't Drucken fastleggen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Klöör för Funkschoon 4" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " +"Gadderlienen vun de x-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.4 ut." +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Klöör för Funkschoon 5" +msgid "automatic" +msgstr "automaatsch" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.5 ut." +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "Indelen vun de x-Ass fastleggen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Klöör för Funkschoon 6" +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de x-Ass liggt, un so ok, wo " +"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.6 ut." +msgid "Y-Axis" +msgstr "y-Ass" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Klöör för Funkschoon 7" +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "Indelen vun de y-Ass fastleggen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.7 ut." +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " +"Gadderlienen vun de y-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Klöör för Funkschoon 8" +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de y-Ass liggt, un so ok, wo " +"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.8 ut." +msgid "Slider" +msgstr "Schuver" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Klöör för Funkschoon 9" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.9 ut." +msgid "Axis-line width" +msgstr "Assenlien-Breed" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Klöör för Funkschoon 10" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Giff de Breed vun de Assenlienen in." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.10 ut." +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Anmaakt, wenn de Betekers sichtbor sünd" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Schrittbreed in Pixels" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Maak dit an, wenn de Betekers bi de Assen wiest warrn schöölt." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "En grötter Schrittbreed gifft en gauer, man weniger nau Bagenteken." +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Anmaakt, wenn de Assen sichtbor sünd" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Relativ Schrittbreed bruken" +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Bagenmaat ansteed vun Graad" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Anmaakt, wenn de Pielen sichtbor sünd" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Maak dit an, wenn Du dat Bagenmaat bruken wullt" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen hebben schöölt." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrundklöör" +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Gadderlien-Breed" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "De Achtergrundklöör för't de Tekenrebeet" +msgid "Grid Style" +msgstr "Gadderstil" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Gröttermaak-Schritt" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Den Gadderstil utsöken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "De Weert för't Gröttermaken" +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Anmaakt, wenn en Rahmen sichtbor is" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Lüttermaak-Schritt" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Rahmen wiest warrn schall." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "De Weert för't Lüttermaken" - -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "De Bruker hett dat Teken afbraken." +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Anmaakt, wenn en Extrarahmen sichtbor is" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parameters:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen wiest warrn schall." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Tekenrebeet" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Tic length" +msgstr "Meetstreek-Längde" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Assendelen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Giff de Längde vun de Meetstreken in" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Druckformaat" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Tic width" +msgstr "Meetstreek-Breed" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-Ass:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Giff de Breed vun de Meetstreken in." -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-Ass:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "Bagenlien-Breed" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funkschonen:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Giff de Breed vun de Bagenlienen in." -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "Nullsteed" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de x-Ass" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Wullt Du disse Funkschoon redig wegdoon?" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Vörinstellt Breden för't Tekenrebeet" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Fehler binnen Verwiedern." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de y-Ass" -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Opstunns löppt keen anner Utgaav vun KmPlot" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Vörinstellt Hööchden för't Tekenrebeet" -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "Linke Grenz" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Söök de KmPlot-Utgaav ut, na de\n" -"Du de Funkschoon koperen wullt:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de linke Grenz vun dat Tekenrebeet in." -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Bi't Överdregen hett dat en Fehler geven" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "Rechte Grenz" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "En Funkschoon bruukt disse Konstante, se lett sik dorüm nich wegdoon." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de rechte Grenz vun dat Tekenrebeet in." -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "De Indrag lett sik nich finnen." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "Grenz nerrn" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Naam utsöken" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de Grenz nerrn vun dat Tekenrebeet in." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Söök en Naam för de Konstante ut:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "Grenz baven" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Giff en Funkschoonglieken in, t.B. f(x)=x^2" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de Grenz baven vun dat Tekenrebeet in." -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in." -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstanten" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot instellen..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Exporteren..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Druckbreed vun een Eenheit" -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Keen Gröttännern" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit in Zentimeters in." -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rechteck-Luup" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Druckhööchde vun een Eenheit" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Grötter" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit in Zentimeters in." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Lütter" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Schriftoort för de Assenbetekers" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Middelpunkt" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Söök en Schriftoort för de Assenbetekers ut." -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Finster op trigonometersch Funkschonen topassen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Schriftgrött för de Assenbetekers" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Vörinstellt &mathemaatsch Funkschonen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Söök en Schriftoortgrött för de Assenbetekers ut." -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Klören..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Schriftoort för de Kopptabell bi't Drucken" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatensysteem..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "" +"Söök en Schriftoort för de Tabell ut, de baven op de Siet utdruckt warrt." -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skala..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "Assenlien-Klöör" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Schriftoorden..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Giff de Klöör för de Assenlienen in." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatensysteem 1" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "Gadderklöör" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatensysteem 2" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Söök en Klöör för de Gadderlienen ut." -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatensysteem 3" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "Klöör för Funkschoon 1" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nieg Funkschoonutgaav..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.1 ut." -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nieg parametersch Utgaav..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "Klöör för Funkschoon 2" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nieg Pool-Utgaav..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.2 ut." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Utgaven bewerken..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "Klöör för Funkschoon 3" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "y-Weert &utreken..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.3 ut." -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Na Minimaalweert &söken..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "Klöör för Funkschoon 4" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Na Maximaalweert &söken..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.4 ut." -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Integraal &utreken" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "Klöör för Funkschoon 5" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Fixbewerken" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.5 ut." -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Giff hier en eenfach Funkschoonglieken in.\n" -"As Bispeel: f(x)=x^2\n" -"Mehr Optschonen laat sik binnen dat Menü \"Funkschonen\" -> " -"\"Utgaven bewerken\" finnen." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "Klöör för Funkschoon 6" -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Schuver 1 wiesen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.6 ut." -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Schuver 2 wiesen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "Klöör för Funkschoon 7" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Schuver 3 wiesen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.7 ut." -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Schuver 4 wiesen" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Klöör för Funkschoon 8" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.8 ut." -#: MainDlg.cpp:214 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "Klöör för Funkschoon 9" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.9 ut." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "Klöör för Funkschoon 10" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.10 ut." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Schrittbreed in Pixels" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De Utgaav wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "En grötter Schrittbreed gifft en gauer, man weniger nau Bagenteken." -#: MainDlg.cpp:252 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "Relativ Schrittbreed bruken" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Bagenmaat ansteed vun Graad" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Maak dit an, wenn Du dat Bagenmaat bruken wullt" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrundklöör" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "De Achtergrundklöör för't de Tekenrebeet" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Gröttermaak-Schritt" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "De Weert för't Gröttermaken" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Lüttermaak-Schritt" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "De Weert för't Lüttermaken" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Schuver %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Schuver Nr. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"De Datei mit en oolt Dateiformaat sekert. Wenn Du ehr sekerst, lett se sik mit " -"öller Verschonen vun KmPlot nich mehr opmaken. Wullt Du redig wiedermaken?" +"Mit dissen Schuver lett sik de Parameter vun de tohören Funkschoonutgaav " +"ännern." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Minimaalweert &ännern" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Maximaalweert &ännern" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Minimaalweert ännern" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Giff den niegen Minimaalweert för den Schuver in:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Mit nieg Formaat sekern" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Maximaalweert ännern" -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" -"*|All Dateien" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Giff den niegen Maximaalweert för den Schuver in:" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "De Datei lett sik nich sekern" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "De Datei lett sik nich laden" -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Skaleerbor Vektorgrafik (*.svg)\n" -"*.bmp|Pixelbild 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Pixelbild 180dpi (*.png)" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "De Datei harr en nich bekannt Verschoon-Nummer" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "De Adress lett sik nich sekern." +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "De Funkschoon \"%1\" lett sik nich laden" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Bagen drucken" +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "De Bruker hett dat Teken afbraken." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameters:" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Klören bewerken" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Tekenrebeet" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Assendelen" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Skaleren bewerken" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Druckformaat" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Schriftoorden bewerken" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-Ass:" -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Parametersch Funkschonen mööt binnen den Dialoog \"Nieg parametersch Utgaav\" " -"ingeven warrn, de sik över den Menübalken finnen lett" +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-Ass:" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursiv Funkschoon nich verlöövt" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funkschonen:" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "Nullsteed" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinaten" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Wullt Du disse Funkschoon redig wegdoon?" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Koordinatensysteem bewerken" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Bitte föög en gellen Konstanten-Naam twischen A un Z in." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "De Konstante gifft dat al." #: editfunction.cpp:62 msgid "Function" @@ -3416,3 +3276,144 @@ msgstr "Bitte föög en gellen y-Weert in" msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "" "Rekursiv Funkschonen sünd bloots bi't Teken vun Integraaldiagrammen tolaten" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot-Optschonen" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Kopptabell drucken" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Dörsichtig Achtergrund" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Disse Funkschoon hangt vun en anner Funkschoon af" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Syntaxfehler" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Fehlen Klemm" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Funkschoon-Naam nich bekannt" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Leddig Funkschoon-Variable" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"To vele Funkschonen" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Överloop in Beteker-Spieker" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Stapel-Överloop" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Funkschoon-Naam warrt al bruukt." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Rekursiv Funkschoon nich tolaten." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Bi Positschoon %1 lett sik keen fastleggt Konstante finnen." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Leddig Funkschoon" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "De Funkschoonnaam mutt keen Grootbookstaven bargen." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "De Utdruck mutt keen vun den Bruker fastleggt Konstanten bargen." + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever för TDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Böversiet" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verscheden Verbetern" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Befehlsreeg-Optschonen, MIME-Typen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po index 46c95509849..ea3e68dbdd1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -5,15 +5,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 20:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Graleren!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oh-ha!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Tippfehler!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Wunnerbor!\n" +"Du büst mit all\n" +"Opgaven kloor kamen!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Gode Wahl!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Goot maakt!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Bannig goot!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Moi!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Richtig!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Jo!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Wunnerbor!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Gode Arbeit!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Verkehrt!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Nich richtig!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Överlegg nochmaal!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Leider nich!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Falsch!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Versöök dat nochmaal!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh nee!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Dat is nich richtig!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Opgaventall:" @@ -123,54 +226,6 @@ msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "" "Söök een vun de Stopen Eenfach, Middel oder Mall ut." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "En Programm för't Verbetern vun Dien Könen bi't Perzentreken" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "Programmeren, programmeren un programmeren" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, Programmeren un sed-Skript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, Programmeren un Makefile-Kraam" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixelbiller" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Schriefwies un Spraak" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Kode-Oprümen un Fehlerrichten" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-Lüttbild" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -228,92 +283,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "falsch" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Gode Wahl!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Goot maakt!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Bannig goot!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Moi!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Richtig!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Jo!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Wunnerbor!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Gode Arbeit!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Verkehrt!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Nich richtig!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Överlegg nochmaal!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Leider nich!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Falsch!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "En Programm för't Verbetern vun Dien Könen bi't Perzentreken" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Versöök dat nochmaal!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Oh nee!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "Programmeren, programmeren un programmeren" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Dat is nich richtig!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, Programmeren un sed-Skript" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Graleren!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, Programmeren un Makefile-Kraam" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixelbiller" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Oh-ha!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Schriefwies un Spraak" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Tippfehler!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Kode-Oprümen un Fehlerrichten" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Wunnerbor!\n" -"Du büst mit all\n" -"Opgaven kloor kamen!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po index 8bca86ab3e3..4626a8c9bbf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Verwiedert" msgid "Log" msgstr "Logbook" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25340,12 +25341,12 @@ msgstr "Objekten-Koordinaten üm atmosfeersch Effekten topassen" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 #: rc.cpp:1058 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" "De Atmosfeer brickt dat dörgahn Licht, liek as en Lins. Wenn disse Optschoon " "anmaakt is, warrt de \"atmosfeersch Breken\" op de Steernkoort namaakt. " @@ -27469,7 +27470,7 @@ msgstr "Hööchdwinkel" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 #: rc.cpp:2101 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " "can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " @@ -27477,9 +27478,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" "Giff de Hööchd (in Graad) för de Kiekricht op de Hevenkoort in. Du kannst den " "Winkel as eenfach Heeltall (\"45\") oder Fleetkommaweert (\"45,333\") ingeven, " @@ -29989,86 +29991,86 @@ msgstr "ahn Naam" msgid "unnamed object" msgstr "Objekt ahn Naam" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 msgid "Star" msgstr "Steern" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "Kataloog-Steern" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "Planet" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "Apen Hopen" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "Kugelhopen" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "Gasnevel" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "Planetennevel" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "Supernova-Nablievels" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "Galaxie" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "Komet" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "Asteroid" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "Nich bekannt Typ" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 msgid "Show HST Image" msgstr "HWT-Bild wiesen" -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "" "%1: Hubble Weltruum-Teleskoop (HWT), bedreven vun STScI för de NASA [free " "verföögbor]" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 msgid "Show Spitzer Image" msgstr "Spitzer-Bild wiesen" -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "" "%1: Spitzer Weltruum-Teleskoop, Deenst vun NASA/JPL-Caltech [free verföögbor]" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" msgstr "SEDS-Bild wiesen" -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [för nich-warflich Bruuk gratis]" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "Bild vun KPNO-AOP wiesen" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" @@ -30076,11 +30078,11 @@ msgstr "" "%1: \"Advanced Observing Program\" an de Kitt-Peak-Natschonaalsteernwacht [för " "nich-warflich Bruuk gratis, keen physikaalsch Kopien]" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 msgid "Show NOAO Image" msgstr "NOAO-Bild wiesen" -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" @@ -30088,7 +30090,7 @@ msgstr "" "%1: \"National Optical Astronomy Observatories\" un\" AURA\" [för nich-warflich " "Bruuk gratis]" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" @@ -30096,11 +30098,11 @@ msgstr "" "%1: Bannig groot Teleskoop, bedreven vun't \"European Southern Observatory\" " "[för nich-warflich Bruuk gratis, keen physikaalsch Kopien]" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 msgid "Show" msgstr "Wiesen" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "Bruker-Logbookdatei lett sik nich opmaken." @@ -30627,10 +30629,11 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "

    The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -30689,9 +30692,10 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" -"

    To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"

    To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" @@ -31046,13 +31050,14 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "

    You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -31355,11 +31360,11 @@ msgstr "" "\t\t

    \n" "\t\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "Hoochladen vun Daten noch nich mööglich!" @@ -32344,7 +32349,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Hevenkoort-Optschonen" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "Kimm-Koordinaten bruken? (Anners warrt Äquater-Koordinaten bruukt)" #: tools/scriptbuilder.cpp:650 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po index d2bb61c8d8c..d6100a8f55b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 23:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po index 33e164a971b..96a5e1f4f25 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po index d221b4951a4..574448ad7e6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -6,23 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:15+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -35,44 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Lüttbild" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Verb is noch nich in de List.\n" -"Wullt Du dat tofögen?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Dat aktuelle Verb is al in de List.\n" -"Wullt Du dat utwesseln?\n" -"Wenn Du de List nich ännern wullt, klick op \"Afbreken\"." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Nieg &Finster" @@ -272,6 +227,57 @@ msgstr "Bitte giff Dien Naam in:" msgid "user: " msgstr "Bruker: " +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Verb is noch nich in de List.\n" +"Wullt Du dat tofögen?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Dat aktuelle Verb is al in de List.\n" +"Wullt Du dat utwesseln?\n" +"Wenn Du de List nich ännern wullt, klick op \"Afbreken\"." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "öövt" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "richtig in %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "Datum" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " Verben" + #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -723,19 +729,14 @@ msgstr "Eten automaatsch verschuven" msgid "The language selected by the user" msgstr "De vun den Bruker fastleggte Spraak" -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "öövt" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "richtig in %" +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "Datum" +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " Verben" +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po index e6cd9c6cee0..e10e51edd1f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "Na Ö&versetten" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Egenschappen, wenn na de Översetten fraagt is" @@ -1247,11 +1248,11 @@ msgstr "Klang: " msgid "Ready." msgstr "Praat." -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..." -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Tofall-Lexen ut nich towieste Indrääg opstellen" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "O&prümen" @@ -1651,8 +1652,9 @@ msgstr "" "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" #: kva_io.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" "*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" @@ -1994,7 +1996,7 @@ msgid "Original" msgstr "Orginaal" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lex" @@ -2570,15 +2572,15 @@ msgstr "Verleden Partizip" msgid "Future" msgstr "Tokunft" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! Titel:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! Autor:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "Fehler binnen csv-Datei" @@ -2819,9 +2821,10 @@ msgid "KVocTrain" msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2847,7 +2850,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Orginaalautor" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "Hülp bi't Porteren na Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 @@ -2887,7 +2891,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "Porteren na TDEConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "TDE-Koppel" #: main.cpp:93 @@ -3073,906 +3078,854 @@ msgstr "Vokavelsett" msgid "&Learning" msgstr "&Lehren" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Giff bitte de richtige Översetten in:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Tiet-Beschrieven" +msgid "Original Expression" +msgstr "Orginaalutdruck" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&nnern..." +msgid "&Remark:" +msgstr "&Anmarken:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "Oo&rt:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "Spraakelementen" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Leeg Macker:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "Spraakkode (ISO 639):" +msgid "&Verify" +msgstr "&Nakieken" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "Artikeln" +msgid "Show &More" +msgstr "&Mehr wiesen" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Femininsch:" +msgid "Show &All" +msgstr "&Allens wiesen" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Maskulinsch:" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "Weet ik &nich" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "Bestimmt" +msgid "I &Know It" +msgstr "&Weet ik" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Neutraal:" +msgid "Progress" +msgstr "Vörankamen" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "Unbestimmt" +msgid "Time:" +msgstr "Tiet:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "Bögen" +msgid "Count:" +msgstr "Tall:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. Persoon:" +msgid "Cycle:" +msgstr "Loop:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. Persoon:" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Giff bitte de richtig böögten Formen in" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "3. Persoon:" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "De aktuelle Tiet is de \"%1\"." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "&Tosamenfallen" +msgid "Base form:" +msgstr "Grundform:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "F&emininsch:" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Söök bitte de richtige Översetten ut:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "M&askulinsch:" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "Neu&traal:" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Mehrtall" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "T&osamenfallen" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Eentall" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "Allgemeen Dokment-Egenschappen" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Giff bitte de fehlen Stiegformen in:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +msgid "Level &1:" +msgstr "Stoop &1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "&Autoren:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Stoop &3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Anmarken:" +msgid "Level &2:" +msgstr "Stoop &2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "Weet ik &nich" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "Bruukflach-Betekers" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Söök bitte den richtigen Artikel för dit Naamwoort ut:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Dokment-Optschonen" +msgid "&female" +msgstr "&feminiensch" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Sorteren &tolaten" +msgid "&male" +msgstr "&maskuliensch" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Woortoort-Beschrieven" +msgid "&neutral" +msgstr "&neutraal" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "Lex-Beschrieven" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Stoop \"Na Övers.\"" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "&Tabell-Schriftoort:" +msgid "Grade TO" +msgstr "Stoop \"Na Org.\"" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "&IPA-Schriftoort:" +msgid "Entries" +msgstr "Indrääg" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Stoopklören" +msgid "Filename:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Stoop &4:" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Stoop &5:" +msgid "Entries:" +msgstr "Indrääg:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Stoop &7:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Stoop &6:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Lexen:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Lex-Ingaavdialoog opropen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "Nich a&ffraagt:" +msgid "Common Properties" +msgstr "Allgemeen Egenschappen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Utdruck:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "Utsp&raak:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Klöör för Stoop 1" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lex:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 1 ännern wullt" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Röppt den Ingaavdialoog för Lexen op" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Stoop &1:" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Röppt en Dialoog mit Tekens ut dat foneetsche Alfabeet op" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Stoop &2:" +msgid "T&ype" +msgstr "&Woortoort" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "&Subtype:" +msgstr "Ü&nneroort:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Ingaavdialoog för Woortoorden opropen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Klöör för Stoop 2" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Ingaavdialoog för Bruukflach-Betekers opropen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 2 ännern wullt" +msgid "Acti&ve" +msgstr "&Inslaten" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Stoop &3:" +msgid "Additional Properties" +msgstr "Anner Egenschappen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&ynonümen:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&Gegenwöör:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Klöör för Stoop 3" +msgid "E&xample:" +msgstr "&Bispeel:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 3 ännern wullt" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "Ü&mschrieven:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Stiegformen vun Adjektiven" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Vörslääg för Ankrüüzutwahl" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Klöör för Stoop 4" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Bögen vun Verben" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 4 ännern wullt" +msgid "C&ommon" +msgstr "&Tosamenfallen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "&Common" +msgstr "T&osamenfallen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. Persoon:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Klöör för Stoop 5" +msgid "&Female:" +msgstr "&Femininsch:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 5 ännern wullt" +msgid "Singular" +msgstr "Eentall" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. Persoon:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Neutraal:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Klöör för Stoop 6" +msgid "&Male:" +msgstr "&Maskulinsch:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 6 ännern wullt" +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. Persoon:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Plural" +msgstr "Mehrtall" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tiet:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Klöör för Stoop 7" +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Nakamen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 7 ännern wullt" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Leeg Ma&cker:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Klören bruken" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Stoop:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Wenn utmaakt, kannst Du bloots Swatt un Witt för de Stopen bruken, anners warrt " -"de Klören nerrn bruukt." +msgid "Last Query &Date" +msgstr "Lest Affraag&datum" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "De Leitner-Lehr&metood bruken" +msgid "T&oday" +msgstr "V&undaag" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "En anner Lehrmetood bruken" +msgid "&Never" +msgstr "&Nienich" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"Mit disse Optschoon maakst Du de Leitner-Lehrmetood an, bi de Du en Antwoort " -"veer maal in een Reeg richtig wedderhalen muttst." +msgid "Query Counters" +msgstr "Affraagklocken" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "&Richt tofällig ännern" +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Leeg:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Optschonen för Affraagtörns" +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Tosamen:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "&Vörslaglist anmaken" +msgid "Level &5:" +msgstr "Stoop &5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "Wenn anmaakt, kannst Du mit F5 un F6 Listen mit Vörslääg opropen" +msgid "Level &6:" +msgstr "Stoop &6:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, kannst Du en Deel vun de Antwoort ingeven un denn F5 oder " -"F6 drücken. Dat röppt en List mit Vörslääg op, de mit Dien ingeven Text anfangt " -"oder em bargt." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Översetten op&delen" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Översetten op mehr Antwoortfeller opdelen" +msgid "E&xpiring" +msgstr "Af&lopen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt för elk möögliche Översetten en Antwoortfeld wiest, " -"un na all muttst Du de richtige Antwoort ingeven. Dat is goot, wenn en Woort " -"mehr Bedüden hett, de mit verscheden Wöör weddergeven warrn mööt." +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&ockeren" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Hööchsttall &Feller:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Stoop &4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Hööchsttall vun Feller, op de de Översetten opdeelt warrt" +msgid "Level &7:" +msgstr "Stoop &7:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Giff hier de Hööchsttall vun Feller in, de Du hebben wullt. Wenn dat mehr " -"Deelöversetten gifft, wiest dat leste Feld de övertalligen Översetten." +msgid "G&rade:" +msgstr "St&oop:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "\"&Weet ik\"-Knoop anmaken" +msgid "&Bad count:" +msgstr "&Fehler-Tall:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Den \"Weet ik\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Tolest af&fraagt:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Knoop \"Weet ik\" verföögbor. Mit dissen Knoop " -"kannst Du künnig maken, dat Du Antwoort weetst, ahn dat Du ehr ingeven un " -"nakieken laten muttst. Dat is de Standardinstellen. Wenn Du dit utmaakst, is de " -"\"Weet ik\"-Knoop nich verföögbor." +msgid "Word t&ype:" +msgstr "&Woortoort:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "bi" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "&Affraag-Tall:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&Pünkt" +msgid "&All" +msgstr "&All" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Översetten bi Pünkt opdelen" +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Översetten bi Pünkt opdeelt, wenn dat dor binnen " -"welk gifft (nakamen Pünkt warrt wegdaan)." +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Utsöcht Lexen:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "&Streekpünkt" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "&Trennteken:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Översetten bi Streekpünkt opdelen" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Dat Trennteken för Dien Daten utsöken" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Streekpünkt opdeelt, wenn se nich al " -"bi Pünkt oder Dubbelpünkt opdeelt wöörn." +"Söök dat Trennteken ut, dat de Delen vun en Utdruck trennt, wenn Du Daten över " +"de Twischenaflaag vun oder na en anner Programm överdreegst." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "&Kommas" +msgid "Order" +msgstr "Reeg" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Översetten bi Kommas opdelen" +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Kommas opdeelt, wenn se nich al bi " -"Pünkt, Dubbel- oder Streekpünkt opdeelt wöörn." +msgid "S&kip" +msgstr "Ö&vergahn" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&Dubbelpünkt" +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Översetten bi Dubbelpünkt opdelen" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "&Aktuell Dokment bruken" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Dubbelpünkt opdelt, wenn se nich all " -"bi Pünkt opdeelt wöörn." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "\"&Mehr wiesen\"-Knoop anmaken" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Den \"Mehr wiesen\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "Indrääg binnen Twischenaflaag hebbt sülve Reeg as dat aktuelle Dokment" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, kannst Du den Knoop \"Mehr wiesen\" bruken, mit den Du den " -"nakamen Bookstav vun de Lösen na't Antwoortfeld infögen kannst. Is dat utmaakt, " -"is de \"Mehr wiesen\"-Knoop nich verföögbor." +"Is dit anmaakt, warrt annahmen, dat Twischenaflaag-Indrääg de sülve Reeg hebbt " +"as de Spraken vun't aktuelle Dokment." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Tiet per Fraag" +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "&Lösen wiesen" +msgid "&Load" +msgstr "&Laden" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "Kee&n Tietgrenz" +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Keen Tietgrenz för de Fragen bruken" +msgid "file.kvtml" +msgstr "datei.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Wenn dit anmaakt is, gifft dat keen Tietgrenz för de Fragen" +msgid "title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "Na Tietafloop wieder&gahn" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "Vokavelsetten bi't Beennen &automaatsch sekern" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Tietgren&z (s):" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Dien Ännern automaatsch sekern" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Ö&verblieven Tiet wiesen" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Dien Ännern warrt automaatsch sekert, wenn Du dit anmaakst." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "En Vörankamenbalken för de överblieven Tiet bruken" +msgid "&Create a backup every" +msgstr "Dokment &automaatsch all" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de överblieven Tiet mit en Vörankamenbalken wiest kriegen " -"wullt." +msgid "minutes" +msgstr "Minuten sekern" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "De Tietgrenz för de Fragen fastleggen" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "&Plietsch anfögen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Hier kannst de Tiet instellen, de KVocTrain Di dorför lett, dat Du op de " -"richtige Antwoort kummst. Hier kannst Du de Hööchsttiet per Fraag fastleggen." +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Wenn anmaakt, dukt de Indragdialoog na't Ingeven wedder op" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"Wenn disse Funkschoon anmaakt is, warrt de Indragdialoog jümmers wedder wiest. " +"Giff dat eerste Orginaalwoort un de tohören Översetten in. Maak achteran mit " +"dat nakamen Orginaalwoort un sien Översetten wieder, usw. Wenn Du fardig büst, " +"drück de Esc-Tast." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Laden" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Ännern ahn Nafraag an&wennen" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Ännern automaatsch anwennen" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "St&oop:" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, warrst Du nich fraagt, wat Du dat redig ännern wullt, dat warrt " +"eenfach ännert." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "&Fehler-Tall:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Striepbreed topassen" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Tolest af&fraagt:" +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomaatsch" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "&Woortoort:" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain ännert de Striepen sülven" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "&Affraag-Tall:" +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"KVocTrain maakt all Striepen liek breed, utbenahmen den linken Striep, he hett " +"de halve Breed vun de annern. De twete Striep mit dat Statusbild för de Reeg " +"hett en fast Breed." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&All" +msgid "P&ercentage" +msgstr "P&erzentweerten" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "Striepenbreden mit sülven Faktor as Finster ännern" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Utsöcht Lexen:" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Is dit anmaakt, ännert sik de Breed vun de Striepen mit de sülve Proportschoon " +"as de Breed vun't Finster." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lex:" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fastsett" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "Af&lopen" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Striepenbreden nich topassen" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bl&ockeren" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Is dit anmaakt, warrt de Striepenbreden nich ännert" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Verföögbor Spraken" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "De utsöchte Spraak wegdoon" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de utsöchte Spraak wegdoon." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Tweet Spraakkode" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3980,13 +3933,13 @@ msgstr "" "Hier steiht en tweet Spraakkode, man Du kannst em ok ännern, wenn Du dat wullt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Dien egen Beschrieven för den Spraakkode" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3995,13 +3948,13 @@ msgstr "" "Dit is en Beschrieven vun de Spraak. Du kannst ehr ännern, wenn Du dat wullt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "Spraak utsöken oder nerrn en niege tofögen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4011,13 +3964,13 @@ msgstr "" "bruken, wenn Du en niege Spraak tofögen wullt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "De Flagg, de na de Spraak tohöört" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4027,19 +3980,19 @@ msgstr "" "aver ok en anner Bild utsöken." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Spraakk&ode:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Du kannst elk Striep en Spraak towiesen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4049,19 +4002,19 @@ msgstr "" "internatschonalen Spraakkoden maakt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "&Tweet Kode:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "En tweet Spraakkode fastleggen, wenn nödig" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4071,19 +4024,19 @@ msgstr "" "normalen korten Kode un en oder twee länger Koden hebbt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "&Spraaknaam:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Beschriev de Spraak mit Dien egen Wöör" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4093,49 +4046,49 @@ msgstr "" "He warrt in't Hööftfinster op de Striepkopp-Knööp wiest." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Bil&d:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "En Bild för de Spraak fastleggen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Hier kannst Du en Bild för de Spraak baven utsöken." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tasttoornen:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Nieg Spraakkode tofögen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Spraa&kdaten ut TDE-Datenbank tofögen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Haalt de Spraken ut de TDE-Datenbank" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4146,19 +4099,25 @@ msgstr "" "dat Land ut, vun dat Du de Daten na Dien List tofögen wullt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Spraakdaten ut ISO-639-&1 tofögen" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "De List vun Spraken binnen ISO-639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4168,19 +4127,19 @@ msgstr "" "den Standard ISO-639-1 gifft." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Tofögen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Den ingeven Spraakkode tofögen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." @@ -4188,13 +4147,13 @@ msgstr "" "Disse Knoop warrt verföögbor, wenn Du en Spraakkode na't Feld ingiffst." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Giff Dien Spraakkode in, wenn Du em kennst" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4203,629 +4162,675 @@ msgstr "" "Giff den Spraakkode in, wenn Du em kennst, oder bruuke een vun de twee Knööp " "nerrn, wenn Du en Spraakkode utsöken wullt" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "&Trennteken:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "De Leitner-Lehr&metood bruken" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Dat Trennteken för Dien Daten utsöken" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "En anner Lehrmetood bruken" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"Söök dat Trennteken ut, dat de Delen vun en Utdruck trennt, wenn Du Daten över " -"de Twischenaflaag vun oder na en anner Programm överdreegst." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Reeg" +"Mit disse Optschoon maakst Du de Leitner-Lehrmetood an, bi de Du en Antwoort " +"veer maal in een Reeg richtig wedderhalen muttst." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&Richt tofällig ännern" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "Ö&vergahn" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Optschonen för Affraagtörns" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "&Vörslaglist anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "&Aktuell Dokment bruken" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "Wenn anmaakt, kannst Du mit F5 un F6 Listen mit Vörslääg opropen" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "Indrääg binnen Twischenaflaag hebbt sülve Reeg as dat aktuelle Dokment" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, kannst Du en Deel vun de Antwoort ingeven un denn F5 oder " +"F6 drücken. Dat röppt en List mit Vörslääg op, de mit Dien ingeven Text anfangt " +"oder em bargt." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Is dit anmaakt, warrt annahmen, dat Twischenaflaag-Indrääg de sülve Reeg hebbt " -"as de Spraken vun't aktuelle Dokment." +msgid "Split &translations" +msgstr "Översetten op&delen" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Översetten op mehr Antwoortfeller opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt för elk möögliche Översetten en Antwoortfeld wiest, " +"un na all muttst Du de richtige Antwoort ingeven. Dat is goot, wenn en Woort " +"mehr Bedüden hett, de mit verscheden Wöör weddergeven warrn mööt." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "datei.kvtml" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Hööchsttall &Feller:" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "Titel" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Hööchsttall vun Feller, op de de Översetten opdeelt warrt" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "Vokavelsetten bi't Beennen &automaatsch sekern" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Giff hier de Hööchsttall vun Feller in, de Du hebben wullt. Wenn dat mehr " +"Deelöversetten gifft, wiest dat leste Feld de övertalligen Översetten." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Dien Ännern automaatsch sekern" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "\"&Weet ik\"-Knoop anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Dien Ännern warrt automaatsch sekert, wenn Du dit anmaakst." +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Den \"Weet ik\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "Dokment &automaatsch all" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Knoop \"Weet ik\" verföögbor. Mit dissen Knoop " +"kannst Du künnig maken, dat Du Antwoort weetst, ahn dat Du ehr ingeven un " +"nakieken laten muttst. Dat is de Standardinstellen. Wenn Du dit utmaakst, is de " +"\"Weet ik\"-Knoop nich verföögbor." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten sekern" +msgid "at" +msgstr "bi" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "&Plietsch anfögen" +msgid "pe&riods" +msgstr "&Pünkt" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "Wenn anmaakt, dukt de Indragdialoog na't Ingeven wedder op" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Översetten bi Pünkt opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -"Wenn disse Funkschoon anmaakt is, warrt de Indragdialoog jümmers wedder wiest. " -"Giff dat eerste Orginaalwoort un de tohören Översetten in. Maak achteran mit " -"dat nakamen Orginaalwoort un sien Översetten wieder, usw. Wenn Du fardig büst, " -"drück de Esc-Tast." +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Översetten bi Pünkt opdeelt, wenn dat dor binnen " +"welk gifft (nakamen Pünkt warrt wegdaan)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Ännern ahn Nafraag an&wennen" +msgid "sem&icolons" +msgstr "&Streekpünkt" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Ännern automaatsch anwennen" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Översetten bi Streekpünkt opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"Is dit anmaakt, warrst Du nich fraagt, wat Du dat redig ännern wullt, dat warrt " -"eenfach ännert." +"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Streekpünkt opdeelt, wenn se nich al " +"bi Pünkt oder Dubbelpünkt opdeelt wöörn." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Striepbreed topassen" +msgid "co&mmas" +msgstr "&Kommas" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomaatsch" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Översetten bi Kommas opdelen" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Kommas opdeelt, wenn se nich al bi " +"Pünkt, Dubbel- oder Streekpünkt opdeelt wöörn." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "&Dubbelpünkt" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain ännert de Striepen sülven" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Översetten bi Dubbelpünkt opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"KVocTrain maakt all Striepen liek breed, utbenahmen den linken Striep, he hett " -"de halve Breed vun de annern. De twete Striep mit dat Statusbild för de Reeg " -"hett en fast Breed." +"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Dubbelpünkt opdelt, wenn se nich all " +"bi Pünkt opdeelt wöörn." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "P&erzentweerten" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "\"&Mehr wiesen\"-Knoop anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Striepenbreden mit sülven Faktor as Finster ännern" +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Den \"Mehr wiesen\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"Is dit anmaakt, ännert sik de Breed vun de Striepen mit de sülve Proportschoon " -"as de Breed vun't Finster." +"Wenn dit anmaakt is, kannst Du den Knoop \"Mehr wiesen\" bruken, mit den Du den " +"nakamen Bookstav vun de Lösen na't Antwoortfeld infögen kannst. Is dat utmaakt, " +"is de \"Mehr wiesen\"-Knoop nich verföögbor." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Fastsett" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tiet per Fraag" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Striepenbreden nich topassen" +msgid "&Show solution" +msgstr "&Lösen wiesen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Is dit anmaakt, warrt de Striepenbreden nich ännert" +msgid "&No time limitation" +msgstr "Kee&n Tietgrenz" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Indrääg:" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Keen Tietgrenz för de Fragen bruken" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Wenn dit anmaakt is, gifft dat keen Tietgrenz för de Fragen" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Lexen:" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "Na Tietafloop wieder&gahn" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Stoop \"Na Övers.\"" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Tietgren&z (s):" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Stoop \"Na Org.\"" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Ö&verblieven Tiet wiesen" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Indrääg" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "En Vörankamenbalken för de överblieven Tiet bruken" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Anner Egenschappen" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de överblieven Tiet mit en Vörankamenbalken wiest kriegen " +"wullt." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&ynonümen:" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "De Tietgrenz för de Fragen fastleggen" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "&Gegenwöör:" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Hier kannst de Tiet instellen, de KVocTrain Di dorför lett, dat Du op de " +"richtige Antwoort kummst. Hier kannst Du de Hööchsttiet per Fraag fastleggen." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&Bispeel:" +msgid "&Table font:" +msgstr "&Tabell-Schriftoort:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "Ü&mschrieven:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "&IPA-Schriftoort:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Stiegformen vun Adjektiven" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Stoopklören" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Leeg Ma&cker:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Stoop:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "Nich a&ffraagt:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "Lest Affraag&datum" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "V&undaag" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Klöör för Stoop 1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nienich" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 1 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Affraagklocken" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Leeg:" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Tosamen:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Klöör för Stoop 2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Lex-Ingaavdialoog opropen" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 2 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Allgemeen Egenschappen" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Utdruck:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "Utsp&raak:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Klöör för Stoop 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Röppt den Ingaavdialoog för Lexen op" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 3 ännern wullt" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Röppt en Dialoog mit Tekens ut dat foneetsche Alfabeet op" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "&Woortoort" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Klöör för Stoop 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "Ü&nneroort:" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 4 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Ingaavdialoog för Woortoorden opropen" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Ingaavdialoog för Bruukflach-Betekers opropen" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "&Inslaten" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Klöör för Stoop 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Bögen vun Verben" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 5 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. Persoon:" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Tiet:" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Nakamen" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Klöör för Stoop 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Vörslääg för Ankrüüzutwahl" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 6 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Klöör för Stoop 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 7 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Klören bruken" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Giff bitte de richtige Översetten in:" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Wenn utmaakt, kannst Du bloots Swatt un Witt för de Stopen bruken, anners warrt " +"de Klören nerrn bruukt." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Orginaalutdruck" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Tiet-Beschrieven" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Oo&rt:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Leeg Macker:" +msgid "&Modify..." +msgstr "Ä&nnern..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Nakieken" +msgid "Language Elements" +msgstr "Spraakelementen" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "&Mehr wiesen" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Spraakkode (ISO 639):" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "&Allens wiesen" +msgid "Articles" +msgstr "Artikeln" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "Weet ik &nich" +msgid "Definite" +msgstr "Bestimmt" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "&Weet ik" +msgid "Indefinite" +msgstr "Unbestimmt" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Vörankamen" +msgid "Conjugation" +msgstr "Bögen" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Tiet:" +msgid "3. Person:" +msgstr "3. Persoon:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Tall:" +msgid "F&emale:" +msgstr "F&emininsch:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Loop:" +msgid "M&ale:" +msgstr "M&askulinsch:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Giff bitte de richtig böögten Formen in" +msgid "Neu&tral:" +msgstr "Neu&traal:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "De aktuelle Tiet is de \"%1\"." +msgid "General Document Properties" +msgstr "Allgemeen Dokment-Egenschappen" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Grundform:" +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Giff bitte de fehlen Stiegformen in:" +msgid "&Authors:" +msgstr "&Autoren:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Söök bitte den richtigen Artikel för dit Naamwoort ut:" +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&feminiensch" +msgid "Usage Labels" +msgstr "Bruukflach-Betekers" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&maskuliensch" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "Lex-Beschrieven" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&neutraal" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Woortoort-Beschrieven" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Söök bitte de richtige Översetten ut:" +msgid "Document Options" +msgstr "Dokment-Optschonen" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "Weet ik &nich" +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Sorteren &tolaten" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po index de17b8e4818..eaba5f779f9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,51 +4,141 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
    %1
    " -msgstr "%1
    lett sik nich opmaken.
    " - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
    %1
    " -msgstr "%1
    lett sik nich schrieven.
    " - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei." - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett." - #: dlgrc.cpp:22 msgid "Rows & Columns" msgstr "Regen & Striepen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Dien Antwoort weer richtig!" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Richtige Antwoort" + #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Dien Antwoort weer leeg." +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Verleden Fraag" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Dien Antwoort" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Tosamenfaten" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Striep 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Naam:_____________________________ Datum:_________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Pünkt" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Indrag &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Jichtenswat mit de Lückmark-Klemmen is leeg" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Nix &torüchtonehmen" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Knippen &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Infögen &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Leddigmaken &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Infögen &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Wegdoon &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Lückmark &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Lückmark-Wegmaken &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Sorteren &torüchnehmen" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Mischen &torüchnehmen" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei." + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett." + #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "Strieptiteln" @@ -99,100 +189,61 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "Sünnertekens" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Richtige Antwoort" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Verleden Fraag" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Dien Antwoort" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Tosamenfaten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
    %1
    " +msgstr "%1
    lett sik nich opmaken.
    " -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
    %1
    " +msgstr "%1
    lett sik nich schrieven.
    " -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n" -"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest." +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n" -"\"flash\" för Naslakoort,\n" -"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n" -"\"qa\" för Fraag un Antwoort." +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokavelsett-Optschonen" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Drucktyp utsöken" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Vokavel&list" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Vokavel&prööv" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Naslakoorten" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Drucktyp utsöken" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n" -"%1." +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1131,12 +1182,6 @@ msgid "" "errors" msgstr "Fastleggen, wat dat Bruken vun de Tipp-Funkschoon as Fehler tellt" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pünkt" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1436,9 +1481,51 @@ msgstr "" "De Orner, binnen den daallaadt Vokavelsetten standardwies sekert warrt (relativ " "to $HOME)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Nix &torüchtonehmen" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n" +"%1." + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Teken utsöken" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Dit Teken utsöken" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Achtersiet" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Antwoort" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Fraag" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1704,9 +1791,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "&Utsöchte Dateien na een List tosamenfögen" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1730,8 +1818,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1901,125 +1990,40 @@ msgstr "%1 -> %2 tofällig" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 tofällig" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Striep 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Naam:_____________________________ Datum:_________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Indrag &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Jichtenswat mit de Lückmark-Klemmen is leeg" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Knippen &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Infögen &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Leddigmaken &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Infögen &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Wegdoon &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Lückmark &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Lückmark-Wegmaken &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Sorteren &torüchnehmen" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Mischen &torüchnehmen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokavelsett-Optschonen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Drucktyp utsöken" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Vokavel&list" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Vokavel&prööv" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Naslakoorten" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Drucktyp utsöken" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:29 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Achtersiet" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Antwoort" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n" +"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest." -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n" +"\"flash\" för Naslakoort,\n" +"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n" +"\"qa\" för Fraag un Antwoort." -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Teken utsöken" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Dit Teken utsöken" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 185df15dd0c..299209f3905 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 22:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,6 +26,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Begreeplist" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Söken:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Betöög" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Week %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "Nakamen Johr" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "Verleden Johr" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "Nakamen Maand" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "Verleden Maand" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "Week utsöken" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "Maand utsöken" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "Johr utsöken" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "Vundaag utsöken" + #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" @@ -268,52 +318,3 @@ msgstr "ExtDatePicker utproberen" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:80 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Week %1" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:152 -msgid "Next year" -msgstr "Nakamen Johr" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:153 -msgid "Previous year" -msgstr "Verleden Johr" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:154 -msgid "Next month" -msgstr "Nakamen Maand" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:155 -msgid "Previous month" -msgstr "Verleden Maand" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:156 -msgid "Select a week" -msgstr "Week utsöken" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:157 -msgid "Select a month" -msgstr "Maand utsöken" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:158 -msgid "Select a year" -msgstr "Johr utsöken" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:159 -msgid "Select the current day" -msgstr "Vundaag utsöken" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Begreeplist" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Söken:" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Betöög" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index c50b8b5e33f..1ff7cca5b6d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 35b309d68f8..77438a30a7a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:06+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po index c4b33abdf0e..7ca6e289ced 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,15 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 15:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "An't Tokoppeln na %1:%2..." @@ -31,201 +44,240 @@ msgstr "Tokoppelt na %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Tokoppeln fehlslaan! Fehlerkode: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tuusch %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Komponent tofögen" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantik instellen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Feld" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Egen Topassen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Vun" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Brett" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Na" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-Server" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spelernaam:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Speler" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spelerbild:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "gifft" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "List vun Internet-Servers bi't Starten halen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, koppelt sik Atlantik bi't Starten na en Meta-Server\n" +"to un haalt en List vun Internet-Servers.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Programmtest-Servers versteken" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Op en poor Internet-Servers löppt villicht en Test-Verschoon\n" +"vun de Server-Software. Wenn aktiveert, warrt Atlantik disse\n" +"Servers nich wiesen.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 vun %2 Spelers nimmt / nehmt den Tuuschvörslag an." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Tietmarken in Klöön-Narichten wiesen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gifft" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, fangt Atlantik de Klöön-Narichten mit\n" +"Tietmarken an.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tuuschvörslag warrt vun %1 afwiest." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Speelstatus-Torüchmellen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tuuschvörslag warrt afwiest." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Oorkunn vun fre'e Grundstücken wiesen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Ut Tuusch wegmaken" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt för fre'e Grundstücken en Oorkunn\n" +"wiest, so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Tuusch mit %1 vörslaan" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Free Grundstücken markeren" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Speler %1 na de Gaststuuv stüern" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt fre'e Grundstücken markeert,\n" +"so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Aukschoon: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Grundstücken mit Hypotheken düüster maken" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Aukschoon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Grundstücken mit Hypotheken wat\n" +"düüsterer wiest as normaal.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Anbott" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Bewegen vun de Speelfiguren animeren" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Beden" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Speelfiguren över dat Speelfeld\n" +"beweegt, staats direktemang na dat niege Feld to jumpen.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "To'n Eersten..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-Effekten" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "To'n Tweten..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Koppregen vun de Grundstücken mit en Quartz-Effekt " +"wiest, liek to den Stil \"Quartz KWin\".\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verköfft!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Egen \"monopd\"-Server ingeven" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pries: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Reeknernaam:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eegner: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "free" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hüüs: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "\"monopd\"-Server utsöken" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Mit Hypotheek:%1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Reekner" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Hypotheekpries: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Töövtiet" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Hypotheekweert: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Verschoon" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Huusweert: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Huuspries: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Serverlist nieg laden" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Geld: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Serverlist halen" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Hypotheek aflösen" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Serverlist warrt haalt..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hypotheek opnehmen" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Hotel buen" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Serverlist haalt." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Huus buen" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Fehler bi't Halen vun de Serverlist." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Hotel verköpen" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Logbook" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Huus verköpen" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Tiet" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-Logbookdatei, sekert na %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Speelinstellen" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Speel verlaten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Speel starten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Instellenlist warrt haalt..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Speel hett anfungen. Hele Speeldaten warrt haalt..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Instellenlist haalt." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -299,29 +351,42 @@ msgstr "Tomaken & Verleren?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Tomaken && verleren" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Speelinstellen" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "\"monopd\"-Speel opstellen oder utsöken" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Speel verlaten" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Speel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Speel starten" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Instellenlist warrt haalt..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Speel hett anfungen. Hele Speeldaten warrt haalt..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverlist" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Instellenlist haalt." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Speel opstellen" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "En nieg %1-Speel opstellen" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Bi %2-Speel vun %1 mitmaken" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Bi Speel mitmaken" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -380,253 +445,189 @@ msgstr "Lüttbiller" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Logbook" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Tiet" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-Logbookdatei, sekert na %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantik instellen" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Egen Topassen" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Brett" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-Server" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spelernaam:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spelerbild:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Tuusch %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "List vun Internet-Servers bi't Starten halen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Komponent tofögen" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, koppelt sik Atlantik bi't Starten na en Meta-Server\n" -"to un haalt en List vun Internet-Servers.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Feld" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Programmtest-Servers versteken" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Op en poor Internet-Servers löppt villicht en Test-Verschoon\n" -"vun de Server-Software. Wenn aktiveert, warrt Atlantik disse\n" -"Servers nich wiesen.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Vun" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Tietmarken in Klöön-Narichten wiesen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Na" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, fangt Atlantik de Klöön-Narichten mit\n" -"Tietmarken an.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Speelstatus-Torüchmellen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Speler" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Oorkunn vun fre'e Grundstücken wiesen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "gifft" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt för fre'e Grundstücken en Oorkunn\n" -"wiest, so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Free Grundstücken markeren" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt fre'e Grundstücken markeert,\n" -"so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Grundstücken mit Hypotheken düüster maken" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 vun %2 Spelers nimmt / nehmt den Tuuschvörslag an." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Grundstücken mit Hypotheken wat\n" -"düüsterer wiest as normaal.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gifft" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Bewegen vun de Speelfiguren animeren" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Tuuschvörslag warrt vun %1 afwiest." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Speelfiguren över dat Speelfeld\n" -"beweegt, staats direktemang na dat niege Feld to jumpen.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tuuschvörslag warrt afwiest." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-Effekten" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Ut Tuusch wegmaken" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Koppregen vun de Grundstücken mit en Quartz-Effekt " -"wiest, liek to den Stil \"Quartz KWin\".\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eegner: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Egen \"monopd\"-Server ingeven" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Hypotheekpries: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Reeknernaam:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hypotheekweert: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Huusweert: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Tokoppeln" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Huuspries: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "\"monopd\"-Server utsöken" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pries: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Reekner" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Geld: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Töövtiet" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Hypotheek aflösen" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Verschoon" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hypotheek opnehmen" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Hotel buen" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Serverlist nieg laden" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Huus buen" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Serverlist halen" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Hotel verköpen" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Serverlist warrt haalt..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Huus verköpen" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Tuusch mit %1 vörslaan" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Serverlist haalt." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Speler %1 na de Gaststuuv stüern" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Fehler bi't Halen vun de Serverlist." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukschoon: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "\"monopd\"-Speel opstellen oder utsöken" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukschoon" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Speel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Anbott" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Beden" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spelers" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "To'n Eersten..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverlist" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "To'n Tweten..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Speel opstellen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verköfft!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "En nieg %1-Speel opstellen" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "free" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Bi %2-Speel vun %1 mitmaken" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hüüs: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Bi Speel mitmaken" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Mit Hypotheek:%1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po index 4a6d3ede4cb..0455d438037 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 16:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po index 8afb1de12cd..5256dc76305 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:32+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,19 +39,19 @@ msgstr "Du hest Stoop %1 mit %2 Töög henkregen!" msgid "Congratulations" msgstr "Graleren" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Bestenlist för Speelstoop %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Pünkt" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Bestenlist:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Pünkt bet nu:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po index fd522ef3ce0..0dcc7463ad5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -5,184 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Apen Brett" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (testwies)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Nakamen Generatschoon (testwies)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "FIBS-Menü" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Backgammonregeln" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Speelprogramm" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Insatz verdubbeln" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon in't Internet" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Befehl: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Dit Rebeet wiest de Statusmellen för dat Speel. De mehrsten vun disse Mellen " -"warrt Di vun dat lopen Speel sendt." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Dit is de Befehlsreeg. Hier kannst Du Sünnerbefehlen för dat lopen Speel " -"ingeven. De wichtigsten Befehlen laat sik ok in de Menüs anstüern." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Dit is de Knoop-Warktüüchbalken. Mit em kannst Du eenfach op de Speel-Befehlen " -"togriepen. Du kannst den Balken binnen dat Finster ok na en anner Steed " -"trecken." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Dit is de Statusbalken. In em sien linke Eck warrt dat opstunns utsöchte " -"Speelprogramm wiest." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Hier laat sik de allgemeen Instellen för %1 setten" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Narichten" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Tietgever" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaatsch sekern" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Wenn Du Dien Töög maakt hest, mööt se na dat Speelprogramm sendt warrn. Dit " -"kannst Du vun Hand maken (denn aktiveer disse Optschoon nich), oder Du wählst " -"en Töövtiet för't Afschicken vun den Tog ut. Wenn Du binnen de Töövtiet en Tog " -"torüchnehmen wullt, warrt de Tietgever wedder torüchsett un nieg start, wenn Du " -"den Tog maakt hest. Dat is bruukbor, wenn Du dat Resultaat vun Dien Tog " -"ankieken wullt." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Tietgrenz anmaken" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du all Mellen wedder tolaten wullt, de Du vördem mit de " -"Optschoon \"Mellen nienich wedder wiesen\" utmaakt hest." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "All Mellen wedder tolaten" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du bi't Beennen all Finsterpositschonen automaatsch sekern " -"wullt. Se warrt bi en nakamen Programmstart wedderherstellt." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Instellen bi't Beennen sekern" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"De Begeefnisnarichten för %1 löppt över den Systeemnarichten-Perzess. Klick " -"hier, wenn Du Kläng usw. instellen wullt." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Begeefnisnarichten instellen wullt" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Du kannst den Menübalken wedder aktiveren, wenn Du mit den rechten Muusknoop " -"dat Speelfeld anklickst." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -337,65 +180,488 @@ msgstr "" "liggen, un wenn verdubbelt warrn kann, lett sik dat mit en Dubbelklick op em " "maken." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 Bruker" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "De Kiekers un Spelers vertellen" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nieg Speel..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Bloots de Kiekers toswiestern" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Klören tuschen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Klöönfinster" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Bewerk-Bedrief" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Dit is dat Klöönfinster.\n" -"\n" -"De Textklöör hangt dorvun af, wat de Text för Di sülven is, na de FIBS-Spelers " -"ropen warrt, Du em schreven hest, oder vun allgemeen Vermaak is. Wenn Du den " -"Naam vun en Speler utsöchst, wesselt de Kontext direktemang na em sien " -"Textinholt." +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Afkoppelbedrief" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Informatschonen över" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Hier lett sik de Afkoppelbedrief instellen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Snacken mit" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Naams" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Dialoog bruken" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Eerst Speler:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "1-Punkt-Speel" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Tweet Speler:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "2-Pünkt-Speel" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "3-Pünkt-Speel" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "4-Pünkt-Speel" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Spelernaams" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Nerrn" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Baven" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Dor löppt al en Speel. Dat warrt afbraken, wenn Du en nieg Speel startest." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Nieg Speel starten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Oolt Speel wiedermaken" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 wörpelt %2, %3 wörpelt %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 fangt an." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 gegen %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" +"sien Huus in de Half nerrn is:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" +"sien Huus in de Half baven is:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Graleren!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, bitte wörpeln oder verdubbeln." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Du büst nich an de Reeg!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Speel verloren!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, Du kannst nich trecken." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", bitte treck een Steen.\n" +", bitte treck %n Stenen." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 hett verdubbelt. %2, nimmst Du de Verdubbeln an?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Verdubbeln" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 hett de Verdubbeln annahmen. Dat Speel geiht wieder." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Du büst bi to spelen. Redig verlaten?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Textbefehlen warrt noch nich ünnerstütt. De Befehl \"%1\" warrt övergahn." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 gegen %2 - Bewerken-Bedrief" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnugb hett den Insatz op %1 verdubbelt." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg verdubbelt" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Nochmaal &verdubbeln" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Afwiesen" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Bitte wörpeln oder verdubbeln." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Bitte wörpeln." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Du hest %1 un %2 wörpelt." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Bitte treck en Steen." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Bitte treck %1 Stenen." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg wörpelt %1 un %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg kann nich trecken." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "En nieg Speel warrt start." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU-Speelprogramm" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Hier kannst Du dat GNU-Backgammonprogramm inrichten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "GNU-Backgammon &nieg starten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"
    " +"
    " +msgstr "" +"Dit is Utprobeer-Kode, för den en besünner Verschoon vun GNU-Backgammon nödig " +"is." +"
    " +"
    " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"GNU-Backgammon lett sik nich starten.\n" +"Bitte kiek, wat sik dat Programm \"gnubg\" över Dien PATH-Variable finnen " +"lett.\n" +"Bitte kiek, wat Du tominnst Verschoon 0.10 hest" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "De Perzess GNU Backgammon %1 is beendt. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokaal Spelen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Nettwarkspelen anbeden" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Bi Nettwarkspelen mitmaken" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Typen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Naams..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Giff de Port för't Luern op inkamen Verbinnen an.\n" +"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "An't Töven op inkamen Verbinnen op Port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Op Port %1 laat sik keen Verbinnen anbeden." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Giff den Naam vun den Server in, na den Du Di tokoppeln wullt:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Giff de Port op %1 an, op de Du Di tokoppeln wullt.\n" +"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Tokoppelt na %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Tokoppeln na %1 fehlslaan:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Speler %1 (%2) maakt mit." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "Speler warrt opstellt. Künstlich=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "een" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "twee" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Speler %1 hett sien Naam in %2 ännert." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "De Spelers sünd %1 un %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Spelers inladen" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inladen" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wiedermaken" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Nich begrenzt" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Giff de Naam vun den Speler in, den Du inladen wullt, un söök\n" +"achteran in dat Dreihfeld de Speelduer ut." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Gegensmann" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Beluert" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Beweerten" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Künn" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Nixdoon" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Reeknernaam" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "W" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Dit Finster wiest de Spelerlist. Dat wiest all Spelers, de opstunns op FIBS " +"anmeldt sünd. Bruuk de recht Muustast, wenn Du en Kontextmenü mit hölpsche " +"Informatschonen un Befehlen hebben wullt." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Snacken" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Kieken" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Beluern" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Nich beluern" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Blind" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Dialoog bruken" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "1-Punkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4-Pünkt-Speel" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 msgid "5 Point Match" @@ -417,37 +683,30 @@ msgstr "Nich begrenzt" msgid "Resume" msgstr "Wiedermaken" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Kneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Utkneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Knevellist leddig maken" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Still" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Inladen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Wähl de Brukers ut, de Du vun de Knevellist wegmaken wullt." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Strieputwahl" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Wähl all Brukers ut, welk Du vun de Knevellist wegmaken wullt, un klick denn op " -"\"OK\". Achteran kannst Du wedder hören, wat se roopt." +"Söök all Striepen ut, de in de\n" +"Spelerlist wiest warrn schöölt." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Knevellist bewerken" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Spelerlist" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Informatschonen över %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -455,96 +714,44 @@ msgstr "&Knevellist bewerken" msgid "Talk to %1" msgstr "Mit %1 snacken" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "%1 tells you: %2" -msgstr "%1 seggt Di: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "%1 shouts: %2" -msgstr "%1 röppt: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "%1 whispers: %2" -msgstr "%1 swiestert: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "%1 kibitzes: %2" -msgstr "%1 vertellt: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "You tell %1: %2" -msgstr "Du seggst to %1: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "You shout: %1" -msgstr "Du röppst: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "You whisper: %1" -msgstr "Du swiesterst: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "You kibitz: %1" -msgstr "Du vertellst: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "User %1 left a message at %2: %3" -msgstr "Bruker %1 hett op den %2 en Naricht dorlaten: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Dien Naricht för %1 wöör utlevert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Dien Naricht för %1 wöör sekert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "You say to yourself: " -msgstr "Du seggst to Di sülven: " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Informatschonen över %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Nettbreef na %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "%1 inladen" +msgid "Look at %1" +msgstr "Kiek na %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "%1 kneveln" +msgid "Watch %1" +msgstr "%1 beluern" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "%1 utkneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "De Knevellist is nu leddig." +msgid "Update %1" +msgstr "%1 opfrischen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du warrst nich hören, wat %1 seggt un röppt." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "%1 inladen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du warrst wedder hören, wat %1 seggt un röppt." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "%1 kieken laten" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Du warrst nich hören, wat de Lüüd roopt." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "%1 blind maken" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Du warrst hören, wat de Lüüd roopt." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Spelerlist - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1036,14 +1243,6 @@ msgstr "Na Verdubbeln fragen" msgid "&Response" msgstr "&Antwoort" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Mitmaken" @@ -1058,532 +1257,352 @@ msgstr "&Mitmaken" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 msgid "&Player List" -msgstr "&Spelerlist" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 -msgid "&Chat" -msgstr "&Klönen" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Speler" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Gegensmann" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Beluert" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Beweerten" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Künn" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Nixdoon" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Reeknernaam" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "W" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "P" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 -msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." -msgstr "" -"Dit Finster wiest de Spelerlist. Dat wiest all Spelers, de opstunns op FIBS " -"anmeldt sünd. Bruuk de recht Muustast, wenn Du en Kontextmenü mit hölpsche " -"Informatschonen un Befehlen hebben wullt." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Snacken" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Kieken" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Beluern" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Nich beluern" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Blind" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Inladen" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Strieputwahl" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 -msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." -msgstr "" -"Söök all Striepen ut, de in de\n" -"Spelerlist wiest warrn schöölt." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Spelerlist" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Nettbreef na %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Kiek na %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "%1 beluern" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "%1 opfrischen" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "%1 kieken laten" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "%1 blind maken" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Spelerlist - %1 - %2/%3" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Spelers inladen" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inladen" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wiedermaken" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Nich begrenzt" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Giff de Naam vun den Speler in, den Du inladen wullt, un söök\n" -"achteran in dat Dreihfeld de Speelduer ut." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 -#, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnugb hett den Insatz op %1 verdubbelt." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg verdubbelt" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Nochmaal &verdubbeln" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Afwiesen" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Bitte wörpeln oder verdubbeln." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Bitte wörpeln." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Du hest %1 un %2 wörpelt." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Bitte treck en Steen." +msgstr "&Spelerlist" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Bitte treck %1 Stenen." +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "&Klönen" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg wörpelt %1 un %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 Bruker" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg kann nich trecken." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "De Kiekers un Spelers vertellen" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 gegen %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Bloots de Kiekers toswiestern" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Klöönfinster" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Dor löppt al en Speel. Dat warrt afbraken, wenn Du en nieg Speel startest." +"Dit is dat Klöönfinster.\n" +"\n" +"De Textklöör hangt dorvun af, wat de Text för Di sülven is, na de FIBS-Spelers " +"ropen warrt, Du em schreven hest, oder vun allgemeen Vermaak is. Wenn Du den " +"Naam vun en Speler utsöchst, wesselt de Kontext direktemang na em sien " +"Textinholt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Nieg Speel starten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Informatschonen över" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Oolt Speel wiedermaken" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Snacken mit" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "En nieg Speel warrt start." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Kneveln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "GNU-Speelprogramm" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Utkneveln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Hier kannst Du dat GNU-Backgammonprogramm inrichten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Knevellist leddig maken" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "GNU-Backgammon &nieg starten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Still" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 -msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"
    " -"
    " -msgstr "" -"Dit is Utprobeer-Kode, för den en besünner Verschoon vun GNU-Backgammon nödig " -"is." -"
    " -"
    " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Wähl de Brukers ut, de Du vun de Knevellist wegmaken wullt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"GNU-Backgammon lett sik nich starten.\n" -"Bitte kiek, wat sik dat Programm \"gnubg\" över Dien PATH-Variable finnen " -"lett.\n" -"Bitte kiek, wat Du tominnst Verschoon 0.10 hest" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "De Perzess GNU Backgammon %1 is beendt. " +"Wähl all Brukers ut, welk Du vun de Knevellist wegmaken wullt, un klick denn op " +"\"OK\". Achteran kannst Du wedder hören, wat se roopt." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Lokaal Spelen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Knevellist bewerken" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Nettwarkspelen anbeden" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "%1 tells you: %2" +msgstr "%1 seggt Di: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Bi Nettwarkspelen mitmaken" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "%1 shouts: %2" +msgstr "%1 röppt: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "%1 whispers: %2" +msgstr "%1 swiestert: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Naams..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "%1 kibitzes: %2" +msgstr "%1 vertellt: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 -msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Giff de Port för't Luern op inkamen Verbinnen an.\n" -"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "You tell %1: %2" +msgstr "Du seggst to %1: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "An't Töven op inkamen Verbinnen op Port %1." +msgid "You shout: %1" +msgstr "Du röppst: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Op Port %1 laat sik keen Verbinnen anbeden." +msgid "You whisper: %1" +msgstr "Du swiesterst: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Giff den Naam vun den Server in, na den Du Di tokoppeln wullt:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "You kibitz: %1" +msgstr "Du vertellst: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Giff de Port op %1 an, op de Du Di tokoppeln wullt.\n" -"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "User %1 left a message at %2: %3" +msgstr "Bruker %1 hett op den %2 en Naricht dorlaten: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Tokoppelt na %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Dien Naricht för %1 wöör utlevert." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Tokoppeln na %1 fehlslaan:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Dien Naricht för %1 wöör sekert." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Speler %1 (%2) maakt mit." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "You say to yourself: " +msgstr "Du seggst to Di sülven: " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "Speler warrt opstellt. Künstlich=%1" +msgid "Gag %1" +msgstr "%1 kneveln" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "een" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "%1 utkneveln" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "twee" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "De Knevellist is nu leddig." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Speler %1 hett sien Naam in %2 ännert." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du warrst nich hören, wat %1 seggt un röppt." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du warrst wedder hören, wat %1 seggt un röppt." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Du warrst nich hören, wat de Lüüd roopt." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "De Spelers sünd %1 un %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Du warrst hören, wat de Lüüd roopt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nieg Speel..." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Trecken" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Klören tuschen" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Befehl" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Bewerk-Bedrief" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Befehl-Warktüüchbalken" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Afkoppelbedrief" +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Apen Brett" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Hier lett sik de Afkoppelbedrief instellen" +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Naams" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (testwies)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Eerst Speler:" +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Nakamen Generatschoon (testwies)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Tweet Speler:" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "FIBS-Menü" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in." +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Backgammonregeln" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Speelprogramm" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Spelernaams" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Insatz verdubbeln" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Nerrn" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon in't Internet" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Baven" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Befehl: " -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 wörpelt %2, %3 wörpelt %4." +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"Dit Rebeet wiest de Statusmellen för dat Speel. De mehrsten vun disse Mellen " +"warrt Di vun dat lopen Speel sendt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 fangt an." +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"Dit is de Befehlsreeg. Hier kannst Du Sünnerbefehlen för dat lopen Speel " +"ingeven. De wichtigsten Befehlen laat sik ok in de Menüs anstüern." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" -"sien Huus in de Half nerrn is:" +"Dit is de Knoop-Warktüüchbalken. Mit em kannst Du eenfach op de Speel-Befehlen " +"togriepen. Du kannst den Balken binnen dat Finster ok na en anner Steed " +"trecken." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" -"sien Huus in de Half baven is:" +"Dit is de Statusbalken. In em sien linke Eck warrt dat opstunns utsöchte " +"Speelprogramm wiest." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Graleren!" +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, bitte wörpeln oder verdubbeln." +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Hier laat sik de allgemeen Instellen för %1 setten" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Du büst nich an de Reeg!" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Narichten" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Speel verloren!" +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Tietgever" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, Du kannst nich trecken." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatsch sekern" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" + +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -", bitte treck een Steen.\n" -", bitte treck %n Stenen." +"Wenn Du Dien Töög maakt hest, mööt se na dat Speelprogramm sendt warrn. Dit " +"kannst Du vun Hand maken (denn aktiveer disse Optschoon nich), oder Du wählst " +"en Töövtiet för't Afschicken vun den Tog ut. Wenn Du binnen de Töövtiet en Tog " +"torüchnehmen wullt, warrt de Tietgever wedder torüchsett un nieg start, wenn Du " +"den Tog maakt hest. Dat is bruukbor, wenn Du dat Resultaat vun Dien Tog " +"ankieken wullt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 hett verdubbelt. %2, nimmst Du de Verdubbeln an?" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Tietgrenz anmaken" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Verdubbeln" +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 hett de Verdubbeln annahmen. Dat Speel geiht wieder." +#: kbg.cpp:549 +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du all Mellen wedder tolaten wullt, de Du vördem mit de " +"Optschoon \"Mellen nienich wedder wiesen\" utmaakt hest." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Du büst bi to spelen. Redig verlaten?" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "All Mellen wedder tolaten" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Textbefehlen warrt noch nich ünnerstütt. De Befehl \"%1\" warrt övergahn." +"Aktiveer dit, wenn Du bi't Beennen all Finsterpositschonen automaatsch sekern " +"wullt. Se warrt bi en nakamen Programmstart wedderherstellt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 gegen %2 - Bewerken-Bedrief" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Instellen bi't Beennen sekern" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"De Begeefnisnarichten för %1 löppt över den Systeemnarichten-Perzess. Klick " +"hier, wenn Du Kläng usw. instellen wullt." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Begeefnisnarichten instellen wullt" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" + +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Du kannst den Menübalken wedder aktiveren, wenn Du mit den rechten Muusknoop " +"dat Speelfeld anklickst." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1610,21 +1629,3 @@ msgstr "Autor un Pleger" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Eerst Kantstreken för dat Speelbrett" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Trecken" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Befehl" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Befehl-Warktüüchbalken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po index 308a586664e..5ba09acd7c2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po index 50a3e785045..1fea727ad06 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 14:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po index 6dd4e367b08..f9dfd49d118 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 16:54+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -128,18 +129,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Stoop %1. Du hest nu %2 Leven." -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE-Hüppballspeel" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Orginaal-Schriever" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Bidrääg" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po index b4aa53a7ca3..c3a3e0fa6d9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 01:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po index 7a2603ba7d2..c02059eea32 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 10b2c9e5623..fc3708acbe7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 00:04+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1278,9 +1279,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Deit mi Leed, man Du kannst dat Speelrebeet nich noch grötter maken." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Deit mi Leed, man Du kannst de Grött vun dat Speelrebeet nich ännern. Dor deit " "de QT-Bibliotheek vun Verschoon 3 af för noot." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 4565d678f1d..4372c835842 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 17:50+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po index 8db31ffbe2f..0a5e7f07041 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po index d87dfcd4a31..710a2df5ca9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po index f67b68a7548..237904b96e4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 00:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po index c82273adf97..2ba2734e9a1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 00:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po index b9287b4005c..517ea50a0b3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonüm" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, en Speel för Systeemplegers." #: main.cpp:33 @@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "In Baaskeerl-Bedrief starten" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, na TDE överdragen vun Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po index 6d8d13a800f..ee23419893b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -559,38 +560,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Wat sik disse Hang vun anner Objekten, as t.B. Flööt, bewegen lett, oder nich." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Pool" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Poller" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Lock" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Swatt Lock" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Wand" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Brüch" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Schild" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Windmöhl" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po index d355b59f650..30136fc5264 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 02:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po index f562bcb4651..a5abe128fbf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po index 59ed18a8a7e..5f5b712b4d9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:39+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po index 3229d68d0f1..17469951aab 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Klick" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po index 2856cd49c0d..0cf0c18d7bc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:58+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po index 8e0a7a7b560..a964e60e69e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -143,7 +144,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Speel anhollen" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Schummelbedrief " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po index 355a32a74d3..7bfd9738f71 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po index 55af1c7e1d5..e60616370e4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po index 0ea13854f34..effa89ec033 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po index 2ad8f83a752..9a7eff2272e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 01:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po index 0443583e2ea..e846a55c20a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:44+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po index b3f83362de9..5d3ba839147 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po index cad3214f9a8..4932b701e75 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 12:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po index 97a72fb3d20..6824ba3a477 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 16:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po index 7d961f17c70..81c67bc09fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,315 +5,353 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Bruker-ID" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag " +"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan " +"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte " +"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven " +"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke " +"Wilken Wilm Wenke" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Achtersiet utsöken" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "Standard" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Achtersiet" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "leddig" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Nich synkroon Ingaav" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Tofällige Achtersiet" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "Mien Törn" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Globaal Achtersiet bruken" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Fehlersöök-Dialoog vun KGame" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Achtersiet globaal fastleggen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "&KGame-Fehlersöök" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vörsiet utsöken" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Daten" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Vörsiet" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Tofällige Vörsiet" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Vörsiet globaal bruken" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Regel" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Vörsiet globaal fastleggen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Koortengrött ännern" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "KGame-Wieser" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardgrött" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "Speel-ID" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vöransicht:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Speel-Kookje" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "Is Baas" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Koorten-Utwahl" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "Is Pleger" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Klönen instellen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Lett Verbinnen to" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Naam-Schriftoort..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Speel-Tostand" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Text-Schriftoort..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "Speel löppt" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Speler: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Hööchste Spelertall" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dit is en Spelernaricht" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Sietste Spelertall" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Spelers" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Speel: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "S&peler-Fehlersöök" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Di is en Systeemmellen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Verföögbor Spelers" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Speler-Wieser" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nieg" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Speler-ID" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Spelernaam" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "L&est Spelen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Spelerkoppel" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Speel nie&g starten" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "Speler-Bruker-ID" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Mien Törn" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Speel &verlaten" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Nich synkroon Ingaav" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&us" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "KGame-Adress" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&Bestenlist wiesen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Speler is virtuell" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Wedderhalen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Speler is Aktiv" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "T&orüchnehmen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Wedderhalen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Nettwark-Prioriteet" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Wö&rpel smieten" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Fehlersöök-&Mellen" +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Törn beennen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tipp" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Lö&sen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Afsenner" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Speel&typ utsöken" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID-Text" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Speel&koorten instellen..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Bestenlist instellen..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "IDs nich wiesen:" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Kookje passt nich!\n" +"Verwacht Kookje: %1\n" +"Kregen Kookje: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL-Wieser" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame-Verschoon passt nich!\n" +"Verwacht Verschoon: %1\n" +"Funnen Verschoon: %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Speler %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Goot" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Na %1 sennen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Leeg" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Bruker-ID" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich defineert" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Verbinnen na Server afbraken!" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Verbinnen na Client afbraken!" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Nich synkroon Ingaav" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n" -"Fehlernummer: %1\n" -"Fehlermellen: %2" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "Mien Törn" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Speel inrichten" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tokoppeln nich mööglich.\n" -"De Fehlermellen is:\n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Inrichten wiedermaken" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Klönen" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Speel laden" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Verbinnen" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Client-Speel tokoppelt" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Nettwark" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Narichten-Server" +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 msgid "Disconnect" msgstr "Afkoppeln" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Speler-Egenschap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Speel-Egenschap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Speler tofögen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Speler wegmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Speler anmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Speler utmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Törn-ID" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermellen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Speleringaav" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "En IO wöör toföögt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Perzessanfraag" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Speler-ID" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" msgstr "Nettwark instellen" @@ -386,15 +424,64 @@ msgstr "Speler utsluten" msgid "Do Not Ban" msgstr "Nich utsluten" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Nettwarkspeel opstellen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Klönen" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Verbinnen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettwark" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Narichten-Server" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Server afbraken!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Client afbraken!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n" +"Fehlernummer: %1\n" +"Fehlermellen: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tokoppeln nich mööglich.\n" +"De Fehlermellen is:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Nettwarkspeel opstellen" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 msgid "Game name:" msgstr "Speelnaam:" @@ -418,410 +505,256 @@ msgstr "&Nettwark starten" msgid "Network Game" msgstr "Nettwarkspeel" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Hööchst Spelertall" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Fehlersöök-Dialoog vun KGame" -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Sietst Spelertall" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "&KGame-Fehlersöök" -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Speeltostand" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Daten" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Ahn Naam - ID: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 nich indragen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Regel" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Speel inrichten" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Inrichten wiedermaken" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame-Wieser" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Speel laden" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Speel-ID" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Client-Speel tokoppelt" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Speel-Kookje" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Is Baas" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Is Pleger" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Speler-Egenschap" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Lett Verbinnen to" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Speel-Egenschap" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Speel-Tostand" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Speler tofögen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Speel löppt" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Speler wegmaken" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Hööchste Spelertall" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Speler anmaken" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Sietste Spelertall" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Speler utmaken" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Törn-ID" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "S&peler-Fehlersöök" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermellen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Verföögbor Spelers" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Speleringaav" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Speler-Wieser" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "En IO wöör toföögt" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Spelernaam" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Perzessanfraag" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Spelerkoppel" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Speler %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Speler-Bruker-ID" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Na %1 sennen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Mien Törn" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Nich synkroon Ingaav" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Kookje passt nich!\n" -"Verwacht Kookje: %1\n" -"Kregen Kookje: %2" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KGame-Adress" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame-Verschoon passt nich!\n" -"Verwacht Verschoon: %1\n" -"Funnen Verschoon: %2\n" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Speler is virtuell" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Speler is Aktiv" -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag " -"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan " -"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte " -"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven " -"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke " -"Wilken Wilm Wenke" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nieg" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "L&est Spelen" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Speel nie&g starten" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Speel &verlaten" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Nettwark-Prioriteet" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&us" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Fehlersöök-&Mellen" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "&Bestenlist wiesen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Wedderhalen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "T&orüchnehmen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Wedderhalen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Afsenner" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Wö&rpel smieten" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID-Text" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Törn beennen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "IDs nich wiesen:" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Lö&sen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL-Wieser" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Speel&typ utsöken" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Speel&koorten instellen..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "&Bestenlist instellen..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Goot" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Nochmaal versöken" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Leeg" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns " -"Daten dor rin." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Bestenlist" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Hööchst Spelertall" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Stoop" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Sietst Spelertall" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Pünkt" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Speeltostand" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "Nr.%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Grootoordig!\n" -"Du hest en niege Bestmark opstellt!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Bannig goot!\n" -"Du büst na de Bestenlist kamen!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Hööch&ste Pünkt" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "S&pelers" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Weltwiede Spelers ankieken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Bestenlist" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Winner" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Wunnen Spelen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Bestenlist instellen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Allgemeen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Verwiedert" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Inmell-Daten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Slötel:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns " -"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ökelnaam ingeven" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Dien Ökelnaam:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nich nochmaal nafragen." +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Ahn Naam - ID: %1" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Dörsnittpünkt" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 nich indragen" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Hööchste Pünkt" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Na all Spelers sennen" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Aflopen Tiet" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -917,10 +850,75 @@ msgstr "Orginaalmellen: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist (fehlt: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Hett funkscheneert" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns " +"Daten dor rin." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Dörsnittpünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Hööchste Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Aflopen Tiet" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Bestenlist" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Stoop" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "Nr.%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Grootoordig!\n" +"Du hest en niege Bestmark opstellt!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bannig goot!\n" +"Du büst na de Bestenlist kamen!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Mehrspelers-Pünkt" @@ -997,115 +995,118 @@ msgstr "Tall" msgid "Percent" msgstr "Perzent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Achtersiet utsöken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Hööch&ste Pünkt" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Achtersiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "S&pelers" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "leddig" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Tofällige Achtersiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Globaal Achtersiet bruken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Achtersiet globaal fastleggen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Weltwiede Spelers ankieken" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vörsiet utsöken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Bestenlist" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Vörsiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Tofällige Vörsiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Vörsiet globaal bruken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Vörsiet globaal fastleggen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Koortengrött ännern" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Winner" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Standardgrött" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Wunnen Spelen" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vöransicht:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Bestenlist instellen" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Koorten-Utwahl" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Klönen instellen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Naam-Schriftoort..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Text-Schriftoort..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Speler: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Inmell-Daten" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dit is en Spelernaricht" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Slötel:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns " +"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Speel: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Di is en Systeemmellen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ökelnaam ingeven" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Na all Spelers sennen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nich nochmaal nafragen." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po index 8feea723476..219f4457721 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 02:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,7 +310,8 @@ msgid "for" msgstr "för" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po index c6368ea7da6..e40578a9e42 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 01:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,188 +27,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Klöön-Dialoog" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Klönen" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Nieg Speel starten" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Sekert Speel laden..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Speel sekern..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Aktuell Speel beennen..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Brickt dat aktuell Speel af. Keen winnt dat Speel." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Nettwark instellen..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Nettwark-Klönen..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "KGame-Fehlersöök" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Statistik wiesen" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Statistik wiesen." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Wiest en Tipp för den nakamen Speeltog." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Beendt dat Programm." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Verleden Tog torüchnehmen." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Verleden Tog wedderhalen." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Fardig" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Dit lett Ruum för den Speler" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Willkamen bi \"Veer winnt\"" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Keen Speel " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Geel " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Root " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Keeneen " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Dat Nettwarkspeel is beendt!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Speel löppt..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Keen hett wunnen. Bitte start en nieg Törn." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Bitte start en nieg Törn." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Speel afbraken. Bitte start en nieg Törn." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettwark instellen" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Geel schall vun den feern Bruker speelt warrn" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Root schall vun den feern Bruker speelt warrn" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Willkamen" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "to" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Veer winnt" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Tööv bitte noch wat... de anner Speler is noch nich praat..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Man langsam mit dat junge Peerd..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ähäh... Jümmers een na den Annern..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Bitte töven... Du büst noch nich an de Reeg." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Fehlersöök-Bedrief anmaken" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "Veer winnt" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "Veer winnt: En Nettwarkspeel för twee Spelers" #: main.cpp:45 @@ -451,3 +282,177 @@ msgstr "Winner" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Verlerer" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Klöön-Dialoog" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Klönen" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Nieg Speel starten" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Sekert Speel laden..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Speel sekern..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Aktuell Speel beennen..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Brickt dat aktuell Speel af. Keen winnt dat Speel." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Nettwark instellen..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Nettwark-Klönen..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "KGame-Fehlersöök" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Statistik wiesen" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Statistik wiesen." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Wiest en Tipp för den nakamen Speeltog." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Beendt dat Programm." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Verleden Tog torüchnehmen." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Verleden Tog wedderhalen." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Fardig" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Dit lett Ruum för den Speler" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Willkamen bi \"Veer winnt\"" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Keen Speel " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Geel " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Root " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Keeneen " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Dat Nettwarkspeel is beendt!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Speel löppt..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Keen hett wunnen. Bitte start en nieg Törn." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Bitte start en nieg Törn." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Speel afbraken. Bitte start en nieg Törn." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettwark instellen" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Geel schall vun den feern Bruker speelt warrn" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Root schall vun den feern Bruker speelt warrn" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Willkamen" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "to" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Veer winnt" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Tööv bitte noch wat... de anner Speler is noch nich praat..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Man langsam mit dat junge Peerd..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ähäh... Jümmers een na den Annern..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Bitte töven... Du büst noch nich an de Reeg." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index bbf1ef26c73..9ca9e9bc07f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po index b9860c73821..89f40f276e4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 00:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po index fccac45b349..965fd7d9017 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po index 4fe26042c4a..3e5beba06ae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 809a473d4f7..a6222114169 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:31+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -97,15 +98,15 @@ msgstr "" "Konqueror un anner TDE-Programmen na de Adress camera:/" "." -#: kameradevice.cpp:79 +#: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Spieker för de Könen-List lett sik nich toornen." -#: kameradevice.cpp:83 +#: kameradevice.cpp:85 msgid "Could not load ability list." msgstr "Könen-List lett sik nich laden." -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " "may be incorrect." @@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "" "Keen Könen-Beschrieven för Kamera \"%1\" verföögbor. De Instelloptschonen köönt " "leeg wesen." -#: kameradevice.cpp:111 +#: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "Keen Togriep op den Driever. Prööv Dien \" gPhoto2\"-Installatschoon." -#: kameradevice.cpp:131 +#: kameradevice.cpp:133 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " "and try again." @@ -125,45 +126,45 @@ msgstr "" "Kamera lett sik nich torechtmaken. Prööv Dien Koppelsteed-Instellen un wat de " "Kamera redig tokoppelt is, un versöök dat denn nochmaal." -#: kameradevice.cpp:155 +#: kameradevice.cpp:157 msgid "" "No camera summary information is available.\n" msgstr "" "Keen tosamenfaat Kamerainformatschonen verföögbor.\n" -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." msgstr "Kamera-Instellen fehlslaan." -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404 msgid "USB" msgstr "USB" -#: kameradevice.cpp:215 +#: kameradevice.cpp:217 msgid "Unknown port" msgstr "Nich bekannt Koppelsteed" -#: kameradevice.cpp:274 +#: kameradevice.cpp:276 msgid "Select Camera Device" msgstr "Kamera-Reedschap utsöken" -#: kameradevice.cpp:291 +#: kameradevice.cpp:293 msgid "Supported Cameras" msgstr "Ünnerstütt Kameras" -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335 msgid "Port" msgstr "Koppelsteed" -#: kameradevice.cpp:304 +#: kameradevice.cpp:306 msgid "Port Settings" msgstr "Koppelsteed-Instellen" -#: kameradevice.cpp:310 +#: kameradevice.cpp:312 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "" "Koppelsteden (ünner MS Windows ok \"COM\" nöömt) na Dien Reekner tokoppelt " "wesen." -#: kameradevice.cpp:313 +#: kameradevice.cpp:315 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " "USB slots in your computer or USB hub." @@ -180,21 +181,21 @@ msgstr "" "Wenn disse Optschoon anmaakt is, mutt de Kamera över een vun de " "USB-Koppelsteden na Dien Reekner oder USB-Knütt tokoppelt wesen." -#: kameradevice.cpp:320 +#: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." msgstr "Keen Koppelsteed-Typ utsöcht." -#: kameradevice.cpp:326 +#: kameradevice.cpp:328 msgid "Port:" msgstr "Koppelsteed:" -#: kameradevice.cpp:328 +#: kameradevice.cpp:330 msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." msgstr "" "Hier kannst Du de serielle Koppelsteed utsöken, över de Dien Kamera tokoppelt " "is." -#: kameradevice.cpp:336 +#: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "För USB warrt keen anner Instellen mehr bruukt." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index c7dc98e12f1..a788160378a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 12:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -147,7 +148,8 @@ msgid "File to open" msgstr "Datei för't Opmaken" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +#, fuzzy +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" msgstr "Böversiet op de TDE-Standards topasst" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po index 017a7075372..aa6f9a115b6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po index 03f342576a9..6e3588517df 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 01:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -323,37 +324,37 @@ msgstr "" msgid "Starting the editor..." msgstr "Editor warrt start..." -#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#: dviRenderer_draw.cpp:270 msgid "The DVI code set a character of an unknown font." msgstr "De DVI-Kode hett en Teken mit en nich bekannt Schriftoort bruukt." -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636 msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." msgstr "" "De DVI-Datei verwiest na Schriftoort Nr.%1, man disse wöör vördem nich " "defineert." -#: dviRenderer_draw.cpp:379 +#: dviRenderer_draw.cpp:380 msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." msgstr "De Stapelspieker weer bi't Finnen vun den EOP-Befehl nich leddig." -#: dviRenderer_draw.cpp:391 +#: dviRenderer_draw.cpp:392 msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." msgstr "De Stapelspieker weer bi't Finnen vun en POP-Befehl nich leddig." -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525 msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." msgstr "De DVI-Kode verwiest na en Schriftoort, de vördem nich defineert wöör." -#: dviRenderer_draw.cpp:564 +#: dviRenderer_draw.cpp:565 msgid "An illegal command was encountered." msgstr "Leeg Befehl funnen." -#: dviRenderer_draw.cpp:569 +#: dviRenderer_draw.cpp:570 msgid "The unknown op-code %1 was encountered." msgstr "De nich bekannte Befehlkode \"%1\" wöör funnen." -#: dviRenderer_export.cpp:83 +#: dviRenderer_export.cpp:84 msgid "" "KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " "essential for the export function to work. You can, however, convert the " @@ -374,15 +375,15 @@ msgstr "" "Tipp för verbaast Systeemplegers: KDVI bruukt de Ümgevenvariable \"PATH\" bi de " "Programmsöök." -#: dviRenderer_export.cpp:98 +#: dviRenderer_export.cpp:99 msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "*.pdf|PDF-Datei (*.pdf)" -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198 msgid "Export File As" msgstr "Datei exporteren as" -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 #: kdvi_multipage.cpp:164 msgid "" "The file %1\n" @@ -391,20 +392,20 @@ msgstr "" "De Datei \"%1\"\n" "gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 #: kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite File" msgstr "Datei överschrieven" -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: dviRenderer_export.cpp:111 +#: dviRenderer_export.cpp:112 msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" msgstr "De Datei warrt mit \"dvipdfm\" na PDF exporteert" -#: dviRenderer_export.cpp:113 +#: dviRenderer_export.cpp:114 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " "to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " @@ -414,19 +415,19 @@ msgstr "" "DVI-Datei na PDF. Mennigmaal kann dat en Wiel duern, wiel \"dvipdfm\" sien egen " "Bitmap-Schriftoorden opstellen mutt. Bitte tööv en beten." -#: dviRenderer_export.cpp:117 +#: dviRenderer_export.cpp:118 msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." msgstr "An't Töven, dat \"dvipdfm\" fardig warrt..." -#: dviRenderer_export.cpp:118 +#: dviRenderer_export.cpp:119 msgid "dvipdfm progress dialog" msgstr "Vörankamen-Dialoog vun dvipdfm" -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224 msgid "Please be patient" msgstr "Bitte tööv en beten" -#: dviRenderer_export.cpp:136 +#: dviRenderer_export.cpp:137 msgid "" "The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -436,11 +437,11 @@ msgstr "" "Fehler meldt. En utföhrlich Fehlerbericht lett sik in den " "Dokmentinfo-Dialoog binnen dat Menü \"Datei\" finnen." -#: dviRenderer_export.cpp:139 +#: dviRenderer_export.cpp:140 msgid "Export: %1 to PDF" msgstr "Export: %1 na PDF" -#: dviRenderer_export.cpp:180 +#: dviRenderer_export.cpp:181 msgid "" "

    This DVI file refers to external graphic files which are not in " "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " @@ -462,19 +463,19 @@ msgstr "" "

    Den Schriever vun KDVI deit disse Malees leed. Wenn sik dor noog Brukers " "över beklaagt, warrt de fehlen Funkschonen villicht later inbuut.

    " -#: dviRenderer_export.cpp:187 +#: dviRenderer_export.cpp:188 msgid "Functionality Unavailable" msgstr "Funkschoon nich verföögbor" -#: dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:198 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" -#: dviRenderer_export.cpp:214 +#: dviRenderer_export.cpp:215 msgid "Using dvips to export the file to PostScript" msgstr "De Datei warrt mit \"dvips\" na PostScript exporteert" -#: dviRenderer_export.cpp:216 +#: dviRenderer_export.cpp:217 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " "to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " @@ -484,15 +485,15 @@ msgstr "" "DVI-Datei na PostScript. Mennigmaal kann dat en Wiel duern, wiel \"dvips\" sien " "egen Bitmap-Schriftoorden opstellen mutt. Bitte tööv en beten." -#: dviRenderer_export.cpp:220 +#: dviRenderer_export.cpp:221 msgid "Waiting for dvips to finish..." msgstr "An't Töven, dat \"dvips\" fardig warrt..." -#: dviRenderer_export.cpp:221 +#: dviRenderer_export.cpp:222 msgid "dvips progress dialog" msgstr "Vörankamen-Dialoog vun dvips" -#: dviRenderer_export.cpp:299 +#: dviRenderer_export.cpp:300 msgid "" "The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "" "Fehler meldt. En utföhrlich Fehlerbericht lett sik in den " "Dokmentinfo-Dialoog binnen dat Menü \"Datei\" finnen." -#: dviRenderer_export.cpp:302 +#: dviRenderer_export.cpp:303 msgid "Export: %1 to PostScript" msgstr "Export: %1 na PostScript" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Verkloren över den Editor sien Könen bi de ümdreihte Söök." #. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 #: rc.cpp:55 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "

    Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " "editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid "" "line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " "edit.

    \n" "

    If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.

    " +"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.

    " msgstr "" "

    Nich elkeen Editor lett sik för de ümdreihte Söök bruken. So hebbt t.B. en " "Reeg vun Editoren keen Befehl as \"Datei laden, wenn noch nich laadt, anners " @@ -1285,66 +1286,11 @@ msgstr "" msgid "The special command '%1' is not implemented." msgstr "De Sünnerbefehl \"%1\" is nich inbuut." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"

    ... dat KDVI ok komprimeert DVI-Dateien laden kann? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"

    ... dat Du mit de rechte Muustast Text markeren un em na\n" -"elk Programm infögen kannst?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! The \n" -"manual explains how to set up your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    ... dat KDVI nu de ümdreihte Söök ünnerstütt? Du kannst binnen Dien " -"DVI-Datei\n" -"mit den Middel-Muusknoop klicken: Dien Editor warrt opmaakt, he laadt de\n" -"TeX-Datei un jumpt na de passen Reeg! Dat Handbook verkloort, wat Du dor bi Dien\n" -"Editor för instellen muttst.\n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" -"your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    ... dat KVDI de Vörutsöök ünnerstütt? Wenn Du Emacs oder XEmacs bruukst, \n" -"kannst Du direktemang vun de TeX-Datei na de tohören Steed binnen de DVI-Datei\n" -"jumpen.\n" -"Dat Handbook verkloort" -", wat Du dor bi Dien Editor för instellen muttst.\n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"

    ... dat KDVI nu ok Heeltextsöök ünnerstütt? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"

    ... dat KDVI Dien DVI-Dateien as PostScript, PDF, un ok as eenfach Text " -"sekern kann?\n" - -#: util.cpp:73 +#: util.cpp:75 msgid "Fatal Error! " msgstr "Swoor Fehler! " -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:78 msgid "" "Fatal error.\n" "\n" @@ -1352,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Swoor Fehler.\n" "\n" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:80 msgid "" "\n" "\n" @@ -1400,3 +1346,58 @@ msgstr "övergahn." #, c-format msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "Falsch Befehl-Byte in VF-Makrolist funnen: %1" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"

    ... dat KDVI ok komprimeert DVI-Dateien laden kann? \n" + +#: tips.txt:8 +msgid "" +"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"

    ... dat Du mit de rechte Muustast Text markeren un em na\n" +"elk Programm infögen kannst?\n" + +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    ... dat KDVI nu de ümdreihte Söök ünnerstütt? Du kannst binnen Dien " +"DVI-Datei\n" +"mit den Middel-Muusknoop klicken: Dien Editor warrt opmaakt, he laadt de\n" +"TeX-Datei un jumpt na de passen Reeg! Dat Handbook verkloort, wat Du dor bi Dien\n" +"Editor för instellen muttst.\n" + +#: tips.txt:22 +msgid "" +"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up \n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    ... dat KVDI de Vörutsöök ünnerstütt? Wenn Du Emacs oder XEmacs bruukst, \n" +"kannst Du direktemang vun de TeX-Datei na de tohören Steed binnen de DVI-Datei\n" +"jumpen.\n" +"Dat Handbook verkloort" +", wat Du dor bi Dien Editor för instellen muttst.\n" + +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"

    ... dat KDVI nu ok Heeltextsöök ünnerstütt? \n" + +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"

    ... dat KDVI Dien DVI-Dateien as PostScript, PDF, un ok as eenfach Text " +"sekern kann?\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po index d33ff85d2d5..5d7ec8b3da4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Roh Fax-Oplösen:" msgid "Auto" msgstr "Automaatsch" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 msgid "Fine" msgstr "Hoochoplösen" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -62,51 +63,51 @@ msgstr "Roh-Faxbreed:" msgid "Height:" msgstr "Hööchde:" -#: kfax.cpp:246 +#: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." msgstr "&Tofögen..." -#: kfax.cpp:258 +#: kfax.cpp:259 msgid "&Rotate Page" msgstr "Siet &dreihen" -#: kfax.cpp:260 +#: kfax.cpp:261 msgid "Mirror Page" msgstr "Siet spegeln" -#: kfax.cpp:262 +#: kfax.cpp:263 msgid "&Flip Page" msgstr "Siet ü&mdreihen" -#: kfax.cpp:281 +#: kfax.cpp:282 msgid "w: 00000 h: 00000" msgstr "B: 00000 H: 00000" -#: kfax.cpp:282 +#: kfax.cpp:283 msgid "Res: XXXXX" msgstr "Opl.: XXXXX" -#: kfax.cpp:283 +#: kfax.cpp:284 msgid "Type: XXXXXXX" msgstr "Typ: XXXXXXX" -#: kfax.cpp:284 +#: kfax.cpp:285 msgid "Page: XX of XX" msgstr "Siet:XX vun XX" -#: kfax.cpp:694 +#: kfax.cpp:695 msgid "There is no document active." msgstr "Keen Dokment aktiv." -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +#: kfax.cpp:704 kfax.cpp:705 kfax.cpp:1377 kfax.cpp:1652 msgid "KFax" msgstr "KFax" -#: kfax.cpp:827 +#: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "An't Sekern..." -#: kfax.cpp:835 +#: kfax.cpp:836 msgid "" "Failure in 'copy file()'\n" "Could not save file!" @@ -114,92 +115,92 @@ msgstr "" "Fehler in 'copy file()'\n" "Datei lett sik nich sekern!" -#: kfax.cpp:849 +#: kfax.cpp:850 msgid "Loading '%1'" msgstr "\"%1\" warrt laadt" -#: kfax.cpp:856 +#: kfax.cpp:857 msgid "Downloading..." msgstr "An't Daalladen..." -#: kfax.cpp:1444 +#: kfax.cpp:1445 msgid "Page: %1 of %2" msgstr "Siet %1 vun %2" -#: kfax.cpp:1449 +#: kfax.cpp:1450 msgid "W: %1 H: %2" msgstr "B: %1 H: %2" -#: kfax.cpp:1453 +#: kfax.cpp:1454 #, c-format msgid "Res: %1" msgstr "Opl: %1" -#: kfax.cpp:1462 +#: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Typ: Tiff " -#: kfax.cpp:1465 +#: kfax.cpp:1466 msgid "Type: Raw " msgstr "Typ: Roh " -#: kfax.cpp:1622 +#: kfax.cpp:1623 msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" msgstr "TDE G3/G4 Faxkieker" -#: kfax.cpp:1627 +#: kfax.cpp:1628 msgid "Fine resolution" msgstr "Hoge Oplösen" -#: kfax.cpp:1629 +#: kfax.cpp:1630 msgid "Normal resolution" msgstr "Normaal Oplösen" -#: kfax.cpp:1630 +#: kfax.cpp:1631 msgid "Height (number of fax lines)" msgstr "Hööchde (Tall vun Faxregen)" -#: kfax.cpp:1632 +#: kfax.cpp:1633 msgid "Width (dots per fax line)" msgstr "Breed (Pünkt per Faxreeg)" -#: kfax.cpp:1634 +#: kfax.cpp:1635 msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" msgstr "Bild 90 Graad dreihen (Dwaarsformaat)" -#: kfax.cpp:1636 +#: kfax.cpp:1637 msgid "Turn image upside down" msgstr "Bild 180 Graad dreihen (överkopp)" -#: kfax.cpp:1638 +#: kfax.cpp:1639 msgid "Invert black and white" msgstr "Swatt un Witt tuschen" -#: kfax.cpp:1640 +#: kfax.cpp:1641 msgid "Limit memory use to 'bytes'" msgstr "Spiekerbruuk op 'bytes' ingrenzen" -#: kfax.cpp:1642 +#: kfax.cpp:1643 msgid "Fax data is packed lsb first" msgstr "Faxdaten sünd mit LSB (\"Least Significant Bit\") toeerst komprimeert" -#: kfax.cpp:1643 +#: kfax.cpp:1644 msgid "Raw files are g3-2d" msgstr "Rohdaten sünd g3-2d" -#: kfax.cpp:1644 +#: kfax.cpp:1645 msgid "Raw files are g4" msgstr "Rohdaten sünd g4" -#: kfax.cpp:1645 +#: kfax.cpp:1646 msgid "Fax file(s) to show" msgstr "Faxdatei(en) för't Wiesen" -#: kfax.cpp:1655 +#: kfax.cpp:1656 msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Böversiet nieg schreven, en Barg vun Kodeoprümen un -richten" -#: kfax.cpp:1657 +#: kfax.cpp:1658 msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Druckfunkschoon nieg schreven, en Barg vun Kodeoprümen un -richten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po index 7b8c1ef3f2e..a1a518c93de 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po index f43b46c9182..6b78af2f4af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +60,8 @@ msgid "Blue:" msgstr "Blaag:" #: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" +#, fuzzy +msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Instellen na XF86Config sekern" #: kgamma.cpp:261 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po index b05763d3030..12128af4534 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -671,14 +672,26 @@ msgstr "" "Wenn dit anmaakt is, warrt de Datei jümmers nieg laadt, wenn se sik op de " "Fastplaat ännert" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 #: rc.cpp:109 #, no-c-format +msgid "Retain document viewing data" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "If this is on, then document viewing options are retained" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "De Ghostscript-Interpreter, de bruukt warrn schall" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -689,20 +702,20 @@ msgstr "" "dat ut dissen Grund installeert wesen mutt. Hier kannst Du den " "Ghostscript-Interpreter fastleggen, de bruukt warrn schall." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "Argumenten för Ghostscript bi Bedrief mit Kantstreken" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "Dit is Dien Ghostscript-Verschoon" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "" "This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " @@ -711,8 +724,8 @@ msgstr "" "Dit is de Verschoon vun dat Ghostscript op Dien Systeem. Normalerwies bruukst " "Du hier nix to ännern, wiel dat automaatsch rutfunnen warrt." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "Dit is en intern Instellen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po index 9417c5eea2b..9c694aa707f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 13:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 7ec56226514..1c8cce9cf06 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-23 01:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -493,11 +494,13 @@ msgid "Acquiring &Screenshots" msgstr "&Schirmfotos opnehmen" #: kpmainwindow_help.cpp:133 +#, fuzzy msgid "" "

    To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

    " -"

    You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control " -"Center module Keyboard Shortcuts.

    " +"

    You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " +"Control Center module Keyboard Shortcuts" +".

    " "

    Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.

    " msgstr "" @@ -511,9 +514,10 @@ msgstr "" "utproberen.

    " #: kpmainwindow_help.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" -"

    You do not appear to be running TDE.

    " -"

    Once you have loaded TDE:" +"

    You do not appear to be running KDE.

    " +"

    Once you have loaded KDE:" "
    " "

    To acquire a screenshot, press %1" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Text" msgid "Selection" msgstr "Utwahl" -#: kpthumbnail.cpp:157 +#: kpthumbnail.cpp:139 msgid "Thumbnail" msgstr "Vöransicht" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po index ae6da1abb75..2cb15db371c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:36+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -558,7 +559,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Verschoon: " #: kooka.cpp:97 -msgid "TDE Scanning" +#, fuzzy +msgid "KDE Scanning" msgstr "TDE-Bildinlesen" #: kooka.cpp:140 @@ -598,7 +600,8 @@ msgid "Mirror Image &Vertically" msgstr "Bild &pielliek spegeln" #: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" +#, fuzzy +msgid "&Mirror ImageQt::Horizontally" msgstr "Bild waagrecht &spegeln" #: kooka.cpp:199 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po index 10fdd7136ca..e3dd3003f56 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -5,227 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Titel: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Sieden: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Klick, wenn Du anfangen wullt" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"De Presentatschoon-Bedrief lett sik op twee Oorden verlaten: Du kannst de " -"\"Esc\"-Tast drücken, oder op den \"Verlaten\"-Knoop klicken, de wiest warrt, " -"wenn Du mit de Muus na de Eck baven rechts geihst. Du kannst natüürlich ok de " -"Finstern wesseln. (Alt+Tab as Standard)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Bloots Sieden mit Leestekens wiesen" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Giff tominnst dree Bookstaven för't Siedenfiltern in" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Utdruck söken" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "All Wöör söken" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Jichtenseen Woort söken" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filteroptschonen" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Thema" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Op Sieden&breed topassen" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Op &Siet topassen" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Na &Text topassen" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Twee Sieden" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Dörgahn" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Dörkiek-Warktüüch" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "&Utsöök-Warktüüch" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Na baven rullen" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Na nerrn rullen" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -"En Dokment mit een Siet wöör laadt.\n" -"En Dokment mit %n Sieden wöör laadt." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Text funnen: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Text (1 Bookstaav)\n" -"Text (%n Bookstaven)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Na Twischenaflaag koperen" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Text vörlesen" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Bild (%1 x %2 Pixels)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Na Datei sekern..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Bild [%1x%2] wöör na de Twischenaflaag kopeert." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "Datei nich sekert." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Bild [%1x%2] wöör na %3-Datei sekert." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Starten vun KTTSD fehlslaan: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Na Breed topassen" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Op Siet topassen" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Söök anhollen." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkamen" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Söök dat Rebeet för't Gröttermaken ut. Lütter mit Rechtsklick." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Treck en Rahmen rund den Text / de Biller, de(n) Du koperen wullt." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Datei nich bekannt" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Keen Dokment opmaakt." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1-Egenschappen" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Sieden:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: conf/dlgperformance.ui.h:25 msgid "" @@ -283,334 +83,51 @@ msgstr "Presentatschoon" msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "Optschonen för Presentatschoonbedrief" -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "För \"%1\" lett sik keen Övereenstimmen finnen." +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Komponent \"kpdf\" lett sik nich finnen." -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +#: shell/shell.cpp:132 msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" msgstr "" -"De PDF-Datei will en extern Programm utföhren, man ut Sekerheitgrünn lett Kpdf " -"dat nich to." +"Klick, wenn Du en Datei opmaken wullt\n" +"Klick, un holl de Muustast daal, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken " +"wullt" -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" -"För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm " -"finnen." +"Klick, wenn Du en Datei opmaken wullt oder " +"Klick, un holl de Muustast daal, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken " +"wullt" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Bitte giff dat Passwoort för't Lesen vun dat Dokment in:" +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "Kpdf, en op \"xpdf\" opbuut PDF-Kieker för TDE" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Leeg Passwoort. Versöök dat nochmaal:" +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Thema" +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Slötelwöör" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Opsteller" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Maker" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Opstellt" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Ännert" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF-Verschoon %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verslötelt" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ahn Verslöteln" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Sekerheit" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimeert" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Sieden" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Verslöteln nich bekannt" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Optimeren nich bekannt" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Inbett" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" -"Dien Ränners ännert de Proportschoon vun de Bildkanten. Wullt Du mit de niege " -"Bildproportschoon drucken oder de Ränners so ännern laten, dat de ole " -"Proportschoon wohrt warrt?" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "Proportschoon ännert" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "Mit angeven Ränners drucken" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "Ränners ännern, Proportschoon wohren" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Typ 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Typ 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "Typ 1C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Typ 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID-Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID-Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID-Type 0C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID-TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID-TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[keen]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Datum nich bekannt" - -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Na Siet %1 gahn" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "Extern Datei opmaken" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "\"%1\" utföhren..." - -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "Eerst Siet" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "Verleden Siet" - -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "Nakamen Siet" - -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "Lest Siet" - -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "Vörut" - -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Presentatschoon starten" - -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "Presentatschoon beennen" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "Söken..." - -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Na Siet gahn..." - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "Kpdf, en op \"xpdf\" opbuut PDF-Kieker för TDE" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Pleger opstunns" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Xpdf-Schriever" +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Xpdf-Schriever" #: shell/main.cpp:49 msgid "Icon" msgstr "Lüttbild" -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Komponent \"kpdf\" lett sik nich finnen." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Klick, wenn Du en Datei opmaken wullt\n" -"Klick, un holl de Muustast daal, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken " -"wullt" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Klick, wenn Du en Datei opmaken wullt oder " -"Klick, un holl de Muustast daal, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken " -"wullt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - #: part.cpp:82 msgid "PDF Options" msgstr "PDF-Optschonen" @@ -764,365 +281,865 @@ msgstr "" msgid "Page %1" msgstr "Siet: %1" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Leesteken wegdoon" +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Leesteken wegdoon" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "Na Breed topassen" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Dat Drucken vun dit Dokment is nich verlöövt." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich drucken. Bitte mell dat na http://bugs.kde.org" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "För \"%1\" lett sik keen Övereenstimmen finnen." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"De PDF-Datei will en extern Programm utföhren, man ut Sekerheitgrünn lett Kpdf " +"dat nich to." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "" +"För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm " +"finnen." + +#: core/link.cpp:21 +#, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Na Siet %1 gahn" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "Extern Datei opmaken" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "\"%1\" utföhren..." + +#: core/link.cpp:39 +msgid "First Page" +msgstr "Eerst Siet" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "Verleden Siet" + +#: core/link.cpp:43 +msgid "Next Page" +msgstr "Nakamen Siet" + +#: core/link.cpp:45 +msgid "Last Page" +msgstr "Lest Siet" + +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "Vörut" + +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Presentatschoon starten" + +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "Presentatschoon beennen" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "Söken..." + +#: core/link.cpp:59 +msgid "Go To Page..." +msgstr "Na Siet gahn..." + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Bitte giff dat Passwoort för't Lesen vun dat Dokment in:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Leeg Passwoort. Versöök dat nochmaal:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Thema" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Slötelwöör" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Opsteller" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Maker" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Opstellt" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Ännert" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF-Verschoon %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Verslötelt" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ahn Verslöteln" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Sekerheit" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimeert" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Sieden" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Verslöteln nich bekannt" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Optimeren nich bekannt" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "Inbett" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" +"Dien Ränners ännert de Proportschoon vun de Bildkanten. Wullt Du mit de niege " +"Bildproportschoon drucken oder de Ränners so ännern laten, dat de ole " +"Proportschoon wohrt warrt?" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "Proportschoon ännert" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "Mit angeven Ränners drucken" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "Ränners ännern, Proportschoon wohren" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Dat Drucken vun dit Dokment is nich verlöövt." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich drucken. Bitte mell dat na http://bugs.kde.org" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "Typ 1" -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah na" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "Typ 1C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-Bruuk: " +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "Typ 1C (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "&Transparenzeffekten anmaken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "Typ 3" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "&Opstellen in Achtergrund anmaken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Spieker-Bruuk" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "TrueType (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Siet" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID-Type 0" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normaal (Standard)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID-Type 0C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Freetsch" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "CID-Type 0C (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Programmutsehn" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID-TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "&Söökbalken binnen Vöransicht-List wiesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "CID-TrueType (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "&Vöransichten mit de Siet verlinken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "&Rullbalkens wiesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[keen]" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "&Tipps un Informatschonen wiesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "DRM-Ingrenzen be&achten" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Datum nich bekannt" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "Datei &beluern" +msgid "&Go" +msgstr "&Gah na" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Navigatschoon" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid " sec." msgstr " s" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Advance every:" msgstr "Wiedergahn jümmers na:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Loop after last page" msgstr "Na de leste Siet wedderhalen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" msgstr "Pielliek överblennen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" msgstr "Waagrecht överblennen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Box In" msgstr "Rechteckig na binnen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Box Out" msgstr "Rechteckig na buten" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Dissolve" msgstr "Oplösen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Glitter Down" msgstr "Na nerrn glinstern" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Glitter Right" msgstr "Na rechts glinstern" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "Na rechts nerrn glinstern" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Random Transition" msgstr "Tofällig Övergang" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" msgstr "Waagrecht deelt na binnen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" msgstr "Waagrecht deelt na buten" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" msgstr "Pielliek deelt na binnen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" msgstr "Pielliek deelt na buten" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Wipe Down" msgstr "Na nerrn utwischen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Wipe Right" msgstr "Na rechts utwischen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Wipe Left" msgstr "Na links utwischen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Wipe Up" msgstr "Na baven utwischen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Default transition:" msgstr "Standardövergang:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "Muuswieser:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "Na Töövtiet versteken" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Always Visible" msgstr "Jümmers sichtbor" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Always Hidden" msgstr "Nienich sichtbor" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Achtergrundklöör:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "&Tosamenfaten-Siet wiesen" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Show &progress indicator" msgstr "&Vörankamen wiesen" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU-Bruuk: " + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "&Transparenzeffekten anmaken" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "&Opstellen in Achtergrund anmaken" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Spieker-Bruuk" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Siet" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normaal (Standard)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Freetsch" + #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "Rand rund &Biller wiesen" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "Rand rund &Links wiesen" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Change &Colors" msgstr "&Klören ännern" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "Wohrschoen: Disse Optschonen köönt de Dorstellgauheit bannig minnern." #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "&Invert colors" msgstr "Klören ü&mdreihen" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Change &paper color" msgstr "&Papeerklöör ännern" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Paper color:" msgstr "Papeerklöör:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "&Change dark and light colors" msgstr "Hell un düüster Klören ä&nnern" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Light color:" msgstr "Hell Klöör:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Dark color:" msgstr "Düüster Klöör:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Convert to &black and white" msgstr "Na &Swattwitt ümwanneln" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Grenzweert:" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Programmutsehn" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "&Söökbalken binnen Vöransicht-List wiesen" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "&Vöransichten mit de Siet verlinken" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "&Rullbalkens wiesen" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "&Tipps un Informatschonen wiesen" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "DRM-Ingrenzen be&achten" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "Datei &beluern" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Bloots Sieden mit Leestekens wiesen" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Datei nich bekannt" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Keen Dokment opmaakt." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "%1-Egenschappen" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Sieden:" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Giff tominnst dree Bookstaven för't Siedenfiltern in" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Utdruck söken" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "All Wöör söken" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Jichtenseen Woort söken" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteroptschonen" + +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Op Sieden&breed topassen" + +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Op &Siet topassen" + +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Na &Text topassen" + +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Na rechts glinstern" + +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Na links utwischen" + +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&Twee Sieden" + +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Dörgahn" + +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&Dörkiek-Warktüüch" + +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch" + +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "&Utsöök-Warktüüch" + +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Na baven rullen" + +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Na nerrn rullen" + +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" +"En Dokment mit een Siet wöör laadt.\n" +"En Dokment mit %n Sieden wöör laadt." + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Text funnen: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" + +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +"Text (1 Bookstaav)\n" +"Text (%n Bookstaven)" + +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Na Twischenaflaag koperen" + +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "Text vörlesen" + +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Bild (%1 x %2 Pixels)" + +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "Na Datei sekern..." + +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Bild [%1x%2] wöör na de Twischenaflaag kopeert." + +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "Datei nich sekert." + +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Bild [%1x%2] wöör na %3-Datei sekert." + +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "Starten vun KTTSD fehlslaan: %1" + +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "Op Siet topassen" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "Söök anhollen." + +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkamen" + +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Söök dat Rebeet för't Gröttermaken ut. Lütter mit Rechtsklick." + +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Treck en Rahmen rund den Text / de Biller, de(n) Du koperen wullt." + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Sieden: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Klick, wenn Du anfangen wullt" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"De Presentatschoon-Bedrief lett sik op twee Oorden verlaten: Du kannst de " +"\"Esc\"-Tast drücken, oder op den \"Verlaten\"-Knoop klicken, de wiest warrt, " +"wenn Du mit de Muus na de Eck baven rechts geihst. Du kannst natüürlich ok de " +"Finstern wesseln. (Alt+Tab as Standard)" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po index c889222a0fd..b6dda0490d3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-31 01:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -347,19 +348,23 @@ msgid "Cylinder" msgstr "Zylinner" #: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "1:Qt::Vertical, Fixed Viewpoint" msgstr "1: Pielliek, fast Kiekpunkt" #: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "2:Qt::Horizontal, Fixed Viewpoint" msgstr "2: Waagrecht, fast Kiekpunkt" #: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "3:Qt::Vertical, Variable Viewpoint" msgstr "3: Pielliek, variabel Kiekpunkt" #: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "4:Qt::Horizontal, Variable Viewpoint" msgstr "4: Waagrecht, variabel Kiekpunkt" #: pmcameraedit.cpp:71 @@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "Na nerrn" msgid "Povray only supports up to 20 library paths." msgstr "POV-Ray ünnerstütt tohööchst 20 Bibliotheek-Padden." -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257 msgid "The list of library paths already contains this path." msgstr "De List mit Bibliotheek-Padden bargt dissen Padd al." @@ -4230,7 +4235,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Wedderhalen:" #: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Utrichten:" #: pmwarpedit.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po index 7b6513d12ba..a5a0a268d1a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 02:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,9 +28,10 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "Dit is de aktuelle Afstand in Bildpünkt." #: klineal.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Dat is de Klöör vun dat Pixel, dat in dat lütte Rechteck an't Enn vun den " @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "&Middel" msgid "&Tall" msgstr "&Lang" -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "&Hele Schirmbreed" @@ -96,24 +98,26 @@ msgstr "&Klöör utsöken..." msgid "Choose &Font..." msgstr "Schri&ftoort utsöken..." -#: klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Hele Schirmhööchde" -#: main.cpp:29 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "TDE Schirmlineaal" -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "En Schirmlineaal för TDE" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "hett dat programmeert" -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to TDE 2" +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "hett dat an TDE 2 anpasst" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 2bb5c4186a3..cf4a2c2dd31 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index 41037f1abcc..1600aef4722 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po index 6c5eb06ad06..30ec6821270 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po index c4fbf1b440a..279b158fd38 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po index 40eee11218e..d1b7516f874 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index 6e030971b0b..485f29233b8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index 9772451ff74..2e95c3ec3a0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index 66dca98559a..d7b2cb4644b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index 041afc0b84e..aedd9f62820 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index b9f5c623f9f..4994df7c00e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po index 4b11afd0742..ce0f4386b61 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: documentWidget.cpp:547 +#: documentWidget.cpp:548 #, c-format msgid "Link to %1" msgstr "Link na %1" @@ -39,103 +40,6 @@ msgstr "Leddig Mehrfachsiet" msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" msgstr "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" -#: tdemultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vöransichten" - -#: tdemultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Datei sekern as" - -#: tdemultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\"\n" -"gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei överschrieven" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: tdemultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" - -#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Söök ünnerbraken" - -#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Söök op Siet %1 vun %2" - -#: tdemultipage.cpp:1475 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?" -msgstr "" -"De Sööktext %1 leet sik bet na't Enn vun dat Dokment nich " -"finnen. Wullt Du de Söök an den Anfang vun't Dokment nieg starten?" - -#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Text nich funnen" - -#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 -msgid "The search string %1 could not be found." -msgstr "De Sööktext %1 lett sik nich finnen." - -#: tdemultipage.cpp:1617 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?" -msgstr "" -"De Sööktext %1 leet sik bet na den Anfang vun't Dokment " -"nich finnen. Wullt Du de Söök an't Enn vun dat Dokment nieg starten?" - -#: tdemultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt nieg laadt" - -#: tdemultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt laadt" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|Textdateien (Latin 1) (*.txt)" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Datei exporteren as" - -#: tdemultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\"\n" -"gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "As Text exporteren..." - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 msgid "Page Size & Placement" msgstr "Siedengrött un Platzeren" @@ -984,8 +888,8 @@ msgstr "Toll" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 #: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Utrichten:" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 @@ -994,7 +898,7 @@ msgstr "Utrichten:" msgid "Page Preview" msgstr "Sieden-Vöransicht" -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 75 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "" @@ -1048,3 +952,100 @@ msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" #: tableOfContents.cpp:45 msgid "Topic" msgstr "Thema" + +#: tdemultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vöransichten" + +#: tdemultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Datei sekern as" + +#: tdemultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\"\n" +"gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Datei överschrieven" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: tdemultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" + +#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "Söök ünnerbraken" + +#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Söök op Siet %1 vun %2" + +#: tdemultipage.cpp:1475 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?" +msgstr "" +"De Sööktext %1 leet sik bet na't Enn vun dat Dokment nich " +"finnen. Wullt Du de Söök an den Anfang vun't Dokment nieg starten?" + +#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "Text nich funnen" + +#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 +msgid "The search string %1 could not be found." +msgstr "De Sööktext %1 lett sik nich finnen." + +#: tdemultipage.cpp:1617 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?" +msgstr "" +"De Sööktext %1 leet sik bet na den Anfang vun't Dokment " +"nich finnen. Wullt Du de Söök an't Enn vun dat Dokment nieg starten?" + +#: tdemultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt nieg laadt" + +#: tdemultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt laadt" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "*.txt|Textdateien (Latin 1) (*.txt)" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "Export File As" +msgstr "Datei exporteren as" + +#: tdemultipage.cpp:1915 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\"\n" +"gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "As Text exporteren..." + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 54ba1f26786..4e3f63b0143 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po index d0f3faad2db..482869a2aa4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po index e0573601a44..c21e77d1fec 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -416,9 +417,10 @@ msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" msgstr "Griestöön-Vöransicht ok in Klöörbedrief bruken (gauer)" #: scanparams.cpp:518 +#, fuzzy msgid "" "Problem: No Scanner was found

    Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " "support.

    Please install and configure SANE correctly on your system.

    " "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " @@ -447,7 +449,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)" msgstr "SANE-Fehlersöök (bloots pnm)" #: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +#, fuzzy +msgid "virt. Scan (all TQt modes)" msgstr "Virtuell Inlesen (all Qt-Bedriefoorden)" #: scanparams.cpp:736 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 37331ed5c85..114052b6432 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index 22db20132c1..670e041b04d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:46+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index 3954420757a..590eaaa269f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 00:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index c6ba799aa0f..f96bbac3107 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index f69177ac292..d2851ce5772 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index 8a280fb2e53..d0058972322 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index a008eb933fa..d5e167c9043 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-24 02:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "Nich verföögbor" msgid "Infinite" msgstr "Ahn Enn" -#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 -#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 +#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 +#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index e9c8ee979fd..4e3c6652e15 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index dad38086675..36ce901d612 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:06+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index d3abe8ddc3d..55a75239f32 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:36+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Grayscale" msgstr "Griestöön" -#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187 -#: tdefile_png.cpp:191 +#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 +#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index da108cffc5e..19867a3b959 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index 882f9639233..0494640bab6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index 1e361faf08a..0eac7c128fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index ec34b10acda..e3004b791d4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index 62e84abe6cf..60c46737a7e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index 7ac2bc79b4c..5706f293bea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 00:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index 222ecd892f0..658035612b8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index b511649364a..e783152e7e8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Klören: %1" -#: kicongrid.cpp:90 +#: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" "\n" @@ -499,15 +500,15 @@ msgstr "" "(Tipp: Holl den Ansichtgrött-Knoop en poor Sekunnen daal, wenn Du en " "vörinstellt Grött bruken wullt.)" -#: kicongrid.cpp:116 +#: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" msgstr "Breed" -#: kicongrid.cpp:121 +#: tdeicongrid.cpp:121 msgid "height" msgstr "Hööchde" -#: kicongrid.cpp:125 +#: tdeicongrid.cpp:125 msgid "" "Rulers\n" "\n" @@ -517,33 +518,33 @@ msgstr "" "\n" "Dit is en visuell Dorstellen vun de aktuelle Blinkerpositschoon" -#: kicongrid.cpp:816 +#: tdeicongrid.cpp:816 msgid "Free Hand" msgstr "Freehannig" -#: kicongrid.cpp:1020 +#: tdeicongrid.cpp:1020 msgid "" "There was an error loading a blank image.\n" msgstr "" "Dat hett en Fehler bi't Laden vun en leddig Bild geven.\n" -#: kicongrid.cpp:1152 +#: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" msgstr "Allens utsöcht" -#: kicongrid.cpp:1163 +#: tdeicongrid.cpp:1163 msgid "Cleared" msgstr "Wegdaan" -#: kicongrid.cpp:1205 +#: tdeicongrid.cpp:1205 msgid "Selected area cut" msgstr "Utsöcht Rebeet knippt" -#: kicongrid.cpp:1209 +#: tdeicongrid.cpp:1209 msgid "Selected area copied" msgstr "Utsöcht Rebeet kopeert" -#: kicongrid.cpp:1234 +#: tdeicongrid.cpp:1234 msgid "" "The clipboard image is larger than the current image!\n" "Paste as new image?" @@ -551,21 +552,21 @@ msgstr "" "Dat Bild binnen de Twischenaflaag is grötter as dat aktuelle Bild!\n" "As nieg Bild infögen?" -#: kicongrid.cpp:1235 +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Nich infögen" -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 msgid "Done pasting" msgstr "Inföögt" -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 msgid "" "Invalid pixmap data in clipboard!\n" msgstr "" "Leeg Pixelbild-Daten in Twischenaflaag!\n" -#: kicongrid.cpp:1901 +#: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Teekt Rebeet" @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "" "Hier kannst Du en Klörensett mit egen Klören opstellen.\n" "Maak en Dubbelklick op dat Feld, vun dat Du de Klöör bewerken wullt" -#: kicon.cpp:73 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" "The URL: %1 \n" "seems to be malformed.\n" @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" "As dat lett is de Adress \"%1\" \n" "leeg.\n" -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" "There was an error loading:\n" "%1\n" @@ -635,23 +636,23 @@ msgstr "" "Fehler bi't Laden vun:\n" "%1\n" -#: kicon.cpp:178 +#: tdeicon.cpp:178 msgid "Save Icon As" msgstr "Lüttbild sekern as" -#: kicon.cpp:210 +#: tdeicon.cpp:210 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" -#: kicon.cpp:212 +#: tdeicon.cpp:212 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" -#: kicon.cpp:213 +#: tdeicon.cpp:213 msgid "&Overwrite" msgstr "Ö&verschrieven" -#: kicon.cpp:268 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" "There was an error saving:\n" "%1\n" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Heel nieg opstellen" msgid "Create from template" msgstr "Vun Vörlaag opstellen" -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 msgid "Templates" msgstr "Vörlagen" @@ -744,107 +745,107 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "ännert" -#: kiconconfig.cpp:56 +#: tdeiconconfig.cpp:56 msgid "Icon Template" msgstr "Lüttbildvörlaag" -#: kiconconfig.cpp:61 +#: tdeiconconfig.cpp:61 msgid "Template" msgstr "Vörlaag" -#: kiconconfig.cpp:70 +#: tdeiconconfig.cpp:70 msgid "Description:" msgstr "Beschrieven:" -#: kiconconfig.cpp:75 +#: tdeiconconfig.cpp:75 msgid "Path:" msgstr "Padd:" -#: kiconconfig.cpp:141 +#: tdeiconconfig.cpp:141 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." -#: kiconconfig.cpp:144 +#: tdeiconconfig.cpp:144 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." -#: kiconconfig.cpp:247 +#: tdeiconconfig.cpp:247 msgid "Select Background" msgstr "Achtergrund utsöken" -#: kiconconfig.cpp:263 +#: tdeiconconfig.cpp:263 msgid "Use co&lor" msgstr "&Klöör bruken" -#: kiconconfig.cpp:267 +#: tdeiconconfig.cpp:267 msgid "Use pix&map" msgstr "&Pixelbild bruken" -#: kiconconfig.cpp:280 +#: tdeiconconfig.cpp:280 msgid "Choose..." msgstr "Utsöken..." -#: kiconconfig.cpp:283 +#: tdeiconconfig.cpp:283 msgid "Preview" msgstr "Vöransicht" -#: kiconconfig.cpp:363 +#: tdeiconconfig.cpp:363 msgid "Only local files are supported yet." msgstr "Opstunns warrt bloots lokaal Dateien ünnerstütt." -#: kiconconfig.cpp:384 +#: tdeiconconfig.cpp:384 msgid "Paste &transparent pixels" msgstr "&Dörsichtig Pixels infögen" -#: kiconconfig.cpp:388 +#: tdeiconconfig.cpp:388 msgid "Show &rulers" msgstr "&Lineaals wiesen" -#: kiconconfig.cpp:392 +#: tdeiconconfig.cpp:392 msgid "Transparency Display" msgstr "Transparenzdorstellen" -#: kiconconfig.cpp:402 +#: tdeiconconfig.cpp:402 msgid "&Solid color:" msgstr "&Vull Klöör:" -#: kiconconfig.cpp:412 +#: tdeiconconfig.cpp:412 msgid "Checker&board" msgstr "Schach&brett" -#: kiconconfig.cpp:422 +#: tdeiconconfig.cpp:422 msgid "Small" msgstr "Lütt" -#: kiconconfig.cpp:423 +#: tdeiconconfig.cpp:423 msgid "Medium" msgstr "Middel" -#: kiconconfig.cpp:424 +#: tdeiconconfig.cpp:424 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: kiconconfig.cpp:427 +#: tdeiconconfig.cpp:427 msgid "Si&ze:" msgstr "&Grött:" -#: kiconconfig.cpp:433 +#: tdeiconconfig.cpp:433 msgid "Color &1:" msgstr "Klöör &1:" -#: kiconconfig.cpp:439 +#: tdeiconconfig.cpp:439 msgid "Color &2:" msgstr "Klöör &2:" -#: kiconconfig.cpp:540 +#: tdeiconconfig.cpp:540 msgid "Icon Templates" msgstr "Lüttbildvörlagen" -#: kiconconfig.cpp:543 +#: tdeiconconfig.cpp:543 msgid "Background" msgstr "Achtergrund" -#: kiconconfig.cpp:546 +#: tdeiconconfig.cpp:546 msgid "Icon Grid" msgstr "Lüttbildgadder" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 8a78280e3d0..09d8a9ce291 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 21:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,1617 +60,6 @@ msgstr "Na:" msgid "Browse Address" msgstr "Adress dörkieken" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

    \n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" -"

    \n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost.domain.com

    \n" -msgstr "" -"Servernaam (ServerName)\n" -"

    \n" -"De Reeknernaam vun Dien Server, as he na buten hen utsüht.\n" -"Standardwies bruukt CUPS den Reeknernaam vun dat Systeem.

    \n" -"

    \n" -"Wenn Du den Standardserver för Anfragen fastleggen wullt, kiek binnen de Datei " -"\"client.conf\".

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: mienreekner.domaen.com

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" -"

    \n" -"ex: root@myhost.com

    \n" -msgstr "" -"Serverpleger (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"De Nettpostadress, na de all Problemberichten un Klagen sendt warrt.\n" -"Standardwies bruukt CUPS \"root@hostname\".

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: root@mienreekner.com

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

    \n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/access_log

    \n" -msgstr "" -"Togriep-Logbook (AccessLog)\n" -"

    \n" -"De Datei för dat Logbook över Togriepen. Wenn dat nich\n" -"mit en \"/\" anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n" -"Standardwies op \"/var/log/cups/access_log\" sett.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /var/log/cups/access_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

    \n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups

    \n" -msgstr "" -"Datenorner (DataDir)\n" -"

    \n" -"De Wörtelorner för de Datendateien vun CUPS.\n" -"Standardwies /usr/share/cups.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /usr/share/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

    \n" -"

    \n" -"ex: utf-8

    \n" -msgstr "" -"Standard-Tekensett (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"De Standardtekensett, de bruukt warrn schall. Wenn\n" -"nich angeven warrt de Vörinstellen (UTF-8) bruukt. Dit\n" -"kann vun HTML-Dokmenten överschreven warrn...

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: utf-8

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

    \n" -"

    \n" -"ex: en

    \n" -msgstr "" -"Standardspraak (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"De Standardspraak, wenn de Nettkieker keen angifft.\n" -"Wenn nich angeven, warrt de aktuelle locale-Instellen bruukt.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: en

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/doc

    \n" -msgstr "" -"Dokmentenorner (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"De Wörtelorner för HTML-Dokmenten, de wegschickt warrt.\n" -"Standardwies de inkompileerte Orner.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /usr/share/cups/doc/

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/error_log

    \n" -msgstr "" -"Fehler-Logbook (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"De Datei för dat Fehler-Logbok. Wenn dit nich mit en \"/\" anfangt, warrt dat " -"relativ to de Serverwörtel anwendt. Standardwies is dat\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" -"

    \n" -"Du kannst ok den besünneren Naam syslog bruken, wenn\n" -"de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt warrn schall.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /var/log/cups/error_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

    \n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" -msgstr "" -"Schriftoorden-Padd (FontPath)\n" -"

    \n" -"De Padd na all Schriftoort-Dateien (opstunns bloots för \"pstoraster\").\n" -"Standardwies /usr/share/cups/fonts.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /usr/share/cups/fonts

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

    \n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

    \n" -"
      \n" -"
    • debug2: Log everything.
    • \n" -"
    • debug: Log almost everything.
    • \n" -"
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" -"
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" -"
    • error: Log only errors.
    • \n" -"
    • none: Log nothing.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"ex: info

    \n" -msgstr "" -"Logg-Stoop (LogLevel)\n" -"

    \n" -"Leggt de Tall vun Narichten för dat Fehler-Logbook fast.\n" -"Kann een vun disse Weerten wesen:

    \n" -"
      \n" -"
    • Naue Fehlersöök: Allens opschrieven.
    • \n" -"
    • Fehlersöök-Informatschonen: Meist allens opschrieven.
    • \n" -"
    • Allgemeen Informatschonen: All Anfragen un Tostandännern " -"opschrieven.
    • \n" -"
    • Wohrschoen: Fehlers un Wohrschoen opschrieven.
    • \n" -"
    • Fehlers: Bloots Fehlers opschrieven.
    • \n" -"
    • Keen: Keen Logbook föhren.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Bispeel: info

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" -"

    \n" -"ex: 1048576

    \n" -msgstr "" -"Maximaal Logbook-Grött (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wo groot Logböker warrn dörvt, ehr se ut Deenst nahmen\n" -"warrt. Vörinstellt is 1048576 (1MB). Wenn disse Weert 0 is, gellt keen\n" -"bövere Grenz.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 1048576

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

    \n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/page_log

    \n" -msgstr "" -"Sieden-Logbook (PageLog)\n" -"

    \n" -"De Datei för dat Sieden-Logbook. Wenn dit nich mit en \"/\"\n" -"anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n" -"Standardwies is dat \"/var/log/cups/page_log\".

    \n" -"

    Du kannst hier ok den besünneren Naam syslog,\n" -"wenn de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt\n" -"warrn schall.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /var/log/cups/page_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"Opgavenlist wohren (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat de Opgaven in en List wohrt warrt, na dat\n" -"se beendt, afbraken oder anhollen wöörn. Standardwies\n" -"warrt se wohrt.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: An

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" -"

    \n" -"ex: No

    \n" -msgstr "" -"Opgaven wohren (PreserveJobFiles)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat de Dateien vun de Opgaven wohrt warrt,\n" -"na dat se beendt, afbraken oder anhollen wöörn.\n" -"Standardwies warrt se nich wohrt.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: Ut

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

    \n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/printcap

    \n" -msgstr "" -"Printcap-Datei (Printcap)\n" -"

    \n" -"De Naam vun de Printcap-Datei. Standarwies is hier nix\n" -"angeven, denn warrt keen Printcap-Datei opstellt.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /etc/printcap

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups

    \n" -msgstr "" -"Anfragen-Orner (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"De Orner, binnen den Anfraagdateien sekert warrt.\n" -"Standardwies /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /var/spool/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" -"

    \n" -"ex: remroot

    \n" -msgstr "" -"Feern Plegernaam (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"De Naam vun den Bruker, de vun anner Reekners ahn\n" -"Identiteetprööv togriepen kann. Standardwies \"remroot\".

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: \"remroot\"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/lib/cups

    \n" -msgstr "" -"Serverprogrammen (ServerBin)\n" -"

    \n" -"De Wörtelorner för de utföhrboren Dateien vun den\n" -"Opgavenplaner. Standardwies is dat /usr/lib/cups oder\n" -"/usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /usr/lib/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups

    \n" -msgstr "" -"Serverdateien (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"De Wörtelorner för den Opgavenplaner.\n" -"Standardwies /etc/cups.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /etc/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

    \n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

    \n" -"

    \n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

    \n" -"

    \n" -"ex: lp

    \n" -msgstr "" -"Bruker (User)\n" -"

    \n" -"De Bruker, as de de Server löppt. Normalerwies\n" -"mutt dat \"lp\" wesen, man Du kannst dat\n" -"ok anners instellen, wenn dat noot deit.

    \n" -"

    \n" -"Beacht bitte: De Server mutt toeerst as \"root\" lopen,\n" -"anners kann de IPP-Standardport 631 nich ünnerstütt\n" -"warrn. Extern Programmen warrt as de annere Bruker\n" -"utföhrt...

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: lp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

    \n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -"Koppel (Group)\n" -"

    \n" -"De Koppel, as de de Server löppt. Normalerwies\n" -"mutt dat \"sys\" wesen, man Du kannst dat\n" -"ok anners instellen, wenn dat noot deit.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

    \n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" -"

    \n" -"ex: 8m

    \n" -msgstr "" -"RIP-Twischenspieker (RIPCache)\n" -"

    \n" -"De Spiekermengde, de elkeen RIP (\"Raster Image Processor\")\n" -"för dat Twischenspiekern vun Bitmaps bruken schall. De Weert\n" -"kann jichtenseen Tall wesen, achteran mutt en \"k\" för Kilobytes,\n" -"\"m\" för Megabytes, \"g\" för Gigabytes, oder \"t\" för \"tiles\"\n" -"(=\"Kacheln\", 256x256 Pixels) stahn. Vörinstellt is \"8m\"

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 8m

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

    \n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" -msgstr "" -"Temporeer Dateien (TempDir)\n" -"

    \n" -"De Orner för temporere Dateien. De Bruker, as de CUPS löppt, mutt\n" -"dor Schriefverlöven för hebben! Vörinstellt is \"/var/spool/cups/tmp\"\n" -"oder de Weert vun de Ümgeven-Variable \"TMPDIR\".

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /var/spool/cups/tmp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" -"

    \n" -"The default limit is 0 (unlimited).

    \n" -"

    \n" -"ex: 200

    \n" -msgstr "" -"Filtergrenz (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"Leggt en Bövergrenz för de Opgavenfiltern fast, de op\n" -"eenmaal afarbeidt warrn köönt. \"0\" bedüüdt keen Grenz. En normaal\n" -"Opgaav bruukt en Filtergrenz vun tominnst üm un bi 200; liggt de\n" -"Grenz ünner dat, wat een Opgaav bruukt, warrt de Opgaven naenanner\n" -"afarbeidt.

    \n" -"

    \n" -"De Vörinstellen is 0 (keen Grenz).

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 200

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" -"

    \n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

    \n" -"

    \n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" -"

    \n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" -msgstr "" -"Luurport (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"Porten / Adressen, an de op Opgaven luurt warrt. De Standardport 631\n" -"is för dat Internet-Druckprotokoll IPP (\"Internet Printing Protocol\")\n" -"reserveert un warrt hier standardwies bruukt.

    \n" -"

    \n" -"Wenn Du CUPS an mehr as een Port / Adress luern laten oder den Togriep\n" -"ingrenzen wullt, kannst Du mehr as een Reeg ingeven.

    \n" -"

    \n" -"Beacht bitte: De mehrsten Nettkiekers ünnerstütt TLS oder HTTP-Verwiedern\n" -"för't Verslöteln nich. Wenn Du Verslöteln över dat Nett ünnerstütten wullt,\n" -"muttst Du wohrschienlich ok an Port 443 (de \"HTTPS\"-Port) luern.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 631, mienreekner:80, 1.2.3.4:631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Reeknernaams nakieken (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat de vullen Reeknernaams för IP-Adressen\n" -"nakeken warrt. Standardwies is dat utmaakt, dat spoort wat Tiet...

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: An

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Verbinnen apen hollen (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat Verbinnen apen hollen warrn köönt.\n" -"Standardwies köönt se dat.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: An

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 60

    \n" -msgstr "" -"Tietgrenz för't Apenhollen (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"De Tietgrenz (in Sekunnen), na de apenhollen Verbinnen\n" -"automaatsch tomaakt warrt. Vörinstellt is 60 Sekunnen.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 60

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

    \n" -"

    \n" -"ex: 100

    \n" -msgstr "" -"Maximaaltall Clients (MaxClients)\n" -"

    \n" -"Leggt de Maximaaltall vun Clients fast, de op eenmaal\n" -"bearbeidt warrt. Vörinstellt is 100.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 100

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" -"

    \n" -"ex: 0

    \n" -msgstr "" -"Maximaal Anfraaggrött (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"Leggt de Maximaalgrött för HTTP-Anfragen un Druckdateien\n" -"fast. \"0\" maakt de Gröttgrenz ut, dat is ok de Vörinstellen.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 0

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    " -"\n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"Client-Tietgrenz (Timeout)\n" -"

    \n" -"De Tiet, ehr Anfragen aflöppt. Vörinstellt is 300 Sekunnen.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 300

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

    \n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök bruken (Browsing)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat op Druckerinformatschonen vun\n" -"anner CUPS-Servers luurt warrt.

    \n" -"

    \n" -"Standardwies anmaakt.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Beacht bitte: Wenn Disse Server Informatschonen\n" -"in't Nettwark schicken schall, muttst Du en\n" -"gellen Druckersöök-Adress angeven.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: An

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"Korte Naams bruken (UseShortNames)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat för Druckers an anner Reekners \"korte\" Naams\n" -"bruukt warrn schöölt (t.B. \"drucker\" ansteed vun \"drucker@reekner\").\n" -"Standardwies anmaakt.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: An

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

    \n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" -"

    \n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" -"

    \n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök-Adress (BrowseAddress)\n" -"

    \n" -"Gifft de rundroop-Adress an, de bruukt warrn schall.\n" -"Standardwies warrt Druckersöök-Informatschonen na all\n" -"aktive Nettwark-Koppelsteden sendt.

    \n" -"

    \n" -"Beacht: HP-UX 10.20 un fröher Verschonen kummt mit\n" -"Rundroop-Adressen bloots torecht, wenn Du en Nettmask\n" -"vun de Klass A, B, C oder D hest (d.h. keen CIDR-Ünnerstütten).

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" -"

    \n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" -"

    \n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök verlöven / torüchwiesen (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"Verlöven: gifft en Adressmask an, över de Druckersöök-Paketen\n" -"rinkamen dörvt. Standardwies warrt Paketen vun all Adressen tolaten.

    \n" -"

    \n" -"Torüchwiesen: gifft en Adressmask an, över de keen\n" -"Druckersöök-Paketen rinkamen dörvt. Standardwies warrt vun keen Adress\n" -"Paketen torüchwiest.

    \n" -"

    \n" -"\"Verlöven\" un \"Torüchwiesen\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen.

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"De Ingrenzen för Reekner-/Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du\n" -"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest!

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

    \n" -"

    \n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" -"

    \n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" -"

    \n" -"ex: 30

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök-Opfrischtiet (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"De Tiet, ehr de Druckersöök-Informatschonen opfrischt warrt.\n" -"Vörinstellt is 30 Sekunnen.

    \n" -"

    \n" -"Een Weert vun 0 maakt de rutgahn Rundrööp ut, Dien lokale Druckers\n" -"warrt nich anbeedt, man Du kannst liekers noch de Druckers an annere\n" -"Reekners sehn.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 30

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" -"

    \n" -"ex: allow,deny

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök-Reeg (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"Leggt de Reeg fast, in de de Verglieken för \"Druckersöök verlöven /\n" -"torüchwiesen\" afarbeidt warrt.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: Verlöven, Torüchwiesen

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"Poll the named server(s) for printers.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost:631

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök-Affraag (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"Fraagt de angeven Servers na Druckers.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: mienreekner:631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

    \n" -"

    \n" -"ex: 631

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök-Port (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"De Port för UDP-Rundrööp. Standardwies is dat de IPP-Port (631);\n" -"wenn Du dat hier ännerst, muttst Du dat för all Servers doon.\n" -"Du kannst bloots een Port bruken.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" -"

    \n" -"ex: src-address dest-address

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök wiederledden (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"Leddt Druckersöök-Paketen vun een Adress / Nettwark na en anner wieder.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: Born-Adress Teel-Adress

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök-Tietgrenz (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"De Tietgrenz för Nettwarkdruckers - wenn wi binnen disse\n" -"Tiet keen Opfrischen kriegt, warrt de Drucker vun de\n" -"Druckerlist wegdaan. Disse Tiet schull natürlich op gor keen\n" -"Fall körter wesen as de Druckersöök-Opfrischtiet. Vörinstellt\n" -"is 300 Sekunnen.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: 300

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use implicit classes.

    \n" -"

    \n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Annahmen Klassen (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat Klassen annahmen warrt.

    \n" -"

    \n" -"Druckerklassen köönt binnen de Datei \"classes.conf\" oder\n" -"över ehren Naam in't Nettwark angeven warrn, oder ok beed.

    \n" -"

    \n" -"Wenn aktiveert, warrt Druckers in't Nettwark, de den sülven Naam hebbt\n" -"(t.B. Acme-LaserPrint-1000), in en Klass mit den sülven Naam tosamenfaat.\n" -"So kannst Du op eenfache Oort in en LAN mehr Opgavenregen opstellen.\n" -"Wenn en Bruker denn en Opgaav na Acme-Laserprint-1000 sendt, warrt\n" -"se vun de eerste verföögbore Reeg opnahmen.

    \n" -"

    \n" -"Standardwies anmaakt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -"Systeemkoppel (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"De Koppelnaam för \"Systeemtogriep\" (Druckerpleeg).\n" -"De Vörinstellen hangt vun dat Bedriefsysteem af, man is\n" -"een vun sys, system un root\n" -"(warrt in disse Reeg pröövt).

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" -msgstr "" -"Server-Zertifikaat (ServerCetificate)\n" -"

    \n" -"De Datei, de dat Zertifikaat vun den Server bargt.\n" -"Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" -msgstr "" -"Server-Slötel (ServerKey)\n" -"

    \n" -"De Datei, de den Slötel för den Server bargt.\n" -"Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Togriep-Verlöven\n" -"# Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n" -"Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...\n" -"# AuthType: De Metood för de Identiteetprööv:\n" -"# Nix - Identiteet nich pröven\n" -"Eenfach - Identiteet mit de eenfache HTTP-Metood pröven\n" -"Digest - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven\n" -"# (Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n" -"Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n" -"\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.)\n" -"# AuthClass: de Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots\n" -"\"Keen\", \"Bruker\", \"Systeem\" (Bruker, de den Systeemkoppel\n" -"tohöört) un \"Koppel\" (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.\n" -"# AuthGroupName: de Koppelnaam för de \"Koppel\"-Identiteetprööv.\n" -"# Order: de Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.\n" -"# Allow: verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen,\n" -"IP-Adressen oder Nettwarken.\n" -"# Deny: wiest Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n" -"oder Nettwarken torüch.\n" -"# Both: \"Allow\" un \"Deny\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n" -"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.\n" -"# Verslöteln: leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, wat\n" -"de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n" -"inbunnen is.\n" -"# Möögliche Weerten:\n" -"# Jümmers: jümmers Verslöteln bruken (SSL)\n" -"Nienich - Verslöteln nienich bruken\n" -"Deit noot - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken\n" -"Wenn nafraagt - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt\n" -"# Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

    \n" -"The authorization to use:" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • None - Perform no authentication.
    • \n" -"
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" -"
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

    \n" -msgstr "" -"Identiteetprööv (AuthType)\n" -"

    \n" -"De Metood, de bruukt warrn schall:

    \n" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • Nix - Identiteet nich pröven
    • \n" -"
    • Eenfach - Identiteet mit eenfache HTTP-Metood pröven
    • \n" -"
    • Digest - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven
    • \n" -"
    \n" -"

    \n" -"Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n" -"Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n" -"\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

    \n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" -msgstr "" -"Klass (AuthClass)\n" -"

    \n" -"De Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots Keen,\n" -"Bruker, Systeem (Bruker, de den Systeemkoppel tohöört) un\n" -"Koppel (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

    \n" -msgstr "" -"

    De Naams vun de Brukers un Koppeln, de de Ressource bruken dörvt.\n" -"Dat Formaat is en dör Kommas optrennte List.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

    \n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"The default is \"all\".\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Opfüllen (Satisfy)\n" -"

    \n" -"Disse Regel leggt fast, wat all angeven Vörutsetten opfüllt wesen\n" -"mööt, ehr Togriep op en Ressource verlöövt warrt. Wenn op \"All\"\n" -"sett, mööt all Identiteetprööv- un Togriepkuntrull-Vörutsetten\n" -"opfüllt wesen, ehr de Togriep verlöövt warrt.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Wenn op \"Jichtenseen\" sett, köönt Brukers Togriep kriegen, wenn de\n" -"Identiteetprööv- oder de Togriepkuntrull-Vörutsetten\n" -"opfüllt sünd. Du kannst t.B. de Identiteetprööv för Togriepen\n" -"vun anner Reekners ut instellen un lokale Togriepen ahn disse\n" -"Prööv tolaten.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"De Vörinstellen is \"All\".\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"The group name for Group authorization.

    \n" -msgstr "" -"Identiteetprööv-Koppelnaam (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"De Koppelnaam för de Group-Identiteetprööv.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

    \n" -"The order of Allow/Deny processing.

    \n" -msgstr "" -"ACL-Reeg (Order)\n" -"

    \n" -"De Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

    \n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -"Verlöven\n" -"

    \n" -"Verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n" -"oder Nettwarken. Möögliche Weerten sünd:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n" -"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -"ACL-Adressen (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"Verlöövt den Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n" -"oder Nettwarken, oder wiest em torüch. Möögliche Weerten sünd:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n" -"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" -"

    \n" -"Possible values:

    \n" -"
      \n" -"
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" -"
    • Never - Never use encryption
    • \n" -"
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" -"
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default value is \"IfRequested\".

    \n" -msgstr "" -"Verslöteln (Encryption)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, wat\n" -"de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n" -"inbunnen is.

    \n" -"

    \n" -"Möögliche Weerten:

    \n" -"
      \n" -"
    • Jümmers - Jümmers Verslöteln bruken (SSL)
    • \n" -"
    • Nienich - Verslöteln nienich bruken
    • \n" -"
    • Deit noot - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken
    • \n" -"
    • Wenn nafraagt - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

    \n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" -msgstr "" -"Togriep-Verlöven\n" -"

    \n" -"Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n" -"Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

    \n" -msgstr "" -"Opgaven automaatsch wegdoon (AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"Opgaven automaatsch wegdoon, wenn se nich för dat Utreken vun\n" -"Bruukgrenzen bruukt warrt. Standardwies warrt se nich wegdaan.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

    \n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" -"
      \n" -"
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" -"
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" -"
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default is cups.

    \n" -"

    \n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

    \n" -msgstr "" -"Druckersöök-Protokollen (BrowseProtocols)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, över welk Protokollen na Druckers söcht warrt.\n" -"Kann elkeen vun disse Weerten wesen (optrennt dör Kommas\n" -"un/oder Leertekens):

    \n" -"
      \n" -"
    • all - All ünnerstütt Protokollen bruken.
    • \n" -"
    • cups - Dat CUPS-Druckersöökprotokoll bruken.
    • \n" -"
    • slp - Dat SLPv2-Protokoll bruken.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Vörinstellt is cups.

    \n" -"

    \n" -"Beacht bitte: Wenn Du SLPv2 bruukst, schullst Du redig tominnst een\n" -"SLP-Ornerhölper binnen Dien Nettwark hebben. Anners köönt Opfrischen en\n" -"hele Reeg Sekunnen duern, wielt de de Opgavenplaner nich op Clientanfragen\n" -"antert.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

    \n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

    \n" -"

    \n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"Schuulstoop (Classification)\n" -"

    \n" -"De Schuulstoop vun den Server. Wenn angeven, warrt de Stoop op\n" -"all Sieden wiest un de Rohdaten-Druck is nich tolaten.\n" -"Vörinstellt is de leddige Tekenkeed.

    \n" -"

    \n" -"Bispeel: Vertrolich

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

    \n" -"

    \n" -"The default is off.

    \n" -msgstr "" -"Övergahn tolaten (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat Brukers de Schuulstoop övergahn dörvt.\n" -"Wenn anmaakt, köönt Brukers de Scheedsieden ok bloots vör oder na\n" -"en Opgaav drucken laten un de Schuulstoop ännern, man se köönt nich heel ahn " -"Scheedsieden oder Schuulstoop drucken.

    \n" -"

    \n" -"Standardwies is dat utmaakt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

    \n" -"

    \n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Annahmen Liddmaten versteken (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat de Liddmaten vun en annahmen Klass\n" -"wiest warrt.

    \n" -"

    \n" -"Wenn aktiveert, warrt all Druckers versteken, de Deel vun en\n" -"annahmen Klass sünd. Brukers seht denn bloots en enkelte\n" -"Opgavenreeg, ok wenn de Klass mehr Regen tohöört.

    \n" -"

    \n" -"Standardwies anmaakt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

    \n" -"

    \n" -"Disabled by default.

    \n" -msgstr "" -"\"Any\"-Klassen bruken (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"Leggt fast, wat \"Any\"-Druckerklassen opstellt warrt.

    \n" -"

    \n" -"Wenn aktiveert, warrt ut lokale un feerne Opgavenregen mit den sülven Naam\n" -"(t.B. \"drucker\", \"drucker@server1\" un \"drucker@server2\") en annahmen\n" -"Klass mit den Naam \"Anyprinter\" opstellt.

    \n" -"

    \n" -"Wenn dat utmaakt is, warrt keen Klass opstellt, wenn dat en lokale Opgavenreeg\n" -"mit den sülven Naam as en Reeg in't Nettwark gifft.

    \n" -"

    \n" -"Standardwies is dat utmaakt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

    \n" -msgstr "" -"Maximaaltall Opgaven (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"Maximaaltall vun Opgaven, de binnen den Spieker hollen warrt (aktiv\n" -"oder fardig). Vörinstellt is 0 (keen Grenz)

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Maximaaltall Opgaven per Bruker (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun aktive Opgaven fast, de\n" -"för elk Bruker verlöövt is. Wenn en Bruker an disse Grenz anlangt, warrt\n" -"keen niege Opgaven annahmen, ehr nich en vun de aktive Opgaven beendt,\n" -"anhollen oder afbraken wöör.

    \n" -"

    \n" -"\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Maximaaltall Opgaven per Drucker (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

    \n" -"Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun aktive Opgaven\n" -"fast, de för elk Drucker oder Klass verlöövt is. Wenn en Drucker\n" -"oder Klass an disse Grenz anlangt, warrt keen niege Opgaven mehr\n" -"annahmen, ehr nich een vun de aktiven Opgaven beendt, anhollen\n" -"oder afbraken wöör.

    \n" -"

    \n" -"\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

    \n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" -msgstr "" -"Port\n" -"

    \n" -"De Port, an de de CUPS-Dämoon op niege Opgaven luurt. Vörinstellt is 631.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

    \n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" -msgstr "" -"Adress\n" -"

    \n" -"De Adress, ünner de de CUPS-Dämoon luurt. Laat ehr leddig oder\n" -"bruuk en Steern (*), wenn Du en Port för dat hele Ünnernettwark\n" -"angeven wullt.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    Aktiveer dit, wenn Du SSL-Verslöteln för disse Adress / Port bruken wullt.\n" -"

    \n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Druckersöök" @@ -1735,58 +125,58 @@ msgstr "Reeg:" msgid "Browse options:" msgstr "Optschonen:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Basis" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "All Druckers" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "All Klassen" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Opgaven" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Plegen" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Wörtel" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Korthülp" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS-Server instellen" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Fehler bi't Laden vun de Instellendatei." -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Fehler bi't Instellen vun CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1794,19 +184,19 @@ msgstr "" "Disse Instellenhölper hett en poor Optschonen nich wedderkennt. Se warrt laten, " "as se sünd, Du kannst se nich ännern." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Optschonen nich wedderkennt" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "En lopen CUPS-Server lett sik nich finnen." -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "CUPS-Server (pid=%1) lett sik nich nieg starten" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1814,15 +204,15 @@ msgstr "" "De Instellendatei lett sik nich vun den CUPS-Server halen. Wohrschienlich hest " "Du keen Verlöven för disse Akschoon." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Intern Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich lesen / schrieven." -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Intern Fehler: Datei \"%1\" is leddig." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1830,7 +220,7 @@ msgstr "" "De Instellendatei wöör nich na de CUPS-Server hoochlaadt. De Dämoon warrt nich " "nieg start." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1838,11 +228,11 @@ msgstr "" "De Instellendatei lett sik nich na den CUPS-Server hoochladen. Wohrschienlich " "hest Du keen Verlöven för disse Akschoon." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Fehler bi't Instellen vun CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Instellendatei \"%1\" lett sik nich schrieven" @@ -2293,3 +683,1458 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Kacheln" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost.domain.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Servernaam (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Reeknernaam vun Dien Server, as he na buten hen utsüht.\n" +#~ "Standardwies bruukt CUPS den Reeknernaam vun dat Systeem.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn Du den Standardserver för Anfragen fastleggen wullt, kiek binnen de Datei \"client.conf\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: mienreekner.domaen.com

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: root@myhost.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverpleger (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Nettpostadress, na de all Problemberichten un Klagen sendt warrt.\n" +#~ "Standardwies bruukt CUPS \"root@hostname\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: root@mienreekner.com

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Togriep-Logbook (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Datei för dat Logbook över Togriepen. Wenn dat nich\n" +#~ "mit en \"/\" anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n" +#~ "Standardwies op \"/var/log/cups/access_log\" sett.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /var/log/cups/access_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Datenorner (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Wörtelorner för de Datendateien vun CUPS.\n" +#~ "Standardwies /usr/share/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /usr/share/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: utf-8

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Standard-Tekensett (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Standardtekensett, de bruukt warrn schall. Wenn\n" +#~ "nich angeven warrt de Vörinstellen (UTF-8) bruukt. Dit\n" +#~ "kann vun HTML-Dokmenten överschreven warrn...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: utf-8

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: en

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Standardspraak (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Standardspraak, wenn de Nettkieker keen angifft.\n" +#~ "Wenn nich angeven, warrt de aktuelle locale-Instellen bruukt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: en

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Dokmentenorner (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Wörtelorner för HTML-Dokmenten, de wegschickt warrt.\n" +#~ "Standardwies de inkompileerte Orner.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /usr/share/cups/doc/

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler-Logbook (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Datei för dat Fehler-Logbok. Wenn dit nich mit en \"/\" anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt. Standardwies is dat\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Du kannst ok den besünneren Naam syslog bruken, wenn\n" +#~ "de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt warrn schall.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /var/log/cups/error_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Schriftoorden-Padd (FontPath)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Padd na all Schriftoort-Dateien (opstunns bloots för \"pstoraster\").\n" +#~ "Standardwies /usr/share/cups/fonts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /usr/share/cups/fonts

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • debug2: Log everything.
    • \n" +#~ "
    • debug: Log almost everything.
    • \n" +#~ "
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" +#~ "
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" +#~ "
    • error: Log only errors.
    • \n" +#~ "
    • none: Log nothing.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: info

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Logg-Stoop (LogLevel)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt de Tall vun Narichten för dat Fehler-Logbook fast.\n" +#~ "Kann een vun disse Weerten wesen:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Naue Fehlersöök: Allens opschrieven.
    • \n" +#~ "
    • Fehlersöök-Informatschonen: Meist allens opschrieven.
    • \n" +#~ "
    • Allgemeen Informatschonen: All Anfragen un Tostandännern opschrieven.
    • \n" +#~ "
    • Wohrschoen: Fehlers un Wohrschoen opschrieven.
    • \n" +#~ "
    • Fehlers: Bloots Fehlers opschrieven.
    • \n" +#~ "
    • Keen: Keen Logbook föhren.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: info

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 1048576

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximaal Logbook-Grött (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wo groot Logböker warrn dörvt, ehr se ut Deenst nahmen\n" +#~ "warrt. Vörinstellt is 1048576 (1MB). Wenn disse Weert 0 is, gellt keen\n" +#~ "bövere Grenz.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 1048576

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Sieden-Logbook (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Datei för dat Sieden-Logbook. Wenn dit nich mit en \"/\"\n" +#~ "anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n" +#~ "Standardwies is dat \"/var/log/cups/page_log\".

    \n" +#~ "

    Du kannst hier ok den besünneren Naam syslog,\n" +#~ "wenn de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt\n" +#~ "warrn schall.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /var/log/cups/page_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Opgavenlist wohren (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat de Opgaven in en List wohrt warrt, na dat\n" +#~ "se beendt, afbraken oder anhollen wöörn. Standardwies\n" +#~ "warrt se wohrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: An

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: No

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Opgaven wohren (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat de Dateien vun de Opgaven wohrt warrt,\n" +#~ "na dat se beendt, afbraken oder anhollen wöörn.\n" +#~ "Standardwies warrt se nich wohrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: Ut

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/printcap

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Printcap-Datei (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Naam vun de Printcap-Datei. Standarwies is hier nix\n" +#~ "angeven, denn warrt keen Printcap-Datei opstellt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /etc/printcap

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Anfragen-Orner (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Orner, binnen den Anfraagdateien sekert warrt.\n" +#~ "Standardwies /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /var/spool/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: remroot

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Feern Plegernaam (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Naam vun den Bruker, de vun anner Reekners ahn\n" +#~ "Identiteetprööv togriepen kann. Standardwies \"remroot\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: \"remroot\"

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverprogrammen (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Wörtelorner för de utföhrboren Dateien vun den\n" +#~ "Opgavenplaner. Standardwies is dat /usr/lib/cups oder\n" +#~ "/usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /usr/lib/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverdateien (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Wörtelorner för den Opgavenplaner.\n" +#~ "Standardwies /etc/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /etc/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: lp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruker (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Bruker, as de de Server löppt. Normalerwies\n" +#~ "mutt dat \"lp\" wesen, man Du kannst dat\n" +#~ "ok anners instellen, wenn dat noot deit.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Beacht bitte: De Server mutt toeerst as \"root\" lopen,\n" +#~ "anners kann de IPP-Standardport 631 nich ünnerstütt\n" +#~ "warrn. Extern Programmen warrt as de annere Bruker\n" +#~ "utföhrt...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: lp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Koppel (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Koppel, as de de Server löppt. Normalerwies\n" +#~ "mutt dat \"sys\" wesen, man Du kannst dat\n" +#~ "ok anners instellen, wenn dat noot deit.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 8m

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "RIP-Twischenspieker (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Spiekermengde, de elkeen RIP (\"Raster Image Processor\")\n" +#~ "för dat Twischenspiekern vun Bitmaps bruken schall. De Weert\n" +#~ "kann jichtenseen Tall wesen, achteran mutt en \"k\" för Kilobytes,\n" +#~ "\"m\" för Megabytes, \"g\" för Gigabytes, oder \"t\" för \"tiles\"\n" +#~ "(=\"Kacheln\", 256x256 Pixels) stahn. Vörinstellt is \"8m\"

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 8m

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Temporeer Dateien (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Orner för temporere Dateien. De Bruker, as de CUPS löppt, mutt\n" +#~ "dor Schriefverlöven för hebben! Vörinstellt is \"/var/spool/cups/tmp\"\n" +#~ "oder de Weert vun de Ümgeven-Variable \"TMPDIR\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /var/spool/cups/tmp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 200

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Filtergrenz (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt en Bövergrenz för de Opgavenfiltern fast, de op\n" +#~ "eenmaal afarbeidt warrn köönt. \"0\" bedüüdt keen Grenz. En normaal\n" +#~ "Opgaav bruukt en Filtergrenz vun tominnst üm un bi 200; liggt de\n" +#~ "Grenz ünner dat, wat een Opgaav bruukt, warrt de Opgaven naenanner\n" +#~ "afarbeidt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "De Vörinstellen is 0 (keen Grenz).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 200

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Luurport (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Porten / Adressen, an de op Opgaven luurt warrt. De Standardport 631\n" +#~ "is för dat Internet-Druckprotokoll IPP (\"Internet Printing Protocol\")\n" +#~ "reserveert un warrt hier standardwies bruukt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn Du CUPS an mehr as een Port / Adress luern laten oder den Togriep\n" +#~ "ingrenzen wullt, kannst Du mehr as een Reeg ingeven.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Beacht bitte: De mehrsten Nettkiekers ünnerstütt TLS oder HTTP-Verwiedern\n" +#~ "för't Verslöteln nich. Wenn Du Verslöteln över dat Nett ünnerstütten wullt,\n" +#~ "muttst Du wohrschienlich ok an Port 443 (de \"HTTPS\"-Port) luern.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 631, mienreekner:80, 1.2.3.4:631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Reeknernaams nakieken (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat de vullen Reeknernaams för IP-Adressen\n" +#~ "nakeken warrt. Standardwies is dat utmaakt, dat spoort wat Tiet...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: An

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Verbinnen apen hollen (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat Verbinnen apen hollen warrn köönt.\n" +#~ "Standardwies köönt se dat.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: An

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 60

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tietgrenz för't Apenhollen (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Tietgrenz (in Sekunnen), na de apenhollen Verbinnen\n" +#~ "automaatsch tomaakt warrt. Vörinstellt is 60 Sekunnen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 60

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 100

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximaaltall Clients (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt de Maximaaltall vun Clients fast, de op eenmaal\n" +#~ "bearbeidt warrt. Vörinstellt is 100.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 100

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 0

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximaal Anfraaggrött (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt de Maximaalgrött för HTTP-Anfragen un Druckdateien\n" +#~ "fast. \"0\" maakt de Gröttgrenz ut, dat is ok de Vörinstellen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 0

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Client-Tietgrenz (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Tiet, ehr Anfragen aflöppt. Vörinstellt is 300 Sekunnen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 300

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök bruken (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat op Druckerinformatschonen vun\n" +#~ "anner CUPS-Servers luurt warrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standardwies anmaakt.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Beacht bitte: Wenn Disse Server Informatschonen\n" +#~ "in't Nettwark schicken schall, muttst Du en\n" +#~ "gellen Druckersöök-Adress angeven.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: An

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Korte Naams bruken (UseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat för Druckers an anner Reekners \"korte\" Naams\n" +#~ "bruukt warrn schöölt (t.B. \"drucker\" ansteed vun \"drucker@reekner\").\n" +#~ "Standardwies anmaakt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: An

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök-Adress (BrowseAddress)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Gifft de rundroop-Adress an, de bruukt warrn schall.\n" +#~ "Standardwies warrt Druckersöök-Informatschonen na all\n" +#~ "aktive Nettwark-Koppelsteden sendt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Beacht: HP-UX 10.20 un fröher Verschonen kummt mit\n" +#~ "Rundroop-Adressen bloots torecht, wenn Du en Nettmask\n" +#~ "vun de Klass A, B, C oder D hest (d.h. keen CIDR-Ünnerstütten).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök verlöven / torüchwiesen (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Verlöven: gifft en Adressmask an, över de Druckersöök-Paketen\n" +#~ "rinkamen dörvt. Standardwies warrt Paketen vun all Adressen tolaten.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Torüchwiesen: gifft en Adressmask an, över de keen\n" +#~ "Druckersöök-Paketen rinkamen dörvt. Standardwies warrt vun keen Adress\n" +#~ "Paketen torüchwiest.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "\"Verlöven\" un \"Torüchwiesen\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen.

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "De Ingrenzen för Reekner-/Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du\n" +#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest!

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 30

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök-Opfrischtiet (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Tiet, ehr de Druckersöök-Informatschonen opfrischt warrt.\n" +#~ "Vörinstellt is 30 Sekunnen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Een Weert vun 0 maakt de rutgahn Rundrööp ut, Dien lokale Druckers\n" +#~ "warrt nich anbeedt, man Du kannst liekers noch de Druckers an annere\n" +#~ "Reekners sehn.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 30

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: allow,deny

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök-Reeg (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt de Reeg fast, in de de Verglieken för \"Druckersöök verlöven /\n" +#~ "torüchwiesen\" afarbeidt warrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: Verlöven, Torüchwiesen

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök-Affraag (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Fraagt de angeven Servers na Druckers.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: mienreekner:631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök-Port (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Port för UDP-Rundrööp. Standardwies is dat de IPP-Port (631);\n" +#~ "wenn Du dat hier ännerst, muttst Du dat för all Servers doon.\n" +#~ "Du kannst bloots een Port bruken.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: src-address dest-address

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök wiederledden (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leddt Druckersöök-Paketen vun een Adress / Nettwark na en anner wieder.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: Born-Adress Teel-Adress

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök-Tietgrenz (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Tietgrenz för Nettwarkdruckers - wenn wi binnen disse\n" +#~ "Tiet keen Opfrischen kriegt, warrt de Drucker vun de\n" +#~ "Druckerlist wegdaan. Disse Tiet schull natürlich op gor keen\n" +#~ "Fall körter wesen as de Druckersöök-Opfrischtiet. Vörinstellt\n" +#~ "is 300 Sekunnen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: 300

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Annahmen Klassen (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat Klassen annahmen warrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Druckerklassen köönt binnen de Datei \"classes.conf\" oder\n" +#~ "över ehren Naam in't Nettwark angeven warrn, oder ok beed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn aktiveert, warrt Druckers in't Nettwark, de den sülven Naam hebbt\n" +#~ "(t.B. Acme-LaserPrint-1000), in en Klass mit den sülven Naam tosamenfaat.\n" +#~ "So kannst Du op eenfache Oort in en LAN mehr Opgavenregen opstellen.\n" +#~ "Wenn en Bruker denn en Opgaav na Acme-Laserprint-1000 sendt, warrt\n" +#~ "se vun de eerste verföögbore Reeg opnahmen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standardwies anmaakt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Systeemkoppel (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Koppelnaam för \"Systeemtogriep\" (Druckerpleeg).\n" +#~ "De Vörinstellen hangt vun dat Bedriefsysteem af, man is\n" +#~ "een vun sys, system un root\n" +#~ "(warrt in disse Reeg pröövt).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Server-Zertifikaat (ServerCetificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Datei, de dat Zertifikaat vun den Server bargt.\n" +#~ "Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Server-Slötel (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Datei, de den Slötel för den Server bargt.\n" +#~ "Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Togriep-Verlöven\n" +#~ "# Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n" +#~ "Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...\n" +#~ "# AuthType: De Metood för de Identiteetprööv:\n" +#~ "# Nix - Identiteet nich pröven\n" +#~ "Eenfach - Identiteet mit de eenfache HTTP-Metood pröven\n" +#~ "Digest - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven\n" +#~ "# (Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n" +#~ "Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n" +#~ "\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.)\n" +#~ "# AuthClass: de Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots\n" +#~ "\"Keen\", \"Bruker\", \"Systeem\" (Bruker, de den Systeemkoppel\n" +#~ "tohöört) un \"Koppel\" (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.\n" +#~ "# AuthGroupName: de Koppelnaam för de \"Koppel\"-Identiteetprööv.\n" +#~ "# Order: de Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.\n" +#~ "# Allow: verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen,\n" +#~ "IP-Adressen oder Nettwarken.\n" +#~ "# Deny: wiest Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n" +#~ "oder Nettwarken torüch.\n" +#~ "# Both: \"Allow\" un \"Deny\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n" +#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.\n" +#~ "# Verslöteln: leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, wat\n" +#~ "de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n" +#~ "inbunnen is.\n" +#~ "# Möögliche Weerten:\n" +#~ "# Jümmers: jümmers Verslöteln bruken (SSL)\n" +#~ "Nienich - Verslöteln nienich bruken\n" +#~ "Deit noot - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken\n" +#~ "Wenn nafraagt - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt\n" +#~ "# Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization to use:

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • None - Perform no authentication.
    • \n" +#~ "
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" +#~ "
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Identiteetprööv (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Metood, de bruukt warrn schall:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • Nix - Identiteet nich pröven
    • \n" +#~ "
    • Eenfach - Identiteet mit eenfache HTTP-Metood pröven
    • \n" +#~ "
    • Digest - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n" +#~ "Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n" +#~ "\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Klass (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots Keen,\n" +#~ "Bruker, Systeem (Bruker, de den Systeemkoppel tohöört) un\n" +#~ "Koppel (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    De Naams vun de Brukers un Koppeln, de de Ressource bruken dörvt.\n" +#~ "Dat Formaat is en dör Kommas optrennte List.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Opfüllen (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Disse Regel leggt fast, wat all angeven Vörutsetten opfüllt wesen\n" +#~ "mööt, ehr Togriep op en Ressource verlöövt warrt. Wenn op \"All\"\n" +#~ "sett, mööt all Identiteetprööv- un Togriepkuntrull-Vörutsetten\n" +#~ "opfüllt wesen, ehr de Togriep verlöövt warrt.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn op \"Jichtenseen\" sett, köönt Brukers Togriep kriegen, wenn de\n" +#~ "Identiteetprööv- oder de Togriepkuntrull-Vörutsetten\n" +#~ "opfüllt sünd. Du kannst t.B. de Identiteetprööv för Togriepen\n" +#~ "vun anner Reekners ut instellen un lokale Togriepen ahn disse\n" +#~ "Prööv tolaten.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "De Vörinstellen is \"All\".\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for Group authorization.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Identiteetprööv-Koppelnaam (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Koppelnaam för de Group-Identiteetprööv.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL-Reeg (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Verlöven\n" +#~ "

    \n" +#~ "Verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n" +#~ "oder Nettwarken. Möögliche Weerten sünd:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n" +#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL-Adressen (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Verlöövt den Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n" +#~ "oder Nettwarken, oder wiest em torüch. Möögliche Weerten sünd:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n" +#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Possible values:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" +#~ "
    • Never - Never use encryption
    • \n" +#~ "
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" +#~ "
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Verslöteln (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, wat\n" +#~ "de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n" +#~ "inbunnen is.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Möögliche Weerten:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Jümmers - Jümmers Verslöteln bruken (SSL)
    • \n" +#~ "
    • Nienich - Verslöteln nienich bruken
    • \n" +#~ "
    • Deit noot - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken
    • \n" +#~ "
    • Wenn nafraagt - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

    \n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Togriep-Verlöven\n" +#~ "

    \n" +#~ "Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n" +#~ "Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Opgaven automaatsch wegdoon (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Opgaven automaatsch wegdoon, wenn se nich för dat Utreken vun\n" +#~ "Bruukgrenzen bruukt warrt. Standardwies warrt se nich wegdaan.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" +#~ "
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" +#~ "
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Druckersöök-Protokollen (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, över welk Protokollen na Druckers söcht warrt.\n" +#~ "Kann elkeen vun disse Weerten wesen (optrennt dör Kommas\n" +#~ "un/oder Leertekens):

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • all - All ünnerstütt Protokollen bruken.
    • \n" +#~ "
    • cups - Dat CUPS-Druckersöökprotokoll bruken.
    • \n" +#~ "
    • slp - Dat SLPv2-Protokoll bruken.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Vörinstellt is cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Beacht bitte: Wenn Du SLPv2 bruukst, schullst Du redig tominnst een\n" +#~ "SLP-Ornerhölper binnen Dien Nettwark hebben. Anners köönt Opfrischen en\n" +#~ "hele Reeg Sekunnen duern, wielt de de Opgavenplaner nich op Clientanfragen\n" +#~ "antert.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schuulstoop (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Schuulstoop vun den Server. Wenn angeven, warrt de Stoop op\n" +#~ "all Sieden wiest un de Rohdaten-Druck is nich tolaten.\n" +#~ "Vörinstellt is de leddige Tekenkeed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Bispeel: Vertrolich

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is off.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Övergahn tolaten (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat Brukers de Schuulstoop övergahn dörvt.\n" +#~ "Wenn anmaakt, köönt Brukers de Scheedsieden ok bloots vör oder na\n" +#~ "en Opgaav drucken laten un de Schuulstoop ännern, man se köönt nich heel ahn Scheedsieden oder Schuulstoop drucken.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standardwies is dat utmaakt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Annahmen Liddmaten versteken (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat de Liddmaten vun en annahmen Klass\n" +#~ "wiest warrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn aktiveert, warrt all Druckers versteken, de Deel vun en\n" +#~ "annahmen Klass sünd. Brukers seht denn bloots en enkelte\n" +#~ "Opgavenreeg, ok wenn de Klass mehr Regen tohöört.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standardwies anmaakt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Disabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "\"Any\"-Klassen bruken (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Leggt fast, wat \"Any\"-Druckerklassen opstellt warrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn aktiveert, warrt ut lokale un feerne Opgavenregen mit den sülven Naam\n" +#~ "(t.B. \"drucker\", \"drucker@server1\" un \"drucker@server2\") en annahmen\n" +#~ "Klass mit den Naam \"Anyprinter\" opstellt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Wenn dat utmaakt is, warrt keen Klass opstellt, wenn dat en lokale Opgavenreeg\n" +#~ "mit den sülven Naam as en Reeg in't Nettwark gifft.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standardwies is dat utmaakt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximaaltall Opgaven (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Maximaaltall vun Opgaven, de binnen den Spieker hollen warrt (aktiv\n" +#~ "oder fardig). Vörinstellt is 0 (keen Grenz)

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximaaltall Opgaven per Bruker (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun aktive Opgaven fast, de\n" +#~ "för elk Bruker verlöövt is. Wenn en Bruker an disse Grenz anlangt, warrt\n" +#~ "keen niege Opgaven annahmen, ehr nich en vun de aktive Opgaven beendt,\n" +#~ "anhollen oder afbraken wöör.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximaaltall Opgaven per Drucker (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun aktive Opgaven\n" +#~ "fast, de för elk Drucker oder Klass verlöövt is. Wenn en Drucker\n" +#~ "oder Klass an disse Grenz anlangt, warrt keen niege Opgaven mehr\n" +#~ "annahmen, ehr nich een vun de aktiven Opgaven beendt, anhollen\n" +#~ "oder afbraken wöör.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Port\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Port, an de de CUPS-Dämoon op niege Opgaven luurt. Vörinstellt is 631.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

    \n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Adress\n" +#~ "

    \n" +#~ "De Adress, ünner de de CUPS-Dämoon luurt. Laat ehr leddig oder\n" +#~ "bruuk en Steern (*), wenn Du en Port för dat hele Ünnernettwark\n" +#~ "angeven wullt.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Aktiveer dit, wenn Du SSL-Verslöteln för disse Adress / Port bruken wullt.\n" +#~ "

    \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po index c82292dc9fa..6ba6593c8ba 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,534 +8,411 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Utwahl ut) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typograafsche Regeln för %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&xt-Instellen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens instellen" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Bloots &Markeren drucken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Indrag bewerken" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "&Reegnummern drucken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntax&anwiesen drucken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

    " -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

    This option is only available if some text is selected in the document.

    " -"

    If available and enabled, only the selected text is printed.

    " +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " msgstr "" -"

    Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is.

    " -"

    Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text " -"utdruckt.

    " +"

    Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " +"nich.

    " -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

    " -msgstr "

    Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.

    " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " msgstr "" -"

    Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as se " -"dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.

    " - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Kopp- un Footreeg" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Koppreeg drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Footreeg drucken" +"

    Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " +"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " +"vun't Kate-Handbook na.

    " -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Schriftoort för Kopp- / Footregen:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Dateimuster:" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Schriftoort utsöken..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " +"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

    " +"

    De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " +"Utfüllen vun beed Listen lichter.

    " -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Koppreeg-Egenschappen" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-&Typen:" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " +"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

    " +"

    De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

    " -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Klören:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven " +"inföögt.

    " -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vörgrund:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" +"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Achtergrund" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME-Typen utsöken" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Footreeg-Egenschappen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Mustern" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Formaat:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Achtergrund" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-Typen" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

    Format of the page header. The following tags are supported:

    " -msgstr "

    Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

    " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Dateimuster" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"
      " -"
    • %u: current user name
    • " -"
    • %d: complete date/time in short format
    • " -"
    • %D: complete date/time in long format
    • " -"
    • %h: current time
    • " -"
    • %y: current date in short format
    • " -"
    • %Y: current date in long format
    • " -"
    • %f: file name
    • " -"
    • %U: full URL of the document
    • " -"
    • %p: page number
    " -"
    Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " msgstr "" -"
        " -"
      • %u: Brukernaam
      • " -"
      • %d: kumplett Datum / Tiet in Kortformaat
      • " -"
      • %D: kumplett Datum / Tiet in Langformaat
      • " -"
      • %h: aktuell Tiet
      • " -"
      • %y: Datum in Kortformaat
      • " -"
      • %Y: Datum in Langformaat
      • " -"
      • %f: Dateinaam
      • " -"
      • %U: Hele URL vun't Dokment
      • " -"
      • %p: Sietnummer
      " -"
      Henwies: Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) nich!" - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      Formaat vun de Footreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

      " - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Siet&instellen" +"

      Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " +"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

      " +"
        " +"
      1. De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " +"Dateimuster passt.
      2. " +"
      3. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " +"Leesteken.
      " +"

      Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

      " -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Achtergrundklöör drucken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rahmens drucken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rahmenegenschappen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breed:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rand:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Datei infögen..." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Datei för't Infögen utsöken" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"

      Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.

      " -"

      Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren Achtergrund " -"maakt is.

      " +"Datei lett sik nich laden:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"

      Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun all " -"Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien " -"afscheedt.

      " +"

      Dat gifft keen Datei %1, oder se lett sik nich lesen. " +"Afbraken.

      " -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "De Rahmenbreed, buten meten" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Datei %1 lett sik nich lesen. Afbraken.

      " -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      De Datei %1 is leddig.

      " -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De Klöör för den Rahmen" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Datenwarktüüch" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Leesteken setten" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nich verföögbor)" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "L&eesteken wegdoon" +"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den " +"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch " +"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to dat " +"Paket KOffice." -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&All Leestekens wegdoon" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "\"Tast för Tast\" söken" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nakamen Leesteken" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Verleden Leesteken" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Söökoptschonen" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Op Grootschrieven oppassen" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Vun den Anfang" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Inbettbor Editorkomponent" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 De Kate-Autoren" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Schriever" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Dat deegte Puffersysteem" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De Bewerkbefehlen" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Utproberen, ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Verleden Schriever" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt Tft-Söök:" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor vun KWrite" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite sien Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Kodeplasters un anner Saken" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Schriever un Markerenhölper" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plugin för Woortkompletteren" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Markeren för VHDL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Markeren för SQL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Woort baven nochmaal bruken" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Markeren för Ferite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Markeren för ILERPG" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Markeren för LaTeX" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Markeren för Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Markeren för Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markeren för Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Slötelwöör- / Datentypenlist" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff." - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Söken" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen.\n" -"%n Utwesseln vörnahmen." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vun't Enn wiedermaken?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Inwesseln beglöven" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Ut&wesseln && Tomaken" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Wiedersöken" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      Bruuk: find[:bcersw] MUSTER

      " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "" -"

      Bruuk: ifind:[:bcrs] MUSTER" -"
      \"ifind\" söcht wedder, wenn Du noch en Bookstaven ingiffst

      " - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      Bruuk: replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT

      " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      Optschonen

      " -"

      b - Söcht achterrut" -"
      c - Söcht vun den Blinker af" -"
      r - Muster is en reguleer Utdruck" -"
      s - Passt op Groot- / Lüttschrieven op" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "Bookstaven lang is." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"
      e - Söcht bloots binnen den markeerten Text" -"
      w - Söcht bloots na hele Wöör" +"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " +"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"
      p - Nafragen, ehr utwesselt warrt

      " -"

      Wenn keen TUUSCHTEXT angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.

      " -"

      Wenn Du Leertekens binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un " -"TUUSCHTEXT beed in enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de " -"Tekenkeden mööt en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.

      " +"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -609,2449 +486,2734 @@ msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1" msgid "(Unknown)" msgstr "(Nich bekannt)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Schriftoorden & Klören" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Blinker & Markeren" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Inbettbor Editorkomponent" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewerken" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 De Kate-Autoren" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Inrücken" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Opmaken/Sekern" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Schriever" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Syntaxmarkeren" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Dat deegte Puffersysteem" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Dateitypen" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "De Bewerkbefehlen" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Utproberen, ..." -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Verleden Schriever" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schriftoorden- & Klöörmuster" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor vun KWrite" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Blinker- & Markerenbedregen" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Bewerken-Instellen" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite sien Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Inrückenregeln" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Dateien opmaken & sekern" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regeln för Syntaxmarkeren" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Instellen för enkel Dateitypen" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Tastkombinatschonen instellen" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Kodeplasters un anner Saken" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginpleger" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Schriever un Markerenhölper" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich heel laden, dat gifft nich noog fre'en temporeren " -"Platz op de Fastplaat." +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich laden, dat is nich mööglich, ehr to lesen.\n" -"\n" -"Bitte prööv, wat Du Leesrechten för ehr hest." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Markeren för VHDL" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"De Datei %1 is bineer, ehr to sekern warrt to en schaadhaftige Datei föhren." +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Markeren för SQL" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binere Datei opmaakt" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Markeren för Ferite" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op de " -"Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n" -"\n" -"Wullt du ehr redig sekern?" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Markeren för ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Datenverlust mööglich" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Markeren för LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Liekers sekern" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Markeren för Makefiles, Python" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Versöök, binere Datei to sekern" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Markeren för Python" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten binnen " -"de Datei op de Fastplaat överschrieven." +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Markeren för Scheme" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Slötelwöör- / Datentypenlist" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de " -"Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. Wullt " -"Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff." -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n" -"\n" -"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en " -"Platz op de Fastplaat gifft." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " msgstr "" -"Wullt Du disse Datei redig tomaken? Dat kunn licht to Datenverlust kamen." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Liekers tomaken" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" +"De Fehler %4" +"
      is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 opdukt.
      " -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Sekern fehlslaan" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 lett sik nich opmaken" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wullt Du doon?" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Fehlers!" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Datei op Fastplaat ännert" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fehler: %1" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Datei &nieg laden" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "Ännern över&gahn" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven" -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" ännert." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Schriefwies för Markeren..." -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan." +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Schriefwies pröven" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" +"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige " +"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable " +"finnen lett." -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Dateityp:" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "As &HTML koperen" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "Af&snitt:" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabeln:" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Dateiver&wiedern:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "P&rioriteet:" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "En niegen Dateityp opstellen." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon." - -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
      " +"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt." +"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, dat " +"se in't Finster passt." +"
      " +"
      Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött " +"vun de Ansicht ännert warrt." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert." +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Inrücken" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +"Use this to indent a selected block of text." +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

      Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen " -"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all " -"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen " -"usw.

      " -"

      De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.

      " +"Disse Befehl rückt markeerten Text in." +"
      " +"
      Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " +"för dat Inrücken bruukt warrt." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Utrücken" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Inrücken &wegdoon" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal Muster " -"bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: *.txt; *.text" -". De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt." +"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots Tabs / " +"bloots Leertekens)." +"
      " +"
      Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " +"för dat Inrücken bruukt warrt." -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "U&trichten" + +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De Tekenkeed " -"is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. " -"text/plain; text/html." +"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige " +"Inrückenevene ut." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Kommentar" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för en " -"Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nieg Dateityp" +"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en " +"Kommentar." +"
      " +"
      De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " +"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Egenschappen vun %1" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Kommentar we&gmaken" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt." +"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den markeerten " +"Textblock weg." +"
      " +"
      De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " +"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen utsöken" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Verföögbor Befehlen" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Grootschrieven" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

      Mit 'help <Befehl>' warrt de Hülp för enkelte Befehlen " -"wiest.

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp" +"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " +"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "De Befehl %1 is nich bekannt" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Lüttschrieven" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

      Dit is de Befehlsreeg vun Kate Part." -"
      Syntax: Befehl [ Argumenten ]" -"
      Mit help list warrt de List vun verföögbor Befehlen " -"wiest" -"
      Mit help <Befehl> warrt de Hülp för enkelte " -"Befehlen wiest.

      " +"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " +"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Resultaat: " +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Groot Anfangen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Resultaat" +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn " +"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen." -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Regen tosamentrecken" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan." +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Nieg laden" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Leesteken" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Marktyp %1" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standardtyp för Marken setten" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na de " +"de Blinker jumpen schall." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normaal Text:" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Markeert Text:" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "S&yntaxmarkeren" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktuelle Reeg:" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "" +"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt " +"warrt." -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiv Hollpunkt" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "Datei&typ" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Drapen Hollpunkt" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schema" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Utschalt Hollpunkt" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Inrücken" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Utföhren" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "As HTML e&xporteren..." -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Anner Elementen" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en " +"HTML-Dokment." -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Achtergrund linke Rand:" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren." -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Reegnummern:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt." -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Klemmmarkeren:" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Schrift grötter maken" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Markeren för Reegümbröök:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter." -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabmarkeren:" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Schrift lütter maken" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.

      " +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter." -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " -msgstr "" -"

      Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.

      " -"

      Wenn Du ok de Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n" -"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"

      " +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Bl&ock markeren" -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"

      Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.

      " -"

      Beacht: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek " -"dorstellt.

      " +"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat " +"Blockmarkeren." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt

      " +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Överschr&ievbedrief" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " -msgstr "" -"

      Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de Reeg, " -"binnen de de Blinker is.

      " +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt." -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " -msgstr "" -"

      Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för " -"Kode-Fooldlienen.

      " +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"

      Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du den " -"Blinker op en \"(\" settst, warrt de tohören \")" -"\" mit disse Klöör markeert.

      " +"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet " +"ümbraken." -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Reegümbrook-Marken" + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "" -"

      Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:

      Fast Reegümbrook
      " -"
      En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt
      " -"Dünaamsch Reegümbrook
      En Piel warrt linkerhand vun Regen wiest, de " -"ümbraken dorstellt warrt.
      " +"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:

      " +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Ut" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Reeg&nummern folgen" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Jümmers aktiv" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Foold&marken wiesen" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"

      Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.

      " -"

      De Klören för den Achtergrund un den markeerten Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

      " +"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden mööglich " +"is." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Synta&xmarkeren:" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Foold&marken versteken" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"

      Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de " -"<Freetast> un söök in't Menü en Egenschap ut.

      " -"

      Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.

      " -"

      De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

      " +"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken." +"
      " +"
      Disse Rand wiest t.B. Leestekens." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Reegn&ummern wiesen" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stilen för Normaaltext" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken." -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Stilen för Syntaxmarkeren" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Reegn&ummern versteken" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardschema för %1:" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Rull&balken-Marken wiesen" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam för nieg Schema" +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken." +"
      " +"
      De Marken wiest t.B. op Leestekens hen." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Rull&balken-Marken versteken" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nieg Schema" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den " +"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen " +"fastleggt." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Markeert" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken." -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Markeert Achtergrund" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Reeg&enn" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standardstil bruken" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Koderen" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Woort na links schuven" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Bookstaven links markeren" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Woort links markeren" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Woort na rechts schuven" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Bookstaven rechts markeren" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Woort rechts markeren" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Na den Reeganfang gahn" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Na den Dokmentanfang gahn" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Bet na den Reeganfang markeren" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Na dat Reegenn gahn" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Na dat Dokmentenn gahn" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Bet na dat Reegenn markeren" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Bet na verleden Reeg markeren" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Een Reeg na baven rullen" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Na nakamen Reeg gahn" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Na verleden Reeg gahn" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Een Bookstaav na links gahn" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Een Reeg na nerrn rullen" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Een Siet na baven rullen" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Een Siet na baven markeren" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Een Siet na nerrn rullen" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Een Siet na nerrn markeren" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Na de tohören Klemm gahn" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Bookstaven tuschen" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Reeg wegdoon" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Woort links wegdoon" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Woort rechts wegdoon" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Torüchtast" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Böverste Evene utfoolden" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "En lokaal Evene utfoolden" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Fooldboom wiesen" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " Inf " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Reeg: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Str: %1" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " Blk " -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiev" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " Norm " -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Ü&nnerstreken" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Dörstreken" +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "S&tandardklöör..." +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Ut&söcht Klöör..." +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Achtergrundklöör..." +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Datei överschrieven" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Markeert Achtergrundklöör..." +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Datei na HTML exporteren" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Achtergrundklöör torüchsetten" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Schriftoorden & Klören" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Markeert Achtergrundklöör torüchsetten" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Blinker & Markeren" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Sta&ndardstil bruken" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Bewerken" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standardstil bruken\" warrt automaatsch utmaakt, wenn Du jichtenseen Stil " -"ännerst." +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Inrücken" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-Stilen" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Opmaken/Sekern" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "" -"De Fehler %4" -"
      is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 opdukt.
      " +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Syntaxmarkeren" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 lett sik nich opmaken" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Dateitypen" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Fehlers!" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automaatsch inrücken" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Schriftoorden- & Klöörmuster" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Inrückenmetood:" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Blinker- & Markerenbedregen" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Bewerken-Instellen" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "En Doxygen-\"*\" bi't Tippen vöranstellen" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Inrückenregeln" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Inrücken bi't Infögen ut de Twischenaflaag topassen" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Dateien opmaken & sekern" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Inrücken mit Leertekens" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Regeln för Syntaxmarkeren" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Bruuk &Leertekens ansteed vun Tabs för't Inrücken" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Instellen för enkel Dateitypen" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Mischen as bi Emacs" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Tastkombinatschonen instellen" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Leertekentall:" +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginpleger" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Inrücken-Instellen seke&rn" +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich heel laden, dat gifft nich noog fre'en temporeren " +"Platz op de Fastplaat." -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "E&xtraleertekens wohren" +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich laden, dat is nich mööglich, ehr to lesen.\n" +"\n" +"Bitte prööv, wat Du Leesrechten för ehr hest." -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Inrücken-Tasten" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"De Datei %1 is bineer, ehr to sekern warrt to en schaadhaftige Datei föhren." -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tabtast rückt in" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Binere Datei opmaakt" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Torü&chtast rückt ut" +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op de " +"Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n" +"\n" +"Wullt du ehr redig sekern?" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tabtast-Funkschoon, wenn nix utsöcht is" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Datenverlust mööglich" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "I&nrücktekens infögen" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Liekers sekern" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "T&abteken infögen" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Versöök, binere Datei to sekern" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Akt&uelle Reeg inrücken" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten binnen " +"de Datei op de Fastplaat överschrieven." -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt." +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern" -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt." +"Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de " +"Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Tabtast grötter to maken." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. Wullt " +"Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n" +"\n" +"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en " +"Platz op de Fastplaat gifft." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Wullt Du disse Datei redig tomaken? Dat kunn licht to Datenverlust kamen." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Liekers tomaken" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Torüchtast lütter to maken." +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Sekern fehlslaan" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Stellt automaatsch en \"*\" vöran, wenn binnen vun en Doxygen-Kommentar " -"schrieven warrt." +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wullt Du doon?" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Bruuk en Mischen ut Tab- un Leertekens för dat Inrücken." +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Datei op Fastplaat ännert" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En Klick " -"op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg." +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Datei &nieg laden" -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt." +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "Ännern över&gahn" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt " -"binnen en Extradialoog fastleggt warrn." +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" ännert." -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Inrücken instellen" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt." -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Blinkerbewegen" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan." -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Plietsche P&os1- un Enn-Tasten" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Blinker kennt &Reegümbröök" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C-Stil" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "SietRop / SietDaal be&weegt Blinker" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python-Stil" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Lütter Blinkerrebeet (Regen):" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML-Stil" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Markerenoort" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S-C-Stil" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normaal" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Variabelnbaseert Inrücken" -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Duerhaftig" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normaaltext" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " msgstr "" -"Markeren warrt vun ingeven Text överschreven un bi Blinkerbewegen opheevt." +"%1: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam adresseert" +"
      " -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Markeren blievt ok bi Blinkerbewegen un Ingaven bestahn." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "" +"%1: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam finnen" +"
      " -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor blieven " -"schöölt." +"%1: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert" -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat " -"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast." +"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) " +"oder Wohrscho(en)." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de Links- un Rechts" -"-Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as mit " -"de mehrsten Editoren." -"

      Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na links vun den Reeganfang gahn, " -"man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat kann för Programmschrievers bannig " -"kommodig wesen.

      " +"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken vun " +"ehr Definitschoon geev." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " msgstr "" -"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn " -"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatoren" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Leer- ansteed vun Tabtekens infögen" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tabs &wiesen" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tab-Breed:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Fast Reegümbrook" +"%1: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich oplösen" +"
      " -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Fast Reegümbrook anmaken" +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Slötelwoort" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Mark för fast Reegümbrook wie&sen (wenn anwennbor)" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Datentyp" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Reegümbrook bi:" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Dezimaal/Weert" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Basis-N-Heeltall" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automaatsche Klemmen" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Fleetkomma" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "keen Grenz" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Bookstaav" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Max. Torüchnehmen-Schreed:" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Plietsch Söökt&ext infögen ut:" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Narms" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Bloots Markeren" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Wohrscho" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Markeren, denn aktuell Woort" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Bloots aktuell Woort" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Rebeetmark" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi de " -"Optschoon Reegümbrook bi: angeven." -"

      Disse Optschoon brickt de vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den " -"Regen ümbreken-Befehl in't Warktüüch-Menü för bruken.

      " -"

      Wenn Du wullt, dat de Regen bloots optisch " -"ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak " -"Dünaamsch Reegümbrook binnen den Standardutsehn-Dialoog an.

      " +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Utwahl ut) " -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Wenn \"Fast Reegümbrook\" aktiveert is, leggt disse Weert de Bookstaventall " -"fast, na de de Editor automaatsch en niege Reeg anfangt." +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typograafsche Regeln för %1" -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch de " -"passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt." +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&xt-Instellen" -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Bloots &Markeren drucken" -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, de " -"spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "&Reegnummern drucken" -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"
        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:" -"
      " -"
        " -"
      • Narms: Keen Text warrt inföögt.
      • " -"
      • Bloots Markeren: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.
      • " -"
      • Markeren, denn aktuell Woort: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle " -"Markeren, sünst dat aktuelle Woort.
      • " -"
      • Bloots aktuell Woort: Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat " -"de Blinker jüst steiht.
      • " -"
      • Aktuell Woort, denn Markeren: Bruukt - wenn mööglich - dat aktuelle " -"Woort, sünst de aktuelle Markeren.
      Beacht bitte, dat jümmers de " -"verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood keen Resultaat " -"broch." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Syntax&anwiesen drucken" -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " msgstr "" -"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun " -"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun Leertekens " -"ansteed vun en Tabteken in." +"

      Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is.

      " +"

      Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text " +"utdruckt.

      " -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, de " -"de Blinker överlett." +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +msgstr "

      Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.

      " -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"

      Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as binnen " -"den Bewerken-Dialoog angeven.

      " -"

      Bitte beacht, dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede " -"Schriftoort bruukst.

      " +"

      Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as se " +"dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.

      " -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Reegümbrook" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Kopp- un Footreeg" -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Koppreeg drucken" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "&Footreeg drucken" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Reegnummern folgen" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Schriftoort för Kopp- / Footregen:" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Jümmers an" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Schriftoort utsöken..." -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dünaamsch ümbraken Deelregen liek inrücken bet op:" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Koppreeg-Egenschappen" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% vun dat Textrebeet" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Klören:" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kode-Foolden" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Vörgrund:" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "&Fooldmarken wiesen (wenn mööglich)" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Böverste Knütten mit infoolden" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Footreeg-Egenschappen" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Ränners" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formaat:" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Rand för &Lüttbiller wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Reeg&nummern wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

      " -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Marken op den &Rullbalken wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
        " +"
      • %u: Brukernaam
      • " +"
      • %d: kumplett Datum / Tiet in Kortformaat
      • " +"
      • %D: kumplett Datum / Tiet in Langformaat
      • " +"
      • %h: aktuell Tiet
      • " +"
      • %y: Datum in Kortformaat
      • " +"
      • %Y: Datum in Langformaat
      • " +"
      • %f: Dateinaam
      • " +"
      • %U: Hele URL vun't Dokment
      • " +"
      • %p: Sietnummer
      " +"
      Henwies: Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) nich!" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Leestekenmenü sorteren" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Formaat vun de Footreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

      " -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Na &Positschoon" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Siet&instellen" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Na &Opstellen" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Inrückenlienen wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "&Achtergrundklöör drucken" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet " -"ümbraken." +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Rahmens drucken" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Rahmenegenschappen" -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste " -"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten " -"beter leesbor to maken.

      " -"

      Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't Textrebeet in Perzent angeven. " -"Regen, de wieder inrückt sünd as disse Maximaalbreed, warrt ahn pielliek " -"Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% warrt Deelregen vun Regen, de op dat " -"rechte Halvt vun dat Textrebeet anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek " -"utricht, sünnern se start an de linke Kant.

      " +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Breed:" -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen." +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Rand:" -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller wiesen." -"
      " -"
      De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken " -"wiesen." -"
      " -"
      Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen." +"

      Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.

      " +"

      Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren Achtergrund " +"maakt is.

      " -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun " -"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is." +"

      Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun all " +"Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien " +"afscheedt.

      " -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Legg fast, wodennig de Leestekens in't Leestekenmenü wiest warrt." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "De Rahmenbreed, buten meten" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"De Leestekens warrt na de Nummer vun de Reeg sorteert, woneem se staht." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels" -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt keen " -"Rull." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "De Klöör för den Rahmen" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen vun " -"Inrücken hölpt." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformaat" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normaal Text:" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koderen:" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Markeert Text:" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Reeg&enn:" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Aktuelle Reeg:" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automaatsch Reegenn kennen" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Leesteken" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktiv Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Drapen Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Utschalt Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Spiekerbruuk" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Utföhren" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximaaltall vun laadt &Blöck per Datei:" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Anner Elementen" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automaatsch bi't Laden/Sekern reenmaken" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Achtergrund linke Rand:" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Reegnummern:" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Instellendatei för Orner" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Klemmmarkeren:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Keen Instellendatei bruken" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Markeren för Reegümbröök:" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Söökd&eep för Instellendatei:" +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Tabmarkeren:" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Sekerheitskopie bi't Sekern" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.

      " -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokaal Dateien" +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " +msgstr "" +"

      Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.

      " +"

      Wenn Du ok de Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n" +"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"

      " -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Feern Dateien" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " +msgstr "" +"

      Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.

      " +"

      Beacht: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek " +"dorstellt.

      " -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefix:" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt

      " -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " +msgstr "" +"

      Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de Reeg, " +"binnen de de Blinker is.

      " -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " msgstr "" -"De Editor warrt wielt dat Laden / Sekern automaatsch Extraleertekens an't " -"Reegenn wegdoon." +"

      Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för " +"Kode-Fooldlienen.

      " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " msgstr "" -"

      För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na " -"\"<Prefix><Dateinaam><Suffix>\" kopeert, ehr de Ännern sekert " -"warrt.

      " -"

      Dat Standardsuffix is \"~\", en Standardprefix gifft dat " -"nich.

      " +"

      Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du den " +"Blinker op en \"(\" settst, warrt de tohören \")" +"\" mit disse Klöör markeert.

      " + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " +msgstr "" +"

      Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:

      Fast Reegümbrook
      " +"
      En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt
      " +"Dünaamsch Reegümbrook
      En Piel warrt linkerhand vun Regen wiest, de " +"ümbraken dorstellt warrt.
      " + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:

      " + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok " +"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." +"

      Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " +"Rechtsklickmenü ännern.

      " +"

      De Klören för den Achtergrund un den markeerten Achtergrund köönt över dat " +"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

      " + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Synta&xmarkeren:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier ok " +"ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." +"

      Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de " +"<Freetast> un söök in't Menü en Egenschap ut.

      " +"

      Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " +"Rechtsklickmenü ännern.

      " +"

      De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund köönt över dat " +"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

      " + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen " -"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt." +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Stilen för Normaaltext" -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Stilen för Syntaxmarkeren" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun feern Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Standardschema för %1:" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn schall" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Naam för nieg Schema" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Giff dat Suffix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien achteranstellt warrn " -"schall" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven " -"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor " -"laden." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nieg Schema" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) in " -"den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck op de " -"Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit." -"
      Dit kann to lütte Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere " -"Tall Blöck maakt dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker." -"
      Normalerwies kannst Du eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr " -"bloots lütter, wenn Du Problemen mit den Spiekerbruuk hest." +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Du hest keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien angeven, also warrt dat " -"Standardsuffix \"~\" bruukt." +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Markeert" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE-Standard" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Markeert Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Standardstil bruken" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fett" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiev" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Ü&nnerstreken" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Dörstreken" -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Daalladen..." +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "S&tandardklöör..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen nerrn " -"wiest warrt." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Ut&söcht Klöör..." -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Achtergrundklöör..." -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." -"

      Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat Ingaavfeld klickst, warrt en " -"Utwahldialoog wiest.

      " +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Markeert Achtergrundklöör..." -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen." -"

      Ok de Dateiverwiedern-Indrag warrt automaatsch topasst.

      " +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Achtergrundklöör torüchsetten" -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen vun " -"de Kate-Nettsiet daalladen wullt." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Markeert Achtergrundklöör torüchsetten" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Sta&ndardstil bruken" -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn " -"schall.\n" -"Bitte beacht, dat dit ok de tohören Dateiverwiedern ännert." +"\"Standardstil bruken\" warrt automaatsch utmaakt, wenn Du jichtenseen Stil " +"ännerst." -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Syntaxmarkeren daalladen" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-Stilen" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installeren" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Dateityp:" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Söök de Modulen ut, de Du opfrischen wullt:" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Installeert" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Niegst" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "Af&snitt:" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Wohrscho:Nieg Verschonen warrt automaatsch utsöcht." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabeln:" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gah na Reeg" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Dateiver&wiedern:" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gah na Reeg:" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "P&rioriteet:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Datei vun Fastplaat wegdaan" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "En niegen Dateityp opstellen." -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Datei &sekern as..." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon." -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern." +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt." -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datei op Fastplaat ännert" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +msgstr "" +"

      Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen " +"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all " +"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen " +"usw.

      " +"

      De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Datei nieg vun de Fastplaat laden. Du warrst nich sekerte Ännern verleren." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "Över&gahn" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ännern övergahn. Du warrst nich nochmaal fraagt." +"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal Muster " +"bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: *.txt; *.text" +". De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr to " -"sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt." +"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De Tekenkeed " +"is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. " +"text/plain; text/html." -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verscheel wiesen" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen." -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de " -"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm op." +"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för en " +"Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt." -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nieg Dateityp" -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor." +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Egenschappen vun %1" -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " -"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." +"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n" +"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt." -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Verföögbor Befehlen" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " msgstr "" -"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei " -"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de " -"Fastplaat överschreven; wenn Du nich sekerst, is de Datei - as se nu op de " -"Fastplaat steiht - allens, wat du hest." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Op Dien Verantwoorden" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Keen Togriep op de Ansicht" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Fehler, Reeg %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Befehl lett sik nich finnen" +"

      Mit 'help <Befehl>' warrt de Hülp för enkelte Befehlen " +"wiest.

      " -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "De Befehl %1 is nich bekannt" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      Dit is de Befehlsreeg vun Kate Part." +"
      Syntax: Befehl [ Argumenten ]" +"
      Mit help list warrt de List vun verföögbor Befehlen " +"wiest" +"
      Mit help <Befehl> warrt de Hülp för enkelte " +"Befehlen wiest.

      " -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Schriefwies för Markeren..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Resultaat: " -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Resultaat" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Schriefwies pröven" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige " -"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable " -"finnen lett." +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan." -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Marktyp %1" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Standardtyp för Marken setten" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automaatsch inrücken" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "As &HTML koperen" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Inrückenmetood:" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "En Doxygen-\"*\" bi't Tippen vöranstellen" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Inrücken bi't Infögen ut de Twischenaflaag topassen" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Inrücken mit Leertekens" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Bruuk &Leertekens ansteed vun Tabs för't Inrücken" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, dat " -"se in't Finster passt." -"
      " -"
      Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött " -"vun de Ansicht ännert warrt." +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Mischen as bi Emacs" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Inrücken" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Leertekentall:" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Disse Befehl rückt markeerten Text in." -"
      " -"
      Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Inrücken-Instellen seke&rn" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Utrücken" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "E&xtraleertekens wohren" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut." +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Inrücken-Tasten" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Inrücken &wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tabtast rückt in" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots Tabs / " -"bloots Leertekens)." -"
      " -"
      Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Torü&chtast rückt ut" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "U&trichten" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Tabtast-Funkschoon, wenn nix utsöcht is" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige " -"Inrückenevene ut." +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "I&nrücktekens infögen" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Kommentar" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "T&abteken infögen" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en " -"Kommentar." -"
      " -"
      De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Akt&uelle Reeg inrücken" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Kommentar we&gmaken" +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den markeerten " -"Textblock weg." -"
      " -"
      De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief" +"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren" +#: part/katedialogs.cpp:213 +msgid "" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Tabtast grötter to maken." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Grootschrieven" +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Torüchtast lütter to maken." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." +"Stellt automaatsch en \"*\" vöran, wenn binnen vun en Doxygen-Kommentar " +"schrieven warrt." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Lüttschrieven" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Bruuk en Mischen ut Tab- un Leertekens för dat Inrücken." -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." +"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En Klick " +"op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Groot Anfangen" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn " -"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen." +"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt " +"binnen en Extradialoog fastleggt warrn." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Regen tosamentrecken" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Inrücken instellen" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Blinkerbewegen" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Nieg laden" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Plietsche P&os1- un Enn-Tasten" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden." +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Blinker kennt &Reegümbröök" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam." +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "SietRop / SietDaal be&weegt Blinker" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na de " -"de Blinker jumpen schall." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Lütter Blinkerrebeet (Regen):" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Markerenoort" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normaal" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "S&yntaxmarkeren" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Duerhaftig" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +#: part/katedialogs.cpp:389 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt " -"warrt." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Datei&typ" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" +"Markeren warrt vun ingeven Text överschreven un bi Blinkerbewegen opheevt." -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Inrücken" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Markeren blievt ok bi Blinkerbewegen un Ingaven bestahn." -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "As HTML e&xporteren..." +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor blieven " +"schöölt." -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en " -"HTML-Dokment." +"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat " +"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren." +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de Links- un Rechts" +"-Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as mit " +"de mehrsten Editoren." +"

      Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na links vun den Reeganfang gahn, " +"man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat kann för Programmschrievers bannig " +"kommodig wesen.

      " -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt." +"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn " +"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift grötter maken" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulatoren" + +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Leer- ansteed vun Tabtekens infögen" + +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Tabs &wiesen" + +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Tab-Breed:" + +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Fast Reegümbrook" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter." +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "&Fast Reegümbrook anmaken" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift lütter maken" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Mark för fast Reegümbrook wie&sen (wenn anwennbor)" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter." +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Reegümbrook bi:" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Bl&ock markeren" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat " -"Blockmarkeren." +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Automaatsche Klemmen" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Överschr&ievbedrief" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "keen Grenz" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt." +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Max. Torüchnehmen-Schreed:" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Plietsch Söökt&ext infögen ut:" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Reegümbrook-Marken" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Narms" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Ut" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Bloots Markeren" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Reeg&nummern folgen" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Markeren, denn aktuell Woort" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Jümmers aktiv" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Bloots aktuell Woort" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden mööglich " -"is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken versteken" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen" +"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi de " +"Optschoon Reegümbrook bi: angeven." +"

      Disse Optschoon brickt de vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den " +"Regen ümbreken-Befehl in't Warktüüch-Menü för bruken.

      " +"

      Wenn Du wullt, dat de Regen bloots optisch " +"ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak " +"Dünaamsch Reegümbrook binnen den Standardutsehn-Dialoog an.

      " -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken." -"
      " -"
      Disse Rand wiest t.B. Leestekens." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern wiesen" +"Wenn \"Fast Reegümbrook\" aktiveert is, leggt disse Weert de Bookstaventall " +"fast, na de de Editor automaatsch en niege Reeg anfangt." -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken." +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch de " +"passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt." -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern versteken" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens." -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, de " +"spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt." -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"
        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" -"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken." +"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:" "
      " -"
      De Marken wiest t.B. op Leestekens hen." +"
        " +"
      • Narms: Keen Text warrt inföögt.
      • " +"
      • Bloots Markeren: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.
      • " +"
      • Markeren, denn aktuell Woort: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle " +"Markeren, sünst dat aktuelle Woort.
      • " +"
      • Bloots aktuell Woort: Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat " +"de Blinker jüst steiht.
      • " +"
      • Aktuell Woort, denn Markeren: Bruukt - wenn mööglich - dat aktuelle " +"Woort, sünst de aktuelle Markeren.
      Beacht bitte, dat jümmers de " +"verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood keen Resultaat " +"broch." -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken versteken" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun " +"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun Leertekens " +"ansteed vun en Tabteken in." -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, de " +"de Blinker överlett." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den " -"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen " -"fastleggt." +"

      Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as binnen " +"den Bewerken-Dialoog angeven.

      " +"

      Bitte beacht, dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede " +"Schriftoort bruukst.

      " -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Reegümbrook" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken." +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Reeg&enn" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Reegnummern folgen" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Jümmers an" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Koderen" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Dünaamsch ümbraken Deelregen liek inrücken bet op:" + +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% vun dat Textrebeet" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" + +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Kode-Foolden" + +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "&Fooldmarken wiesen (wenn mööglich)" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Böverste Knütten mit infoolden" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Woort na links schuven" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Ränners" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Bookstaven links markeren" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Rand för &Lüttbiller wiesen" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Woort links markeren" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Reeg&nummern wiesen" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Woort na rechts schuven" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Marken op den &Rullbalken wiesen" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Bookstaven rechts markeren" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Leestekenmenü sorteren" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Woort rechts markeren" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Na &Positschoon" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Na den Reeganfang gahn" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Na &Opstellen" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Na den Dokmentanfang gahn" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Inrückenlienen wiesen" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Bet na den Reeganfang markeren" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " +msgstr "" +"

      Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste " +"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten " +"beter leesbor to maken.

      " +"

      Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't Textrebeet in Perzent angeven. " +"Regen, de wieder inrückt sünd as disse Maximaalbreed, warrt ahn pielliek " +"Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% warrt Deelregen vun Regen, de op dat " +"rechte Halvt vun dat Textrebeet anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek " +"utricht, sünnern se start an de linke Kant.

      " -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen." -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Na dat Reegenn gahn" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller wiesen." +"
      " +"
      De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens." -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Na dat Dokmentenn gahn" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken " +"wiesen." +"
      " +"
      Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen." -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Bet na dat Reegenn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun " +"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is." -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Legg fast, wodennig de Leestekens in't Leestekenmenü wiest warrt." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Bet na verleden Reeg markeren" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"De Leestekens warrt na de Nummer vun de Reeg sorteert, woneem se staht." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Een Reeg na baven rullen" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt keen " +"Rull." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Na nakamen Reeg gahn" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen vun " +"Inrücken hölpt." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Na verleden Reeg gahn" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformaat" -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koderen:" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Een Bookstaav na links gahn" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Reeg&enn:" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Automaatsch Reegenn kennen" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Een Reeg na nerrn rullen" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Een Siet na baven rullen" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Een Siet na baven markeren" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Spiekerbruuk" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Maximaaltall vun laadt &Blöck per Datei:" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn rullen" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automaatsch bi't Laden/Sekern reenmaken" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Instellendatei för Orner" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Keen Instellendatei bruken" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Na de tohören Klemm gahn" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Söökd&eep för Instellendatei:" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Sekerheitskopie bi't Sekern" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Bookstaven tuschen" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokaal Dateien" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Reeg wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Feern Dateien" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Woort links wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Woort rechts wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffix:" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"De Editor warrt wielt dat Laden / Sekern automaatsch Extraleertekens an't " +"Reegenn wegdoon." + +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

      För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na " +"\"<Prefix><Dateinaam><Suffix>\" kopeert, ehr de Ännern sekert " +"warrt.

      " +"

      Dat Standardsuffix is \"~\", en Standardprefix gifft dat " +"nich.

      " -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Torüchtast" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen " +"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt." -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie opstellt " +"warrn schall" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Böverste Evene utfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun feern Dateien en Sekerheitskopie opstellt " +"warrn schall" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "" +"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn schall" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene utfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" +"Giff dat Suffix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien achteranstellt warrn " +"schall" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Fooldboom wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven " +"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor " +"laden." -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode" +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) in " +"den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck op de " +"Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit." +"
      Dit kann to lütte Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere " +"Tall Blöck maakt dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker." +"
      Normalerwies kannst Du eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr " +"bloots lütter, wenn Du Problemen mit den Spiekerbruuk hest." -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Du hest keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien angeven, also warrt dat " +"Standardsuffix \"~\" bruukt." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " Inf " +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE-Standard" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Reeg: %1" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: part/kateview.cpp:713 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Str: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " Blk " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " Norm " +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Datei överschrieven" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Datei na HTML exporteren" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaaltext" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Daalladen..." -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"%1: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam adresseert" -"
      " +"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen nerrn " +"wiest warrt." -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"%1: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam finnen" -"
      " +"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " +"Syntaxmarkeren anwendt warrt." -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"%1: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert" +"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " +"Syntaxmarkeren anwendt warrt." +"

      Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat Ingaavfeld klickst, warrt en " +"Utwahldialoog wiest.

      " -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) " -"oder Wohrscho(en)." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen" +"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen." +"

      Ok de Dateiverwiedern-Indrag warrt automaatsch topasst.

      " -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken vun " -"ehr Definitschoon geev." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen vun " +"de Kate-Nettsiet daalladen wullt." -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%1: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich oplösen" -"
      " +"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn " +"schall.\n" +"Bitte beacht, dat dit ok de tohören Dateiverwiedern ännert." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Slötelwoort" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Syntaxmarkeren daalladen" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datentyp" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Installeren" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dezimaal/Weert" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Söök de Modulen ut, de Du opfrischen wullt:" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Basis-N-Heeltall" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Installeert" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Fleetkomma" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Niegst" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Bookstaav" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Wohrscho:Nieg Verschonen warrt automaatsch utsöcht." -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gah na Reeg" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Gah na Reeg:" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Wohrscho" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Datei vun Fastplaat wegdaan" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Datei &sekern as..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Datei op Fastplaat ännert" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Datei nieg vun de Fastplaat laden. Du warrst nich sekerte Ännern verleren." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "Över&gahn" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ännern övergahn. Du warrst nich nochmaal fraagt." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr to " +"sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt." + +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Verscheel wiesen" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de " +"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm op." -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Rebeetmark" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor." -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-Stil" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " +"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-Stil" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-Stil" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei " +"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de " +"Fastplaat överschreven; wenn Du nich sekerst, is de Datei - as se nu op de " +"Fastplaat steiht - allens, wat du hest." -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S-C-Stil" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Op Dien Verantwoorden" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabelnbaseert Inrücken" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Keen Togriep op de Ansicht" #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -3110,1317 +3272,2025 @@ msgstr "" "1 Utwesseln vörnahmen\n" "%n Utweseln vörnahmen" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kode-Foolden" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Leesteken setten" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "L&eesteken wegdoon" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&All Leestekens wegdoon" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nakamen Leesteken" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Verleden Leesteken" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Söken" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen.\n" +"%n Utwesseln vörnahmen." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Vun't Enn wiedermaken?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Inwesseln beglöven" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Ut&wesseln && Tomaken" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Wiedersöken" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      Bruuk: find[:bcersw] MUSTER

      " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " +msgstr "" +"

      Bruuk: ifind:[:bcrs] MUSTER" +"
      \"ifind\" söcht wedder, wenn Du noch en Bookstaven ingiffst

      " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      Bruuk: replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT

      " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

      Optschonen

      " +"

      b - Söcht achterrut" +"
      c - Söcht vun den Blinker af" +"
      r - Muster is en reguleer Utdruck" +"
      s - Passt op Groot- / Lüttschrieven op" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" +msgstr "" +"
      e - Söcht bloots binnen den markeerten Text" +"
      w - Söcht bloots na hele Wöör" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
      p - Nafragen, ehr utwesselt warrt

      " +"

      Wenn keen TUUSCHTEXT angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.

      " +"

      Wenn Du Leertekens binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un " +"TUUSCHTEXT beed in enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de " +"Tekenkeden mööt en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.

      " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Fehler, Reeg %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Befehl lett sik nich finnen" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Kode-Foolden" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripten" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Borns" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Anner" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Borns" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "Awk" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "C89-ANSI" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "Yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Wetenschaplich" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache-Instellen" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Instellen" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR-Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Schriftsatz" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "Awk" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripten" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "Awk" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "Ännern (ChangeLog)" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE-Blatt" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian-Ännern (ChangeLog)" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian-Stüern (Control)" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Nettbreef" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "Ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Datenbank" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "C89-ANSI" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Wetenschaplich" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU-Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "Ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU-Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "XSLT" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake-Skript" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "INI-Dateien" + +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-Dateien" +"Jam" +msgstr "Java" #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake-Skript" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS-Assembler" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +"mergetag text" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS-Assembler" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"Nemerle" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "Progress" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"Octave" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R-Skript" +"OORS" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"Pango" +msgstr "Ännern (ChangeLog)" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM-Spec" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"scilab" -msgstr "Scilab" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"progress" +msgstr "Progress" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI-Basic" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "Txt2tags" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"R Script" +msgstr "R-Skript" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "Nettbreef" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" +"RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"reStructuredText" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Restructured Text" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-Instellen" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "XHarbour" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Fehlersöök)" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "XSLT" +"RPM Spec" +msgstr "RPM-Spec" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "Yacas" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin för Woortkompletteren" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woort baven nochmaal bruken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "Bookstaven lang is." +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " -"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Datei infögen..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Datei för't Infögen utsöken" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datei lett sik nich laden:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "Scilab" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      Dat gifft keen Datei %1, oder se lett sik nich lesen. " -"Afbraken.

      " - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Datei %1 lett sik nich lesen. Afbraken.

      " - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      De Datei %1 is leddig.

      " - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Datenwarktüüch" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nich verföögbor)" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den " -"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch " -"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to dat " -"Paket KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "\"Tast för Tast\" söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Söken" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Söökoptschonen" +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Op Grootschrieven oppassen" +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vun den Anfang" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök:" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt Tft-Söök:" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI-Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "Txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens instellen" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache-Instellen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Indrag bewerken" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "

      Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

      " +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "" -"

      Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " -"nich.

      " +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "" -"

      Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " -"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " -"vun't Kate-Handbook na.

      " +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Dateimuster:" +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE-Instellen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

      " -"

      De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " -"Utfüllen vun beed Listen lichter.

      " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

      " -"

      De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

      " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "XHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven " -"inföögt.

      " +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Fehlersöök)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mustern" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache-Instellen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "XSLT" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-Typen" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Dateimuster" +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "Yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " -"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

        " -"
          " -"
        1. De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " -"Dateimuster passt.
        2. " -"
        3. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " -"Leesteken.
        " -"

        Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

        " +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po index 2dbde11ade9..10a3c1fb243 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 14:04+0100\n" "Last-Translator: Volker Jockheck \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po index a0af84418ce..19f04d68d55 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po @@ -7,36 +7,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:20+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE-Narichtendeenst" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Aktuell Pleger" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Klangünnerstütten" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Verleden Pleger" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -51,19 +52,19 @@ msgstr "" "Kuntrullmoduul för Systeemnarichten wedder aktiveren oder en anner Klangspeler " "utsöken." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify-Problem" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Nochmaal versöken" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "De aRts-Utgaav &utmaken" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -78,16 +79,17 @@ msgstr "" "Kuntrullmoduul för Systeemnarichten wedder aktiveren oder en anner Klangspeler " "utsöken." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Naricht" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Katastroof!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "TDE-Systeemnarichten" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 7bd8471e3d4..2d9755f422a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Pausschirm instellen" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Binnen dat angeven X-Finster starten" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Binnen dat Wörtelfinster starten" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Pausschirm in Probeer-Bedrief starten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 6dd21d898cd..b6455f894c1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 8bc64cc79e7..3a9fbe14d9a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index e63d8b78d9d..4509e3d94f1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -7,180 +7,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Ünnerboom-Anfraag" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Egenschappen bewerken..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Ahn Nettverbinnen bruken..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Egenschappen instellen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objektklassen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Allgemeen Naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formateert Naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Familiennaam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Vörnaam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisatschoon" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Land" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Oort" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postleddtall" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Nettpostadress" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "anner Nettpostadress" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefoonnummer (warflich)" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefoonnummer (mobil)" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Vörlaag:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Vun'n Bruker instellt" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-Prefixattribut:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Bedrief ahn Nettverbinnen instellen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Twischenspieker-Regeln" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Twischenspieker nich bruken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Lokaal Kopie bruken wenn dat keen Verbinnen gifft" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Jümmers de lokale Kopie bruken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Twischenspieker automaatsch opfrischen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "In'n Twischenspieker laden" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Vertekenserver-Inholt daallaadt." -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 131fda7f513..1b7f0792783 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 17:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,24 +22,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich daalladen." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Dat geev en Fehler bi't Lesen vun de Datei \"%1\"." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich sekern." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich hoochladen." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Jichtenswat gung geel bi't Daalladen!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 486142a6f68..6b1a1564c08 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:42+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 44a45525659..a923c89605b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 51b5954cfdc..3722deb2236 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 15:44+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Warktüüch för't Starten vun enkel TDE-Kuntrullmodulen" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, De TDE-Schrievers" #: main.cpp:207 @@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "Pleger" msgid "The following modules are available:" msgstr "Disse Modulen sünd verföögbor:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Instellen - %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 38ecd87de58..4bd56dea1f0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 20:56+0100\n" "Last-Translator: Heiko Evermann \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po index 55ab047926f..4ac2648f11a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,4219 +7,4385 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich lesen" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Fehler: Protokoll \"%1\" nich bekannt" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Eenheitenprööv för dat Rahmenwark vun dat URI-Filterplugin" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Bruuk Leertekens as Trenner twischen Söökwöör bi Söökafkörten" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Gifft Orner al" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Gifft dat al as Orner" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "All Biller" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Datenformaat:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera-Leestekensdatei (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Ü&mnömen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Leesteken hier tofögen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Niegen Naam vörslaan" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Orner in Leesteken-Editor opmaken" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Ö&vergahn" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Orner wegdoon" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Automaatsch övergahn" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadress koperen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Öve&rschrieven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Leesteken wegdoon" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "All Ö&verschrieven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Leesteken-Egenschappen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Wiede&rmaken" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Leestekens ahn URL laat sik nich tofögen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "All Wi&edermaken" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Büst Du seker, wat Du dissen Leestekenorner wegdoon wullt:\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Du versöchst, \"%1\" mit sik sülven to överschrieven.\n" -"Bitte giff en niegen Dateinaam in:" +"Büst Du seker, wat Du dit Leesteken wegdoon wullt:\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Leestekenorner wegdoon" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Dat gifft al en ölleren Indrag mit den Naam \"%1\"." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Leesteken wegdoon" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Dat gifft al en recht lieke Datei mit den Naam \"%1\"." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Paneels as Leestekenorner..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Dat gifft al en niegeren Indrag mit den Naam \"%1\"." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "En Leestekenorner för all apen Paneels tofögen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "Grött %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "En Leesteken för dat aktuelle Dokment tofögen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "opstellt an'n %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Leestekens in en nieg Finster bewerken" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "ännert an'n %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nieg Leestekenorner..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "De Borndatei is \"%1\"" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Nieg Leestekenorner binnen dit Menü opstellen" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL gellt nich\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Gaue Akschonen" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Dateinaam för Twischenaflaag-Inholt:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"De Twischenaflaag hett sik ännert, siet Du \"Infögen\" bruukt hest. Dat " -"utsöchte Datenformaat is nich mehr anwennbor. Bitte kopeer nochmaal dat, wat Du " -"infögen wullst." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "De Twischenaflaag is leddig" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieg Orner..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"Datei &infögen\n" -"%n Dateien &infögen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Leesteken" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-Leestekens" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Niegen Leestekenorner opstellen" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"URL &infögen\n" -"%n URLs &infögen" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Nieg Leestekenorner in %1 opstellen" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Twischenaflaag-Inholt &infögen" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nieg Orner:" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "" -"As dat lett is dat SSL-Zertifikaat vun den annern Reekner schaadhaftig." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Trenner ---" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML-Dateien (*.html)" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"De Eegner vun de Datei %1 lett sik nich ännern. Du hest dor nich " -"noog Verlöven för." +"Leestekens laat sik nich in %1 sekern. De Fehlermellen is: %2. Disse Mellen " +"warrt bloots eenmaal wiest. De Grund för den Fehler mutt so gau as mööglich " +"wegmaakt warrn, wohrschienlich is de Fastplaat vull." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Datei ö&vergahn" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "Pixels" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikaat" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "Toll" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Utwahl för dissen Reekner sekern" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Zertifikaat sennen" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Zertifikaat nich sennen" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "kB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "SSL-Zertifikaatdialoog" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

        Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"De Server %1 fraagt na en Zertifikaat." +"

        Söök een ut de List nerrn ut:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Aktuelle Verbinnen is dör SSL sekert." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Aktuelle Verbinnen is nich dör SSL sekert." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL-Ünnerstütten is in disse TDE-Kompileren nich verföögbor." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Ve&rslöteln instellen..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Keen MIME-Typen installeert." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "SSL-Informatschoon vun TDE" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"MIME-Typ lett sik nich finnen:\n" -"%1" +"De Hööftdeel vun dit Dokment is dör SSL sekert, man en poor sünd dat nich." -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "De Schriefdisch-Datei %1 bargt keen Indrag \"Type=...\"" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "Wat vun disse Siet is dör SSL sekert, man nich de Hööftdeel." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"De Schriefdisch-Indrag vun den Typ\n" -"%1\n" -"is nich bekannt." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Keed:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"De Schriefdischdatei\n" -"%1\n" -"hett den Typ \"FSDevice\", man se bargt keen Indrag \"Dev=...\"." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Server-Zertifikaat" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"De Schriefdischdatei\n" -"%1\n" -"hett den Typ \"Link\", man se bargt keen Indrag \"URL=...\"." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Partnerzertifikaat:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Inhangen" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Rutgever:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Rutfohren" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-Adress:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Afhangen" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"De Schriefdischdatei\n" -"%1\n" -"bargt en nich gellen Menüindrag:\n" -"%2" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Zertifikaat-Tostand:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Du büst dorbi, den sekeren Bedrief to verlaten. Överdregen warrt nich mehr " -"verslötelt.\n" -"Dat bedüüdt, dat anner Lüüd Diene Daten wielt dat Överdregen ankieken kunnen." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Gellt siet:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Sekerheit-Informatschoon" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Gellt bet:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Wiederladen" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seriennummer:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Giff dat Passwoort för't Zertifikaat in:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5-Digest:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Passwoort för't SSL-Zertifikaat" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Bruukte Verslöteln:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Dat Zertifikaat lett sich nich opmaken. Wullt Du en anner Passwoort utproberen?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Dat Fastleggen vun dat Client-Zertifikaat för den Törn is fehlslaan." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-Verschoon:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " -"wöör." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Verslötelnstärk:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Identiteetprööv" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 Bits in en %2Bit-Verslöteln bruukt" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatschoon:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Afdelen:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Oort:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Bundsland/-staat:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Duerhaftig" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Allgemeen Naam:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Du hest angeven, dat Du dit Zertifikaat annehmen wullt, but dat wöör nich för " -"den Server rutgeven, de dat nu wiest. Wullt Du wiederladen?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Dat SSL-Zertifikaat warrt torüchwiest, as Du dat wullt hest. Du kannst dat in't " -"TDE-Kuntrullzentrum ännern." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Verbi&nnen" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Du büst dorbi, in den sekeren Bedrief to wesseln. All Överdregen warrt " -"verslötelt, wenn dat nich anners angeven is.\n" -"Dat bedüüdt, dat keen anner Lüüd Dien Daten bi't Överdregen eenfach ankieken " -"köönt." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL-&Informatschonen wiesen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Signatuur-Algoritmus:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinnen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Dat gifft keen Deenst för %1" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Signatuurinholt:" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Bild halen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Nich bekannt Slötelalgoritmus" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR-Bild (Textraden)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Slöteltyp: RSA (%1 Bits)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Born:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulus: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Teel:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Finster ok na dat Överdregen-Enn apen hollen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Slöteltyp: DSA (%1 Bits)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Datei opmaken" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Primtall: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Teel opmaken" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160Bit-Primfaktor: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Vörankamen-Dialoog" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Apen Slötel: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n Orner\n" -"%n Ornern" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Dat Zertifikaat gellt." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." msgstr "" -"%n Datei\n" -"%n Dateien" +"De Wörteldateien vun de Ünnerschrift-Zertifikaatautoriteet laat sik nich " +"finnen, dat Zertifikaat is also nich beglöövt." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % vun %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Ünnerschrift-Zertifikaatautoriteet is nich bekannt oder gellt nich." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "" -"%1 % vun 1 Datei\n" -"%1 % vun %n Dateien" +"Zertifikaat is sülvensünnerschreven, mag also nich vertroonswöördig wesen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Zertifikaat is aflopen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (an't Koperen)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Zertifikaat wöör torüchropen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (an't Verschuven)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL-Ünnerstütten lett sik nich finnen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (an't Wegdoon)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Signatuur is nich vertroonswöördig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (an't Opstellen)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Prööv vun de Signatuur is fehlslaan." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Fardig)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Torüchwiest, de Grund mag en nich gellen Teel wesen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 vun %2 fardig" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Prööv vun den privaten Slötel fehlslaan." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n Orner\n" -"%1 / %n Ornern" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Dat Zertifikaat wöör nich för dissen Reekner rutgeven." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n Datei\n" -"%1 / %n Dateien" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Op dit Zertifikaat kummt dat nich an." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Afreten" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Dit Zertifikaat gellt nich." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 över )" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE-Zertifikaatanfraag" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Koperen" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE-Zertifikaatanfraag - Passwoort" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Verschuven" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Nich ünnerstütt Slötelgrött" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Orner warrt opstellt" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Wegdoon" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Bitte tööv, de Slötels för't Verslöteln warrt opstellt..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Laden" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Wullt Du Dien Slötelsatz binnen Dien Knipp-Datei sekern?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Ünnersöken" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Sekern" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 warrt inhangt" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nich sekern" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "An't Afhangen" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Hooch)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "%1 warrt wiedermaakt" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Middel)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Lett sik nich wiedermaken" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Siet)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fardig)" - -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Systeeminstellen opfrischen" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Systeeminstellen warrt opfrischt." - -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Siet)" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Keen SSL-Ünnerstütten" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Zertifikaat-Passwoort" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Telnet-Deenst" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Hanterer för dat Telnet-Protokoll" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 Dag %1\n" -"%n Daag %1" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Du dörvst dat Protokoll %1 nich bruken." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Keen Indrääg" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Bedröppt" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"Een Indrag\n" -"%n Indrääg" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Adressaat" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Keen Dateien" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Fehler bi't Ankoppeln to Server." -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"Een Datei\n" -"%n Dateien" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nich tokoppelt." -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 tosamen)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Keen Ornern" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tiet för Serverakschoon aflopen." -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"Een Orner\n" -"%n Ornern" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "De Server seggt: \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1 lett sik nich lesen." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 lett sik nich schrieven." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Schickt en korten Fehlerbericht na submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Perzess %1 lett sik nich starten." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Intern Fehler\n" -"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL \"%1\" gellt nich." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Nettpost-Deenst" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Dat Protokoll %1 warrt nich ünnerstütt." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Instellen..." -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Dat Protokoll %1 is bloots en Filterprotokoll." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen inrichten" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 is en Orner, man en Datei weer verwacht." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 is en Datei, man en Orner weer verwacht." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen jümmers apen laten" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "De Datei oder den Orner %1 gifft dat nich." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Striepöverschriften wiesen" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam %1." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wiesen" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Orner mit den Naam %1." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statusbalken wiesen" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Keen Reeknernaam angeven." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Bruker kann Striepbreden topassen" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Reekner %1 is nich bekannt." +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Informatschoon wiesen:" -#: tdeio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Togriep op %1 torüchwiest." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Togriep torüchwiest.\n" -"%1 lett sik nich schrieven." +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Resttiet" -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "De Orner %1 lett sik nich opmaken." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Gauheit" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Dat Protokoll %1 hett keen Ornerdeenst." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: tdeio/global.cpp:275 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Krinkoortet Link funnen: %1" +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen vun %1 funnen." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Tall" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Socket för den Togriep op %1 lett sik nich opstellen." +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Wdmk." -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Verbinnen na Reekner %1 lett sik nich opstellen." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Lokaal Dateinaam" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Verbinnen na Reekner %1 is afbraken." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Akschoon" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Dat Protokoll %1 is keen Filterprotokoll." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"De Reedschap lett sik nich inhangen.\n" -"De Fehlermellen weer:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Afreten" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"De Reedschap lett sik nich afhangen.\n" -"De Fehlermellen weer:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Warrt kopeert" -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich schrieven." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Warrt verschuven" -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 lett sik nich verbinnen." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Warrt maakt" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1 lett sik nich affragen." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Warrt wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 warrt nich annahmen." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Warrt laden" -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Keen Togriep op %1." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Warrt ünnersöökt" -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Oplisten vun %1 lett sik nich beennen." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Warrt inhangt" -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "De Orner %1 lett sik nich opstellen." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "An't Afhangen" -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "De Orner %1 lett sik nich wegdoon." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dateien: %1 " -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich wiedermaken." +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Rest: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich ümnömen." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Resttiet: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Verlöven för %1 laat sik nich ännern." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich wegdoon." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Vörankamen-Dialoog" -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Enn vun Protokollperzess %1 nich verwacht" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Opgaav afbreken" -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler: Nich noog Spieker.\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Rest: %1 " -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Nich bekannte Proxyreekner\n" -"%1" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Resttiet: %1 " -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Identifikatschoon fehlslaan, %1-Identiteetprööv nich ünnerstütt" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." msgstr "" -"Akschoon vun Bruker afbraken\n" -"%1" +"As dat lett is dat SSL-Zertifikaat vun den annern Reekner schaadhaftig." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Vörankameninformatschonen-Server för de Böversiet" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Passwoort is leddig. (Wohrscho: Dat is böös riskant.)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Passwöör sünd liek." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "De Passwöör sünd nich liek." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Intern Serverfehler\n" -"%1" +"TDE will de Knipp \"%1\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse " +"Knipp nerrn in" -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Tiet op Server aflopen\n" -"%1" +"Dat Programm \"%1\" will de Knipp \"%2" +"\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp nerrn in." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Nich bekannt Fehler\n" -"%1" +"TDE will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat Sekern vun schuulsam Daten " +"op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp in oder klick op " +"Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Nich bekannt Interrupt\n" -"%1" +"Dat Programm \"%1 will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat " +"Sekern vun schuulsam Daten op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse " +"Knipp in oder klick op Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Orginaaldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +"TDE will en niege Knipp mit den Naam \"%1" +"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " +"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Deeldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +"Dat Programm \"%1 will en niege Knipp mit den Naam \"%2" +"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " +"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Opstellen" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE-Deenst för Knippen" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
        (Error code %2: %3)" msgstr "" -"Orginaaldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +"Fehler bi't Opmaken vun de Knipp \"%1\". Versöök dat nochmaal. " +"
        (Fehlerkode %2: %3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE will Togang to da apen Knipp \"%1\" hebben." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Deeldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +"Dat Programm \"%1\" will Togang to da apen Knipp \"%2" +"\" hebben." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Symlink %1 lett sik nich opstellen.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +"Knipp lett sik nich opmaken. De Knipp mutt apen wesen, wenn dat Passwoort " +"ännert warrn schall." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Bitte söök en nieg Passwoort för de Knipp \"%1\" ut." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Fehler bi't niege Verslöteln vun de Knipp. Passwoort wöör nich ännert." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Fehler bi't Wedderopmaken vun de Knipp. Villicht geev dat ok en Datenverlust." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich schrieven.\n" -"De Fastplaat is full." +"Dat geev en Reeg fehlslaan Versöken, de Knipp optomaken. Villicht deit en " +"Programm nich, wat dat schall." -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "En bruukbor Instellenskript för den Proxy lett sik nich finnen" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" "%1" msgstr "" -"Born un Teel sünd de sülve Datei.\n" +"Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "De Server mutt %1 hebben, man dat is nich verföögbor." - -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Togriep op kuntrulleerte Port in POST-Överdregen torüchwiest." +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Nich bekannt Fehlerkode %1\n" -"%2\n" -"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org." - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Opstellen vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +"Dat Instellenskript för den Proxy gellt nich:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:424 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Tomaken vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat Instellenskript för den Proxy hett en Fehler meldt:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Togriepen op Datei warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Den MIME-Typ vun de angeven Datei(en) nich utgeven" -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Dat Schrieven na %1 warrt nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"All ünnerstütt Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " +"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Keen besünner Akschonen för Protokoll %1 verföögbor." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"All vörtrocken Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " +"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Oplisten vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"All Metadatenslötels oplisten, de binnen de angeven Datei(en) en Weert hebbt." -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Halen vun Daten vun %1 warrt nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Gifft all MIME-Typen ut, för de Metadaten-Ünnerstütten verföögbor is." -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Halen vun MIME-Typ-Informatschonen vun %1 warrt nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Keen Wohrschoen utgeven, wenn mehr as een Datei angeven is un nich all den " +"sülven MIME-Typ hebbt." -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Ümnömen oder Verschuven vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Gifft all Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) verföögbor sünd." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Opstellen vun Symlinks warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Gifft de vörtrocken Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) " +"verföögbor sünd." -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Koperen vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Maakt den TDE-Egenschappendialoog op, mit den de Metadaten vun de angeven " +"Datei(en) ankeken un bewerkt warrn köönt." -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Wegdoon vun Dateien ut %1 warrt nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Gifft den Weert \"Slötel\" för den angeven Datei(en) ut. \"Slötel\" kann ok en " +"List vun dör Kommas aftrennte Slötels wesen." -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Opstellen vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Versöcht, binnen de Metadaten vun de angeven Datei(en) \"Slötel\" op \"Weert\" " +"to setten." -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Ännern vun Dateiegenschappen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "De Koppel, vun oder för den Weerten haalt oder fastleggt warrt" -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Bruken vun Ünner-URLs warrt vun %1 nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "De Datei(en), för de de Akschoon utföhrt warrn schall." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Mehr as een Överdregen-Anfraag warrt vun %1 nich ünnerstütt." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Ünnerstütten för't Utlesen vun Metadaten lett sik nich finnen." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokoll %1 ünnerstütt Akschoon %2 nich." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Ünnerstütt MIME-Typen:" -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nich bekannt)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Technisch Grund:: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"En Befehlsreegprogramm för't Lesen un Bewerken vun de Metadaten vun Dateien" -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

        Details of the request:" -msgstr "

        Details vun de Anfraag:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Keen Dateien angeven" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

        • URL: %1
        • " -msgstr "

          • URL: %1
          • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Metadaten laat sik nich fastmaken" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
          • Protocol: %1
          • " -msgstr "
          • Protokoll: %1
          • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - maakt Dateien op anner Reekners op, luurt op Ännern, fraagt ehr " +"hoochlaadt warrt" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
          • Date and time: %1
          • " -msgstr "
          • Datum un Tiet: %1
          • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URLs as lokale Dateien behanneln un achteran wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
          • Additional information: %1
          " -msgstr "
        • Mehr Informatschonen: %1
        " +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Vörslaan Dateinaam för daallaadt Datei" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

        Possible causes:

        • " -msgstr "

          Möögliche Grünn:

          • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Befehl" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

            Possible solutions:

            • " -msgstr "

              Möögliche Lösen

              • " +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(s) oder lokale Datei(en) för \"Befehl\"" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Snack mit Dien Systeempleger oder den Koppel för technische Ünnerstütten." - -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server, wenn Du mehr Hülp bruukst." - -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Prööv Dien Verlöven för disse Ressource." +"\"Befehl\" verwacht.\n" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Du hest villicht nich noog Verlöven för't Utföhren vun de Akschoon an disse " -"Ressource." +"De URL %1\n" +"gellt nich" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Villicht warrt de Datei al vun en anner Programm bruukt, un is dorför " -"blockeert." +"URL %1\n" +"op anner Reekner dörv nich mit \"--tempfiles\" bruukt warrn" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Prööv, wat nich en anner Bruker oder Programm de Datei al bruukt oder blockeert " -"hett." +"De as temporeer angeven Datei\n" +"%1\n" +"wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr redig wegdoon?" -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Ok wenn dat nich wohrschienlich is, kunn dat en Hardwarefehler wesen." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Datei ännert" -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Villicht hest Du en Fehler binnen dat Programm opdeckt." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nich wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"De Oorsaak is wohrschienlich en Fehler binnen dat Programm. Bitte överlegg, wat " -"Du nich en helen Fehlerbericht - as nerrn angeven - inschicken wullt." +"De Datei\n" +"%1\n" +"wöör ännert.\n" +"Wullt Du de Ännern hoochladen?" -#: tdeio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Bitte installeer de niegste Verschoon vun de Software. Dien Distributschoon " -"schull Warktüüch för dat Aktualiseren vun Software praatstellen." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Hoochladen" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Wenn allens fehlsleit, överlegg bitte, wat Du nich den TDE-Koppel oder den " -"Pleger vun de Software mit en goden Fehlerbericht hölpen wullt. Wenn de " -"Software nich Deel vun TDE is, snack direktemang mit se ehr Makers; anners kiek " -"bitte toeerst op de Fehlerbericht-Siet " -"vun TDE, wat disse Fehler nich al inschickt wöör. Wenn nich, nehm de " -"Informatschonen baven in Dien Bericht op un föög noch all Informatschonen to, " -"de villicht hölpen kunnen." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nich hoochladen" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Villicht geev dat en Problem mit Dien Nettwarkverbinnen." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:597 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen. Wenn Du betherto ahn " -"Problemen op't Nett togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." +"Du muttst nu för de Zertifikaat-Anfraag en Passwoort angeven. Bitte söök en " +"bannig seker Passwoort ut, dor warrt Dien privaat Slötel mit verslötelt." -#: tdeio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Villicht hett dat en Problem langs den Nettwarkpadd vun den Server na Dien " -"Reekner geven." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Versöök dat nochmaal, nu oder later." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Passwoort utsöken" -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Villicht geev dat en Protokollfehler oder jichtenswat weer nich kompatibel." +"Du hest angeven, dat Du en seker Zertifikaat kriegen oder köpen wullt. Disse " +"Hölper schall Di dör den Vörgang leden, Du kannst em alltiet afbreken." -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Prööv, wat dat de Ressource redig gifft, un versöök dat nochmaal." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE-Knipphölper" -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource nich." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Villicht hest Du Di bi den Oort vertippt." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - Dat Knippen-Systeem vun TDE" -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Prööv, wat Du den Oort redig richtig ingeven hest, un versöök dat nochmaal." +"Willkamen bi TDEWallet, dat Knippen-Systeem vun TDE. TDEWallet sekert Dien " +"Passwöör un anner persöönliche Daten in en verslötelte Datei op de Fastplaat, " +"so dat anner Lüüd de Daten nich ankieken köönt. Disse Hölper verkloort Di " +"TDEWallet un leed Di bi de eerste Inrichten." -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Prööv, wat Du richtig an't Nettwark tokoppelt büst." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Grundinstellen (anraadt)" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "De Ressource lett sik nich lesen" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Verwiederte Instellen" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat sik de Inholt vun de Datei / den Orner %1 " -"nich lesen lett, wiel sik keen Lees-Togriep kriegen lett." - -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Lesen/Opmaken vun de Datei/den Orner." +"TDEWallet sekert Dien Daten in en Knipp, dat is en Datei op Dien lokale " +"Fastplaat. De Daten warrt verslötelt, opstunns mit den Blowfish-Algoritmus mit " +"Dien Passwoort as Slötel. Wenn en Knipp opmaakt warrt, start de Knippenpleger " +"un en Lüttbild dukt binnen den Paneel-Systeemafsnitt op. Mit den Knippenpleger " +"kannst Du Knippen un ehr Inholden hen- un hertrecken, disse Metood kannst Du " +"t.B. bruken, wenn Du eenfach en Knipp na en anner Reekner koperen wullt." -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Op de Ressource lett sik nich schrieven" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Passwoort utsöken" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, na de Datei %1 " -"to schrieven, wiel sik keen Schriev-Togriep kriegen lett." +"En hele Reeg Programmen bruukt de Knipp för't Sekern vun Passwöör oder anner " +"Informatschonen as Formulordaten un Kookjes. Wenn Du wullt, dat disse " +"Programmen de Knipp bruukt, aktiveer ehr nu un söök en Passwoort ut. Dat " +"Passwoort kann nich wedderherstellt warrn, wenn Du dat vergittst. All " +"Lüüd, de dat kennt, köönt all Daten binnen de Knipp bruken." -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Protokoll %1 lett sik nich inledden" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Nieg Passwoort ingeven:" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Perzess lett sik nich starten" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Passwoort wedderhalen:" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, lett sik nich starten. Dor gifft dat normalerwies " -"technische Grünn för." +"Jo, ik will de TDE-Knipp bruken un mien persöönliche Daten dor binnen sekern." -#: tdeio/global.cpp:637 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Sekerheitstoop" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Dat Programm, dat de Kompatibiliteet mit dat Protokoll praatstellt, is villicht " -"bi de leste Aktualiseren vun TDE nich opfrischt worrn. Dat Programm is denn " -"villicht nich mehr kompatibel mit de aktuelle Verschoon un start dorför nich." - -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" - -#: tdeio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, hett en internen Fehler meldt." - -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL-Formaat gellt nich" - -#: tdeio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                " -msgstr "" -"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" -"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) harr nich " -"dat richtige Formaat. Dat Formaat vun en URL is normalerwies dit:" -"
                protokoll://bruker:passwoort@www.bispeel.org:port/orner/date" -"i.ennen?parameter=weert
                " - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokoll %1 nich ünnerstütt" - -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Dat Protokoll %1 warrt vun de TDE-Programmen op dissen Reekner " -"nich ünnerstütt." - -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Dat anfraagte Protokoll warrt villicht nich ünnerstütt." - -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Villicht sünd de Verschonen vun dat Protokoll %1, de vun dissen Reekner un den " -"Server ünnerstütt warrt, nicht ünnerenanner kompatibel." - -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Du kannst in't Internet na en TDE-In-/Utgaavdeenst söken (en so nöömte " -"\"ioslave\" oder \"tdeioslave\"), de dit Protokoll ünnerstütt. Öörd, wor Du söken " -"kunnst, sünd t.B. http://kde-apps.org/ " -"un http://freshmeat.net/." - -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL gifft keen Ressource an" - -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Dat is en Filterprotokoll" - -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" -"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " -"keen besünnere Ressource an." +"Du kannst en Reeg Sekerheitstopen för Dien Daten binnen dat TDE-Knippensysteem " +"fastleggen. En poor vun de Instellen köönt de Knippen ok wat sworer to'n " +"Bedenen maken. De Standard-Instellen sünd för de mehrsten Brukers goot, man " +"villicht wullt Du liekers en poor ännern. Dat kannst Du ok över dat " +"Kuntrullmoduul \"TDE-Knipp\"." -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat angeven " -"Protokoll warrt bloots ünner disse Ümstänn bruukt, man disse Ümstänn liggt nich " -"vör. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en Programmfehler hen." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Nettwark-Passwöör un lokale Passwöör binnen trennte Dateien sekern" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nich ünnerstütt Akschoon: %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automaatsch nich bruukte Knippen tomaken" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"De angeven Akschoon warrt vun dat TDE-Programm, dat dat Protokoll " -"%1 verföögbor maakt, nich ünnerstütt." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Eenmaal verlöven" -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Disse Fehler hangt vun dat TDE-Programm af. De övrigen Informatschonen schullen " -"mehr utseggen as dat, wat för dat In-/Utgaavsysteem vun TDE verföögbor is." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&Jümmers verlöven" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Versöök, en anner Weg för dat sülve Resultaat to finnen." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Torüchwiesen" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Datei verwacht" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Jü&mmers torüchwiesen" -#: tdeio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"De Anfraag verwacht en Datei, man ansteed wöör de Orner %1 " -"funnen." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Söök en oder mehr Dateitypen för't Tofögen ut:" -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Dit is villicht en Fehler op den anneren Server." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME-Typ" -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Orner verwacht" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"" +"

                Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                \n" +"

                MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                " msgstr "" -"De Anfraag verwacht en Orner, man ansteed wöör de Datei %1 " -"funnen." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Dat gifft Datei oder Orner nich" +"" +"

                Söök hier en oder mehr Dateitypen ut, de dat Programm verarbeiden kann. " +"Disse List is na MIME-Typen ornt.

                \n" +"

                Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " +"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " +"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " +"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " +"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " +"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " +"Programmen wat anfangen köönt.

                " -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "De angeven Datei oder Orner %1 gifft dat nich." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Ünner&stütt Dateitypen:" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"" +"

                This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                \n" +"

                MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                \n" +"

                If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                " msgstr "" -"De angeven Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit dissen Naam " -"gifft." - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Versöök, de Datei toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Do de Datei weg un versöök dat denn nochmaal." +"" +"

                Disse List schull de List vun Dateitypen wiesen, mit de Dien Programm wat " +"anfangen kann. Disse List is na MIME-Typen ornt.

                \n" +"

                Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " +"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " +"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " +"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " +"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " +"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " +"Programmen wat anfangen köönt.

                \n" +"

                Wenn Du dat Programm Dateitypen toornen wullt, de nich binnen de List staht, " +"klick nerrn op Tofögen. Wenn binnen de List Dateitypen staht, mit de dat " +"Programm nix anfangen kann, kannst Du disse mit den Wegdoon" +"-Knoop wegdoon.

                " -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Söök en anner Naam för de niege Datei ut." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"De angeven Orner lett sik nich opstellen, wiel dat al en Orner mit dissen Naam " -"gifft." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Versöök, den Orner toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." - -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Do den Orner weg un versöök dat denn nochmaal." - -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Söök en anner Naam för den niegen Orner ut." - -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Reekner nich bekannt" +"Giff hier den Naam in, de för dat Programm in't Programmenmenü un in't Paneel " +"wiest warrn schall." -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Disse Fehler bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, en Server mit den Naam " -"%1 in't Internet to finnen." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Dat gifft dat den angeven Naam (%1) villicht nich, wiel Du Di villicht vertippt " -"hest." - -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Togriep torüchwiest" +"Giff hier en Beschrieven för dat Programm in, de sien Bruuk angifft. Bispeel: " +"En Inwahlprogramm (KPPP) kunn t.B. \"Inwählen\" as Beschrieven kriegen." -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Togriep op de angeven Ressource (%1) torüchwiest." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Komm&entar:" -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Du hest bi de Identieetprööv villicht nich richtige oder gor keen Daten angeven" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Giff hier jichtenseen Kommentar in." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Togriepen op de angeven Ressource" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Befehl:" -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Versöök dat nochmaal, un stell seker, dat Dien Angaven för de Identitieetprööv " -"richtig sünd." +"Giff hier den Befehl in, mit den dat Programm start warrt.\n" +"\n" +"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " +"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" +"%f - en enkel Dateinaam\n" +"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " +"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" +"%u - en enkel URL\n" +"%U - en List vun URLs\n" +"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" +"%D - en List vun Ornern\n" +"%i - dat Lüttbild\n" +"%m - dat Mini-Lüttbild\n" +"%c - de Finstertitel" -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Schriev-Togriep torüchwiest" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat en Versöök, Daten na de Datei %1 " -"to schrieven, torüchwiest wöör." - -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Orner lett sik nich opmaken" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Klick hier, wenn Du in't Dateisysteem na dat Programm söken wullt." -#: tdeio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat en Versöök, den angeven Orner %1 " -"optomaken, torüchwiest wöör." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Arbeitorner:" -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Ornerinholt lett sik nich oplisten" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Leggt den Arbeitorner för dat Programm fast." -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokoll %1 is keen Dateisysteem" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#: tdeio/global.cpp:792 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat en Anfraag den Inholt vun den Orner bruken mutt, dat " -"TDE-Programm för dat Protokoll em aver nich levern kann." - -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Krinkoortet Link opdeckt" +"Klick hier, wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) tofögen wullt, mit dat Dien Programm " +"wat anfangen kann." -#: tdeio/global.cpp:801 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " -"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). TDE hett nu opdeckt, dat en Link oder en " -"Reeg vun Links en Krink ahn Enn formt - de Link wiest an't Enn op sik sülven." +"Wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) wegdoon wullt, mit den Dien Programm nix " +"anfangen kann, markeer den Typ op de List un klick op dissen Knoop." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Verwiedert Optschonen" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Do en Deel vun den Krink weg, so dat de Krink opbraken warrt, un versöök dat " -"nochmaal." +"Klick hier, wenn Du Optschonen för't Utföhren, de Startanimatschoon oder för " +"DCOP ännern oder dat as en anner Bruker utföhren wullt." -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Anfraag vun Bruker afbraken" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "De Anfraag wöör nich fardig afarbeidt, wiel se afbraken wöör." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Fixkuntrull" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Versöök dat nochmaal." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Op &all Programmen anwennen" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen opdeckt" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "All &utmaken" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " -"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). Wielt dat anfraagte Koperen hett TDE en " -"Link oder en Reeg vun Links opdeckt, de en Krink ahn Enn formt - de Link wiest " -"an't Enn op sik sülven." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Hier kannst Du all Begeefnissen op eenmaal ännern." -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Verbinnen in't Nettwark lett sik nich opstellen" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "All a&nmaken" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Socket lett sik nich opstellen" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Akschonen" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " -"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich opstellen " -"lett." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Naricht op &Standard-Fehlerutgaav utgeven" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"De Verbinnen is villicht nich richtig inricht, oder Nettwarkkoort is villicht " -"nich aktiveert." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Naricht as Opdukfinster wiesen" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Tokoppeln vun Server torüchwiest" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Programm u&tföhren:" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"De Server %1 hett dat Opstellen vun en Verbinnen vun dissen " -"Reekner nich tolaten." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "En &Klang afspelen:" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Villicht is de Server nich so instellt, dat he Verbinnen ut dat Internet " -"annimmt, ok wenn he opstunns dat Internet tokoppelt is." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Den Klang utproberen" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Villicht löppt op den Server de nafraagte Deenst (%1) nich, ok wenn he opstunns " -"dat Internet tokoppelt is." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Programmbalken-Indrag markeren" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"En Nettdiek (Reedschap för dat Kuntrulleren vun Anfragen ut dat Internet), de " -"Dien Nettwark oder dat vun den Server schuult, hett villicht Dien Anfraag " -"torüchwiest." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "In &Logbook schrieven:" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Verbinnen na Server ahn Verwachten afbraken" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "Passiv Finster br&uken, dat keen anner Arbeit ünnerbrickt." -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Dat geev en Verbinnen to %1, man se is an en Punkt afreten, de " -"nich verwacht wöör." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Weniger Optschonen" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Villicht geev dat en Protokollfehler, un de Server hett as Antwoort dor op de " -"Verbinnen tomaakt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Afspeler instellen" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ressource vun URL gellt nich" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Nochmaal versöken?" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokoll %1 is keen Filterprotokoll" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Identiteetprööv" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" -"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " -"keen gellen Metood anför dat Togriepen op de Ressource %1%2." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Nochmaal versöken" -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat Anfraag " -"geev dor en Protokoll för an, man dat Protokoll hett dat Könen för disse " -"Akschoon nich. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en " -"Programmfehler hen." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Identifikatschoon" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich torechtmaken" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Reedschap lett sik nich inhangen" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Gifft Orner al" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"De anfraagte Reedschap lett sik nich torechtmaken oder inhangen. De " -"Fehlermellen is:%1" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Gifft dat al as Orner" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"De Reedschap steiht villicht nich praat, t.B. wenn dor keen Medium binnen is " -"(keen CD in't CD-Loopwark) oder se nich heel richtig ankoppelt is (Steker sitt " -"en lütt beten scheef)." +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Dat gifft keen Deenst för %1" -#: tdeio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Torechtmaken oder Inhangen vun de " -"Reedschap. Op UNIX-Systemen warrt faken Systeemplegerrechten för dat Inhangen " -"vun Reedschapen bruukt." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Ü&mnömen" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Prööv wat de Reedschap praat steiht; binnen tuuschbore Loopwarken mutt en " -"Medium liggen, dreegbore Reedschappen mööt ankoppelt un anmaakt wesen. Denn " -"versöök dat nochmaal." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "&Niegen Naam vörslaan" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Ö&vergahn" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Automaatsch övergahn" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich inpacken" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Öve&rschrieven" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Reedschap lett sik nich afhangen" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "All Ö&verschrieven" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"De anfraagte Reedschap lett sik nich inpacken oder afhangen. De Fehlermellen " -"is: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "Wiede&rmaken" -#: tdeio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Villicht hett de Reedschap to doon, d.h. se warrt noch vun en anner Bruker oder " -"Programm bruukt. Ok en Nettkieker-/Dateiplegerfinster, dat en Orner op de " -"Reedschap wiest, mag as Bruuk ansehn warrn." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "All Wi&edermaken" -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Inpacken oder Afhangen vun de Reedschap. " -"Op UNIX-Systemen warrt faken Systemplegerrechten för dat Afhangen vun " -"Reedschappen bruukt." - -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Stell seker, dat keen Programmen mehr op de Reedschap togriept, un versöök dat " -"nochmaal." +"Du versöchst, \"%1\" mit sik sülven to överschrieven.\n" +"Bitte giff en niegen Dateinaam in:" -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich lesen" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: tdeio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " -"aver en Fehler bi't Lesen vun ehren Inholt geev." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Dat gifft al en ölleren Indrag mit den Naam \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Lesen vun de Ressource." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Dat gifft al en recht lieke Datei mit den Naam \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich schrieven" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Dat gifft al en niegeren Indrag mit den Naam \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " -"aver en Fehler bi't Schrieven na ehr geev." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "Grött %1" -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Schrieven na de Ressource." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "opstellt an'n %1" -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Töven op Nettwark-Verbinnen nich mööglich" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "ännert an'n %1" -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Verbinnen nich mööglich" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "De Borndatei is \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " -"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich för't Töven " -"op ankamen Nettwarkverbinnen inrichten lett." - -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Töven nich mööglich" +"URL gellt nich\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nettwarkverbinnen lett sik nich annehmen" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Togriep op %1 nich mööglich.\n" +"Du hest keen Verlöven för't Togriepen op dissen Oort" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat dat bi't Annehmen vun en " -"ankamen Nettwarkverbinnen en Fehler geev." +"De Datei %1 is en utföhrbor Programm. Dat warrt ut Sekerheitgrünn " +"nich start." -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Annehmen vun de Verbinnen." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Du hest keen Verlöven för't Utföhren vun %1." -#: tdeio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Anmellen nich mööglich: %1" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Du dörvst disse Datei nich opmaken." -#: tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Anmellen is fehlslaan, de anfraagte Akschoon kann nich utföhrt warrn." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Opmaken mit:" -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Tostand vun Ressource lett sik nich faststellen" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Du dörvst disse Datei nich utföhren." -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Utföhren vun \"stat\" för Ressource nich mööglich" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "An't Starten vun %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Du dörvst dissen Deenst nich utföhren." -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"En Versöök is fehlslaan, Informatschonen as Naam, Typ, Grött usw. över de " -"Ressource %1 to kriegen." +"De angeven Befehl lett sik nich utföhren, dat gifft de Datei oder den Orner " +"%1 nich." -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource oder Togriep dor op nich." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen" -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Oplisten lett sik nich beennen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-Typ" -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Keen Dokmentatschoon verföögbor, deit mi leed." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Orner lett sik nich opstellen" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Mustern" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "En Versöök is fehlslaan, den angeven Orner optostellen" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Villicht gifft dat den Oort nich, woneem de Orner opstellt warrn schull." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den normalen Editor för MIME-Typen starten " +"wullt." -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Orner lett sik nich wegdoon" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Töövt " -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "En Versöök is fehlslaan, den Orner %1 wegtodoon." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Passwoort" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Villicht gifft dat den angeven Orner nich." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Du muttst en Brukernaam un en Passwoort angeven" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Viilicht is de angeven Ornern nich leddig." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Br&ukernaam:" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Stell seker, dat dat den angeven Orner gifft un he leddig is, un versöök dat " -"nochmaal." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Dateiöverdregen lett sik nich wedderopnehmen" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Passwoort se&kern" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"De Anfraag schull dat Överdregen vun de Datei %1 " -"an en fastleggten Punkt wedderopnehmen, man dat weer nich mööglich." +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Dateinaam för Twischenaflaag-Inholt:" -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Villicht ünnerstütt dat Protokoll oder de Server dat Wedderopnehmen vun " -"Överdregen nich." +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Versöök dat nochmaal, ahn de Överdregen wedderoptonehmen." +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"De Twischenaflaag hett sik ännert, siet Du \"Infögen\" bruukt hest. Dat " +"utsöchte Datenformaat is nich mehr anwennbor. Bitte kopeer nochmaal dat, wat Du " +"infögen wullst." -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich ümnömen" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "De Twischenaflaag is leddig" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"En Versöök is fehleslaan, de angeven Ressource %1 ümtonömen." - -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Verlöven för Ressource laat sik nich ännern" +"Datei &infögen\n" +"%n Dateien &infögen" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"En Versöök is fehlslaan, de Verlöven vun de Ressource %1 " -"to ännern." +"URL &infögen\n" +"%n URLs &infögen" -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich wegdoon" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Twischenaflaag-Inholt &infögen" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"En Versöök is fehlslaan, de angeven Ressource %1 wegtodoon." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Nich verwacht Programmenn" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Dat Enn vun dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, wöör nich verwacht." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nich noog Spieker" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Dat Programm, dat den Togang to dat Protokoll %1 " -"praatstellt, hett nich noog Spieker för't Wiedermaken kregen." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "Toll" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Proxyreekner nich bekannt" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Wielt dat Halen vun Informatschonen över den angeven Proxyreekner " -"%1, geev dat den Fehler \"Reekner nich bekannt\". Dat bedüüdt, dat sik " -"keen Reekner mit dissen Naam in't Internet finnen lett." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen, besünners mit den " -"Naam vun Dien Proxyserver. Wenn Du betherto ahn Problemen op't Internet " -"togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Prööv Dien Proxy-Instellen un versöök dat nochmaal." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan: Metood %1 nich ünnerstütt" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Ok wenn Dien Angaven för de Identiteetprööv richtig sünd, is se liekers " -"fehlslaan. De Metood, de de Server bruukt, warrt vun dat TDE-Programm för dat " -"Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Vertell den TDE-Koppel, dat dat en nich ünnerstütt Metood för Identiteetpröven " -"gifft: Mell den Fehler op " -"http://bugs.kde.org/." +"De Eegner vun de Datei %1 lett sik nich ännern. Du hest dor nich " +"noog Verlöven för." -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Anfraag afbraken" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Datei ö&vergahn" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Intern Serverfehler" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Dat Programm op den Server, dat den Togang to dat Protokoll %1 " -"praatstellt, hett en internen Fehler meldt: %0" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" -#: tdeio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Wohrschienlich is dat en Fehler in't Serverprogramm. Bitte överlegg, wat Du " -"nich en helen Fehlerbericht inschicken wullt, as nerrn angeven." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server över dat Problem." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Link na %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Wenn Du weetst, wokeen de Autoren vun dat Serverprogramm sünd, schick den " -"Fehlerbericht jem direktemang." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Tiet aflopen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Ännert:" -#: tdeio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                  " -"
                • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                • " -"
                • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                • " -"
                • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Dat geev en Kontakt na den Server, man he hett nich binnen disse fastleggte " -"Tietrahmens antert:" -"
                  " -"
                • Tietgrenz för't Opstellen vun en Verbinnen: %1 Sekunnen
                • " -"
                • Tietgrenz för't Infangen vun en Antwoort: %2 Sekunnen
                • " -"
                • Tietgrenz för't Togriepen op Proxyservers: %3
                " -"Beacht bitte, dat Du disse Weerten in't TDE-Kuntrullzentrum ünner \"Internet & " -"Nettwark -> Instellen för de Verbinnen\" ännern kannst." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Eegner:" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Verlöven:" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nich bekannte Fehler" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich lesen" -#: tdeio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, hett en nich bekannten Fehler meldt: %2" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Fehler: Protokoll \"%1\" nich bekannt" -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Nich bekannte Ünnerbreken" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Keen MIME-Typen installeert." -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich bekannten Typ meldt: " -"%2" +"MIME-Typ lett sik nich finnen:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "De Schriefdisch-Datei %1 bargt keen Indrag \"Type=...\"" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"För de anfraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei wegdaan warrn, wohrschienlich " -"an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei %1 " -"lett sik nich wegdoon." +"De Schriefdisch-Indrag vun den Typ\n" +"%1\n" +"is nich bekannt." -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon" +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"De Schriefdischdatei\n" +"%1\n" +"hett den Typ \"FSDevice\", man se bargt keen Indrag \"Dev=...\"." -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"För de anfraagte Akschoon muss en temporere Datei opstellt warrn, binnen de de " -"niege Datei wielt dat Dalladen sekert wöör. Disse temporere Datei (" -"%1) lett sik nich wegdoon." +"De Schriefdischdatei\n" +"%1\n" +"hett den Typ \"Link\", man se bargt keen Indrag \"URL=...\"." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Inhangen" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei %1 " -"ümnöömt warrn, man se lett sik nich ümnömen." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Rutfohren" -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Afhangen" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei %1 " -"opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen." +"De Schriefdischdatei\n" +"%1\n" +"bargt en nich gellen Menüindrag:\n" +"%2" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Link lett sik nich opstellen" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "All Biller" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Born:" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Teel:" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Keen Inholt" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Finster ok na dat Överdregen-Enn apen hollen" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Fastplaat is vull" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "&Datei opmaken" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "&Teel opmaken" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"De anfraagte Datei %1 lett sik nich schrieven, dor is nich " -"noog fre'e Platz op de Fastplaat." +"%n Orner\n" +"%n Ornern" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"Maak noog Platz free dör 1.) dat Wegdoon vun nich bruukte un temporere Dateien, " -"2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-ROMs, 3.) dat " -"Inbuen vun mehr Spiekerplatz" +"%n Datei\n" +"%n Dateien" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % vun %2 " -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " -"Datei sünd." - -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut." - -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nich dokmenteert Fehler" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Töövt " +"%1 % vun 1 Datei\n" +"%1 % vun %n Dateien" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Passwoort" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (an't Koperen)" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Du muttst en Brukernaam un en Passwoort angeven" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (an't Verschuven)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Br&ukernaam:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (an't Wegdoon)" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (an't Opstellen)" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Passwoort se&kern" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Fardig)" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Identifikatschoon" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 vun %2 fardig" -#: tdeio/krun.cpp:120 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"Togriep op %1 nich mööglich.\n" -"Du hest keen Verlöven för't Togriepen op dissen Oort" +"%1 / %n Orner\n" +"%1 / %n Ornern" -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"De Datei %1 is en utföhrbor Programm. Dat warrt ut Sekerheitgrünn " -"nich start." +"%1 / %n Datei\n" +"%1 / %n Dateien" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Du hest keen Verlöven för't Utföhren vun %1." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 över )" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Du dörvst disse Datei nich opmaken." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Koperen" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Opmaken mit:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Verschuven" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Du dörvst disse Datei nich utföhren." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Orner warrt opstellt" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Wegdoon" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Laden" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Ünnersöken" -#: tdeio/krun.cpp:565 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "An't Starten vun %1" +msgid "Mounting %1" +msgstr "%1 warrt inhangt" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Du dörvst dissen Deenst nich utföhren." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "%1 warrt wiedermaakt" -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"De angeven Befehl lett sik nich utföhren, dat gifft de Datei oder den Orner " -"%1 nich." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Lett sik nich wiedermaken" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (fardig)" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symboolsch Link" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Utdelgen: Dörgang %1 vun 35" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Link)" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Link na %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"1 Dag %1\n" +"%n Daag %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Ännert:" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Keen Indrääg" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Eegner:" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"Een Indrag\n" +"%n Indrääg" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Verlöven:" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Keen Dateien" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Övergahn" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"Een Datei\n" +"%n Dateien" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automaatsch övergahn" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 tosamen)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Utdelgen: Dörgang %1 vun 35" +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Keen Ornern" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "In-/Utgaavdeenst %1 lett sik nich opstellen" +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"Een Orner\n" +"%n Ornern" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protokoll \"%1\" is nich bekannt." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "%1 lett sik nich lesen." -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "In-/Utgaavdeenst för Protokoll \"%1\" lett sik nich finnen." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 lett sik nich schrieven." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Keen Kontakt to tdelauncher" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Perzess %1 lett sik nich starten." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"In-/Utgaavdeenst lett sik nich opstellen:\n" -"tdelauncher meldt: %1" +"Intern Fehler\n" +"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Typ" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL \"%1\" gellt nich." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Dat Protokoll %1 warrt nich ünnerstütt." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Mustern" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Dat Protokoll %1 is bloots en Filterprotokoll." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 is en Orner, man en Datei weer verwacht." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den normalen Editor för MIME-Typen starten " -"wullt." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 is en Datei, man en Orner weer verwacht." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikaat" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "De Datei oder den Orner %1 gifft dat nich." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Utwahl för dissen Reekner sekern" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Zertifikaat sennen" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Orner mit den Naam %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Zertifikaat nich sennen" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Keen Reeknernaam angeven." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "SSL-Zertifikaatdialoog" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Reekner %1 is nich bekannt." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Togriep op %1 torüchwiest." + +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

                Select a certificate to use from the list below:" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"De Server %1 fraagt na en Zertifikaat." -"

                Söök een ut de List nerrn ut:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Signatuur-Algoritmus:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Signatuurinholt:" +"Togriep torüchwiest.\n" +"%1 lett sik nich schrieven." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Nich bekannt Slötelalgoritmus" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "De Orner %1 lett sik nich opmaken." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Slöteltyp: RSA (%1 Bits)" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Dat Protokoll %1 hett keen Ornerdeenst." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Krinkoortet Link funnen: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen vun %1 funnen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Slöteltyp: DSA (%1 Bits)" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Socket för den Togriep op %1 lett sik nich opstellen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Primtall: " +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Verbinnen na Reekner %1 lett sik nich opstellen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160Bit-Primfaktor: " +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Verbinnen na Reekner %1 is afbraken." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Apen Slötel: " +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Dat Protokoll %1 is keen Filterprotokoll." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Dat Zertifikaat gellt." +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"De Reedschap lett sik nich inhangen.\n" +"De Fehlermellen weer:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"De Wörteldateien vun de Ünnerschrift-Zertifikaatautoriteet laat sik nich " -"finnen, dat Zertifikaat is also nich beglöövt." +"De Reedschap lett sik nich afhangen.\n" +"De Fehlermellen weer:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Ünnerschrift-Zertifikaatautoriteet is nich bekannt oder gellt nich." +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Zertifikaat is sülvensünnerschreven, mag also nich vertroonswöördig wesen." +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich schrieven." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Zertifikaat is aflopen." +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1 lett sik nich verbinnen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Zertifikaat wöör torüchropen." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1 lett sik nich affragen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-Ünnerstütten lett sik nich finnen." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1 warrt nich annahmen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Signatuur is nich vertroonswöördig." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Keen Togriep op %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Prööv vun de Signatuur is fehlslaan." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Oplisten vun %1 lett sik nich beennen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Torüchwiest, de Grund mag en nich gellen Teel wesen." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "De Orner %1 lett sik nich opstellen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Prööv vun den privaten Slötel fehlslaan." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "De Orner %1 lett sik nich wegdoon." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Dat Zertifikaat wöör nich för dissen Reekner rutgeven." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich wiedermaken." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Op dit Zertifikaat kummt dat nich an." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich ümnömen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Dit Zertifikaat gellt nich." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Verlöven för %1 laat sik nich ännern." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich wegdoon." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE-Zertifikaatanfraag" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Enn vun Protokollperzess %1 nich verwacht" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE-Zertifikaatanfraag - Passwoort" +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler: Nich noog Spieker.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Nich ünnerstütt Slötelgrött" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Nich bekannte Proxyreekner\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "SSL-Informatschoon vun TDE" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Identifikatschoon fehlslaan, %1-Identiteetprööv nich ünnerstütt" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Akschoon vun Bruker afbraken\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Bitte tööv, de Slötels för't Verslöteln warrt opstellt..." +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Intern Serverfehler\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Wullt Du Dien Slötelsatz binnen Dien Knipp-Datei sekern?" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiet op Server aflopen\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Sekern" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Nich bekannt Fehler\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nich sekern" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Nich bekannt Interrupt\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Hooch)" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Orginaaldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Middel)" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Deeldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Siet)" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Orginaaldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Siet)" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Deeldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Keen SSL-Ünnerstütten" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Symlink %1 lett sik nich opstellen.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Zertifikaat-Passwoort" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich schrieven.\n" +"De Fastplaat is full." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Aktuelle Verbinnen is dör SSL sekert." +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Born un Teel sünd de sülve Datei.\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Aktuelle Verbinnen is nich dör SSL sekert." +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "De Server mutt %1 hebben, man dat is nich verföögbor." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL-Ünnerstütten is in disse TDE-Kompileren nich verföögbor." +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Togriep op kuntrulleerte Port in POST-Överdregen torüchwiest." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Ve&rslöteln instellen..." +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Keen Togriep op %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"De Hööftdeel vun dit Dokment is dör SSL sekert, man en poor sünd dat nich." +"Nich bekannt Fehlerkode %1\n" +"%2\n" +"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Wat vun disse Siet is dör SSL sekert, man nich de Hööftdeel." +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Opstellen vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Keed:" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Tomaken vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Server-Zertifikaat" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Togriepen op Datei warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Partnerzertifikaat:" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Dat Schrieven na %1 warrt nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Rutgever:" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Keen besünner Akschonen för Protokoll %1 verföögbor." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-Adress:" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Oplisten vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Halen vun Daten vun %1 warrt nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Zertifikaat-Tostand:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Halen vun MIME-Typ-Informatschonen vun %1 warrt nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Gellt siet:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Ümnömen oder Verschuven vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Gellt bet:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Opstellen vun Symlinks warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seriennummer:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Koperen vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-Digest:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Wegdoon vun Dateien ut %1 warrt nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Bruukte Verslöteln:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Opstellen vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Ännern vun Dateiegenschappen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-Verschoon:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Bruken vun Ünner-URLs warrt vun %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Verslötelnstärk:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Mehr as een Överdregen-Anfraag warrt vun %1 nich ünnerstütt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 Bits in en %2Bit-Verslöteln bruukt" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokoll %1 ünnerstütt Akschoon %2 nich." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatschoon:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nich bekannt)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Afdelen:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Technisch Grund:: " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Oort:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

                Details of the request:" +msgstr "

                Details vun de Anfraag:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Bundsland/-staat:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

                • URL: %1
                • " +msgstr "

                  • URL: %1
                  • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " +msgstr "
                  • Protokoll: %1
                  • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Allgemeen Naam:" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " +msgstr "
                  • Datum un Tiet: %1
                  • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                  • Additional information: %1
                  " +msgstr "
                • Mehr Informatschonen: %1
                " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat Instellenskript för den Proxy gellt nich:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

                Possible causes:

                • " +msgstr "

                  Möögliche Grünn:

                  • " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat Instellenskript för den Proxy hett en Fehler meldt:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                    Possible solutions:

                    • " +msgstr "

                      Möögliche Lösen

                      • " -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen" +"Snack mit Dien Systeempleger oder den Koppel för technische Ünnerstütten." -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "En bruukbor Instellenskript för den Proxy lett sik nich finnen" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server, wenn Du mehr Hülp bruukst." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Den MIME-Typ vun de angeven Datei(en) nich utgeven" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Prööv Dien Verlöven för disse Ressource." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"All ünnerstütt Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " -"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." +"Du hest villicht nich noog Verlöven för't Utföhren vun de Akschoon an disse " +"Ressource." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"All vörtrocken Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " -"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." +"Villicht warrt de Datei al vun en anner Programm bruukt, un is dorför " +"blockeert." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"All Metadatenslötels oplisten, de binnen de angeven Datei(en) en Weert hebbt." +"Prööv, wat nich en anner Bruker oder Programm de Datei al bruukt oder blockeert " +"hett." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Gifft all MIME-Typen ut, för de Metadaten-Ünnerstütten verföögbor is." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Ok wenn dat nich wohrschienlich is, kunn dat en Hardwarefehler wesen." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Keen Wohrschoen utgeven, wenn mehr as een Datei angeven is un nich all den " -"sülven MIME-Typ hebbt." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Villicht hest Du en Fehler binnen dat Programm opdeckt." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Gifft all Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) verföögbor sünd." +"De Oorsaak is wohrschienlich en Fehler binnen dat Programm. Bitte överlegg, wat " +"Du nich en helen Fehlerbericht - as nerrn angeven - inschicken wullt." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Gifft de vörtrocken Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) " -"verföögbor sünd." +"Bitte installeer de niegste Verschoon vun de Software. Dien Distributschoon " +"schull Warktüüch för dat Aktualiseren vun Software praatstellen." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Maakt den TDE-Egenschappendialoog op, mit den de Metadaten vun de angeven " -"Datei(en) ankeken un bewerkt warrn köönt." +"Wenn allens fehlsleit, överlegg bitte, wat Du nich den TDE-Koppel oder den " +"Pleger vun de Software mit en goden Fehlerbericht hölpen wullt. Wenn de " +"Software nich Deel vun TDE is, snack direktemang mit se ehr Makers; anners kiek " +"bitte toeerst op de Fehlerbericht-Siet " +"vun TDE, wat disse Fehler nich al inschickt wöör. Wenn nich, nehm de " +"Informatschonen baven in Dien Bericht op un föög noch all Informatschonen to, " +"de villicht hölpen kunnen." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Villicht geev dat en Problem mit Dien Nettwarkverbinnen." + +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Gifft den Weert \"Slötel\" för den angeven Datei(en) ut. \"Slötel\" kann ok en " -"List vun dör Kommas aftrennte Slötels wesen." +"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen. Wenn Du betherto ahn " +"Problemen op't Nett togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"Versöcht, binnen de Metadaten vun de angeven Datei(en) \"Slötel\" op \"Weert\" " -"to setten." +"Villicht hett dat en Problem langs den Nettwarkpadd vun den Server na Dien " +"Reekner geven." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "De Koppel, vun oder för den Weerten haalt oder fastleggt warrt" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Versöök dat nochmaal, nu oder later." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "De Datei(en), för de de Akschoon utföhrt warrn schall." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "" +"Villicht geev dat en Protokollfehler oder jichtenswat weer nich kompatibel." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Ünnerstütten för't Utlesen vun Metadaten lett sik nich finnen." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Prööv, wat dat de Ressource redig gifft, un versöök dat nochmaal." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Ünnerstütt MIME-Typen:" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource nich." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Villicht hest Du Di bi den Oort vertippt." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -"En Befehlsreegprogramm för't Lesen un Bewerken vun de Metadaten vun Dateien" +"Prööv, wat Du den Oort redig richtig ingeven hest, un versöök dat nochmaal." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Keen Dateien angeven" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Prööv, wat Du richtig an't Nettwark tokoppelt büst." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Metadaten laat sik nich fastmaken" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "De Ressource lett sik nich lesen" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"TDE will de Knipp \"%1\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse " -"Knipp nerrn in" +"Dat bedüüdt, dat sik de Inholt vun de Datei / den Orner %1 " +"nich lesen lett, wiel sik keen Lees-Togriep kriegen lett." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -"Dat Programm \"%1\" will de Knipp \"%2" -"\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp nerrn in." +"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Lesen/Opmaken vun de Datei/den Orner." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Op de Ressource lett sik nich schrieven" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"TDE will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat Sekern vun schuulsam Daten " -"op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp in oder klick op " -"Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." +"Bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, na de Datei %1 " +"to schrieven, wiel sik keen Schriev-Togriep kriegen lett." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Dat Programm \"%1 will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat " -"Sekern vun schuulsam Daten op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse " -"Knipp in oder klick op Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Protokoll %1 lett sik nich inledden" + +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Perzess lett sik nich starten" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"TDE will en niege Knipp mit den Naam \"%1" -"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " -"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, lett sik nich starten. Dor gifft dat normalerwies " +"technische Grünn för." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Dat Programm \"%1 will en niege Knipp mit den Naam \"%2" -"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " -"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" +"Dat Programm, dat de Kompatibiliteet mit dat Protokoll praatstellt, is villicht " +"bi de leste Aktualiseren vun TDE nich opfrischt worrn. Dat Programm is denn " +"villicht nich mehr kompatibel mit de aktuelle Verschoon un start dorför nich." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE-Deenst för Knippen" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern Fehler" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                        (Error code %2: %3)" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Knipp \"%1\". Versöök dat nochmaal. " -"
                        (Fehlerkode %2: %3)" +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, hett en internen Fehler meldt." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE will Togang to da apen Knipp \"%1\" hebben." +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL-Formaat gellt nich" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                        protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                        " msgstr "" -"Dat Programm \"%1\" will Togang to da apen Knipp \"%2" -"\" hebben." +"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" +"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) harr nich " +"dat richtige Formaat. Dat Formaat vun en URL is normalerwies dit:" +"
                        protokoll://bruker:passwoort@www.bispeel.org:port/orner/date" +"i.ennen?parameter=weert
                        " -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protokoll %1 nich ünnerstütt" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Knipp lett sik nich opmaken. De Knipp mutt apen wesen, wenn dat Passwoort " -"ännert warrn schall." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Bitte söök en nieg Passwoort för de Knipp \"%1\" ut." +"Dat Protokoll %1 warrt vun de TDE-Programmen op dissen Reekner " +"nich ünnerstütt." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Fehler bi't niege Verslöteln vun de Knipp. Passwoort wöör nich ännert." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Dat anfraagte Protokoll warrt villicht nich ünnerstütt." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"Fehler bi't Wedderopmaken vun de Knipp. Villicht geev dat ok en Datenverlust." +"Villicht sünd de Verschonen vun dat Protokoll %1, de vun dissen Reekner un den " +"Server ünnerstütt warrt, nicht ünnerenanner kompatibel." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Dat geev en Reeg fehlslaan Versöken, de Knipp optomaken. Villicht deit en " -"Programm nich, wat dat schall." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Passwoort is leddig. (Wohrscho: Dat is böös riskant.)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Passwöör sünd liek." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "De Passwöör sünd nich liek." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Telnet-Deenst" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Hanterer för dat Telnet-Protokoll" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Du dörvst dat Protokoll %1 nich bruken." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellen..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen inrichten" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen jümmers apen laten" +"Du kannst in't Internet na en TDE-In-/Utgaavdeenst söken (en so nöömte " +"\"ioslave\" oder \"tdeioslave\"), de dit Protokoll ünnerstütt. Öörd, wor Du " +"söken kunnst, sünd t.B. " +"http://kde-apps.org/ un " +"http://freshmeat.net/." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Striepöverschriften wiesen" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL gifft keen Ressource an" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wiesen" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Dat is en Filterprotokoll" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Statusbalken wiesen" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" +"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " +"keen besünnere Ressource an." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Bruker kann Striepbreden topassen" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat angeven " +"Protokoll warrt bloots ünner disse Ümstänn bruukt, man disse Ümstänn liggt nich " +"vör. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en Programmfehler hen." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Informatschoon wiesen:" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nich ünnerstütt Akschoon: %1" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"De angeven Akschoon warrt vun dat TDE-Programm, dat dat Protokoll " +"%1 verföögbor maakt, nich ünnerstütt." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Resttiet" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Disse Fehler hangt vun dat TDE-Programm af. De övrigen Informatschonen schullen " +"mehr utseggen as dat, wat för dat In-/Utgaavsysteem vun TDE verföögbor is." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Gauheit" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Versöök, en anner Weg för dat sülve Resultaat to finnen." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Datei verwacht" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"De Anfraag verwacht en Datei, man ansteed wöör de Orner %1 " +"funnen." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Tall" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Dit is villicht en Fehler op den anneren Server." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Wdmk." +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Orner verwacht" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokaal Dateinaam" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"De Anfraag verwacht en Orner, man ansteed wöör de Datei %1 " +"funnen." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Akschoon" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Dat gifft Datei oder Orner nich" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "De angeven Datei oder Orner %1 gifft dat nich." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"De angeven Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit dissen Naam " +"gifft." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Warrt kopeert" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Versöök, de Datei toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Warrt verschuven" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Do de Datei weg un versöök dat denn nochmaal." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Warrt maakt" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Söök en anner Naam för de niege Datei ut." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Warrt wegdoon" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"De angeven Orner lett sik nich opstellen, wiel dat al en Orner mit dissen Naam " +"gifft." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Warrt laden" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Versöök, den Orner toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Warrt ünnersöökt" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Do den Orner weg un versöök dat denn nochmaal." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Warrt inhangt" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Söök en anner Naam för den niegen Orner ut." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dateien: %1 " +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Reekner nich bekannt" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Rest: %1 kB " +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Disse Fehler bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, en Server mit den Naam " +"%1 in't Internet to finnen." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Resttiet: 00:00:00 " +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Dat gifft dat den angeven Naam (%1) villicht nich, wiel Du Di villicht vertippt " +"hest." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Togriep torüchwiest" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Opgaav afbreken" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Togriep op de angeven Ressource (%1) torüchwiest." -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Du hest bi de Identieetprööv villicht nich richtige oder gor keen Daten angeven" + +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Togriepen op de angeven Ressource" + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Rest: %1 " +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Versöök dat nochmaal, un stell seker, dat Dien Angaven för de Identitieetprööv " +"richtig sünd." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Schriev-Togriep torüchwiest" + +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Resttiet: %1 " +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat en Versöök, Daten na de Datei %1 " +"to schrieven, torüchwiest wöör." -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Vörankameninformatschonen-Server för de Böversiet" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Orner lett sik nich opmaken" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat en Versöök, den angeven Orner %1 " +"optomaken, torüchwiest wöör." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Bedröppt" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Ornerinholt lett sik nich oplisten" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Adressaat" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokoll %1 is keen Dateisysteem" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fehler bi't Ankoppeln to Server." +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat en Anfraag den Inholt vun den Orner bruken mutt, dat " +"TDE-Programm för dat Protokoll em aver nich levern kann." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nich tokoppelt." +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Krinkoortet Link opdeckt" + +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " +"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). TDE hett nu opdeckt, dat en Link oder en " +"Reeg vun Links en Krink ahn Enn formt - de Link wiest an't Enn op sik sülven." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Do en Deel vun den Krink weg, so dat de Krink opbraken warrt, un versöök dat " +"nochmaal." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tiet för Serverakschoon aflopen." +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Anfraag vun Bruker afbraken" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "De Server seggt: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "De Anfraag wöör nich fardig afarbeidt, wiel se afbraken wöör." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Versöök dat nochmaal." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Schickt en korten Fehlerbericht na submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen opdeckt" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " +"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). Wielt dat anfraagte Koperen hett TDE en " +"Link oder en Reeg vun Links opdeckt, de en Krink ahn Enn formt - de Link wiest " +"an't Enn op sik sülven." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Verbinnen in't Nettwark lett sik nich opstellen" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Nettpost-Deenst" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Socket lett sik nich opstellen" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"TDEIO Exec - maakt Dateien op anner Reekners op, luurt op Ännern, fraagt ehr " -"hoochlaadt warrt" +"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " +"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich opstellen " +"lett." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URLs as lokale Dateien behanneln un achteran wegdoon" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"De Verbinnen is villicht nich richtig inricht, oder Nettwarkkoort is villicht " +"nich aktiveert." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Vörslaan Dateinaam för daallaadt Datei" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Tokoppeln vun Server torüchwiest" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Befehl" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"De Server %1 hett dat Opstellen vun en Verbinnen vun dissen " +"Reekner nich tolaten." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) oder lokale Datei(en) för \"Befehl\"" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Villicht is de Server nich so instellt, dat he Verbinnen ut dat Internet " +"annimmt, ok wenn he opstunns dat Internet tokoppelt is." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"'command' expected.\n" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"\"Befehl\" verwacht.\n" +"Villicht löppt op den Server de nafraagte Deenst (%1) nich, ok wenn he opstunns " +"dat Internet tokoppelt is." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"De URL %1\n" -"gellt nich" +"En Nettdiek (Reedschap för dat Kuntrulleren vun Anfragen ut dat Internet), de " +"Dien Nettwark oder dat vun den Server schuult, hett villicht Dien Anfraag " +"torüchwiest." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Verbinnen na Server ahn Verwachten afbraken" + +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"URL %1\n" -"op anner Reekner dörv nich mit \"--tempfiles\" bruukt warrn" +"Dat geev en Verbinnen to %1, man se is an en Punkt afreten, de " +"nich verwacht wöör." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"De as temporeer angeven Datei\n" -"%1\n" -"wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr redig wegdoon?" +"Villicht geev dat en Protokollfehler, un de Server hett as Antwoort dor op de " +"Verbinnen tomaakt." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Datei ännert" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Ressource vun URL gellt nich" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nich wegdoon" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokoll %1 is keen Filterprotokoll" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"De Datei\n" -"%1\n" -"wöör ännert.\n" -"Wullt Du de Ännern hoochladen?" +"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" +"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " +"keen gellen Metood anför dat Togriepen op de Ressource %1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Hoochladen" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat Anfraag " +"geev dor en Protokoll för an, man dat Protokoll hett dat Könen för disse " +"Akschoon nich. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en " +"Programmfehler hen." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nich hoochladen" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich torechtmaken" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Reedschap lett sik nich inhangen" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automaatsch Vöransicht" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"De anfraagte Reedschap lett sik nich torechtmaken oder inhangen. De " +"Fehlermellen is:%1" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"De Reedschap steiht villicht nich praat, t.B. wenn dor keen Medium binnen is " +"(keen CD in't CD-Loopwark) oder se nich heel richtig ankoppelt is (Steker sitt " +"en lütt beten scheef)." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nich bekannt Ansicht" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Torechtmaken oder Inhangen vun de " +"Reedschap. Op UNIX-Systemen warrt faken Systeemplegerrechten för dat Inhangen " +"vun Reedschapen bruukt." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Vö&ransicht" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Prööv wat de Reedschap praat steiht; binnen tuuschbore Loopwarken mutt en " +"Medium liggen, dreegbore Reedschappen mööt ankoppelt un anmaakt wesen. Denn " +"versöök dat nochmaal." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Schriefdisch" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich inpacken" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokmenten" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Reedschap lett sik nich afhangen" + +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"De anfraagte Reedschap lett sik nich inpacken oder afhangen. De Fehlermellen " +"is: %1" + +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Villicht hett de Reedschap to doon, d.h. se warrt noch vun en anner Bruker oder " +"Programm bruukt. Ok en Nettkieker-/Dateiplegerfinster, dat en Orner op de " +"Reedschap wiest, mag as Bruuk ansehn warrn." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Tohuusorner" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Inpacken oder Afhangen vun de Reedschap. " +"Op UNIX-Systemen warrt faken Systemplegerrechten för dat Afhangen vun " +"Reedschappen bruukt." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Spiekermedien" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Stell seker, dat keen Programmen mehr op de Reedschap togriept, un versöök dat " +"nochmaal." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Nettwarkornern" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich lesen" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menüeditor" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " +"aver en Fehler bi't Lesen vun ehren Inholt geev." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Lesen vun de Ressource." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich schrieven" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Na baven" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " +"aver en Fehler bi't Schrieven na ehr geev." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Na nerrn" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Schrieven na de Ressource." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Töven op Nettwark-Verbinnen nich mööglich" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "All ünnerstütt Dateien" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Verbinnen nich mööglich" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekannte Programmen" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " +"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich för't Töven " +"op ankamen Nettwarkverbinnen inrichten lett." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programmen" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Töven nich mööglich" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Opmaken mit" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Nettwarkverbinnen lett sik nich annehmen" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Söök dat Programm ut, mit dat %1 opmaakt warrn schall. Wenn dat " -"Programm nich oplist is, giff den Naam in oder klick op Utsöken." +"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat dat bi't Annehmen vun en " +"ankamen Nettwarkverbinnen en Fehler geev." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Söök den Naam vun dat Programm ut, mit dat de utsöchten Dateien opmaakt warrn " -"schöölt." +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Annehmen vun de Verbinnen." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Programm för %1 utsöken" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Anmellen nich mööglich: %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Söök dat Programm för den Dateityp %1 ut. Wenn dat nich oplist is, " -"giff den Naam in oder klick op Utsöken." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Anmellen is fehlslaan, de anfraagte Akschoon kann nich utföhrt warrn." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Programm utsöken" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Tostand vun Ressource lett sik nich faststellen" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Utföhren vun \"stat\" för Ressource nich mööglich" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Söök en Programm ut. Wenn dat nich oplist is, giff den Naam in oder klick " -"op Utsöken." +"En Versöök is fehlslaan, Informatschonen as Naam, Typ, Grött usw. över de " +"Ressource %1 to kriegen." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Ingaavfeld leddig maken" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource oder Togriep dor op nich." -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " -"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" -"%f - en enkel Dateinaam\n" -"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " -"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" -"%u - en enkel URL\n" -"%U - en List vun URLs\n" -"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" -"%D - en List vun Ornern\n" -"%i - dat Lüttbild\n" -"%m - dat Mini-Lüttbild\n" -"%c - de Finstertitel" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Oplisten lett sik nich beennen" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "In'n &Terminal utföhren" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "Keen Dokmentatschoon verföögbor, deit mi leed." -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nich tomaken, wenn Programm sik beendt" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "P&rogramm för den Dateityp marken" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "En Versöök is fehlslaan, den angeven Orner optostellen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Lüttbild utsöken" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "" +"Villicht gifft dat den Oort nich, woneem de Orner opstellt warrn schull." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Born vun't Lüttbild" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Orner lett sik nich wegdoon" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "S&ysteem-Lüttbiller:" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "En Versöök is fehlslaan, den Orner %1 wegtodoon." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Anner Lüttbiller:" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Villicht gifft dat den angeven Orner nich." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Viilicht is de angeven Ornern nich leddig." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" +"Stell seker, dat dat den angeven Orner gifft un he leddig is, un versöök dat " +"nochmaal." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Söken:" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Dateiöverdregen lett sik nich wedderopnehmen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Mit Nafragen na Lüttbildnaams söken (t.B. Orner)." +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"De Anfraag schull dat Överdregen vun de Datei %1 " +"an en fastleggten Punkt wedderopnehmen, man dat weer nich mööglich." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Villicht ünnerstütt dat Protokoll oder de Server dat Wedderopnehmen vun " +"Överdregen nich." + +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Versöök dat nochmaal, ahn de Överdregen wedderoptonehmen." + +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich ümnömen" + +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"En Versöök is fehleslaan, de angeven Ressource %1 ümtonömen." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animatschonen" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Verlöven för Ressource laat sik nich ännern" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"En Versöök is fehlslaan, de Verlöven vun de Ressource %1 " +"to ännern." -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Reedschappen" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich wegdoon" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Symbolen" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"En Versöök is fehlslaan, de angeven Ressource %1 wegtodoon." -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoten" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Nich verwacht Programmenn" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dateisystemen" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Dat Enn vun dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, wöör nich verwacht." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internatschonaal" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Nich noog Spieker" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Typen" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Dat Programm, dat den Togang to dat Protokoll %1 " +"praatstellt, hett nich noog Spieker för't Wiedermaken kregen." -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Öörd" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Proxyreekner nich bekannt" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Wielt dat Halen vun Informatschonen över den angeven Proxyreekner " +"%1, geev dat den Fehler \"Reekner nich bekannt\". Dat bedüüdt, dat sik " +"keen Reekner mit dissen Naam in't Internet finnen lett." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Lüttbild-Dateien (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen, besünners mit den " +"Naam vun Dien Proxyserver. Wenn Du betherto ahn Problemen op't Internet " +"togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Prööv Dien Proxy-Instellen un versöök dat nochmaal." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan: Metood %1 nich ünnerstütt" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Ok wenn Dien Angaven för de Identiteetprööv richtig sünd, is se liekers " +"fehlslaan. De Metood, de de Server bruukt, warrt vun dat TDE-Programm för dat " +"Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Vertell den TDE-Koppel, dat dat en nich ünnerstütt Metood för Identiteetpröven " +"gifft: Mell den Fehler op " +"http://bugs.kde.org/." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eegnerkoppel" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Anfraag afbraken" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Intern Serverfehler" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Dat Programm op den Server, dat den Togang to dat Protokoll %1 " +"praatstellt, hett en internen Fehler meldt: %0" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Nöömt Bruker" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Wohrschienlich is dat en Fehler in't Serverprogramm. Bitte överlegg, wat Du " +"nich en helen Fehlerbericht inschicken wullt, as nerrn angeven." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Nöömt Koppel" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server över dat Problem." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Indrag tofögen..." +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Wenn Du weetst, wokeen de Autoren vun dat Serverprogramm sünd, schick den " +"Fehlerbericht jem direktemang." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Indrag bewerken..." +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Tiet aflopen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                          " +"
                        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                        • " +"
                        • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                        • " +"
                        • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                        " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Dat geev en Kontakt na den Server, man he hett nich binnen disse fastleggte " +"Tietrahmens antert:" +"
                          " +"
                        • Tietgrenz för't Opstellen vun en Verbinnen: %1 Sekunnen
                        • " +"
                        • Tietgrenz för't Infangen vun en Antwoort: %2 Sekunnen
                        • " +"
                        • Tietgrenz för't Togriepen op Proxyservers: %3
                        " +"Beacht bitte, dat Du disse Weerten in't TDE-Kuntrullzentrum ünner \"Internet & " +"Nettwark -> Instellen för de Verbinnen\" ännern kannst." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standard)" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL-Indrag bewerken" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nich bekannte Fehler" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Indragtyp" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, hett en nich bekannten Fehler meldt: %2" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standard för niege Dateien binnen dissen Orner" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Nich bekannte Ünnerbreken" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Bruker: " +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich bekannten Typ meldt: " +"%2" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Koppel: " +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"För de anfraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei wegdaan warrn, wohrschienlich " +"an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei %1 " +"lett sik nich wegdoon." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"För de anfraagte Akschoon muss en temporere Datei opstellt warrn, binnen de de " +"niege Datei wielt dat Dalladen sekert wöör. Disse temporere Datei (" +"%1) lett sik nich wegdoon." + +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei %1 " +"ümnöömt warrn, man se lett sik nich ümnömen." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Aktuelle" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei %1 " +"opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Orner utsöken" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Link lett sik nich opstellen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nieg Orner..." +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Ornern" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Versteken Dateien wiesen" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Keen Inholt" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Nieg Orner" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Fastplaat is vull" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Niegen Orner maken in:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei oder Orner mit den Naam %1." +"De anfraagte Datei %1 lett sik nich schrieven, dor is nich " +"noog fre'e Platz op de Fastplaat." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Du hest keen Verlööf, dissen Orner optostellen." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Maak noog Platz free dör 1.) dat Wegdoon vun nich bruukte un temporere Dateien, " +"2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-ROMs, 3.) dat " +"Inbuen vun mehr Spiekerplatz" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Kläng" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " +"Datei sünd." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logbook" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programmutföhren" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Nich dokmenteert Fehler" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Narichtenfinstern" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passive Finstern" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Automaatsch övergahn" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standard-Fehlerutgaav" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Bild halen" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Programmbalken" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR-Bild (Textraden)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Programm utföhren" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Systeeminstellen opfrischen" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Op de Standard-Fehlerutgaav utgeven" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Systeeminstellen warrt opfrischt." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Naricht wiesen" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Datenformaat:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "In't Logbook schrieven" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "In-/Utgaavdeenst %1 lett sik nich opstellen" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Klang afspelen" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protokoll \"%1\" is nich bekannt." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Programmbalken-Indrag opblucken laten" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "In-/Utgaavdeenst för Protokoll \"%1\" lett sik nich finnen." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Narichten-Instellen" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Keen Kontakt to tdelauncher" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                        in the commandline:" -"
                        %e: for the event name," -"
                        %a: for the name of the application that sent the event," -"
                        %s: for the notification message," -"
                        %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                        %i: for the numeric event ID." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"Du kannst disse Makros" -"
                        in de Befehlsreeg bruken:" -"
                        %e: de Begeefnisnaam" -"
                        %a: de Naam vun't Programm, dat dat Begeefnis sendt hett" -"
                        %s: de Naricht" -"
                        %w: de numeersche ID vun dat Finster, wor dat Begeefnis opkeem" -"
                        %i: de numeersche ID vun dat Begefnis" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Verwiedert <<" +"In-/Utgaavdeenst lett sik nich opstellen:\n" +"tdelauncher meldt: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Verwiederte Optschonen versteken" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Du büst dorbi, den sekeren Bedrief to verlaten. Överdregen warrt nich mehr " +"verslötelt.\n" +"Dat bedüüdt, dat anner Lüüd Diene Daten wielt dat Överdregen ankieken kunnen." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Verwiedert >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Sekerheit-Informatschoon" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Verwiederte Optschonen wiesen" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Wiederladen" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Dit warrt de Narichten op ehr Standardweerten torüchsetten." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Giff dat Passwoort för't Zertifikaat in:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Büst Du seker?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Passwoort för't SSL-Zertifikaat" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "To&rüchsetten" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "" +"Dat Zertifikaat lett sich nich opmaken. Wullt Du en anner Passwoort utproberen?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei utsöken" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Dat Fastleggen vun dat Client-Zertifikaat för den Törn is fehlslaan." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Logbookdatei utsöken" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " +"wöör." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Datei för't Utföhren utsöken" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Server-Identiteetprööv" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "De angeven Datei gifft dat nich." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Bitte giff den Dateinaam för't Sekern an." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Bitte giff de Datei an, de opmaakt warrn schall." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Du kannst bloots lokale Dateien utsöken." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Duerhaftig" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Frömddateien nich tolaten" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"%1\n" -"süht nich as en gellen Adress ut.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL gellt nich" +"Du hest angeven, dat Du dit Zertifikaat annehmen wullt, but dat wöör nich för " +"den Server rutgeven, de dat nu wiest. Wullt Du wiederladen?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"

                        While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"

                        Bi't Tippen in't Textrebeet warrt Di möögliche Övereenstimmen wiest. Du " -"kannst disse Funkschoon anners instellen, wenn Du mit den rechten Muusknoop " -"klickst un en anner Bedriefoort in't Menü Text kompletteren utsöchst." +"Dat SSL-Zertifikaat warrt torüchwiest, as Du dat wullt hest. Du kannst dat in't " +"TDE-Kuntrullzentrum ännern." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Mit dissen Naam warrt de Datei sekert." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Verbi&nnen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Dit is de List vun Dateien, de opmaakt warrn schöölt. Du kannst mehrDateien " -"angeven, wenn Du se dör Leertekens trennst." +"Du büst dorbi, in den sekeren Bedrief to wesseln. All Överdregen warrt " +"verslötelt, wenn dat nich anners angeven is.\n" +"Dat bedüüdt, dat keen anner Lüüd Dien Daten bi't Överdregen eenfach ankieken " +"köönt." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Dat is de Naam vun de Datei, de opmaakt warrn schall." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL-&Informatschonen wiesen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Aktuell Oort" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Verbinnen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Dat is de Oort, de jüst oplist is, de Utwahllist wiest faken bruukte Öörd. Dat " -"is t.B. Dien Tohuusorner, man ok Ornern, de Du jüst eerst besöcht hest." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Automaatsch Vöransicht" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Wörtelorner: %1" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Tohuusorner: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Lüttbild utsöken" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokmenten: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Born vun't Lüttbild" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Schriefdisch: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "S&ysteem-Lüttbiller:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                        For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du een Orner opwarts gahn wullt." -"

                        Wenn de aktuelle Oort t.B. file:/home/%1 is, bringt de Knoop Di na " -"file:/home." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Anner Lüttbiller:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du een Schritt in de Vörgeschicht torüchgahn." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du een Schritt in de Vörgeschicht vörgahn." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du den aktuellen Oort nieg laden." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Mit Nafragen na Lüttbildnaams söken (t.B. Orner)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du en niegen Orner opstellen." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animatschonen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Navigatschoonpaneel wiesen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Programmen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Navigatschoonpaneel versteken" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Leestekens wiesen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Reedschappen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Leestekens versteken" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Symbolen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                          " -"
                        • how files are sorted in the list
                        • " -"
                        • types of view, including icon and list
                        • " -"
                        • showing of hidden files
                        • " -"
                        • the Quick Access navigation panel
                        • " -"
                        • file previews
                        • " -"
                        • separating folders from files
                        " -msgstr "" -"Dit is dat Instellenmenü vun den Dateidialoog. Du kannst hier en Reeg " -"Optschonen fastleggen, as t.B.: " -"
                          " -"
                        • wodennig Dateien in den List sorteert warrt
                        • " -"
                        • Ansichttyp, t.B. na Lüttbild oder as List
                        • " -"
                        • Wiesen vun versteken Dateien
                        • " -"
                        • dat Navigatschoonpaneel
                        • " -"
                        • Vöransichten vun Dateien
                        • " -"
                        • Scheden vun Ornern un Dateien
                        " +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoten" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dateisystemen" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internatschonaal" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Typen" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Öörd" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Lüttbild-Dateien (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Lütte Lüttbiller" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Grote Lüttbiller" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Vöransicht" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Lüttbildansicht" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                        You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                        Wildcards such as * and ? are allowed." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                        Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                        By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"Dit is de Filter för de Dateilist. Dateien warrt bloots wiest, wenn de " -"Filter op ehr Naam passt." -"

                        Du kannst en fardigen Filter binnen den Utwahl utsöken, oder en egen Filter " -"direktemang in't Textrebeet ingeven." -"

                        Du kannst ok Platzholltekens as * oder ? bruken." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +"Mit dat Navigatschoonpaneel kannst Du eenfach op faken bruukte Öörd " +"togriepen." +"

                        En Klick op een vun de Indrääg bringt Di na den Oort." +"

                        Mit en Rechtsklick kannst Du Indrääg tofögen, bewerken un wegdoon." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"As dat lett gellt de\n" -"utsöchten Dateinaams nich." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Schriefdisch" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Dateinaams gellt nich" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Grote Lüttbiller" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"De angeven Dateinaams\n" -"%1\n" -"seht nich ut, as wenn se gellen deen;\n" -"prööv bitte, wat se all in dubbelte Goosfööt (\") inslaten sünd." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Lütte Lüttbiller" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Dateinaam-Fehler" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Indrag &bewerken..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|All Ornern" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Indrag &tofögen..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Datei&ennen automaatsch utsöken (%1)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Indrag &wegdoon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "de Ennen %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Giff en Beschrieven in" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Datei&ennen automaatsch utsöken" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Fixtogriep-Indrag bewerken" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "en passen Ennen" +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                        " +msgstr "" +"Bitte giff en Beschrieven, en Oort un en Lüttbild för den Indrag an." +"
                        " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                        " -"

                          " -"
                        1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                          " -"
                        2. " -"
                        3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                          " -"
                          If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                        " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                        The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"Disse Optschoon maakt en Reeg kommode Optschonen för't Sekern vun Dateien mit " -"Dateiennen an:" -"
                        " -"

                          " -"
                        1. All binnen dat %1-Textrebeet angeven Dateiennen warrt ännert, wenn " -"Du den Dateityp för't Sekern ännerst." -"
                          " -"
                        2. " -"
                        3. Wenn binnen dat %2-Textrebeet keen Ennen angeven is, wenn Du op " -"Sekern klickst, warrt %3 den Dateinaam anföögt (wenn dat de Datei nich al " -"gifft). Disse Ennen is de för den Dateityp, den Du för't Sekern utsöcht hest." -"
                          " -"
                          Wenn Du nich wullt, dat TDE en Ennen för den Dateinaam utsöcht, kannst Du " -"disse Funkschoon utmaken. Du kannst ehr ok ümgahn, wenn Du en Punkt an't Enn " -"vun den Dateinaam settst (de Punkt warrt automaatsch wegdaan).
                        " -"Wenn Du nich seker büst, laat de Optschoon an, Dien Dateien sünd denn lichter " -"to plegen." +"Disse Text warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." +"

                        De Beschrieven schull een oder twee Wöör ümfaten un kloormaken, op wat de " +"Indrag wiest." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                        %1" +"
                        http://www.trinitydesktop.org" +"

                        By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du en Oort de Leestekens tofögen. Klick dor op, " -"wenn Du Leestekens tofögen, ännern oder utsöken wullt." -"

                        Disse Leestekens sünd bloots för den Dateidialoog, man se arbeidt as de " -"Leestekens överall in TDE." +"Disse Oort warrt den Indrag toornt. Du kannst jichtenseen gellen URL " +"bruken, t.B.:" +"

                        %1" +"
                        http://www.kde.org" +"
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                        Wenn Du op denn Knoop rechterhand vun dat Ingaavfeld klickst, kannst Du den " +"Oort utsöken." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Lütte Lüttbiller" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grote Lüttbiller" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                        Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Dit Lüttbild warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." +"

                        Wenn Du op den Knoop klickst, kannst Du en anner Lüttbild utsöken." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Vöransicht" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Söök en &Lüttbild ut:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Lüttbildansicht" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Bloots för &dit Programm (%1) wiesen" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                        If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Indrag bloots wiest warrn schall, wenn Du dat " +"aktuelle Programm (%1) bruukst." +"

                        Wenn dit nich aktiveert is, warrt de Indrag binnen all Programmen verföögbor " +"wesen." #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "Dialoog Datei opmaken" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nieg Orner" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Niegen Orner maken in:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei oder Orner mit den Naam %1." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Du hest keen Verlööf, dissen Orner optostellen." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "Du hest keen Datei för't Wegdoon utsöcht." @@ -4305,10 +4471,23 @@ msgstr "Detailansicht" msgid "Short View" msgstr "Kortansicht" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "Överornt Orner" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Tohuusorner" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nieg Orner..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "Na de Affalltünn verschuven" @@ -4357,531 +4536,516 @@ msgstr "Vöransicht wiesen" msgid "Hide Preview" msgstr "Vöransicht versteken" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Schriefdisch" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Verlöven" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokmenten" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Spiekermedien" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainformatschonen" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Egenschappen vun %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "All Biller" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"\n" -"Egenschappen för %n utsöchte Indrääg" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Niegen Dateityp opstellen" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Apen Slötel: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Dateityp bewerken" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Nettwarkornern" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Inholden:" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Vö&ransicht" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Utreken" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Wiest op:" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Verlöven" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Opstellt:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Togrepen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Inhangt in:" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Metainformatschonen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Free Platz:" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Orner utsöken" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Ornern" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 vun %2 (%3 bruukt)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Versteken Dateien wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"An't Utreken... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Eegnerkoppel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 Datei\n" -"%n Dateien" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 Ünnerorner\n" -"%n Ünnerornern" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "An't Utreken..." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Nöömt Bruker" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Nöömt Koppel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "De niege Dateinaam is leddig." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Indrag tofögen..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Egenschappen laat sik nich sekern. Du hest keen Verlöven för't Schrieven na " -"%1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Indrag bewerken..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "dörv lesen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Standard)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "dörv lesen & schrieven" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL-Indrag bewerken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "dörv Inholt ankieken" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Indragtyp" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "dörv Inholt ankieken & ännern" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Standard för niege Dateien binnen dissen Orner" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "dörv Inholt ankieken & lesen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Bruker: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "dörv ankieken/lesen & ännern/schrieven" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Koppel: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Verlöven" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Togriep-Verlöven" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Disse Datei is en Link, se bruukt keen Verlöven.\n" -"All disse Dateien sünd Links, se bruukt keen Verlöven." +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Bloots de Eegner dörv de Verlöven ännern." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Ee&gner:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Aktuelle" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Eegner utföhren dörv." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Bitte giff den Dateinaam för't Sekern an." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "K&oppel:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Bitte giff de Datei an, de opmaakt warrn schall." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Liddmaten vun den Koppel utföhren dörvt." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Du kannst bloots lokale Dateien utsöken." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "A&nnere:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Frömddateien nich tolaten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Gifft an, welk Akschonen Brukers utföhren dörvt, de nich Eegner un ok nich " -"binnen den Koppel sünd." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Bloots &Eegner dörv Ornerinholt ümnömen oder wegdoon" +"%1\n" +"süht nich as en gellen Adress ut.\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Is utföhrbor" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL gellt nich" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"

                        While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bloots de Eegner vun den Orner de Dateien un Ornern dor " -"binnen ümnömen oder wegdoon dörven schall. Anner Brukers bruukt den \"Inholt " -"ännern\"-Verlööf, wenn se niege Dateien tofögen wullt." +"

                        Bi't Tippen in't Textrebeet warrt Di möögliche Övereenstimmen wiest. Du " +"kannst disse Funkschoon anners instellen, wenn Du mit den rechten Muusknoop " +"klickst un en anner Bedriefoort in't Menü Text kompletteren utsöchst." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Mit dissen Naam warrt de Datei sekert." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Datei as utföhrbor markeren wullt. Dat maakt bloots " -"för Programmen un Skripten Sinn, de Du utföhren wullt, man för de deit dat ok " -"noot." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Verwiedert Verlöven" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Eegner" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Koppel:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Ännern op all Ünnerornern un ehr Inholden anwennen" +"Dit is de List vun Dateien, de opmaakt warrn schöölt. Du kannst mehrDateien " +"angeven, wenn Du se dör Leertekens trennst." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Verwiedert Verlöven" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Dat is de Naam vun de Datei, de opmaakt warrn schall." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Aktuell Oort" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"Indrääg\n" -"wiesen" +"Dat is de Oort, de jüst oplist is, de Utwahllist wiest faken bruukte Öörd. Dat " +"is t.B. Dien Tohuusorner, man ok Ornern, de Du jüst eerst besöcht hest." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Wörtelorner: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Disse Mark verlöövt dat Oplisten vun den Ornerinholt." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Tohuusorner: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "De Lees-Mark verlöövt dat Lesen vun den Datei-Inholt." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokmenten: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Schriefdisch: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                        For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"Indrääg\n" -"schrieven" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du een Orner opwarts gahn wullt." +"

                        Wenn de aktuelle Oort t.B. file:/home/%1 is, bringt de Knoop Di na " +"file:/home." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du een Schritt in de Vörgeschicht torüchgahn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Disse Mark verlöövt dat Ännern, Ümnömen un Wegdoon vun Dateien. Beacht, dat dat " -"Wegdoon un Ümnömen mit de \"Sticky\"-Mark ingrenzt warrn kann." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du een Schritt in de Vörgeschicht vörgahn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "De Schriev-Mark verlöövt dat Ännern vun den Datei-Inholt." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du den aktuellen Oort nieg laden." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Ringahn" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du en niegen Orner opstellen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Disse Mark verlöövt dat Ringahn na den Orner." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Navigatschoonpaneel wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Utföhren" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Navigatschoonpaneel versteken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Disse Mark verlöövt dat Utföhren vun de Datei as en Programm." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Leestekens wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Besünnere" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Leestekens versteken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                          " +"
                        • how files are sorted in the list
                        • " +"
                        • types of view, including icon and list
                        • " +"
                        • showing of hidden files
                        • " +"
                        • the Quick Access navigation panel
                        • " +"
                        • file previews
                        • " +"
                        • separating folders from files
                        " msgstr "" -"Besünnere Marken, de för den helen Orner gellt. De naue Bedüden steiht " -"rechterhand." +"Dit is dat Instellenmenü vun den Dateidialoog. Du kannst hier en Reeg " +"Optschonen fastleggen, as t.B.: " +"
                          " +"
                        • wodennig Dateien in den List sorteert warrt
                        • " +"
                        • Ansichttyp, t.B. na Lüttbild oder as List
                        • " +"
                        • Wiesen vun versteken Dateien
                        • " +"
                        • dat Navigatschoonpaneel
                        • " +"
                        • Vöransichten vun Dateien
                        • " +"
                        • Scheden vun Ornern un Dateien
                        " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "Besünnere Marken, de naue Bedüden steiht rechterhand." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Bruker" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                        You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                        Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Dit is de Filter för de Dateilist. Dateien warrt bloots wiest, wenn de " +"Filter op ehr Naam passt." +"

                        Du kannst en fardigen Filter binnen den Utwahl utsöken, oder en egen Filter " +"direktemang in't Textrebeet ingeven." +"

                        Du kannst ok Platzholltekens as * oder ? bruken." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "\"SetUID\"-Mark" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Eegner vun den Orner de Eegner vun all nieg Dateien." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Eegner " -"utföhrt." +"As dat lett gellt de\n" +"utsöchten Dateinaams nich." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "\"SetGID\"-Mark" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Dateinaams gellt nich" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all niege Dateien binnen den Orner em sien Koppel toornt." +"De angeven Dateinaams\n" +"%1\n" +"seht nich ut, as wenn se gellen deen;\n" +"prööv bitte, wat se all in dubbelte Goosfööt (\") inslaten sünd." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Koppel " -"utföhrt." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Dateinaam-Fehler" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Sticky" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|All Ornern" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Wenn en Orner de \"Sticky\"-Mark hett, köönt bloots de Eegner un de " -"Systeempleger Dateien ümnömen oder wegdoon, anners köönt dat all Brukers mit " -"Schriefverlöven." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"De \"Sticky\"-Mark för Dateien warrt ünner Linux ignoreert, man anner Systemen " -"bruukt ehr villicht." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Datei&ennen automaatsch utsöken (%1)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "de Ennen %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Verscheden (keen Ännern)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Datei&ennen automaatsch utsöken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "en passen Ennen" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                        " +"

                          " +"
                        1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                          " +"
                        2. " +"
                        3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                          " +"
                          If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                        " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -"Disse Datei bruukt verwiederte Verlöven.\n" -"Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." +"Disse Optschoon maakt en Reeg kommode Optschonen för't Sekern vun Dateien mit " +"Dateiennen an:" +"
                        " +"
                          " +"
                        1. All binnen dat %1-Textrebeet angeven Dateiennen warrt ännert, wenn " +"Du den Dateityp för't Sekern ännerst." +"
                          " +"
                        2. " +"
                        3. Wenn binnen dat %2-Textrebeet keen Ennen angeven is, wenn Du op " +"Sekern klickst, warrt %3 den Dateinaam anföögt (wenn dat de Datei nich al " +"gifft). Disse Ennen is de för den Dateityp, den Du för't Sekern utsöcht hest." +"
                          " +"
                          Wenn Du nich wullt, dat TDE en Ennen för den Dateinaam utsöcht, kannst Du " +"disse Funkschoon utmaken. Du kannst ehr ok ümgahn, wenn Du en Punkt an't Enn " +"vun den Dateinaam settst (de Punkt warrt automaatsch wegdaan).
                        " +"Wenn Du nich seker büst, laat de Optschoon an, Dien Dateien sünd denn lichter " +"to plegen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -"Disse Orner bruukt verwiederte Verlöven.\n" -"Disse Ornern bruukt verwiederte Verlöven." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Toornen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Muster (Bispeel: *.html;*.htm)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Vöransicht bi Linksklick" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Reedschap" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Reedschap (/dev/fd0):" +"Mit dissen Knoop kannst Du en Oort de Leestekens tofögen. Klick dor op, " +"wenn Du Leestekens tofögen, ännern oder utsöken wullt." +"

                        Disse Leestekens sünd bloots för den Dateidialoog, man se arbeidt as de " +"Leestekens överall in TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nich bekannt Ansicht" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Bloots lesen" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Dateisysteem:" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Inhang-Oort (/mnt/floppy):" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekannte Programmen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Inhang-Oort:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Opmaken mit" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Lüttbild för afhangt Reedschap" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Söök dat Programm ut, mit dat %1 opmaakt warrn schall. Wenn dat " +"Programm nich oplist is, giff den Naam in oder klick op Utsöken." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Programm" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "" +"Söök den Naam vun dat Programm ut, mit dat de utsöchten Dateien opmaakt warrn " +"schöölt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Dateityp för %1 tofögen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Programm för %1 utsöken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Den utsöchten Dateitypen de List\n" -"vun ünnerstütt Dateitypen tofögen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Bloots utföhrbore Dateien op lokale Dateisystemen warrt ünnerstütt." +"Söök dat Programm för den Dateityp %1 ut. Wenn dat nich oplist is, " +"giff den Naam in oder klick op Utsöken." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Verwiederte Optschonen för %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Programm utsöken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Ut&föhren" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Söök en Programm ut. Wenn dat nich oplist is, giff den Naam in oder klick " +"op Utsöken." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Befehl:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Ingaavfeld leddig maken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4890,11 +5054,11 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" "Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " "Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" @@ -4909,71 +5073,39 @@ msgstr "" "%m - dat Mini-Lüttbild\n" "%c - de Finstertitel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Inbetten in't Paneel" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Bi'n &Klick utföhren:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Finstertitel:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" msgstr "In'n &Terminal utföhren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Finster bi Programmenn nich t&omaken" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Terminal-O&ptschonen:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "As en anner &Bruker utföhren" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Nich tomaken, wenn Programm sik beendt" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Dateitypen:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "P&rogramm för den Dateityp marken" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Freegeven" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "Du kannst bloots Ornern binnen Dien Tohuusorner freegeven." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "Nich freegeven" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Freegeven" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." @@ -4981,34 +5113,34 @@ msgstr "" "En Freegaav maakt den Orner ünner Linux/Unix (NFS) un Windows (Samba) " "verföögbor." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "Du kannst ok de Verlöven för freegeven Dateien nieg instellen." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Freegaven nieg instellen..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "Fehler bi't Utföhren vun \"filesharelist\". Bitte prööv, wat dat installeert is " "un sik över Dien $PATH-Variable oder in /usr/sbin finnen lett." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "Du bruukst de richtige Verlöven, wenn Du Ornern freegeven wullt" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "Freegaven sünd utmaakt." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "Freegeven vun Orner \"%1\" fehlslaan." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5017,11 +5149,11 @@ msgstr "" "dat Perl-Skript \"fileshareset\" den Systeempleger höört un de Mark " "\"Bruker-ID\" (suid) dor för sett is." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "Torüchnehmen vun de Freegaav för Orner \"%1\" fehlslaan." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5030,694 +5162,510 @@ msgstr "" "Bitte stell seker, dat dat Perl-Skript \"fileshareset\" den Systeempleger höört " "un de Mark \"Bruker-ID\" (suid) dor för sett is." -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Egenschappen vun %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                        Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                        By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Mit dat Navigatschoonpaneel kannst Du eenfach op faken bruukte Öörd " -"togriepen." -"

                        En Klick op een vun de Indrääg bringt Di na den Oort." -"

                        Mit en Rechtsklick kannst Du Indrääg tofögen, bewerken un wegdoon." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Grote Lüttbiller" +"\n" +"Egenschappen för %n utsöchte Indrääg" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Lütte Lüttbiller" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Indrag &bewerken..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Niegen Dateityp opstellen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Indrag &tofögen..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Dateityp bewerken" -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Indrag &wegdoon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Inholden:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Giff en Beschrieven in" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Utreken" -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Fixtogriep-Indrag bewerken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                        " -msgstr "" -"Bitte giff en Beschrieven, en Oort un en Lüttbild för den Indrag an." -"
                        " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Wiest op:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                        The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Disse Text warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." -"

                        De Beschrieven schull een oder twee Wöör ümfaten un kloormaken, op wat de " -"Indrag wiest." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Opstellt:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Togrepen:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                        %1" -"
                        http://www.kde.org" -"
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                        By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Disse Oort warrt den Indrag toornt. Du kannst jichtenseen gellen URL " -"bruken, t.B.:" -"

                        %1" -"
                        http://www.kde.org" -"
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                        Wenn Du op denn Knoop rechterhand vun dat Ingaavfeld klickst, kannst Du den " -"Oort utsöken." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Inhangt in:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Free Platz:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                        Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Dit Lüttbild warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." -"

                        Wenn Du op den Knoop klickst, kannst Du en anner Lüttbild utsöken." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Söök en &Lüttbild ut:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Bloots för &dit Programm (%1) wiesen" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 vun %2 (%3 bruukt)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                        If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Indrag bloots wiest warrn schall, wenn Du dat " -"aktuelle Programm (%1) bruukst." -"

                        Wenn dit nich aktiveert is, warrt de Indrag binnen all Programmen verföögbor " -"wesen." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Eenheitenprööv för dat Rahmenwark vun dat URI-Filterplugin" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Bruuk Leertekens as Trenner twischen Söökwöör bi Söökafkörten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"An't Utreken... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"1 Datei\n" +"%n Dateien" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Du muttst nu för de Zertifikaat-Anfraag en Passwoort angeven. Bitte söök en " -"bannig seker Passwoort ut, dor warrt Dien privaat Slötel mit verslötelt." +"1 Ünnerorner\n" +"%n Ünnerornern" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "An't Utreken..." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Passwoort utsöken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "De niege Dateinaam is leddig." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Du hest angeven, dat Du en seker Zertifikaat kriegen oder köpen wullt. Disse " -"Hölper schall Di dör den Vörgang leden, Du kannst em alltiet afbreken." +"Egenschappen laat sik nich sekern. Du hest keen Verlöven för't Schrieven na " +"%1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE-Knipphölper" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keen Verlööf" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "dörv lesen" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - Dat Knippen-Systeem vun TDE" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "dörv lesen & schrieven" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Willkamen bi TDEWallet, dat Knippen-Systeem vun TDE. TDEWallet sekert Dien Passwöör " -"un anner persöönliche Daten in en verslötelte Datei op de Fastplaat, so dat " -"anner Lüüd de Daten nich ankieken köönt. Disse Hölper verkloort Di TDEWallet un " -"leed Di bi de eerste Inrichten." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "dörv Inholt ankieken" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Grundinstellen (anraadt)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "dörv Inholt ankieken & ännern" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Verwiederte Instellen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "dörv Inholt ankieken & lesen" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "dörv ankieken/lesen & ännern/schrieven" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Verlöven" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Togriep-Verlöven" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"TDEWallet sekert Dien Daten in en Knipp, dat is en Datei op Dien lokale " -"Fastplaat. De Daten warrt verslötelt, opstunns mit den Blowfish-Algoritmus mit " -"Dien Passwoort as Slötel. Wenn en Knipp opmaakt warrt, start de Knippenpleger " -"un en Lüttbild dukt binnen den Paneel-Systeemafsnitt op. Mit den Knippenpleger " -"kannst Du Knippen un ehr Inholden hen- un hertrecken, disse Metood kannst Du " -"t.B. bruken, wenn Du eenfach en Knipp na en anner Reekner koperen wullt." +"Disse Datei is en Link, se bruukt keen Verlöven.\n" +"All disse Dateien sünd Links, se bruukt keen Verlöven." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Passwoort utsöken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Bloots de Eegner dörv de Verlöven ännern." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "Ee&gner:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Eegner utföhren dörv." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "K&oppel:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Liddmaten vun den Koppel utföhren dörvt." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "A&nnere:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"En hele Reeg Programmen bruukt de Knipp för't Sekern vun Passwöör oder anner " -"Informatschonen as Formulordaten un Kookjes. Wenn Du wullt, dat disse " -"Programmen de Knipp bruukt, aktiveer ehr nu un söök en Passwoort ut. Dat " -"Passwoort kann nich wedderherstellt warrn, wenn Du dat vergittst. All " -"Lüüd, de dat kennt, köönt all Daten binnen de Knipp bruken." +"Gifft an, welk Akschonen Brukers utföhren dörvt, de nich Eegner un ok nich " +"binnen den Koppel sünd." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Nieg Passwoort ingeven:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Bloots &Eegner dörv Ornerinholt ümnömen oder wegdoon" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Passwoort wedderhalen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Is utföhrbor" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Jo, ik will de TDE-Knipp bruken un mien persöönliche Daten dor binnen sekern." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Sekerheitstoop" +"Aktiveer dit, wenn bloots de Eegner vun den Orner de Dateien un Ornern dor " +"binnen ümnömen oder wegdoon dörven schall. Anner Brukers bruukt den \"Inholt " +"ännern\"-Verlööf, wenn se niege Dateien tofögen wullt." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Du kannst en Reeg Sekerheitstopen för Dien Daten binnen dat TDE-Knippensysteem " -"fastleggen. En poor vun de Instellen köönt de Knippen ok wat sworer to'n " -"Bedenen maken. De Standard-Instellen sünd för de mehrsten Brukers goot, man " -"villicht wullt Du liekers en poor ännern. Dat kannst Du ok över dat " -"Kuntrullmoduul \"TDE-Knipp\"." +"Aktiveer dit, wenn Du de Datei as utföhrbor markeren wullt. Dat maakt bloots " +"för Programmen un Skripten Sinn, de Du utföhren wullt, man för de deit dat ok " +"noot." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Nettwark-Passwöör un lokale Passwöör binnen trennte Dateien sekern" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "&Verwiedert Verlöven" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automaatsch nich bruukte Knippen tomaken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Eegner" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Eenmaal verlöven" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Jümmers verlöven" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Koppel:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Torüchwiesen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Ännern op all Ünnerornern un ehr Inholden anwennen" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Jü&mmers torüchwiesen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Verwiedert Verlöven" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn dat Programm, dat Du utföhren wullt, in en Textümgeven lopen " -"schall, oder wenn Du de Informatschonen bruukst, de över den Terminal-Emulator " -"utgeven warrt." +"Indrääg\n" +"wiesen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Disse Mark verlöövt dat Oplisten vun den Ornerinholt." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "De Lees-Mark verlöövt dat Lesen vun den Datei-Inholt." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn dat Programm bi't beennen wichtige Informatschonen över den " -"Terminal-Emulator utgifft. Dör dat Apenlaten vun dat Finster kannst Du se " -"ankieken." +"Indrääg\n" +"schrieven" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du dat Programm mit en anner Bruker-ID utföhren wullt. " -"Elkeen Perzess hett en Bruker-ID toornt. Disse ID-Kode leggt de Togrieprechten " -"för Dateien un anner Verlöven fast. För disse Akschoon bruukst Du dat Passwoort " -"vun den annern Bruker." +"Disse Mark verlöövt dat Ännern, Ümnömen un Wegdoon vun Dateien. Beacht, dat dat " +"Wegdoon un Ümnömen mit de \"Sticky\"-Mark ingrenzt warrn kann." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Giff den Naam vun den Bruker in, as de dat Programm lopen schall." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "De Schriev-Mark verlöövt dat Ännern vun den Datei-Inholt." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Giff hier den Naam vun den Bruker in, as de dat Programm lopen schall." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Ringahn" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Start" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Disse Mark verlöövt dat Ringahn na den Orner." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Start&animatschoon anmaken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du kloormaken wullt, dat Dien Programm an't Starten is. De " -"sichtbore Effekt kann en Aktiviteet-Blinker oder op den Programmbalken opduken." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Disse Mark verlöövt dat Utföhren vun de Datei as en Programm." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "In S&ysteemafsnitt lopen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Besünnere" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du en Greep för dat Programm binnen den Systeemafsnitt " -"hebben wullt." +"Besünnere Marken, de för den helen Orner gellt. De naue Bedüden steiht " +"rechterhand." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP-Inmellen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "Besünnere Marken, de naue Bedüden steiht rechterhand." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Bruker" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Mehr Utgaven" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "\"SetUID\"-Mark" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Enkel Utgaav" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Eegner vun den Orner de Eegner vun all nieg Dateien." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Bet an't Enn lopen laten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Eegner " +"utföhrt." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "\"SetGID\"-Mark" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Fixkuntrull" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt all niege Dateien binnen den Orner em sien Koppel toornt." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Op &all Programmen anwennen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Koppel " +"utföhrt." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "All &utmaken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Sticky" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Hier kannst Du all Begeefnissen op eenmaal ännern." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Wenn en Orner de \"Sticky\"-Mark hett, köönt bloots de Eegner un de " +"Systeempleger Dateien ümnömen oder wegdoon, anners köönt dat all Brukers mit " +"Schriefverlöven." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "All a&nmaken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"De \"Sticky\"-Mark för Dateien warrt ünner Linux ignoreert, man anner Systemen " +"bruukt ehr villicht." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Naricht op &Standard-Fehlerutgaav utgeven" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Naricht as Opdukfinster wiesen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Verscheden (keen Ännern)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Programm u&tföhren:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Disse Datei bruukt verwiederte Verlöven.\n" +"Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "En &Klang afspelen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Disse Orner bruukt verwiederte Verlöven.\n" +"Disse Ornern bruukt verwiederte Verlöven." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Den Klang utproberen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Programmbalken-Indrag markeren" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "In &Logbook schrieven:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Toornen" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Passiv Finster br&uken, dat keen anner Arbeit ünnerbrickt." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Muster (Bispeel: *.html;*.htm)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Weniger Optschonen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Vöransicht bi Linksklick" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Afspeler instellen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Reedschap" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Söök en oder mehr Dateitypen för't Tofögen ut:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Reedschap (/dev/fd0):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-Typ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Bloots lesen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                        Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                        \n" -"

                        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Söök hier en oder mehr Dateitypen ut, de dat Programm verarbeiden kann. " -"Disse List is na MIME-Typen ornt.

                        \n" -"

                        Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " -"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " -"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " -"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " -"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " -"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " -"Programmen wat anfangen köönt.

                        " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Dateisysteem:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Ünner&stütt Dateitypen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Inhang-Oort (/mnt/floppy):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                        This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                        \n" -"

                        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                        \n" -"

                        If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Disse List schull de List vun Dateitypen wiesen, mit de Dien Programm wat " -"anfangen kann. Disse List is na MIME-Typen ornt.

                        \n" -"

                        Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " -"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " -"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " -"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " -"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " -"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " -"Programmen wat anfangen köönt.

                        \n" -"

                        Wenn Du dat Programm Dateitypen toornen wullt, de nich binnen de List staht, " -"klick nerrn op Tofögen. Wenn binnen de List Dateitypen staht, mit de dat " -"Programm nix anfangen kann, kannst Du disse mit den Wegdoon" -"-Knoop wegdoon.

                        " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Inhang-Oort:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Lüttbild för afhangt Reedschap" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Giff hier den Naam in, de för dat Programm in't Programmenmenü un in't Paneel " -"wiest warrn schall." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Programm" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Dateityp för %1 tofögen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Giff hier en Beschrieven för dat Programm in, de sien Bruuk angifft. Bispeel: " -"En Inwahlprogramm (KPPP) kunn t.B. \"Inwählen\" as Beschrieven kriegen." +"Den utsöchten Dateitypen de List\n" +"vun ünnerstütt Dateitypen tofögen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Komm&entar:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Bloots utföhrbore Dateien op lokale Dateisystemen warrt ünnerstütt." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Giff hier jichtenseen Kommentar in." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Verwiederte Optschonen för %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "Ut&föhren" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" msgstr "&Befehl:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5725,14 +5673,12 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Giff hier den Befehl in, mit den dat Programm start warrt.\n" -"\n" "Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " "Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" "%f - en enkel Dateinaam\n" @@ -5746,223 +5692,200 @@ msgstr "" "%m - dat Mini-Lüttbild\n" "%c - de Finstertitel" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Klick hier, wenn Du in't Dateisysteem na dat Programm söken wullt." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Inbetten in't Paneel" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeitorner:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "Bi'n &Klick utföhren:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Leggt den Arbeitorner för dat Programm fast." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Finstertitel:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "In'n &Terminal utföhren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) tofögen wullt, mit dat Dien Programm " -"wat anfangen kann." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Finster bi Programmenn nich t&omaken" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) wegdoon wullt, mit den Dien Programm nix " -"anfangen kann, markeer den Typ op de List un klick op dissen Knoop." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Terminal-O&ptschonen:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Verwiedert Optschonen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "As en anner &Bruker utföhren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du Optschonen för't Utföhren, de Startanimatschoon oder för " -"DCOP ännern oder dat as en anner Bruker utföhren wullt." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Nochmaal versöken?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Identiteetprööv" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Dateitypen:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Nochmaal versöken" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "All ünnerstütt Dateien" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" -"Nich verwacht Enn vun de Daten, villicht sünd Informatschonen verloren gahn." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menüeditor" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Schaadhaftige Daten kregen" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-Dateien (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Na baven" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Na nerrn" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-Leestekensdatei (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Logbook" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Leesteken hier tofögen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programmutföhren" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Orner in Leesteken-Editor opmaken" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Narichtenfinstern" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Orner wegdoon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Passive Finstern" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Linkadress koperen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standard-Fehlerutgaav" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Leesteken wegdoon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Programmbalken" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Leesteken-Egenschappen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Programm utföhren" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Op de Standard-Fehlerutgaav utgeven" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Leestekens ahn URL laat sik nich tofögen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Naricht wiesen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du dissen Leestekenorner wegdoon wullt:\n" -"\"%1\"?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "In't Logbook schrieven" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du dit Leesteken wegdoon wullt:\n" -"\"%1\"?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Klang afspelen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Leestekenorner wegdoon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Programmbalken-Indrag opblucken laten" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Leesteken wegdoon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Narichten-Instellen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Paneels as Leestekenorner..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                        in the commandline:" +"
                        %e: for the event name," +"
                        %a: for the name of the application that sent the event," +"
                        %s: for the notification message," +"
                        %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                        %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"Du kannst disse Makros" +"
                        in de Befehlsreeg bruken:" +"
                        %e: de Begeefnisnaam" +"
                        %a: de Naam vun't Programm, dat dat Begeefnis sendt hett" +"
                        %s: de Naricht" +"
                        %w: de numeersche ID vun dat Finster, wor dat Begeefnis opkeem" +"
                        %i: de numeersche ID vun dat Begefnis" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "En Leestekenorner för all apen Paneels tofögen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Verwiedert <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "En Leesteken för dat aktuelle Dokment tofögen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Verwiederte Optschonen versteken" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Leestekens in en nieg Finster bewerken" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Verwiedert >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nieg Leestekenorner..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Verwiederte Optschonen wiesen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Nieg Leestekenorner binnen dit Menü opstellen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Dit warrt de Narichten op ehr Standardweerten torüchsetten." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Gaue Akschonen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Büst Du seker?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieg Orner..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "To&rüchsetten" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Leesteken" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Klangdatei utsöken" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-Leestekens" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Logbookdatei utsöken" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Niegen Leestekenorner opstellen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Datei för't Utföhren utsöken" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Nieg Leestekenorner in %1 opstellen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "De angeven Datei gifft dat nich." -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nieg Orner:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "" -"Leestekens laat sik nich in %1 sekern. De Fehlermellen is: %2. Disse Mellen " -"warrt bloots eenmaal wiest. De Grund för den Fehler mutt so gau as mööglich " -"wegmaakt warrn, wohrschienlich is de Fastplaat vull." +"Nich verwacht Enn vun de Daten, villicht sünd Informatschonen verloren gahn." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Schaadhaftige Daten kregen" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -6004,13 +5927,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Du muttst Brukernaam un Passwoort angeven, wenn Du op dissen Server togriepen " "wullt." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Server:" @@ -6027,7 +5950,7 @@ msgstr "Anmellen OK" msgid "Could not login to %1." msgstr "Anmellen op %1 nich mööglich." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6036,68 +5959,40 @@ msgstr "" "Verlöven laat sik nich ännern för:\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Datei lett sik nich vun %1 na %2 koperen. (Fehlernr.: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Keen Medium in Reedschap för %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Keen Medium inleggt oder Medium lett sik nich lesen." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" löppt nich." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Programm \"mount\" lett sik nich finnen." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Programm \"umount\" lett sik nich finnen." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "%1 lett sik nich lesen." -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Pleegprogramm för den HTTP-Twischenspieker vun TDE" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Twischenspieker leddig maken" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-Kookjedämoon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Kookjepleeg tomaken" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Kookjes för Domään wegdoon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "All Kookjes wegdoon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Instellendatei nieg laden" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-Kookjedämoon" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Keen Metainformatschonen för %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6255,67 +6150,100 @@ msgstr "Servers" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Servers, Siedenskripten" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP-Kookjedämoon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Kookjepleeg tomaken" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Kookjes för Domään wegdoon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "All Kookjes wegdoon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Instellendatei nieg laden" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-Kookjedämoon" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Pleegprogramm för den HTTP-Twischenspieker vun TDE" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Twischenspieker leddig maken" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Keen Reekner angeven." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Anners harr dat keen Fehler bi de Anfraag geven." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "Halen vun de Egenschap-Weerten" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "Fastleggen vun de Egenschap-Weerten" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "Opstellen vun den angeven Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "Opstellen vun de/den angeven Datei/Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "Ümnömen vun de/den angeven Datei/Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "Söken binnen den angeven Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "Afsluten vun de/den angeven Datei/Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "Opsluten vun de/den angeven Datei/Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "Wegdoon vun de/den angeven Datei/Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "Fragen na de Server-Könen" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "Halen vun de Inholden vun de/den angeven Datei/Orner" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Dat geev en nich verwacht Fehler (%1) bi't %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "De Server ünnerstütt dat WebDAV-Protokoll nich." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6324,16 +6252,16 @@ msgstr "" "Dat geev en Fehler bi't %1, %2. En Tosamenfaten vun de Grünn steiht nerrn." "
                          " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Togriep wöör torüchwiest bi't %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Den angeven Orner gifft dat al." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6341,7 +6269,7 @@ msgstr "" "En Ressource lett sik op't Teel nich opstellen, ehr nich en oder mehr " "Twischenelementen (Ornern) opstellt wöörn." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6352,30 +6280,30 @@ msgstr "" "\"propertybehavior\"-XML-Element oplist sünd, nich oprechthollen, oder Du hest " "angeven, dat keen Dateien överschreven warrt un dat liekers versöcht. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Dat anfraagte Afsluten weer nich mööglich. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "De Server ünnerstütt den Anfraag-Typ nich." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "%1 nich mööglich, de Ressource is afslaten." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "De Akschoon wöör dör en anner Fehler verhöödt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "%1 nich mööglich, de Teelserver nimmt de Datei oder den Orner nich an." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6383,65 +6311,65 @@ msgstr "" "De Teel-Ressource hett nich noog Platz, ehren Tostand na dat Utföhren vun disse " "Metood to sekern." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "Hoochladen vun %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "An't Tokoppeln an %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1 an Port %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Verbinnen bestunn na %1 an Port %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (Port %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 ansnackt. An't Töven op Antwoort..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Server bearbeidt Anfraag, bitte töven..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Datensennen warrt anfraagt" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Daten warrt na %1 sendt" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 warrt vun %2 haalt..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Vun %1 warrt haalt..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Proxy-Identiteetprööv fehlslaan." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 op %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6449,22 +6377,90 @@ msgstr "" "Du muttst Brukernaam un Passwoort för den nerrn angeven Proxyserver angeven, " "ehr Du op jichtenseen Siet togriepen dörvst." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Identiteetprööv deit för %1 noot, man de Prööv is utmaakt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Nich ünnerstütt Metood: Identiteetprööv nich mööglich. Bitte schick en " "Fehlerbericht in." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Keen Metainformatschonen för %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Keen Dateien angeven" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Freegeven" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn dat Programm, dat Du utföhren wullt, in en Textümgeven lopen schall, oder wenn Du de Informatschonen bruukst, de över den Terminal-Emulator utgeven warrt." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn dat Programm bi't beennen wichtige Informatschonen över den Terminal-Emulator utgifft. Dör dat Apenlaten vun dat Finster kannst Du se ankieken." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn Du dat Programm mit en anner Bruker-ID utföhren wullt. Elkeen Perzess hett en Bruker-ID toornt. Disse ID-Kode leggt de Togrieprechten för Dateien un anner Verlöven fast. För disse Akschoon bruukst Du dat Passwoort vun den annern Bruker." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Giff den Naam vun den Bruker in, as de dat Programm lopen schall." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Giff hier den Naam vun den Bruker in, as de dat Programm lopen schall." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Start&animatschoon anmaken" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn Du kloormaken wullt, dat Dien Programm an't Starten is. De sichtbore Effekt kann en Aktiviteet-Blinker oder op den Programmbalken opduken." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "In S&ysteemafsnitt lopen" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn Du en Greep för dat Programm binnen den Systeemafsnitt hebben wullt." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "&DCOP-Inmellen:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keen" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Mehr Utgaven" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Enkel Utgaav" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Bet an't Enn lopen laten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 0e019dcb60c..f27fc1d448b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,40 +29,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kfl@3dots.de" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "För %1 is keen Dokmentatschoon verföögbor." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Ik kiek na de richtige Datei" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Dokment warrt rüst" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" -msgstr "De anfraagt Hülpdatei kann nich ünnersöcht warrn:
                          %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Sekern in'n Twischenspieker" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Bruuk de Verschoon ut'n Twischenspieker" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "De Afsnitt warrt söcht" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "De Dateinaam %1 worr in %2 nich funnen." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Stilvörlaag, de bruukt warrn schall" @@ -106,11 +73,45 @@ msgstr "XML-Översetter" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE-Översetter för XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Kunn nich na de Twischenspieker-Datei %1 schrieven." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "För %1 is keen Dokmentatschoon verföögbor." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Ik kiek na de richtige Datei" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Dokment warrt rüst" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" +msgstr "De anfraagt Hülpdatei kann nich ünnersöcht warrn:
                          %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Sekern in'n Twischenspieker" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Bruuk de Verschoon ut'n Twischenspieker" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "De Afsnitt warrt söcht" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "De Dateinaam %1 worr in %2 nich funnen." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Stilvörlaag warrt pröövt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 4dfc94debdb..71154c58912 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 12:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po index e9f80ae65e4..499bc15e128 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-18 02:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,152 +36,130 @@ msgstr "" "wullt. Wenn Du Systeemstandard utsöchst, warrt dat nahmen, wat in't " "Kuntrullzentrum instellt is; sünst warrt dat bruukt, wat hier instellt is." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Zertifikaat" +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Anner Kombinatschoon:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Eerst Kombinatschoon:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript-Fehlers" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"De aktuelle Kombinatschoon oder de, welk Du nu ingiffst, sühst Du an disse " -"Steed." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Kombinatschoon wegdoon" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Mehrtasten-Bedrief" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Mehrtast-Kombinatschonen bruken" +"Disse Dialoog gifft Bescheed un akrate Informatschonen över Fehlers vun " +"Skripten, de op Nettsieden vörkaamt. Tomehrst is dat, wiel de Autor Fehlers " +"bi't Opstellen vun de Nettsiet maakt hett. Sünst is dat en Programmeerfehler in " +"Konqueror. Wenn Du meenst, dat dat en Nettsiet-Fehler is, vertell dat ehren " +"Pleger (faken \"Webmaster\"). Wenn Du glöövst, dat de Fehler bi Konqueror " +"liggt, schick bitte en Fehlerbericht an http://bugs.de.org/. Schöön weer ok en " +"Bispeel, wo man dat Problem bekieken kann." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Mehrtast-Kombinatschonen bruken wullt. En " -"Mehrtast-Kombinatschonen ümfaat en Folg vun bet to 4 Tasten. Du kunnst t.B. " -"\"STRG+S,F\" to Schriftoort-Fett un \"STRG+S,U\" to Schriftoort-Ünnerstreken " -"towiesen." +msgid "C&lear" +msgstr "&Wegdoon" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Datei" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Speel" +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Törn" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokment-Informatschonen" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Leestekens" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Warktüüch" +msgid "Last modified:" +msgstr "Tolest ännert:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Instellen" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Koderen vun't Dokment:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP-Köpp" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Tastkombinatschoon:" +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Weert" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Nich bekannt Woort:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -211,25 +190,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "verkehrt schreven" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Nich bekannt Woort" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Spraak:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -241,20 +220,20 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... dat verkehrt schreven Woort, mit sien Ümgeven ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "" "Deel vun't Dokment, wor dat nich bekannte Woort in sien Ümgeven steiht." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -272,13 +251,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Na't Wöörbook tofögen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -302,13 +281,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Jümm&ers utwesseln" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -322,19 +301,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Vörslaan Wöör" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "List vun Vörslääg" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -355,13 +334,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Utwesseln" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -375,13 +354,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Utwesseln &mit:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -401,13 +380,13 @@ msgstr "" " " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "N&ich ännern" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -424,13 +403,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "&Jümmers övergahn" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -448,114 +427,136 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Vörslaan" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Engelsch" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Spraak utsöken" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Anner Kombinatschoon:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Eerst Kombinatschoon:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"De aktuelle Kombinatschoon oder de, welk Du nu ingiffst, sühst Du an disse " +"Steed." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Kombinatschoon wegdoon" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Mehrtasten-Bedrief" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-Fehlers" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Mehrtast-Kombinatschonen bruken" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Disse Dialoog gifft Bescheed un akrate Informatschonen över Fehlers vun " -"Skripten, de op Nettsieden vörkaamt. Tomehrst is dat, wiel de Autor Fehlers " -"bi't Opstellen vun de Nettsiet maakt hett. Sünst is dat en Programmeerfehler in " -"Konqueror. Wenn Du meenst, dat dat en Nettsiet-Fehler is, vertell dat ehren " -"Pleger (faken \"Webmaster\"). Wenn Du glöövst, dat de Fehler bi Konqueror " -"liggt, schick bitte en Fehlerbericht an http://bugs.de.org/. Schöön weer ok en " -"Bispeel, wo man dat Problem bekieken kann." +"Aktiveer dit, wenn Du Mehrtast-Kombinatschonen bruken wullt. En " +"Mehrtast-Kombinatschonen ümfaat en Folg vun bet to 4 Tasten. Du kunnst t.B. " +"\"STRG+S,F\" to Schriftoort-Fett un \"STRG+S,U\" to Schriftoort-Ünnerstreken " +"towiesen." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Wegdoon" +msgid "&Game" +msgstr "&Speel" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokment-Informatschonen" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Törn" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "&Gah" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Leestekens" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Tolest ännert:" +msgid "&Tools" +msgstr "&Warktüüch" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Koderen vun't Dokment:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Instellen" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-Köpp" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Tastkombinatschoon:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Zertifikaat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Optschonen" @@ -687,8 +688,8 @@ msgstr "Rekursiev na Domänen söken" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "In TDE 3.5.0 wegdaan" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -742,8 +743,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Instellen" @@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Siet" msgid "Border" msgstr "Rahmen" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Utrichten" @@ -859,8 +861,8 @@ msgstr "Ansichtgrött" msgid "&Zoom" msgstr "Ansicht&grött" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -904,10 +906,10 @@ msgstr "Ve&rtell wat över" msgid "Untitled" msgstr "ahn Naam" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Verlaten" msgid "&Quit" msgstr "&Verlaten" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Nieg laden" @@ -987,7 +989,8 @@ msgstr "Nieg Speel" msgid "&New Game" msgstr "&Nieg Speel" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Opmaken" @@ -1031,8 +1034,9 @@ msgstr "Sekern" msgid "&Save" msgstr "&Sekern" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Sekern as" @@ -1048,7 +1052,8 @@ msgstr "&Sekern as..." msgid "&Print..." msgstr "&Drucken..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Deit mi leed" @@ -1069,7 +1074,8 @@ msgstr "Ännern" msgid "&Delete" msgstr "&Wegdoon" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Kursiev" @@ -1097,15 +1103,16 @@ msgstr "lokaal tokoppelt" msgid "Browse..." msgstr "Utsöken..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Anhollen" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Wegmaken" @@ -1161,7 +1168,7 @@ msgstr "Wedder herstellen" msgid "Appearance" msgstr "Utsehn" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -1231,8 +1238,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Utwesseln..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1252,7 +1262,7 @@ msgstr "Verleden opmaken" msgid "Open &Recent" msgstr "&Verleden opmaken" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Söken na..." @@ -1301,213 +1311,423 @@ msgstr "&Instellen..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Disse Naricht nich nochmaal wiesen" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Vörig" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Esc" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Tab torüch" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Torüchtast" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Ingaav" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Ingaav" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Infg" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Entf" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Paus" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Druck" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Pos1" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "Enn" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Links" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Hooch" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Rechts" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Daal" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Vörig" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Nakamen" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Ümschalt" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Strg" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "Grootschrievrast" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "Tallenrast" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "Rullenrast" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Freetast" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Klemm links" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Klemm rechts" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Steern" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Komma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punkt" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Dwarsstreek" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Dubbelpunkt" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Streekpunkt" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Lütter as" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Liek as" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Grötter as" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Fraagteken" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Eckig Klemm links" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Torüchstreek" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Eckig Klemm rechts" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Dack" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Ünnerstreek" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Goosfööt links" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Klamp links" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Klamp rechts" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Bülg" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "Siet Rop" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "Siet Daal" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Un-Teken" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Utroop-Teken" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Perzent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menü" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Hülp" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Gadderteken" @@ -1565,1495 +1785,1444 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Nich op all Schriefdischen wiesen" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Keen Standardweert" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "lett sik nich utreken" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Rebeetfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Betogfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-Fehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automaatsch rutfinnen" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Weert nich defineert" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nullweert" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Basis vun den Betog gellt nich" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Variable lett sik nich finnen: " +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Verlööf nödig" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basis is keen Objekt" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Ingaav leddig maken" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaxfehler binnen Parameterlist" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systeemstandard (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Verlööf nödig" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "KScript-Runner lett sik för den Typ \"%1\" nich opmaken." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "En Datei opmaken" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-Fehler" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Skript \"%1\" lett sik nich finnen." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE-Skripten" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Oort" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video-Warktüüchbalken" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Wegmaken" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Heelschirm&bedrief" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halvige Grött" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normaal Grött" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dubbelt Grött" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tischri" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ressource \"%1\" lett sik nich laden" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Cheschwan" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislew" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tewet" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Schewat" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Typ nich bekannt" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Feld nich bekannt" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "All" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Ijar" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Faken" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Siwan" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adress" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tammus" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Aw" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persöönlich" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatschoon" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich defineert" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Bi't Anmellen nich automaatsch starten" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Schriefdisch %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Vörhannen Indrääg övergahn" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"Dat Adressbook %1 lett sik nich finnen! Kiek, wat dat ole Adressbook an " -"disse Steed is, un wat Du Lees-Verlöven för de Datei hest." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Ümwanneln vun Kab na Kabc" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich laden!" +"Bi't Inrichten vun de Kommunikatschoon twischen de Perzessen för TDE geev dat " +"en Fehler. Dat Systeem hett disse Naricht utgeven:\n" +"\n" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich sekern!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bitte kiek, wat dat Programm \"dcopserver\" löppt!" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressource utsöken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Fehler binnen de DCOP-Kommunikatschoon (%1)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "X-Server-Schirm \"displayname\" bruken" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Apen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "QWS-Schirm \"displayname\" bruken" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Dat Programm för den Törn \"sessionid\" wedder herstellen" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrolich" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken." -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Fehler in libtdeabc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Begrenzt de Tall vun de Klören, welk in den\n" +"Klöör-Wörpel op en 8-Bit-Schirm bruukt warrt,\n" +"wenn dat Programm de Klören-Angaav\n" +"QApplication::ManyColor bruukt" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Nettbreven-List" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "wiest Qt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht, man nix wöör afslaten." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag \"-nograb\"\n" +"insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk \"-dograb\"." -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht nich." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Vörtrocken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "stellt de Schriftoort för't Programm in" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Privaat" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"leggt de Standard-Achtergrundklöör un en\n" +"Programm-Klörensett fast (hell un düüster\n" +"Töön warrt utreekt)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Warflich" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "leggt de Standard-Vörgrundklöör fast" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "leggt de Standard-Knoopklöör fast" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Vörtrocken Nummer" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "leggt den Programmnaam fast" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Stimm" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "leggt den Titel (caption) vun't Programm fast" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"dwingt dat Programm, Echtklören op en 8-Bit-Schirm\n" +"to bruken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"stellt den XIM (X Input Method) Ingaav-Stil in. Möögliche\n" +"Weerten sünd \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n" +"un \"root\"" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "XIM-Server fastleggen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Breefkasten" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "XIM utmaken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "dwingt dat Programm, as QWS-Server to arbeiden" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Auto" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "Spegelt de hele Anornen vun Bedeenelementen" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "\"caption\" as Naam binnen den Titelbalken bruken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "\"icon\" as Lüttbild för dat Programm bruken" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "\"icon\" as Lüttbild binnen den Titelbalken bruken" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax (privaat)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "En anner Instellendatei bruken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax (warflich)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Den DCOP-Server \"server\" bruken" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Den Afstörten-Pleger utmaken, so dat wi de Spiekerkopie to sehn kriegt" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Verdeellisten instellen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Töövt op'n WM_NET-kompatibeln Finsterpleger" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Nettpostadress utsöken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "leggt den Stil för de graafsche Böversiet vun't Programm fast" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Nettpostadressen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"Leggt de Grött vun't Hööft-Bedeenelement fast. Föhr \"man X\" ut för dat " +"Formaat vun de Argumenten." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Niege List..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"De Stil %1 lett sik nich finnen\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "List ümnömen..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "ännert" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "List wegdoon" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Dat Hülpzentrum lett sik nich starten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Verföögbore Adressen:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat TDE-Hülpzentrum lett sik nich starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Vörtrocken Nettpostadress" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Indrag tofögen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "De Nettkieker lett sik nich starten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Vörtrocken bruken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"De Nettkieker lett sik nich starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Nettbreef ännern..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Indragen för DCOP is fehlslaan.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Indrag wegmaken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher is över DCOP nich to finnen.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nieg Verdeellist" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "keen Fehler" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Bitte giff den &Naam in:" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "Adressfamilie för Knüttnaam nich ünnerstütt" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Verdeellist" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "De Naam lett sik opstunns nich oplösen" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Bitte änner den &Naam:" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "De Weert för \"ai_flags\" gellt nich" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Verdeellist \"%1\" wegdoon?" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Malöör bi't Naamoplösen, lett sik ok nich richten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Utsöchte Adressaten:" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "\"ai_family\" nich ünnerstütt" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Utsöchte Adressen in \"%1\":" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "Spieker lett sik nich reserveren" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "För dissen Knüttnaam gifft dat keen Adress" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Fru" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "Naam oder Deenst nich bekannt" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servernaam för ai_socktype nich ünnerstütt" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "Keen Ünnerstütten för \"ai_socktype\"" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Fru" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "Systeemfehler" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Jan" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mär" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Anbinn-DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Rebeet:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Okt" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Reekner:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dez" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-Verschoon:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Januor" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Gröttgrenz:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Februor" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tietgrenz:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "März" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "April" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server-Anfraag" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Sekerheit" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "August" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "September" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Identiteetprööv" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüm" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "November" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Eenfach" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Dezember" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "Jan" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-Metood:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-Anfraag" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "Mär" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postfach" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Verwiedert Adressinformatschonen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Straat" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Oort" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regioon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postleddtall" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "Sep" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "Okt" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Leveropbacker" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Vörtrocken" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "Dez" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Binnenlannsch" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "Januor" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Butenlannsch" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "Februor" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Post" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "März" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Paket" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "April" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Privaat" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Warf" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "Juni" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Vörtrocken Adress" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "Juli" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "De Slottdatei lett sik nich opmaken." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "August" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Dat Programm \"%2\" hett dat Adressbook \"%1\" afslaten.\n" -"Wenn Du glöövst, dat dat nich so wesen schall, kannst Du eenfach de Slottdatei " -"vun %3\" wegdoon." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "September" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Opsluten fehlslaan. De Slottdatei höört en annern Perzess to: %1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "Oktober" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Op Ressource \"%1\" lett sik nich schrieven. Se is afslaten." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "November" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Adressaat utsöken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "Dezember" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Utsöcht" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Ma" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Utwahl torüchnehmen" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Di" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nieg List" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mi" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Nettbreef ännern" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Du" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Bitte giff den Naam in:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Fr" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sa" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-Formaat" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Sü" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor." +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Affalltünn" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Eensoortet Beteker" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "\"NEC SOCKS\"-Client" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Formateert Naam" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "\"Dante SOCKS\"-Client" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Familiennaam" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                          KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                          " +"

                          For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +msgstr "" +"

                          TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de " +"hele Welt an arbeidt.

                          " +"

                          Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE findt sik op http://l10n.kde.org

                          " -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Vörnaam" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"De Lizenz för dit Programm is nich angeven.\n" +"Bitte kiek in de Dokmentatschoon oder in den Bornkode,\n" +"wat dor över de Lizenz steiht.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Tweet Vörnaam" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Dit Programm warrt ünner de Lizenz \"%1\" verdeelt." -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titel (vör den Naam)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titel (na den Naam)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Ökelnaam" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1, Port %2" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortsdag" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Straat (privaat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Oort (privaat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Land (privaat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Auwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postleddtall (privaat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thani" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Staat (privaat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "D. Auwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Adress-Opbacker (privaat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "D. Thani" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Straat (warflich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Radschab" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Oort (W)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Scha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Land (warflich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postleddtall (warflich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Schauwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Staat (warflich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qa`da" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Adress-Opbacker (warflich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hiddscha" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon (privaat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Auwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefoon (warflich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` ath-Thani" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefoon (mobil)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Dschumada al-Auwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax (warflich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Dschumada ath-Thani" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Dhu l-Qa`da" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Nettpostadress" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Dhu l-Hiddscha" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Nettpost-Programm" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "in'n Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tietrebeet" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "in'n Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geograafsche Positschoon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "in'n R. Auwal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "in'n R. Thani" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Positschoon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "in'n D. Auwal" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Afdelen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "in'n D. Thani" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "in'n Radschab" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Produktkennen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "in'n Scha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Bewerkdatum" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "in'n Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteerslötel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "in'n Schauwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Tohuussiet" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "in'n Qa`da" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Sekerheitklass" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "in'n Hiddscha" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "in'n Rabi` al-Auwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "in'n Rabi` ath-Thani" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "in'n Dschumada al-Auwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Hölper" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "in'n Dschumada ath-Thani" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "in'n Dhu l-Qa`da" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "in'n Dhu l-Hiddscha" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Ingaavdatei" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Daten in UTF-8 utgeven ansteed vun de lokale Koderen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Menü-ID vun dat Menü utgeven, dat\n" -"dat Programm bargt" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Menü-Naam (Titel) vun dat Menü utgeven,\n" -"dat dat Programm bargt" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Ham" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Dissen Indrag in't Menü markeren" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Dsch" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Nich nakieken, wat de Sycoca-Datenbank op den niegsten Stand is" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "De ID vun den Menüindrag, den wi söökt" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "De Menüindrag \"%1\" lett sik nich markeren." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnayna" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"TDE Menüsöker.\n" -"Dit Warktüüch bruukst Du, wenn Du rutfinnen wullt, binnen welk Menü en Programm " -"steiht.\n" -"De Optschoon \"--highlight\" kannst Du bruken, dormit dat ok sichtbor utwiest " -"warrt." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yaum ath-Thalatha" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arba'a" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Hamis" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Du musst en Programm-ID angeven, as t.B. \"tde-konsole.desktop\"" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Dschum`a" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum as-Sabt" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Du muttst tominnst een vun de Parameters \"--print-menu-id\", " -"\"--print-menu-name\" un \"--highlight\" angeven" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Dat gifft keen Menüindrag \"%1\"." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "namiddaags" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "De Menüindrag \"%1\" findt sik nich in't Menü." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "vörmiddaags" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Oolt Reeknernaam" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1, %2" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nieg Reeknernaam" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: kded/khostname.cpp:79 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Fehler: De Ümgeven-Variable HOME is nich sett.\n" +"Dat is dat Enn vun de List\n" +"mit passen Indrääg.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Fehler: De Ümgeven-Variable DISPLAY is nich sett.\n" +"Dat gifft mehr as een Kompletteren, de passt.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "TDE: Den Reeknernaam nich ännern" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Dat gifft keen passen Indrag.\n" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Gifft TDE Bescheed, wenn sik de Reeknernaam ännert" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sycoca-Datenbank bloots eenmaal överpröven" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE-Dämoon" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Cho" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE-Dämoon - frischt de Sycoca-Datenbank op, wenn nödig" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Datenbank \"%1\".\n" -"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " -"Fastplaat nich vull is.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sch" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Schrieven vun de Datenbank \"%1\"\n" -"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " -"Fastplaat nich vull is.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Programmen nich Bescheed geven, dat se opfrischen schöölt" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Verscheelopfrischen utmaken, allens nieg lesen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Datumstempels nakieken" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Dateipröven utmaken (riskant)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Globale Datenbank opstellen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Bloots versöken, wat sik dat Menü opstellen lett" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farwardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menü-ID för de Fehlersöök verfolgen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehescht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stumm - ahn Finstern un Standardfehlerutgaav arbeiden" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Chordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Vörankamen wiesen (ok wenn \"Stumm\" anmaakt is)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Stellt den Twischenspieker för Systeeminstellen nieg op." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Schahriwar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "TDE-Instellen warrt nieg laadt, bitte töven..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Instellenpleger för TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Wullt du de TDE-Instellen nieg laden?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Nich nieg laden" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "De Instellen sünd nieg laadt." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Warktüüchansichten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2Sb" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3Sb" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Schrie&fdischfinstern-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4Sb" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5Sb" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Paneelbedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Dma" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "Sbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Warktüüch-&Docks" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1Sb" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Dock baven wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do Schanba" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Dock links wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se Schanba" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Dock rechts wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Tschar Schanba" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Dock nerrn wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Pandsch Schanba" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Verleden Warktüüchansicht" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Dschoma" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Schanba" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 wiesen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yak Schanba" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 versteken" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Finster" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Afdocken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nieg" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Andocken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Utwahl infögen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Akschonen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Utwahl torüchnehmen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&All tomaken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Woort wegdoon (torüchwarts)" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "All &Minimeren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Woort wegdoon (vörwarts)" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Nakamen söken" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Finstern treppwies &anornen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Verleden söken" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatschoon" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Pielliek grötter maken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Pos1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Waagrecht grötter maken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Enn" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Nich överenanner kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Anfang vun de Reeg" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Ö&verenanner kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Enn vun de Reeg" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "&Pielliek kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Verleden" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "An-/Af&docken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Nakamen" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "ahn Naam" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gah na Reeg" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Grött ännern" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Mi&nimeren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximeren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximeren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimeren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Vörwarts" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Verschuven" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Rechtsklickmenü" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Grött ännern" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menübalken wiesen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Afdocken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Een Woort torüch" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Överenanner" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Een Woort vörwarts" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen Funkschoon %2." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nakamen Paneel aktiveren" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen \"Factory\", de to TDE kompatibel is." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Verleden Paneel aktiveren" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "" -"De Bibliotheekdateien för \"%1\" laat sik nich över Dien PATH-Variable finnen." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Heelschirm-Bedrief" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Wat is dat" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bi't Inrichten vun de Kommunikatschoon twischen de Perzessen för TDE geev dat " -"en Fehler. Dat Systeem hett disse Naricht utgeven:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Text kompletteren" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bitte kiek, wat dat Programm \"dcopserver\" löppt!" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Verleden Kompletteren" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Fehler binnen de DCOP-Kommunikatschoon (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nakamen Kompletteren" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "X-Server-Schirm \"displayname\" bruken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Ünnertext kompletteren" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "QWS-Schirm \"displayname\" bruken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Verleden Listindrag" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Dat Programm för den Törn \"sessionid\" wedder herstellen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nakamen Listindrag" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken." +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Begrenzt de Tall vun de Klören, welk in den\n" -"Klöör-Wörpel op en 8-Bit-Schirm bruukt warrt,\n" -"wenn dat Programm de Klören-Angaav\n" -"QApplication::ManyColor bruukt" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Araabsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "wiest Qt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag \"-nograb\"\n" -"insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk \"-dograb\"." +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Zentraaleuropääsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Vereenfacht Chineesch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "stellt de Schriftoort för't Programm in" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditschonell Chineesch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"leggt de Standard-Achtergrundklöör un en\n" -"Programm-Klörensett fast (hell un düüster\n" -"Töön warrt utreekt)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "leggt de Standard-Vörgrundklöör fast" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Greeksch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "leggt de Standard-Knoopklöör fast" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrääsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "leggt den Programmnaam fast" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japaansch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "leggt den Titel (caption) vun't Programm fast" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaansch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"dwingt dat Programm, Echtklören op en 8-Bit-Schirm\n" -"to bruken" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"stellt den XIM (X Input Method) Ingaav-Stil in. Möögliche\n" -"Weerten sünd \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n" -"un \"root\"" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Törksch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM-Server fastleggen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Westeuropääsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM utmaken" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamielsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "dwingt dat Programm, as QWS-Server to arbeiden" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Spegelt de hele Anornen vun Bedeenelementen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Noord-Saamsch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "\"caption\" as Naam binnen den Titelbalken bruken" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameesch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "\"icon\" as Lüttbild för dat Programm bruken" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Söödoost-Europa" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "\"icon\" as Lüttbild binnen den Titelbalken bruken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "En anner Instellendatei bruken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Den DCOP-Server \"server\" bruken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Den Afstörten-Pleger utmaken, so dat wi de Spiekerkopie to sehn kriegt" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Töövt op'n WM_NET-kompatibeln Finsterpleger" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "leggt den Stil för de graafsche Böversiet vun't Programm fast" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"Leggt de Grött vun't Hööft-Bedeenelement fast. Föhr \"man X\" ut för dat " -"Formaat vun de Argumenten." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"De Stil %1 lett sik nich finnen\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "ännert" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Dat Hülpzentrum lett sik nich starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat TDE-Hülpzentrum lett sik nich starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "De Nettkieker lett sik nich starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"De Nettkieker lett sik nich starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Indragen för DCOP is fehlslaan.\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"TDELauncher is över DCOP nich to finnen.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Schriefdisch %1" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Instellen warrt nich sekert.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"De Instellen-Datei \"%1\" lett sik nich schrieven.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Bitte giff Dien Systeempleger Bescheed." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3077,8 +3246,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Dit Programm hett Een schreven, de anonüm blieven will." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org.\n" @@ -3176,24 +3346,6 @@ msgstr "" "De Dateien / URLs, de dat Programm opmaakt hett, warrt na ehren Bruuk wedder " "wegdaan" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1, Port %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "Dr. Klash sien Tastkombinatschonen-Diagnoos" @@ -3214,3116 +3366,4248 @@ msgstr "

                          Wegdaan Tastkombinatschonen

                          " msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " msgstr "

                          Toföögt Tastkombinatschonen (bloots as Informatschoon)

                          " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nieg" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Windows-Tast" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Utwahl infögen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Torüchtast" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Utwahl torüchnehmen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Woort wegdoon (torüchwarts)" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Woort wegdoon (vörwarts)" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Nakamen söken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "SietRop" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Verleden söken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "SietDaal" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatschoon" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Nochmaal" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Pos1" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Egenschappen" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Enn" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Vörn" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Anfang vun de Reeg" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen Funkschoon %2." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Enn vun de Reeg" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen \"Factory\", de to TDE kompatibel is." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Verleden" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "" +"De Bibliotheekdateien för \"%1\" laat sik nich över Dien PATH-Variable finnen." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Nakamen" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Instellen warrt nich sekert.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gah na Reeg" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"De Instellen-Datei \"%1\" lett sik nich schrieven.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Bitte giff Dien Systeempleger Bescheed." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grötter maken" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Orner för nieg opstellt Dateien" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Lütter maken" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "kcfg-XML-Ingaavdatei" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Instellendatei för't Kodeopstellen" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Vörwarts" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr ".kcfg-Kompilerer vun TDE" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Rechtsklickmenü" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig-Kompilerer" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menübalken wiesen" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Een Woort torüch" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Een Woort vörwarts" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nakamen Paneel aktiveren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Verleden Paneel aktiveren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Heelschirm-Bedrief" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Wat is dat" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Text kompletteren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Verleden Kompletteren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Nakamen Kompletteren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Ünnertext kompletteren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Verleden Listindrag" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Nakamen Listindrag" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Indrag wegmaken" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "D. Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Sekerheit" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "D. Thani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Radschab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Scha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Schauwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qa`da" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hiddscha" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` ath-Thani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Dschumada al-Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Dschumada ath-Thani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Dhu l-Qa`da" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Dhu l-Hiddscha" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "in'n Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "in'n Safar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "in'n R. Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "in'n R. Thani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "in'n D. Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "in'n D. Thani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "in'n Radschab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "in'n Scha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Andocken" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "in'n Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "in'n Schauwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "in'n Qa`da" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "in'n Hiddscha" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "in'n Rabi` al-Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "in'n Rabi` ath-Thani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "in'n Dschumada al-Auwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Na &rechts dreihen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "in'n Dschumada ath-Thani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "in'n Dhu l-Qa`da" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "in'n Dhu l-Hiddscha" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Ham" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Dsch" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnayna" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yaum ath-Thalatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arba'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Hamis" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Dschum`a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum as-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mär" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Systeemmenü" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geograafsche Positschoon" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aug" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Okt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Januor" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Februor" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "März" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "April" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "August" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "September" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drucken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "November" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Dezember" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Video-Warktüüchbalken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "Jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "Feb" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "Mär" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "Apr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Bloots Text" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "Jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "Jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "Aug" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Torüch" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "Sep" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "Okt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "Nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Utrichten" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "Dez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "Januor" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "Februor" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "März" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "April" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "Juni" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Ingaav leddig maken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "Juli" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "August" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Annerswat" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "September" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Annerswat" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "Oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "November" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "Dezember" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "namiddaags" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "vörmiddaags" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1, %2" +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "keen Fehler" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adressfamilie för Knüttnaam nich ünnerstütt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "De Naam lett sik opstunns nich oplösen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "De Weert för \"ai_flags\" gellt nich" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Malöör bi't Naamoplösen, lett sik ok nich richten" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "\"ai_family\" nich ünnerstütt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                          Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "Spieker lett sik nich reserveren" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "För dissen Knüttnaam gifft dat keen Adress" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "Naam oder Deenst nich bekannt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servernaam för ai_socktype nich ünnerstütt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "Keen Ünnerstütten för \"ai_socktype\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "Systeemfehler" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                          No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                          No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Cho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                          The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sch" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farwardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehescht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Chordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                          Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                          User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Schahriwar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                          Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                          Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                          The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                          Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                          Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2Sb" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3Sb" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4Sb" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5Sb" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                          Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Dma" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                          Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "Sbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1Sb" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                          ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do Schanba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                          SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se Schanba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                          Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Tschar Schanba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Pandsch Schanba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Dschoma" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Schanba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yak Schanba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Windows-Tast" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Torüchtast" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "SietRop" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "SietDaal" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Nochmaal" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Familie %1 nich bekannt" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Egenschappen" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "De nafraagte Familie warrt för den Reeknernaam nich ünnerstütt" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Vörn" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "De Marken gellt nich" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Araabsch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "De nafraagte Familie warrt nich ünnerstütt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltsch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "De nafraagte Deenst warrt för dissen Socket-Typ nich ünnerstütt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Zentraaleuropääsch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "De nafraagte Socket-Typ warrt nich ünnerstütt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Vereenfacht Chineesch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "Fehler (nich bekannt)" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Traditschonell Chineesch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "Systeemfehler: %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillsch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "Anfraag wöör afbraken" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Greeksch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "keen Fehler" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrääsch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "Oplösen vun den Naam is fehlslaan" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japaansch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "De Adress warrt al bruukt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaansch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "De Socket is al towiest" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "De Socket wöör al opstellt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Törksch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "De Socket is nich towiest" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropääsch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "De Socket wöör nich opstellt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamielsch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "De Akschoon wöör to'n Blockeren föhren" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "De Verbinnen warrt nich annahmen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Noord-Saamsch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "De Tiet för de Verbinnen is aflopen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameesch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "De Akschoon löppt al" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Söödoost-Europa" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "De Akschoon warrt nich ünnerstütt" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Affalltünn" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "De Tiet för de Akschoon is aflopen" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun de List\n" -"mit passen Indrääg.\n" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "Fehler (nich bekannt / verwacht)" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Dat gifft mehr as een Kompletteren, de passt.\n" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "KScript-Runner lett sik för den Typ \"%1\" nich opmaken." + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-Fehler" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Skript \"%1\" lett sik nich finnen." + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE-Skripten" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Systeemstandard (%1)" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -"Dat gifft keen passen Indrag.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tischri" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Cheschwan" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Instellen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislew" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Ressource instellen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tewet" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Schewat" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaliseren" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Ijar" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Siwan" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tammus" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Aw" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Waagrecht" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Utrichten" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                          TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                          " -"

                          For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"

                          TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de " -"hele Welt an arbeidt.

                          " -"

                          Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE findt sik op http://l10n.kde.org

                          " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"De Lizenz för dit Programm is nich angeven.\n" -"Bitte kiek in de Dokmentatschoon oder in den Bornkode,\n" -"wat dor över de Lizenz steiht.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dit Programm warrt ünner de Lizenz \"%1\" verdeelt." +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Ma" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Di" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mi" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Du" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Utrichten" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Fr" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." + +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" + +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sa" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Sü" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "\"NEC SOCKS\"-Client" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "\"Dante SOCKS\"-Client" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Orner för nieg opstellt Dateien" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "kcfg-XML-Ingaavdatei" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Instellendatei för't Kodeopstellen" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr ".kcfg-Kompilerer vun TDE" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig-Kompilerer" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "De nafraagte Familie warrt för den Reeknernaam nich ünnerstütt" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "De Marken gellt nich" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "De nafraagte Familie warrt nich ünnerstütt" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Dit Programm schall nich vun Hand start warrn.\n" +"tdelauncher: \"tdeinit\" start dat automaatsch.\n" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "De nafraagte Deenst warrt för dissen Socket-Typ nich ünnerstütt" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit kann \"%1\" nich starten." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "De nafraagte Socket-Typ warrt nich ünnerstütt" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "De Deenst \"%1\" lett sik nich finnen." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "Fehler (nich bekannt)" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "De Deenst \"%1\" is leeg formateert." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "Systeemfehler: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "Anfraag wöör afbraken" +msgid "Launching %1" +msgstr "Starten vun %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "keen Fehler" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Protokoll \"%1\" is nich bekannt.\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "Oplösen vun den Naam is fehlslaan" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "De Adress warrt al bruukt" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nich mööglich, en niegen Perzess to starten.\n" +"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " +"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "De Socket is al towiest" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nich mööglich, en niegen Perzess optostellen.\n" +"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " +"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "De Socket wöör al opstellt" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Dat Programm \"%1\" lett sik nich finnen." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "De Socket is nich towiest" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"De Bibliotheek \"%1\" lett sik nich opmaken.\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "De Socket wöör nich opstellt" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Fehler (nich bekannt)" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "De Akschoon wöör to'n Blockeren föhren" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"\"kdemain\" lett sik nich binnen \"%1\" finnen.\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "De Verbinnen warrt nich annahmen" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "De Tiet för de Verbinnen is aflopen" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Fru" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "De Akschoon löppt al" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Herr" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Fru" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "De Akschoon warrt nich ünnerstütt" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Fru" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "De Tiet för de Akschoon is aflopen" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "Fehler (nich bekannt / verwacht)" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Familie %1 nich bekannt" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich laden!" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich sekern!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Verschoon:" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht, man nix wöör afslaten." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Utgaav:" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht nich." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Adressaat utsöken" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Utsöcht" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Spraak:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Utwahl torüchnehmen" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Vöransicht-URL:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Tosamenfaten:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard-Formaat" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Bitte giff en Naam in." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen, wullt Du de infögen?" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Infögen" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "All" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nich infögen" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Faken" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adress" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatschoon" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "\"Deegte niege Saken\"halen" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkamen" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Op't Hööchste beweert" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Tomehrst daallaadt" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Anbinn-DN:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Niegst" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Rebeet:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Verschoon" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Beweerten" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Daalladen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Utgaav-Datum" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP-Verschoon:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Gröttgrenz:" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tietgrenz:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Naam: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Lizenz: %3\n" -"Verschoon: %4\n" -"Utgaav: %5\n" -"Beweerten: %6\n" -"Daalladen: %7\n" -"Utgaav-Datum: %8\n" -"Tosamenfaten: %9\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Vöransicht: %1\n" -"Inholt: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installeren hett funkscheneert." +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installatschoon" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server-Anfraag" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installeren is fehlslaan." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Sekerheit" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nieg %1 daalladen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Identiteetprööv" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüm" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Eenfach" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datendatei: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vöransichtbild: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL-Metood:" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Inholt-Beschrieven: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP-Anfraag" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postfach" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " -"kunnen." +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Verwiedert Adressinformatschonen" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Dateien hoochladen" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Straat" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Oort" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regioon" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hoochladen" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postleddtall" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "\"Niege Saken\" daalladen" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Leveropbacker" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Vörtrocken" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Binnenlannsch" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Keen Slötels funnen." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Butenlannsch" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Post" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paket" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " -"schaadhaftig is oder ännert wöör." +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Privaat" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Warf" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Vörtrocken Adress" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"De Ressource wöör mit den Slötel 0x%1 ünnerschreven, he höört " -"%2 <%3> to." +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "De Slottdatei lett sik nich opmaken." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          Installation of the resource is not recommended." -"
                          " -"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " -"Fehlers sünd: %1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt." -"
                          " -"
                          Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
                          " +"Dat Programm \"%2\" hett dat Adressbook \"%1\" afslaten.\n" +"Wenn Du glöövst, dat dat nich so wesen schall, kannst Du eenfach de Slottdatei " +"vun %3\" wegdoon." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problem mit Ressourcedatei" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Opsluten fehlslaan. De Slottdatei höört en annern Perzess to: %1 (%2)" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " -msgstr "%1

                          Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
                          " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Verdeellisten instellen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ressource gellt" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Nettpostadress utsöken" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Nettpostadressen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " -"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" -"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Niege List..." -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " -"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "List ümnömen..." -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                          %2<%3>:
                          " -msgstr "" -"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " -"
                          %2<%3> to.
                          " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "List wegdoon" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " -"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " -"pröven." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Verföögbore Adressen:" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Vörtrocken Nettpostadress" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Indrag tofögen" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " -"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Vörtrocken bruken" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "\"Deegte niege Saken\" halen:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Nettbreef ännern..." -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Bloots Medien vun dissen Typ wiesen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Indrag wegmaken" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Bruukt Anbeder-List" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nieg Verdeellist" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Bitte giff den &Naam in:" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Verdeellist" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Keen Anbeder utsöcht." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Bitte änner den &Naam:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söökfeld torüchsetten" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Verdeellist \"%1\" wegdoon?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Söken:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Utsöchte Adressaten:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Du kannst na Beteken (t.B. \"Koperen\") oder Tastkombinatschonen (t.B. " -"\"STRG+C\") söken, wenn Du dat hier ingiffst." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Utsöchte Adressen in \"%1\":" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"An disse Steed sühst Du en List vun Tastkombinatschonen, also Verknüppen " -"twischen dat, wat to doon is (linkerhand, as Bispeel \"Koperen\") un de " -"Tastkombinatschoon (rechterhand, as Bispeel \"STRG+C\")." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Ressource utsöken" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kombinatschoon" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Nettbreven-List" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternative" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Kombinatschoon för de markeerte Akschoon" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Keen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "De markeerte Akschoon warrt mit keen Tastkombinatschoon verknüppt." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Stan&dard" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Vörtrocken" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Dat warrt de Standardkombinatschoon mit de utsöchte Akschoon verknüppen. Meist " -"is dat klook." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Privaat" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du för de utsöchte Akschoon en egen " -"Tastkombinatschoon opstellen." +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Warflich" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en niege Kombinatschoon instellen wullt. " -"Direktemang na dat Klicken op den Knoop eenfach de Tastkombinatschoon drücken, " -"welk Du för de Akschoon bruken wullt." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messenger" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Vörtrocken Nummer" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standardkombinatschoon:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Stimm" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit Win, " -"Alt, Strg un / oder Ümschalt tosamen drückt warrn." +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobil" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Disse Tast gellt nich" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Breefkasten" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" -"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Auto" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Problem mit'n Standard-Programmkombinatschoon" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Standard-Akschoon \"%2\".\n" -"Wullt Du ehr vun de Standard- na de utsöchte Akschoon verschuven?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt mit en globaal Tastkombinatschoon" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de globale Atschoon \"%2\".\n" -"Wullt Du ehr vun de globale na de utsöchte Akschoon verschuven?" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax (privaat)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastkonflikt" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax (warflich)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Akschoon \"%2\".\n" -"Wullt Du ehr vun de instellte na de utsöchte Akschoon verschuven?" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ressource \"%1\" lett sik nich laden" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Nieg toornen" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen instellen" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit Paneel tomaken" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Typ nich bekannt" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Bildrebeet utsöken" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nieg List" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"För't Fastleggen vun dat Rebeet bitte op dat Bild klicken un mit den Muuswieser " -"dor överhen trecken:" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Nettbreef ännern" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "De Programmspraak wesseln" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Bitte giff den Naam in:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Hier kannst Du de Spraak utsöken, de Du för dit Programm bruken wullt" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Fehler in libtdeabc" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Tweet Spraak tofögen" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Bi't Anmellen nich automaatsch starten" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Föögt en anner Spraak to. De warrt denn bruukt, wenn de eerste Spraak keen " -"propper Översetten praatstellt." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Vörhannen Indrääg övergahn" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" -"Du hest en anner Spraak för dit Programm fastleggt. Se warrt eerst bi en " -"tokamen Oproop vun't Programm bruukt." +"Dat Adressbook %1 lett sik nich finnen! Kiek, wat dat ole Adressbook an " +"disse Steed is, un wat Du Lees-Verlöven för de Datei hest." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Programmspraak wesselt" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Ümwanneln vun Kab na Kabc" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Hööftspraak:" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Apen" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Tweet Spraak:" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Dit is de Hööftspraak. Se warrt toeerst bruukt, vör all anner Spraken." +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrolich" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Disse Spraak warrt bruukt, wenn keen vun de vörangahn Spraken en propper " -"Översetten praatstellt." +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Op Ressource \"%1\" lett sik nich schrieven. Se is afslaten." -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "" -"Woo&rtstamm / Tosetten-Kombinatschonen opstellen, de nich binnen dat Wöörbook " -"staht" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Eensoortet Beteker" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Tosamentrocken &Wöör as Schrieffehlers behanneln" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Eensoortet Beteker" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Wöörbook:" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Formateert Naam" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koderen:" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Familiennaam" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internatschonaal Ispell" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Vörnaam" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Tweet Vörnaam" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Titel (vör den Naam)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Titel (na den Naam)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Programm:" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Ökelnaam" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaansch" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortsdag" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Däänsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Straat (privaat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Hoochdüütsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Oort (privaat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Hoochdüütsch (niege Schriefwies)" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Land (privaat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiliaansch Portugeesch" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Postleddtall (privaat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugeesch" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Staat (privaat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Adress-Opbacker (privaat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweegsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Straat (warflich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poolsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Oort (W)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russ'sch" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Land (warflich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweensch" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Postleddtall (warflich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowaaksch" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Staat (warflich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Adress-Opbacker (warflich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Sweedsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoon (privaat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Schwiezerdüütsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefoon (warflich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefoon (mobil)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litausch" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax (warflich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Franzöösch" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoon" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Wittruss'sch" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Nettpostadress" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungaarsch" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Nettpost-Programm" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "nich bekannt" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tietrebeet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell-Standard" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geograafsche Positschoon" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standard - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell-Standard" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titel" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standard - %1" - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Utsöken..." +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Positschoon" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klick hier, wenn Du en Schriftoort utsöken wullt" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Afdelen" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dit is en Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort. De kannst Du ännern, wenn Du " -"op \"Utsöken\" klickst." +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Produktkennen" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\"" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Bewerkdatum" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dit is en Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\". De kannst Du ännern, wenn Du op " -"\"Utsöken\" klickst." +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sorteerslötel" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Tohuussiet" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Dor gifft dat keen Informatschonen över.\n" -"Dat angeven TDEAboutData-Objekt gifft dat nich." +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Sekerheitklass" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utoren" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org" -".\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Hölper" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Bitte bericht Fehlers bi %2.\n" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Dank ok an" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Ö&versett warrt dat vun" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Ingaavdatei" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lizenz" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Basis vun den Betog gellt nich" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier kannst Du de Schriftoort utsöken." +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Variable lett sik nich finnen: " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Dien Schriftoort" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Basis is keen Objekt" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntaxfehler binnen Parameterlist" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt." +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Keen Standardweert" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "lett sik nich utreken" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Schriftstil" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Rebeetfehler" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Betogfehler" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt." +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Schriftstil:" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Typfehler" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI-Fehler" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Schriftgrött ännern?" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Weert nich defineert" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Nullweert" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Tweet Vörnaam" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normaal" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Lizenz:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett kursiev" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Koperen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "A&utoren" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" -msgstr "Schriftgrött
                          fast oder relativ
                          to de Ümgeven" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Verschoon" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Hier kannst Du twischen faste un dünaamsche Schriftgrött wählen. De dünaamsche " -"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- oder " -"Papeergrött)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Dien Schriftoort" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text " -"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Bewerkdatum" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "De aktuelle Schriftoort" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Kommentar" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verföögbor:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ut&söcht:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                          'Print images'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          \"Biller drucken\"

                          " +"

                          Wenn dat anmaakt is, warrt de Biller binnen de HTML-Siet druckt, man dat " +"kann länger duern un mehr Dint oder Toner bruken.

                          " +"

                          Wenn dat utmaakt is, warrt bloots de Text vun de HTML-Siet druckt, de Biller " +"warrt utlaten. Dat Drucken geiht gauer un bruukt weniger Dint oder Toner.

                          " +"
                          " -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                          Unicode code point: U+%3" -"
                          (In decimal: %4)" -"
                          (Character: %5)
                          " +"" +"

                          'Print header'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                          " msgstr "" -"%2" -"
                          Unicode-Kodepunkt: U+%3" -"
                          (Dezimaal: %4)" -"
                          (Teken: %5)
                          " +"" +"

                          \"Koppreeg drucken\"

                          " +"

                          Wenn dat anmaakt is, warrt bi't Drucken vun't HTML-Dokment op elk Siet baven " +"en Reeg inföögt, de ut Datum, URL-Adress vun't Orginaal-Dokment un Sietnummer " +"tosamensett is.

                          " +"

                          Wenn dat utmaakt is, warrt keen so'n Reeg druckt.

                          " -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                          'Printerfriendly mode'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          \"Druckerfründlich Bedrief\"

                          " +"

                          Wenn dat anmaakt is, warrt bloots in Swatt op Witt druckt; infarvt " +"Achtergrund warrt as Witt weddergeven. Dat Drucken geiht gauer un bruukt " +"weniger Dint oder Toner.

                          " +"

                          Wenn dat utmaakt is, warrt dat HTML-Dokment druckt, as Du dat in't Programm " +"sühst. Dat Resultaat kann wesen, dat hele Rebeden mit Farv bedruckt warrt, wat " +"länger duert un seker veel mehr Dint oder Toner bruukt.

                          " -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode-Kodepunkt:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-Instellen" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Druckerfründlich Bedrief (Text swatt, keen Achtergrund)" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nich nochmaal fragen" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Biller drucken" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Koppreeg drucken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Do&kmentborn ankieken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Rahmenborn ankieken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Dokmentinformatschoon ankieken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "&Achtergrundbild sekern as..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "&Rahmen sekern as..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Sekerheit..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Sekerheit-Instellen" +"

                          Wiest dat Zertifikaat vun de Siet. En Zertifikaat hebbt bloots Sieden, de " +"över en seker un verslötelt Verbinnen kemen." +"

                          Tipp: Wenn en slaten Slott wiest warrt, keem de Siet över en sekere " +"Verbinnen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Den Wiesboom (rendering tree) op STDOUT utgeven" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Den DOM-Boom op STDOUT utgeven" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Animeerte Biller anhollen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "&Koderen instellen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Halfautomaatsch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russ'sch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Automaatsch rutfinnen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Vun Hand" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "S&tilvörlaag bruken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Schrift grötter maken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Schrift grötter maken" +"

                          Maakt de Schrift in dit Finster grötter. Klick un hool den Muusknoop daal, " +"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

                          " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Schrift lütter maken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Schrift lütter maken" +"

                          Maakt de Schrift in dit Finster lütter. Klick un hool den Muusknoop daal, " +"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

                          " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Text söken" +"

                          Wiest en Dialoog, mit den Du Text op disse Siet söken kannst." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Nakamen finnen" +"

                          Findt de nakamen Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" +"-Funkschoon funnen hest" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Verleden finnen" +"

                          Findt de verleden Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" +"-Funkschoon funnen hest

                          " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Text \"Tast för Tast\" söken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Links \"Tast för Tast\" söken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Rahmen drucken..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Rahmen drucken" +"

                          Mennig Sieden hebbt mehr as een Rahmen. Wenn Du bloots en enkelten Rahmen " +"drucken wullt, klick op em un bruuk denn disse Funkschoon.

                          " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Blinkerbedrief ümschalten" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "De namaakte Nettkieker-Kennen \"%1\" warrt bruukt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Disse Nettsiet bargt Fehlers binnen den Bornkode." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Fehlers versteken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "Dat &Berichten vun Fehlers utmaken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Fehler: %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Fehler: Knütt %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Biller op de Siet wiesen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "De Verbinnen is mit %1 Bit %2 afsekert." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "De Verbinnen is nich afsekert." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Fehler bi't Laden vun %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Dat geev en Fehler, as %1 laadt wöör:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "De anfraagte Akschoon lett sik nich to'n Enn bringen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Technische Oorsaak: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Details vun de Anfraag:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Datum un Tiet: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Mehr Informatschonen: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Möögliche Grünn:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Möögliche Lösen:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Siet laadt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"%n Bild vun %1 is laadt.\n" +"%n Biller vun %1 sünd laadt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (In'n nieg Finster)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 Bytes)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 k)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (In'n anner Rahmen)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Nettbreef an: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Bedröppt: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - Kopie (CC): " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - Blindkopie: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Disse Siet is nich seker, man bargt en Link na
                          %1.
                          " +"Wullt Du den Link nagahn?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Nagahn" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Rahmeninformatschoon" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Egenschappen]" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Achtergrundbild sekern as" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Rahmen sekern as" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "Binnen den Rahmen &söken..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Wohrschoen: Dat is en seker Formulor, man de torüchschickten Daten warrt nich " +"verslötelt.\n" +"Annere Lüüd köönt disse Informatschonen villicht ankieken.\n" +"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Nettwark-Överdregen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "Ahn Verslöteln &sennen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Wohrschoen: De Daten warrt glieks ahn Verslöteln över dat Nettwark schickt.\n" +"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"De Siet versöcht, Formulordaten mit en Nettbreef to verschicken.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "Nettbreef &schicken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"Dit Formulor warrt na
                          %1
                          op Dien lokaal Dateisysteem " +"schickt.
                          Wullt Du dat Formulor afschicken?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Afschicken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Disse Siet wull bi't Afschicken vun't Formulor en Datei vun Dien Reekner " +"bileggen. För Dien Sekerheit wöör de Bilaag wegdaan." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Sekerheitswohrschoen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." +msgstr "" +"Togang to
                          %1
                          dör en Siet, de nich troot warrt, wöör nich " +"tolaten." + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Sekerheitswohrschoen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "De Knipp \"%1\" is apen un warrt för Formulordaten un Passwöör bruukt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Knipp tomaken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaScript &Debugger" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"Disse Siet hett keen nieg Nettkiekerfinster mit JavaScript opmaken dörvt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Opdukfinster blockeert" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Disse Siet hett versöcht, en Opdukfinster optomaken, man dat dörv se nich.\n" +"Klick op dit Lüttbild op den Statusbalken, wenn Du dit Bedregen instellen oder " +"den Opduker opmaken wullt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" +"Blockeert Opduker wie&sen\n" +"%n blockeert Opdukers wiesen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Passive &Naricht för blockeert Opdukfinstern wiesen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "JavaS&cript-Bedregen för niege Finstern instellen..." + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Inbettbor HTML-Komponent" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Bild - %1x%2 Pixels" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Fardig." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "Text &koperen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Mit %2 na \"%1\" söken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Na \"%1\" söken mit" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "\"%1\" opmaken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Animatschonen anhollen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Nettpostadress koperen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Link sekern as..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "&Linkadress koperen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "In'n nieg &Finster opmaken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "In &dit Finster opmaken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "In'n &nieg Paneel opmaken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Rahmen nieg laden" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Binnenreegrahmen blockeren..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Rahmeninformatschoon ankieken" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Bild sekern as..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Bild verschicken..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Bild koperen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Bildadress koperen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Bild ankieken (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bild blockeren..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Biller vun %1 blockeren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Link sekern as" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Bild sekern as" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Adress (URL) to Filter tofögen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Giff de URL in:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "De Daallaadpleger (%1) lett sik nich över Dien $PATH-Variable finnen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Versöök, em nochmaal to installeren \n" +"\n" +"De Integratschoon in Konqueror warrt utmaakt!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Standardschriftgrött (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Söök stoppt." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Links start" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Link funnen: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Keen Link funnen: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Text funnen: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Togrieptasten anmaakt" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Keen Moduul för \"%1\" funnen.\n" +"Wullt Du een vun %2 daalladen?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Moduul fehlt" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Daalladen" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Nich daalladen" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Schriefwies pröven" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Vörgeschicht &wegdoon" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Dat gifft keen Hanterer för %1!" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Inbettbor Komponent för multipart/mixed" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Eenfach Siedenstil" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "Dat Dokment hett nich dat richtige Dateiformaat" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "Fehler bi't Inlesen: %1 in Reeg %2, Striep %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Fehler bi't XML-Inlesen" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Dat gifft keen passen Indrag.\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Installeren is fehlslaan." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Installatschoon" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Installatschoon" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Installeren" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Installeren is fehlslaan." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Du kannst dissen Index dörsöken. Giff en Söökwoort in: " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"De nakamen Dateien warrt nich hoochlaadt, wiel se sik nich finnen laat.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Afschicken verlöven" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "Liekers Af&schicken" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Du büst dor bi, de nakamen Dateien vun dien Reekner in't Internet to schicken.\n" +"Wullt Du redig wiedermaken?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Sennen verlöven" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "Dateien &sennen" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Anmellinformatschonen sekern" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Sekern" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Nienich för dissen Server" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nich sekern" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parameter för't Lüttprogramm" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-URL" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archiven" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE-Moduul för Java-Lüttprogrammen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Fehler: Utföhrbor Java-Programm lett sik nich finnen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Ünnerschreven vun (pröövt vun: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Zertifikaat (pröövt vun: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "Tweck nich verlöövt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "Padd to lang" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "Zertifikaatautoriteet nich bekannt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Aflopen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "Sülvensünnerschreven" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "Wörtel lett sik nich lesen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Torüchropen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nich troot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "Ünnerschrift fehlslaan" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Afwiest" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "Privaatslötel fehlslaan" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Reeknernaam gellt nich" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Wullt Du en Java-Lüttprogramm mit Zertifikaat:" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "de nakamen Verlöven geven" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nee" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "All to&rüchwiesen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jo" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&All verlöven" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt initialiseert..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt start..." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" löppt" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" wöör anhollen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "JavaScript-Opduker verlöven" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat en nieg " +"Nettkiekerfinster opmaakt.\n" +"Wullt Du dit Formulor afschicken?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " +msgstr "" +"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat " +"

                          %1

                          in'n nieg Nettkiekerfinster opmaakt.
                          " +"Wullt Du dit Formulor afschicken?
                          " + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Verlöven" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Nich verlöven" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript-Fehler" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Disse Naricht nich nochmaal wiesen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript-Debugger" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Oproopstapel" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript-Konsool" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Nakamen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Schritt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Wiedermaken" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Bi den nakamen Befehl anhollen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Nakamen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Schritt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Fehler bi't Inlesen in %1, Reeg %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" +"\n" +"%1, Reeg %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Disse Siet will mit JavaSkript en nieg Nettkiekerfinster opmaken.\n" +"Wullt Du dat verlöven?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow this?
                          " +msgstr "" +"Disse Siet will " +"

                          %1

                          mit JavaSkript in en nieg Nettkiekerfinster opmaken.
                          " +"Wullt Du dat verlöven?
                          " + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Finster tomaken?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Verlööf nödig" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest, Dien List toföögt warrn?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest un \"%2\" heet, to Dien List toföögt " +"warrn?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript wull en Leesteken tofögen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Verbeden" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Dor is een Skript op disse Siet, dat TDEHTML infreert. Villicht warrt anner " +"Programmen langsamer lopen.\n" +"Wullt Du dat Skript afbreken?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Video-Warktüüchbalken" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Heelschirm&bedrief" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Halvige Grött" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normaal Grött" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dubbelt Grött" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nich sekern" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skriptutgaven wohren" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Bitte kiek na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Datei, binnen de de Befehlen för't Opfrischen steiht" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Dat geiht bloots mit lokaal Dateien." + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf opfrischen" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE-Warktüüch för't Opfrischen vun de Brukers ehr Instellendateien" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&All" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Ö&vergahn" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "\"%2\" för \"%1\" inwesseln?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Keen Text utwesselt." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 #, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Vertell wat över %1" +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 Utwesseln vörnahmen.\n" +"%n Utwesseln vörnahmen." -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Vun Hand" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dat is de Anfang vun't Dokment." -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dat is dat Enn vun't Dokment." -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Utklapplist" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Wullt Du vun nerrn an wiedersöken?" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort automaatsch" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Wullt Du vun baven an wiedersöken?" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Utklapplist && automaatsch" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Nieg starten" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                          " -"
                          No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                          " -"
                          Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " +"Changes in this section requires root access.
                          " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"De K Desktop Environment warrt schreven un pleegt vun den TDE-Krink, en " -"Nettwark vun Programmschrievers de hele Welt rund, de wat för Fre'e Programmen " -"doon wüllt." -"
                          " -"
                          Keen enkel Koppel, Bedrief oder Organisatschoon kuntrulleert den Bornkode " -"vun TDE; elkeen is willkamen, de dor wat to bidregen will." -"
                          " -"
                          Wenn Du mehr över dat Projekt weten wullt, kiek maal op http://www.kde.org. " +"Ännern in dissen Afsnitt bruukt Systeemplegerrechten.
                          " +"Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du wat ännern wullt." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                          " -"
                          The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                          " -"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Programmen laat sik jümmers verbetern, un de Lüüd vun TDE wüllt dat ok doon. " -"Bloots muttst Du, de Bruker, uns denn ok vertellen, wenn wat nich so " -"funkscheneert as Du dat dacht hest, oder wenn wat beter wesen kunn. " -"
                          " -"
                          De K Desktop Environment hett en Systeem för dat Verwalten vun Fehlers. " -"Kiek maal bi http://bugs.kde.org/ " -"rin oder bruuk den Dialoog \"Fehlerbericht afschicken \" in't \"Hülp\"-Menü. " -"
                          " -"
                          Wenn Du en Vörslag maken wullt, kannst Du dit Systeem ok bruken. Bloots " -"klick denn an, wat dat bloots en Vörslag is (\"Wunschlist\")." +"Disse Afsnitt bruukt besünnere Verlöven, wohrschienlich för systeemwiet Ännern. " +"Dorüm muttst Du dat Systeempleger-Passwoort ingeven, wenn Du hier wat ännern " +"wullt. Wenn Du dat Passwoort nich ingiffst, warrt keen Ännern mööglich." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                          " -"
                          Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                          " -"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"Du bruukst keen Programmschriever wesen, wenn Du Deel vun den TDE-Krink wesen " -"wullt. Du kannst Di den natschonalen Krink ansluten, dor warrt de Programmen " -"översett. Du kannst ok Grafiken, Muster, Musik tofögen oder ok de " -"Dokmentatschoon beter maken. Du kannst Di dat utsöken! " -"
                          " -"
                          Kiek maal op " -"http://www.kde.org/jobs/ na Informatschonen över Projekten, de Lüüd söökt." -"
                          " -"
                          Wenn Du mehr Informatschoon oder Dokmentatschoon bruukst, kiek op http://developer.kde.org/" -", un Du warrst finnen, wat Du bruukst." +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Disse Instellen sünd al binnen %1 apen" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Dien Tuusch-Text gifft en Söökresultaat grötter as '\\%1' an, " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                          " -"
                          Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                          " -"
                          The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                          " -"
                          Thank you very much in advance for your support." +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"TDE kann gratis bruukt warrn, man dat to maken köst Geld." -"
                          " -"
                          Dor hett de TDE-Krink den TDE e.V. för gründt, en Organisatschoon, de nich " -"op Winnst henarbeidt un in Tübingen in Düütschland sitt. De TDE e.V. maakt " -"allens för dat TDE Projekt, wat mit Geld un Rechten to doon hett. Wenn Du mehr " -"över den TDE e.V. weten wullt, kiek op " -"http://www.kde-ev.org." -"
                          " -"
                          De TDE-Krink bruukt Ünnerstütten, wat dat Geld angeiht. De gröttste Deel " -"vun dat Geld geiht an Lüüd, de sülven Utgaven hatt hebbt, dormit se wat to TDE " -"bidragen kunnen. En beten Geld an TDE to spennen is also nich verkehrt. Wenn Du " -"wat geven wullt, kiek op " -"http://www.kde.org/support/, woans dat op't Best geiht. " -"
                          " -"
                          Velen Dank al maal för Dien Ünnerstütten." +"man Dien Muster wiest bloots een Söök op.\n" +"man Dien Muster wiest bloots %n Söken op." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "man Dien Muster wiest keen Söök op." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Vertell wat över" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Bitte verbeter dat." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Fehlers oder Wünsch berichten" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Beschrieven:%1
                          Autor:%2
                          Verschoon:%3
                          Lizenz:%4
                          " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Bi TDE mitmaken" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Dit Moduul lett sik nich instellen)" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&TDE ünnerstütten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Text söken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jo" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Text utwesseln" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Sööktext:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Ännern wegsmieten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Reguleer &Utdruck" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Wenn Du dat anklickst, warrt allens wegsmeten, wat in dissen Dialoog ingeven " -"wöör" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Daten sekern" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Utwesseln dör" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nich sekern" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "T&uusch-Text:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Daten nich sekern" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Platzhollers &bruken" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Platz&holler infögen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Datei ünner en anner Naam sekern" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Grootschrieven be&achten" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ännern anwennen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Bloots hele Wöör" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " -"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" -"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Vun den &Blinker af" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Systeempleeg&bedrief..." +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Na &baven söken" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "&Markeert Text" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Ehr't Utwesseln nafragen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Op Systeempleegbedrief ümstellen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Utwesseln starten" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." msgstr "" -"Wenn Du op Systeempleegbedrief klickst, warrst Du na dat Passwoort vun " -"den Systeempleger (\"root\") fraagt. Dat is nödig, wenn Du Ännern maken wullt, " -"de Plegerrechten bruukt." +"Wenn Du op Utwesseln klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, " +"den Du baven ingeven hest, un för all passen Steden warrt de Tuusch-Text " +"inwesselt." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Ingaav leddig maken" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Maakt dat Ingaavfeld leddig" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Söök starten" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Hülp" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" +"Wenn Du op Söken klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, den " +"Du baven ingeven hest." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Hülp wiesen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Giff en Muster för de Söök in, oder söök en verleden Muster vun de List ut." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Wenn anmaakt, warrt na en reguleer Utdruck söcht." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Sett allens op de Standardweerten torüch" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den reguleren Utdruck mit en graafschen Editor bewerken " +"wullt." -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Giff en Tuusch-Text in, oder söök en vun de List ut." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Torüch" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt för elk \\N " +"(mit en Heeltall för N) dat tohören Söökresultaat " +"(\"Deeltekenkeed in Klemmen\") inwesselt." +"

                          Wenn Du redig de Tekens \\N binnen Dien Tuusch-Text " +"hebben wullt, föög vörn en Torüchstreek '\\' extra an, as hier: " +"\\\\N.

                          " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Geiht een Schritt torüch" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Disse Knoop wiest en Menü mit de verföögboren Söökresultaten." -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Vörwarts" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Woortgrenzen deit op beed Sieden vun en passen Steed noot." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Geiht een Schritt vörwarts" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "De Söök bi de aktuelle Blinkerpositschoon starten, nich an'n Anfang." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Maakt den Druckdialoog op, üm dat aktuelle Dokment to drucken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Bloots binnen de aktuelle Markeren söken." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Bi't Söken op Grootschrieven oppassen: Dat Muster \"Klaas\" passt nich op " +"\"klaas\" oder op \"KLAAS\", bloots op \"Klaas\"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Mit de Akschoon wiedermaken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Na baven söken." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Indrääg wegdoon" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Fraagt na, wat en passen Steed utwesselt warrn schall." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Datei opmaken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Jichtenseen Teken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Programm verlaten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Reeganfang" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Koppel vun Tekens" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Instellen torüchsetten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Wedderhalen, keen oder mehr Maal" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Infögen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Wedderhalen, een oder mehr Maal" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Instellen..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Optschonaal" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "NiegReeg" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Leddig Siet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "WaagRetuur" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is anmaakt." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Leerteken" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Tall" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Bloots binnen Towassen Schriefwies pröven " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Hele Övereenstimmen" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"To vele verkehrt schreven Wöör. De Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Söökresultaat (%1)" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Keen Text!" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Bewerken is utmaakt" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "De regulere Utdruck gellt nich." -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Bewerken is anmaakt" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Nakamen Steed vun \"%1\" söken?" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wiesen" +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +" 1 Övereenstimmen funnen.\n" +"%n Övereenstimmen funnen." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken versteken" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Week %1" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Vun't Enn an wiedermaken?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Nakamen Johr" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "An'n Anfang wiedermaken?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Verleden Johr" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                          " +"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +msgstr "" +"Bi't Laden vun dat Moduul \"%1\" geev dat en Fehler." +"
                          " +"
                          De Schriefdischdatei (%2) un de Bibliotheek (%3) wöörn funnen, man dat " +"Moduul lett sik liekers nich richtig laden. Wohrschienlich is de " +"Factory-Deklaratschoon verkehrt, oder de create_*-Funkschoon fehlt.
                          " -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Nakamen Maand" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "De angeven Bibliotheek %1 lett sik nich finnen." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Verleden Maand" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich finnen." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Week utsöken" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

                          The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                          If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                          " +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Maand utsöken" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 could not be found.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          De Diagnoos is:" +"
                          De Schriefdischdatei %1 lett sik nich finnen." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Johr utsöken" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich laden." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Vundaag utsöken" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Dat Moduul %1 gellt nich as Instellenmoduul." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"Not Defined" -"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Nich defineert" -"
                          För dit Element is keen \"Wat is dat?\"-Hülp verföögbor. Wenn Du hölpen un " -"dat Element beschrieven wullt, büst Du inlaadt, uns dor en\"Wat is dat?\"-Hülptext för to sennen.." - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon instellen" +"" +"

                          De Diagnoos is: " +"
                          De Schriefdischdatei %1 gifft keen Bibliotheek an." -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Verwiedert" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Bi't Laden vun't Moduul geev dat en Fehler." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- Regentrenner ---" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          %1" +"

                          Possible reasons:

                          " +"
                            " +"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " +"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Diagnoos:" +"
                          %1" +"

                          Mööglich Oorsaken:

                          " +"
                            " +"
                          • Bi't verleden Opfrischen vun TDE geev dat en Fehler, de to en verlaten " +"Kuntrullmoduul föhrt hett." +"
                          • Du hest ole Modulen vun anner Makers op Dien Reekner.
                          " +"

                          Kuntrulleer disse Saken nau un probeer, dat in de Fehlermellen nöömte Moduul " +"ut den Weg to kriegen. Wenn dat nix scheelt, muttst Du villicht an den Maker " +"vun't Paket oder vun Dien Distributschoon schrieven.

                          " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Komponenten utsöken" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens instellen" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Komponenten utsöken..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"Wullt Du redig all Warktüüchbalkens vun dit Programm to ehr Vörinstellen " -"torüchsetten? De Ännern warrt fuurts övernahmen." +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens torüchsetten" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" +"Nerrn wiedermaken?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Torüchsetten" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Söken:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Warktüüchbalken:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Groot&schrieven beachten" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verföögbor Akschonen:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Wiest &Akschonen:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Utwesseln dör:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "&Lüttbild wesseln..." +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Gah na Reeg:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Dit Element warrt dör all Elementen utwesselt, de en inbett Komponent bargt." +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Opgaav" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (op TDE %3)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Disse List vun Akschonen is dünaamsch. Du kannst ehr bewegen, man wenn Du ehr " -"wegdeist, kannst Du ehr nich wedder torüchhalen." +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Akschonenlist: %1" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Anner Lüüd, de wat bidragen hebbt:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Verleden Klören *" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Keen Logo to finnen)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Egen Klören *" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Vertell wat över %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Veertig Klören" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Bild fehlt" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regenbagenklören" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "&Heelschirm-Bedrief utmaken" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Royal-Klören" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Heelschirm-Bedrief" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Nettklören" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Schriefwies kuntrulleren" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nöömte Klören" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Fardig" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Kann de RGB-Klören vun X11 nich laden. Disse Dateiöörd wöörn ankeken:\n" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dit Paneel tomaken" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Klöör utsöken" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "" +"Woo&rtstamm / Tosetten-Kombinatschonen opstellen, de nich binnen dat Wöörbook " +"staht" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "Toon:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Tosamentrocken &Wöör as Schrieffehlers behanneln" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "Satth.:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Wöörbook:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "Weert:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koderen:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "Root:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internatschonaal Ispell" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "Gröön:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "Blaag:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Na de egen Klören tofögen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Programm:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standardklöör" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaansch" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-Standard-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Däänsch" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-ahn Naam-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Hoochdüütsch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Reeganfang" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Hoochdüütsch (niege Schriefwies)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menübalken wiesen

                          Wiest den Menübalken wedder, wenn he verstickt is" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliaansch Portugeesch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menübalken versteken" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugeesch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menübalken versteken" -"

                          Verstickt den Menübalken. Du kannst em över dat Rechtsklickmenü vun den " -"Finsterinholt torüchhalen." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusbalken wiesen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norweegsch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalken wiesen" -"

                          Wiest den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " -"Statusinformatschonen wiest warrt." +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Poolsch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "St&atusbalken versteken" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloweensch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalken versteken" -"

                          Verstickt den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " -"Statusinformatschonen wiest warrt." +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaksch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechsch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Passwoort &marken" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Sweedsch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Kuntrulleren:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Schwiezerdüütsch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Wieser för de Passwoortgööd:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litausch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"De Meter för de Passwoortstärk gifft en Henwies op de Sekerheit vun dat ingeven " -"Passwoort. Wenn Du dat stärker maken wullt, versöök dit:\n" -" - bruuk en länger Passwoort;\n" -" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" -" - bruuk ok Tallen un Symbolen, as t.B. #." +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Franzöösch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "De Passwöör sünd nich liek" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wittruss'sch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Du hest twee verscheden Passwöör ingeven. Versöök dat nochmaal." +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungaarsch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Dat ingeven Passwoort warrt as week estemeert. Wenn Du dat stärker maken wullt, " -"versöök dit:\n" -" - bruuk en länger Passwoort;\n" -" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" -" - bruuk ok Tallen un Symbolen\n" -"\n" -"Wullt Du dit Passwoort liekers bruken?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Week Passwoort" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Dat Passwoort is leddig" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell-Standard" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Dat Passwoort mutt tominnst 1 Teken lang wesen\n" -"Dat Passwoort mutt tominnst %n Tekens lang wesen" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Passwöör sünd liek" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Standard - %1 [%2]" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Schriefwies kuntrulleren" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell-Standard" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Fardig" +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Standard - %1" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Vörgeschicht &wegdoon" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Dat weer de leste Indrag in de Vörgeschicht." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Dor gifft dat keen Informatschonen över.\n" +"Dat angeven TDEAboutData-Objekt gifft dat nich." -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Utproberen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utoren" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Wenn Du hier op OK klickst, warrt all Ännern\n" -"för't Wiedermaken övernahmen." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Instellen övernehmen" +"Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org" +".\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"Please report bugs to %2.\n" msgstr "" -"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " -"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" -"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt. " - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Instellen anwennen" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Hölp mi..." +"Bitte bericht Fehlers bi %2.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Dank ok an" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Ö&versett warrt dat vun" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Lizenz" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Fehlerbericht sennen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" "Dien Nettpostadress. Wenn se verkehrt is, änner ehr över den \"Nettpost " "instellen\"-Knoop" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "Vun:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "Nettpost instellen..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "De Nettpostadress, na de de Fehlerbericht schickt warrt." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "An:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "&Afschicken" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "Fehlerbericht afschicken." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "Dissen Fehlerbericht an %1 sennen." -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6332,11 +7616,11 @@ msgstr "" "is, bruuk den Menüindrag \"Fehlers oder Wünsch berichten\" vun't richtige " "Programm" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "Programm: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" @@ -6344,49 +7628,53 @@ msgstr "" "De Verschoon vun dit Programm - Kiek bitte na, wat dat keen niegere Verschoon " "vun dit Programm gifft, ehr Du den Fehlerbericht afschickst" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "Keen Verschoon angeven (Fehler vun den Programmschriever!)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "Bedriefsysteem:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "Kompilerer:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "Wo &böös" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "Groot Malöör" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "Malöör" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "Normaal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "Wunsch" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "Översetten" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "Be&dröppt: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6397,29 +7685,35 @@ msgstr "" "Wenn Du op \"Afschicken\" klickst, warrt en Nettbreef an den Pleger vun dat " "Programm schickt.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"Wenn Du en Fehler berichten wullt, klick bitte op den Knoop nerrn.\n" -"Dat föhrt Dien Nettkieker na http://bugs.kde.org, woneem Du den Bericht in en " -"Formulor ingeven kannst.\n" -"De Informatschonen baven warrt na den Server sendt." -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "&Fehlerbericht-Hölper starten" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "Nich bekannt" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." @@ -6427,7 +7721,7 @@ msgstr "" "Du muttst tominnst en Bedraap un ok en Beschrieven vun den Fehler ingeven, ehr " "Du den Bericht afschicken kannst." -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                          " @@ -6449,7 +7743,7 @@ msgstr "" "

                          Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " "bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!

                          " -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                          " @@ -6471,21 +7765,22 @@ msgstr "" "

                          Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " "bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!

                          " -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" "De Fehlerbericht lett sik nich afschicken.\n" "Bitte schick den Fehlerbericht vun Hand...\n" "Op http://bugs.kde.org/ steiht, woans dat geiht." -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." msgstr "De Fehlerbericht is afschickt. Velen Dank för Dien Bidrag." -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 msgid "" "Close and discard\n" "edited message?" @@ -6493,1604 +7788,1685 @@ msgstr "" "Wullt Du de bewerkte Naricht\n" "tomaken un wegsmieten?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 msgid "Close Message" msgstr "Naricht tomaken" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Wullt Du %1 redig verlaten?" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Wegdoon ut Systeemafsnitt beglöven" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Bildakschonen" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Na &rechts dreihen" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Na &links dreihen" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Grött fastsetten" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andocken" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- Regentrenner ---" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aflösen" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Trenner ---" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Torüch" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens instellen" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Nakamen" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1-&Handbook" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "&Wat is dat" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Fehler berichten..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Programm&spraak wesseln..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Vertell wat över %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Vertell wat över &TDE" - -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Heelschirm-Bedrief utmaken" - -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Heelschirm-Bedrief" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Wullt Du redig all Warktüüchbalkens vun dit Programm to ehr Vörinstellen " +"torüchsetten? De Ännern warrt fuurts övernahmen." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Striepen dörsöken" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens torüchsetten" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "All sichtbor Striepen" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Warktüüchbalken:" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Striep Nr. %1" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verföögbor Akschonen:" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Söken:" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Wiest &Akschonen:" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tipp för Vundaag" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "&Lüttbild wesseln..." -#: tdeui/ktip.cpp:224 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"Did you know...?\n" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" -"Weetst du al...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Tipps bi't Starten wiesen" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Warktüüchbalken-Menü" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Baven" +"Dit Element warrt dör all Elementen utwesselt, de en inbett Komponent bargt." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Linkerhand" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Rechterhand" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Nerrn" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Disse List vun Akschonen is dünaamsch. Du kannst ehr bewegen, man wenn Du ehr " +"wegdeist, kannst Du ehr nich wedder torüchhalen." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Aflööst" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Akschonenlist: %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Inklappt" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Bewerken is utmaakt" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Bloots Lüttbiller" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Bewerken is anmaakt" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Bloots Text" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "De Ännern warrt nich ümsett, ehr Du den Dialoog nich nochmaal startst" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text blang dat Lüttbild" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Klookschriever" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2" +"
                          Unicode code point: U+%3" +"
                          (In decimal: %4)" +"
                          (Character: %5)
                          " +msgstr "" +"%2" +"
                          Unicode-Kodepunkt: U+%3" +"
                          (Dezimaal: %4)" +"
                          (Teken: %5)
                          " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Lütt (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Middel (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groot (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode-Kodepunkt:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Gröttst (%1x%2)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wiesen" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Textpositschoon" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken versteken" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Lüttbildgrött" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Opgaav" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1-&Handbook" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (op TDE %3)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "&Wat is dat" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Anner Lüüd, de wat bidragen hebbt:" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Programm&spraak wesseln..." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Keen Logo to finnen)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Vertell wat över %1" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Bild fehlt" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Vertell wat över &TDE" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Rebeet" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tipp för Vundaag" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdeui/ktip.cpp:224 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Did you know...?\n" msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" +"Weetst du al...?\n" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" -"Nerrn wiedermaken?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Tipps bi't Starten wiesen" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Söken:" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Bildrebeet utsöken" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Groot&schrieven beachten" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"För't Fastleggen vun dat Rebeet bitte op dat Bild klicken un mit den Muuswieser " +"dor överhen trecken:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Na &baven söken" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Passwoort &marken" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Utwesseln dör:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Kuntrulleren:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Gah na Reeg:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Wieser för de Passwoortgööd:" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Finster oprümen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"De Meter för de Passwoortstärk gifft en Henwies op de Sekerheit vun dat ingeven " +"Passwoort. Wenn Du dat stärker maken wullt, versöök dit:\n" +" - bruuk en länger Passwoort;\n" +" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" +" - bruuk ok Tallen un Symbolen, as t.B. #." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Finster treppwies anornen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "De Passwöör sünd nich liek" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Du hest twee verscheden Passwöör ingeven. Versöök dat nochmaal." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Keen Finstern" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Dat ingeven Passwoort warrt as week estemeert. Wenn Du dat stärker maken wullt, " +"versöök dit:\n" +" - bruuk en länger Passwoort;\n" +" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" +" - bruuk ok Tallen un Symbolen\n" +"\n" +"Wullt Du dit Passwoort liekers bruken?" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Schriefwies pröven..." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Week Passwoort" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Dat Passwoort is leddig" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tabelloortet Utrichten verlöven" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Dat Passwoort mutt tominnst 1 Teken lang wesen\n" +"Dat Passwoort mutt tominnst %n Tekens lang wesen" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Schriefwies pröven" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Passwöör sünd liek" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "De Ännern warrt nich ümsett, ehr Du den Dialoog nich nochmaal startst" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Striepen dörsöken" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Klookschriever" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "All sichtbor Striepen" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Striep Nr. %1" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Torüchnehmen: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Verleden Klören *" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Wedderhalen: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Egen Klören *" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Veertig Klören" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Regenbagenklören" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Royal-Klören" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Bild - %1x%2 Pixels" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Nettklören" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Fardig." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Nöömte Klören" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Text &koperen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Kann de RGB-Klören vun X11 nich laden. Disse Dateiöörd wöörn ankeken:\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Mit %2 na \"%1\" söken" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Klöör utsöken" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Na \"%1\" söken mit" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "Toon:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "\"%1\" opmaken" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "Satth.:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Animatschonen anhollen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "Weert:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Nettpostadress koperen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "Root:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Link sekern as..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "Gröön:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "&Linkadress koperen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "Blaag:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "In'n nieg &Finster opmaken" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Na de egen Klören tofögen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "In &dit Finster opmaken" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "In'n &nieg Paneel opmaken" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Rahmen nieg laden" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Standardklöör" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Binnenreegrahmen blockeren..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-Standard-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Rahmenborn ankieken" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-ahn Naam-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Rahmeninformatschoon ankieken" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Torüch" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Rahmen drucken..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Vörwarts" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "&Rahmen sekern as..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Reeganfang" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Bild sekern as..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Hülp" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Bild verschicken..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Menübalken wiesen

                          Wiest den Menübalken wedder, wenn he verstickt is" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Bild koperen" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Menübalken versteken" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Bildadress koperen" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Menübalken versteken" +"

                          Verstickt den Menübalken. Du kannst em över dat Rechtsklickmenü vun den " +"Finsterinholt torüchhalen." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Bild ankieken (%1)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Statusbalken wiesen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bild blockeren..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusbalken wiesen" +"

                          Wiest den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " +"Statusinformatschonen wiest warrt." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Biller vun %1 blockeren" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "St&atusbalken versteken" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Link sekern as" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusbalken versteken" +"

                          Verstickt den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " +"Statusinformatschonen wiest warrt." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Bild sekern as" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "De Programmspraak wesseln" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Adress (URL) to Filter tofögen" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Hier kannst Du de Spraak utsöken, de Du för dit Programm bruken wullt" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Giff de URL in:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Tweet Spraak tofögen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Föögt en anner Spraak to. De warrt denn bruukt, wenn de eerste Spraak keen " +"propper Översetten praatstellt." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" +"Du hest en anner Spraak för dit Programm fastleggt. Se warrt eerst bi en " +"tokamen Oproop vun't Programm bruukt." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Programmspraak wesselt" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "De Daallaadpleger (%1) lett sik nich över Dien $PATH-Variable finnen" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Hööftspraak:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Tweet Spraak:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Versöök, em nochmaal to installeren \n" -"\n" -"De Integratschoon in Konqueror warrt utmaakt!" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Dit is de Hööftspraak. Se warrt toeerst bruukt, vör all anner Spraken." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standardschriftgrött (100%)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Disse Spraak warrt bruukt, wenn keen vun de vörangahn Spraken en propper " +"Översetten praatstellt." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                          Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                          " +"
                          No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                          " +"
                          Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                          'Print images'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                          " +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                          " +"
                          The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                          " +"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" -"" -"

                          \"Biller drucken\"

                          " -"

                          Wenn dat anmaakt is, warrt de Biller binnen de HTML-Siet druckt, man dat " -"kann länger duern un mehr Dint oder Toner bruken.

                          " -"

                          Wenn dat utmaakt is, warrt bloots de Text vun de HTML-Siet druckt, de Biller " -"warrt utlaten. Dat Drucken geiht gauer un bruukt weniger Dint oder Toner.

                          " -"
                          " +"Programmen laat sik jümmers verbetern, un de Lüüd vun TDE wüllt dat ok doon. " +"Bloots muttst Du, de Bruker, uns denn ok vertellen, wenn wat nich so " +"funkscheneert as Du dat dacht hest, oder wenn wat beter wesen kunn. " +"
                          " +"
                          De K Desktop Environment hett en Systeem för dat Verwalten vun Fehlers. " +"Kiek maal bi http://bugs.kde.org/ " +"rin oder bruuk den Dialoog \"Fehlerbericht afschicken \" in't \"Hülp\"-Menü. " +"
                          " +"
                          Wenn Du en Vörslag maken wullt, kannst Du dit Systeem ok bruken. Bloots " +"klick denn an, wat dat bloots en Vörslag is (\"Wunschlist\")." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                          'Print header'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                          " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                          " +"
                          Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                          " +"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." msgstr "" -"" -"

                          \"Koppreeg drucken\"

                          " -"

                          Wenn dat anmaakt is, warrt bi't Drucken vun't HTML-Dokment op elk Siet baven " -"en Reeg inföögt, de ut Datum, URL-Adress vun't Orginaal-Dokment un Sietnummer " -"tosamensett is.

                          " -"

                          Wenn dat utmaakt is, warrt keen so'n Reeg druckt.

                          " +"Du bruukst keen Programmschriever wesen, wenn Du Deel vun den TDE-Krink wesen " +"wullt. Du kannst Di den natschonalen Krink ansluten, dor warrt de Programmen " +"översett. Du kannst ok Grafiken, Muster, Musik tofögen oder ok de " +"Dokmentatschoon beter maken. Du kannst Di dat utsöken! " +"
                          " +"
                          Kiek maal op
                          " +"http://www.kde.org/jobs/ na Informatschonen över Projekten, de Lüüd söökt." +"
                          " +"
                          Wenn Du mehr Informatschoon oder Dokmentatschoon bruukst, kiek op http://developer.kde.org/" +", un Du warrst finnen, wat Du bruukst." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                          'Printerfriendly mode'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                          " +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                          " +"
                          The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                          " +"
                          Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" -"" -"

                          \"Druckerfründlich Bedrief\"

                          " -"

                          Wenn dat anmaakt is, warrt bloots in Swatt op Witt druckt; infarvt " -"Achtergrund warrt as Witt weddergeven. Dat Drucken geiht gauer un bruukt " -"weniger Dint oder Toner.

                          " -"

                          Wenn dat utmaakt is, warrt dat HTML-Dokment druckt, as Du dat in't Programm " -"sühst. Dat Resultaat kann wesen, dat hele Rebeden mit Farv bedruckt warrt, wat " -"länger duert un seker veel mehr Dint oder Toner bruukt.

                          " +"TDE kann gratis bruukt warrn, man dat to maken köst Geld." +"
                          " +"
                          Dor hett de TDE-Krink den TDE e.V. för gründt, en Organisatschoon, de nich " +"op Winnst henarbeidt un in Tübingen in Düütschland sitt. De TDE e.V. maakt " +"allens för dat TDE Projekt, wat mit Geld un Rechten to doon hett. Wenn Du mehr " +"över den TDE e.V. weten wullt, kiek op " +"http://www.kde-ev.org." +"
                          " +"
                          De TDE-Krink bruukt Ünnerstütten, wat dat Geld angeiht. De gröttste Deel " +"vun dat Geld geiht an Lüüd, de sülven Utgaven hatt hebbt, dormit se wat to TDE " +"bidragen kunnen. En beten Geld an TDE to spennen is also nich verkehrt. Wenn Du " +"wat geven wullt, kiek op " +"http://www.kde.org/support/, woans dat op't Best geiht. " +"
                          " +"
                          Velen Dank al maal för Dien Ünnerstütten." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-Instellen" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Druckerfründlich Bedrief (Text swatt, keen Achtergrund)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Vertell wat över" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Biller drucken" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Koppreeg drucken" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Bi TDE mitmaken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Do&kmentborn ankieken" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&TDE ünnerstütten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Dokmentinformatschoon ankieken" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "&Achtergrundbild sekern as..." +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Sekerheit..." +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "List ümnömen..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" msgstr "" -"Sekerheit-Instellen" -"

                          Wiest dat Zertifikaat vun de Siet. En Zertifikaat hebbt bloots Sieden, de " -"över en seker un verslötelt Verbinnen kemen." -"

                          Tipp: Wenn en slaten Slott wiest warrt, keem de Siet över en sekere " -"Verbinnen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Den Wiesboom (rendering tree) op STDOUT utgeven" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE-Dämoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Den DOM-Boom op STDOUT utgeven" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Deensten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Animeerte Biller anhollen" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Söök starten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Koderen instellen" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Halfautomaatsch" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automaatsch rutfinnen" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Programm verlaten" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Vun Hand" +"Not Defined" +"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +msgstr "" +"Nich defineert" +"
                          För dit Element is keen \"Wat is dat?\"-Hülp verföögbor. Wenn Du hölpen un " +"dat Element beschrieven wullt, büst Du inlaadt, uns dor en\"Wat is dat?\"-Hülptext för to sennen.." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "S&tilvörlaag bruken" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeren" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Wullt Du %1 redig verlaten?" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Wegdoon ut Systeemafsnitt beglöven" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is anmaakt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift grötter maken" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Bloots binnen Towassen Schriefwies pröven " + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Schrift grötter maken" -"

                          Maakt de Schrift in dit Finster grötter. Klick un hool den Muusknoop daal, " -"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

                          " +"To vele verkehrt schreven Wöör. De Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift lütter maken" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Dat weer de leste Indrag in de Vörgeschicht." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Schrift lütter maken" -"

                          Maakt de Schrift in dit Finster lütter. Klick un hool den Muusknoop daal, " -"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

                          " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Text söken" -"

                          Wiest en Dialoog, mit den Du Text op disse Siet söken kannst." +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Wegdoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Nakamen finnen" -"

                          Findt de nakamen Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" -"-Funkschoon funnen hest" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söökfeld torüchsetten" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Utproberen" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Find previous" -"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"Verleden finnen" -"

                          Findt de verleden Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" -"-Funkschoon funnen hest

                          " - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Text \"Tast för Tast\" söken" +"Wenn Du hier op OK klickst, warrt all Ännern\n" +"för't Wiedermaken övernahmen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Links \"Tast för Tast\" söken" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Instellen övernehmen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Print Frame" -"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"Rahmen drucken" -"

                          Mennig Sieden hebbt mehr as een Rahmen. Wenn Du bloots en enkelten Rahmen " -"drucken wullt, klick op em un bruuk denn disse Funkschoon.

                          " +"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " +"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" +"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt. " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Blinkerbedrief ümschalten" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Instellen anwennen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "De namaakte Nettkieker-Kennen \"%1\" warrt bruukt." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Disse Nettsiet bargt Fehlers binnen den Bornkode." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Hölp mi..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Fehlers versteken" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Finster oprümen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "Dat &Berichten vun Fehlers utmaken" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Finster treppwies anornen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Fehler: %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Fehler: Knütt %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Keen Finstern" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Biller op de Siet wiesen" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Utsöken..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "De Verbinnen is mit %1 Bit %2 afsekert." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klick hier, wenn Du en Schriftoort utsöken wullt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "De Verbinnen is nich afsekert." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Fehler bi't Laden vun %1" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dit is en Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort. De kannst Du ännern, wenn Du " +"op \"Utsöken\" klickst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Dat geev en Fehler, as %1 laadt wöör:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dit is en Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\". De kannst Du ännern, wenn Du op " +"\"Utsöken\" klickst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "De anfraagte Akschoon lett sik nich to'n Enn bringen" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Bildakschonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische Oorsaak: " +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Na &rechts dreihen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details vun de Anfraag:" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verföögbor:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum un Tiet: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ut&söcht:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Mehr Informatschonen: %1" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Grött fastsetten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andocken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Möögliche Grünn:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aflösen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Möögliche Lösen:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 versteken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Siet laadt." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"%n Bild vun %1 is laadt.\n" -"%n Biller vun %1 sünd laadt." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (In'n nieg Finster)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symboolsch Link" +"Du kannst na Beteken (t.B. \"Koperen\") oder Tastkombinatschonen (t.B. " +"\"STRG+C\") söken, wenn Du dat hier ingiffst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Link)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"An disse Steed sühst Du en List vun Tastkombinatschonen, also Verknüppen " +"twischen dat, wat to doon is (linkerhand, as Bispeel \"Koperen\") un de " +"Tastkombinatschoon (rechterhand, as Bispeel \"STRG+C\")." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 Bytes)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 k)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kombinatschoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (In'n anner Rahmen)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternative" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Nettbreef an: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Kombinatschoon för de markeerte Akschoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Bedröppt: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Keen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - Kopie (CC): " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "De markeerte Akschoon warrt mit keen Tastkombinatschoon verknüppt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Blindkopie: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Stan&dard" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " -"link?" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Disse Siet is nich seker, man bargt en Link na
                          %1.
                          " -"Wullt Du den Link nagahn?" +"Dat warrt de Standardkombinatschoon mit de utsöchte Akschoon verknüppen. Meist " +"is dat klook." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Nagahn" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Rahmeninformatschoon" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du för de utsöchte Akschoon en egen " +"Tastkombinatschoon opstellen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Egenschappen]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en niege Kombinatschoon instellen wullt. " +"Direktemang na dat Klicken op den Knoop eenfach de Tastkombinatschoon drücken, " +"welk Du för de Akschoon bruken wullt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Achtergrundbild sekern as" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Rahmen sekern as" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Standardkombinatschoon:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "Binnen den Rahmen &söken..." +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Wohrschoen: Dat is en seker Formulor, man de torüchschickten Daten warrt nich " -"verslötelt.\n" -"Annere Lüüd köönt disse Informatschonen villicht ankieken.\n" -"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Nettwark-Överdregen" +"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit Win, " +"Alt, Strg un / oder Ümschalt tosamen drückt warrn." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "Ahn Verslöteln &sennen" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Disse Tast gellt nich" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Wohrschoen: De Daten warrt glieks ahn Verslöteln över dat Nettwark schickt.\n" -"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" +"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" +"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Problem mit'n Standard-Programmkombinatschoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"De Siet versöcht, Formulordaten mit en Nettbreef to verschicken.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" +"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Standard-Akschoon \"%2\".\n" +"Wullt Du ehr vun de Standard- na de utsöchte Akschoon verschuven?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "Nettbreef &schicken" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt mit en globaal Tastkombinatschoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " -"Do you want to submit the form?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Dit Formulor warrt na
                          %1
                          op Dien lokaal Dateisysteem " -"schickt.
                          Wullt Du dat Formulor afschicken?" +"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de globale Atschoon \"%2\".\n" +"Wullt Du ehr vun de globale na de utsöchte Akschoon verschuven?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Afschicken" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tastkonflikt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Disse Siet wull bi't Afschicken vun't Formulor en Datei vun Dien Reekner " -"bileggen. För Dien Sekerheit wöör de Bilaag wegdaan." +"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Akschoon \"%2\".\n" +"Wullt Du ehr vun de instellte na de utsöchte Akschoon verschuven?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Nieg toornen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen instellen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Sekerheitswohrschoen" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Leddig Siet" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." -msgstr "" -"Togang to
                          %1
                          dör en Siet, de nich troot warrt, wöör nich " -"tolaten." +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon instellen" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Sekerheitswohrschoen" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "De Knipp \"%1\" is apen un warrt för Formulordaten un Passwöör bruukt." +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Schriefwies pröven..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Knipp tomaken" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Tabelloortet Utrichten verlöven" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Week %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Nakamen Johr" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Verleden Johr" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Nakamen Maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Verleden Maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Week utsöken" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Maand utsöken" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Johr utsöken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &Debugger" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Vundaag utsöken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Disse Siet hett keen nieg Nettkiekerfinster mit JavaScript opmaken dörvt." +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Keen Text!" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Opdukfinster blockeert" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Torüch" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Disse Siet hett versöcht, en Opdukfinster optomaken, man dat dörv se nich.\n" -"Klick op dit Lüttbild op den Statusbalken, wenn Du dit Bedregen instellen oder " -"den Opduker opmaken wullt." +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Ännern wegsmieten" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" -"Blockeert Opduker wie&sen\n" -"%n blockeert Opdukers wiesen" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Passive &Naricht för blockeert Opdukfinstern wiesen" +"Wenn Du dat anklickst, warrt allens wegsmeten, wat in dissen Dialoog ingeven " +"wöör" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "JavaS&cript-Bedregen för niege Finstern instellen..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Daten sekern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Söök stoppt." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nich sekern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Links start" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Daten nich sekern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Link funnen: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Datei ünner en anner Naam sekern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Keen Link funnen: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ännern anwennen" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Text funnen: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " +"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" +"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Systeempleeg&bedrief..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Togrieptasten anmaakt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Op Systeempleegbedrief ümstellen" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Wenn Du op Systeempleegbedrief klickst, warrst Du na dat Passwoort vun " +"den Systeempleger (\"root\") fraagt. Dat is nödig, wenn Du Ännern maken wullt, " +"de Plegerrechten bruukt." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Ingaav leddig maken" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Inbettbor HTML-Komponent" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Maakt dat Ingaavfeld leddig" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "Dat Dokment hett nich dat richtige Dateiformaat" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Hülp wiesen" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "Fehler bi't Inlesen: %1 in Reeg %2, Striep %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Fehler bi't XML-Inlesen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Sett allens op de Standardweerten torüch" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Eenfach Siedenstil" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Geiht een Schritt torüch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript-Fehler" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Geiht een Schritt vörwarts" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Disse Naricht nich nochmaal wiesen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Maakt den Druckdialoog op, üm dat aktuelle Dokment to drucken" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript-Debugger" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Oproopstapel" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Mit de Akschoon wiedermaken" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript-Konsool" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Indrääg wegdoon" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Datei opmaken" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Schritt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Programm verlaten" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Bi den nakamen Befehl anhollen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Instellen torüchsetten" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Nakamen" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Infögen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Instellen..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Fehler bi't Inlesen in %1, Reeg %2" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" -"\n" -"%1, Reeg %2:\n" -"%3" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Rebeet" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "JavaScript-Opduker verlöven" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Vun Hand" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaSkript en nieg Nettkiekerfinster opmaken.\n" -"Wullt Du dat verlöven?" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow this?
                          " -msgstr "" -"Disse Siet will " -"

                          %1

                          mit JavaSkript in en nieg Nettkiekerfinster opmaken.
                          " -"Wullt Du dat verlöven?
                          " +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Utklapplist" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Verlöven" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kort automaatsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nich verlöven" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Utklapplist && automaatsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Finster tomaken?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Warktüüchbalken-Menü" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Verlööf nödig" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Baven" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest, Dien List toföögt warrn?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Linkerhand" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest un \"%2\" heet, to Dien List toföögt " -"warrn?" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Rechterhand" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript wull en Leesteken tofögen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Nerrn" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Verbeden" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Aflööst" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Dor is een Skript op disse Siet, dat TDEHTML infreert. Villicht warrt anner " -"Programmen langsamer lopen.\n" -"Wullt Du dat Skript afbreken?" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Inklappt" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Bloots Lüttbiller" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Bloots Text" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat en nieg " -"Nettkiekerfinster opmaakt.\n" -"Wullt Du dit Formulor afschicken?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text blang dat Lüttbild" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " -msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat " -"

                          %1

                          in'n nieg Nettkiekerfinster opmaakt.
                          " -"Wullt Du dit Formulor afschicken?
                          " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Du kannst dissen Index dörsöken. Giff en Söökwoort in: " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Lütt (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De nakamen Dateien warrt nich hoochlaadt, wiel se sik nich finnen laat.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Middel (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Afschicken verlöven" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Groot (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Liekers Af&schicken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Gröttst (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Du büst dor bi, de nakamen Dateien vun dien Reekner in't Internet to schicken.\n" -"Wullt Du redig wiedermaken?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Textpositschoon" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Sennen verlöven" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Lüttbildgrött" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Dateien &sennen" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Anmellinformatschonen sekern" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Sekern" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nich nochmaal fragen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Nienich för dissen Server" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nich sekern" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wedderhalen: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp opslaten " -"is, kann se de Passwöör bi tokamen Anmellen automaatsch infögen. Wullt Du de " -"Informatschonen nu sekern?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Torüchnehmen: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp opslaten " -"is, kann se de Passwöör bi't tokamen Anmellen automaatsch infögen, wenn Du %1 " -"dat nakamen Maal besöchst. Wullt Du de Informatschonen nu sekern?" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Wedderhalen: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parameter för't Lüttprogramm" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Hier kannst Du de Schriftoort utsöken." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Dien Schriftoort" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-URL" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archiven" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Schriftstil" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "TDE-Moduul för Java-Lüttprogrammen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt initialiseert..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt start..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Schriftstil:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" löppt" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Schriftgrött ännern?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" wöör anhollen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Fehler: Utföhrbor Java-Programm lett sik nich finnen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Ünnerschreven vun (pröövt vun: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Zertifikaat (pröövt vun: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normaal" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fett kursiev" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Tweck nich verlöövt" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "Padd to lang" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" +msgstr "Schriftgrött
                          fast oder relativ
                          to de Ümgeven" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Zertifikaatautoriteet nich bekannt" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Hier kannst Du twischen faste un dünaamsche Schriftgrött wählen. De dünaamsche " +"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- oder " +"Papeergrött)." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Aflopen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Sülvensünnerschreven" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Wörtel lett sik nich lesen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text " +"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Torüchropen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "De aktuelle Schriftoort" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Nich troot" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Warktüüchansichten" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Ünnerschrift fehlslaan" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Afwiest" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Schrie&fdischfinstern-Bedrief" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Privaatslötel fehlslaan" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Reeknernaam gellt nich" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl-Bedrief" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Wullt Du en Java-Lüttprogramm mit Zertifikaat:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Warktüüch-&Docks" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "de nakamen Verlöven geven" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Dock baven wesseln" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "All to&rüchwiesen" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Dock links wesseln" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&All verlöven" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Dock rechts wesseln" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Dat gifft keen Hanterer för %1!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Dock nerrn wesseln" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Verleden Warktüüchansicht" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Inbettbor Komponent för multipart/mixed" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Keen Moduul för \"%1\" funnen.\n" -"Wullt Du een vun %2 daalladen?" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "ahn Naam" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Moduul fehlt" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Grött ännern" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Daalladen" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Mi&nimeren" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nich daalladen" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximeren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nich mööglich, en niegen Perzess to starten.\n" -"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " -"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximeren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nich mööglich, en niegen Perzess optostellen.\n" -"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " -"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Verschuven" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Dat Programm \"%1\" lett sik nich finnen." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Grött ännern" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Afdocken" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"De Bibliotheek \"%1\" lett sik nich opmaken.\n" -"%2" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Överenanner" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Fehler (nich bekannt)" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Finster" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"\"kdemain\" lett sik nich binnen \"%1\" finnen.\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Afdocken" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Dit Programm schall nich vun Hand start warrn.\n" -"tdelauncher: \"tdeinit\" start dat automaatsch.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Andocken" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit kann \"%1\" nich starten." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "De Deenst \"%1\" lett sik nich finnen." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "&All tomaken" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "De Deenst \"%1\" is leeg formateert." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "All &Minimeren" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Starten vun %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Protokoll \"%1\" is nich bekannt.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Finstern treppwies &anornen" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Skriptutgaven wohren" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Bitte kiek na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Pielliek grötter maken" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Datei, binnen de de Befehlen för't Opfrischen steiht" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Dat geiht bloots mit lokaal Dateien." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nich överenanner kacheln" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf opfrischen" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Ö&verenanner kacheln" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "TDE-Warktüüch för't Opfrischen vun de Brukers ehr Instellendateien" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 instellen" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "An-/Af&docken" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -8117,23 +9493,106 @@ msgstr "Pixelbiller ut Bornorner inbetten" msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Nettstil-Moduul" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "Ressource" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE-Moduul för ole Stilen" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressource instellen" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Bloots lesen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Ressource \"%1\" instellen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Bitte giff en Ressourcenaam an." + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Keen Ressource verföögbor!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE-Moduul för't Instellen vun Ressourcen" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "As Standard br&uken" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Dat gifft hier keen Standardressource. Bitte söök en ut." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "En Ressource vun den Typ \"%1\" lett sik nich opstellen." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"TDE Warktüüch för't Opstellen vun en Twischenspiekerlist mit all installeerte " -"Pixmap-Mustern" +"Du kannst Dien Standardressource nich wegdoon. Bitte söök toeerst en anner " +"Standardressource ut." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Een Ressource, de Een bloots lesen kann, kann nich Standard wesen!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Een Ressource, de nich aktiv is, kann nich Standard wesen!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Du kannst de Standardressource nich deaktiveren. Söök toeerst en anner " +"Standardressource ut." + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Dat gifft keen Standardressource! Bitte söök en ut, de aktiv un nich bloots " +"leesbor is." #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -8149,652 +9608,710 @@ msgid "" "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " "select modules." msgstr "" -"Bloots Testmodulen binnen den Orner utföhren. Modulen köönt mit de Optschoon " -"query utsöcht warrn." +"Bloots Testmodulen binnen den Orner utföhren. Modulen köönt mit de Optschoon " +"query utsöcht warrn." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Maakt Fehlersöök-Utgaven ut. Dit warrt normalerwies bruukt, wenn Du de " +"graafsche Böversiet bruukst." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest-ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Daten in UTF-8 utgeven ansteed vun de lokale Koderen" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Menü-ID vun dat Menü utgeven, dat\n" +"dat Programm bargt" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Menü-Naam (Titel) vun dat Menü utgeven,\n" +"dat dat Programm bargt" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Dissen Indrag in't Menü markeren" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Nich nakieken, wat de Sycoca-Datenbank op den niegsten Stand is" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "De ID vun den Menüindrag, den wi söökt" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "De Menüindrag \"%1\" lett sik nich markeren." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE Menüsöker.\n" +"Dit Warktüüch bruukst Du, wenn Du rutfinnen wullt, binnen welk Menü en Programm " +"steiht.\n" +"De Optschoon \"--highlight\" kannst Du bruken, dormit dat ok sichtbor utwiest " +"warrt." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Du musst en Programm-ID angeven, as t.B. \"tde-konsole.desktop\"" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Maakt Fehlersöök-Utgaven ut. Dit warrt normalerwies bruukt, wenn Du de " -"graafsche Böversiet bruukst." +"Du muttst tominnst een vun de Parameters \"--print-menu-id\", " +"\"--print-menu-name\" un \"--highlight\" angeven" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest-ModRunner" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Dat gifft keen Menüindrag \"%1\"." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Wullt Du in't Internet na %1 söken?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "De Menüindrag \"%1\" findt sik nich in't Menü." -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "In't Internet söken" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Oolt Reeknernaam" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nieg Reeknernaam" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"Dat Dokment \"%1\" wöör ännert.\n" -"Wullt Du de Ännern sekern oder wegsmieten?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokment tomaken" +"Fehler: De Ümgeven-Variable HOME is nich sett.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Wullt Du \"%1\" redig utföhren? " +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Fehler: De Ümgeven-Variable DISPLAY is nich sett.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Datei utföhren?" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "TDE: Den Reeknernaam nich ännern" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Utföhren" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Gifft TDE Bescheed, wenn sik de Reeknernaam ännert" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"\"%2\" opmaken?\n" -"Typ: %1" +"Fehler bi't Opstellen vun de Datenbank \"%1\".\n" +"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " +"Fastplaat nich vull is.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"\"%3\" opmaken?\n" -"Naam: %2\n" -"Typ: %1" +"Fehler bi't Schrieven vun de Datenbank \"%1\"\n" +"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " +"Fastplaat nich vull is.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Mit \"%1\" &opmaken" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Programmen nich Bescheed geven, dat se opfrischen schöölt" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Opmaken mit..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Verscheelopfrischen utmaken, allens nieg lesen" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Datumstempels nakieken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Text söken" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Dateipröven utmaken (riskant)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Text utwesseln" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Globale Datenbank opstellen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Sööktext:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Bloots versöken, wat sik dat Menü opstellen lett" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Reguleer &Utdruck" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Menü-ID för de Fehlersöök verfolgen" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Stumm - ahn Finstern un Standardfehlerutgaav arbeiden" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Utwesseln dör" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Vörankamen wiesen (ok wenn \"Stumm\" anmaakt is)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "T&uusch-Text:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Stellt den Twischenspieker för Systeeminstellen nieg op." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Platzhollers &bruken" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE-Instellen warrt nieg laadt, bitte töven..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Platz&holler infögen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Instellenpleger för TDE" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Grootschrieven be&achten" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Wullt du de TDE-Instellen nieg laden?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nich nieg laden" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Vun den &Blinker af" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "De Instellen sünd nieg laadt." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Markeert Text" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sycoca-Datenbank bloots eenmaal överpröven" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Ehr't Utwesseln nafragen" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-Dämoon" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Utwesseln starten" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-Dämoon - frischt de Sycoca-Datenbank op, wenn nödig" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Wenn Du op Utwesseln klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, " -"den Du baven ingeven hest, un för all passen Steden warrt de Tuusch-Text " -"inwesselt." +"Dat Dokment \"%1\" wöör ännert.\n" +"Wullt Du de Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Söök starten" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokment tomaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"Wenn Du op Söken klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, den " -"Du baven ingeven hest." +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Wullt Du in't Internet na %1 söken?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Giff en Muster för de Söök in, oder söök en verleden Muster vun de List ut." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "In't Internet söken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Wenn anmaakt, warrt na en reguleer Utdruck söcht." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Wullt Du \"%1\" redig utföhren? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Datei utföhren?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Utföhren" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den reguleren Utdruck mit en graafschen Editor bewerken " -"wullt." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Giff en Tuusch-Text in, oder söök en vun de List ut." +"\"%2\" opmaken?\n" +"Typ: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt för elk \\N " -"(mit en Heeltall för N) dat tohören Söökresultaat " -"(\"Deeltekenkeed in Klemmen\") inwesselt." -"

                          Wenn Du redig de Tekens \\N binnen Dien Tuusch-Text " -"hebben wullt, föög vörn en Torüchstreek '\\' extra an, as hier: " -"\\\\N.

                          " +"\"%3\" opmaken?\n" +"Naam: %2\n" +"Typ: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Disse Knoop wiest en Menü mit de verföögboren Söökresultaten." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Mit \"%1\" &opmaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Woortgrenzen deit op beed Sieden vun en passen Steed noot." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Opmaken mit..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "De Söök bi de aktuelle Blinkerpositschoon starten, nich an'n Anfang." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Bloots binnen de aktuelle Markeren söken." +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Nettstil-Moduul" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Bi't Söken op Grootschrieven oppassen: Dat Muster \"Klaas\" passt nich op " -"\"klaas\" oder op \"KLAAS\", bloots op \"Klaas\"." +"TDE Warktüüch för't Opstellen vun en Twischenspiekerlist mit all installeerte " +"Pixmap-Mustern" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Na baven söken." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Fraagt na, wat en passen Steed utwesselt warrn schall." +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE-Moduul för ole Stilen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Jichtenseen Teken" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Reeganfang" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Koppel vun Tekens" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieg %1 daalladen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Wedderhalen, keen oder mehr Maal" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Wedderhalen, een oder mehr Maal" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Optschonaal" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "\"Deegte niege Saken\" halen:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "NiegReeg" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "WaagRetuur" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Leerteken" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Keen Slötels funnen." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Tall" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Hele Övereenstimmen" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" +"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Söökresultaat (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " +"schaadhaftig is oder ännert wöör." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "De regulere Utdruck gellt nich." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"De Ressource wöör mit den Slötel 0x%1 ünnerschreven, he höört " +"%2 <%3> to." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                          %2" "
                          " -"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +"
                          Installation of the resource is not recommended." +"
                          " +"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " msgstr "" -"Bi't Laden vun dat Moduul \"%1\" geev dat en Fehler." +"Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " +"Fehlers sünd: %1" +"
                          %2" "
                          " -"
                          De Schriefdischdatei (%2) un de Bibliotheek (%3) wöörn funnen, man dat " -"Moduul lett sik liekers nich richtig laden. Wohrschienlich is de " -"Factory-Deklaratschoon verkehrt, oder de create_*-Funkschoon fehlt.
                          " +"
                          Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt." +"
                          " +"
                          Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
                          " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "De angeven Bibliotheek %1 lett sik nich finnen." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problem mit Ressourcedatei" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich finnen." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " +msgstr "%1

                          Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
                          " + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Ressource gellt" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 could not be found." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"" -"

                          De Diagnoos is:" -"
                          De Schriefdischdatei %1 lett sik nich finnen." +"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " +"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" +"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich laden." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Bloots Medien vun dissen Typ wiesen" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Dat Moduul %1 gellt nich as Instellenmoduul." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Bruukt Anbeder-List" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 does not specify a library." +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"" -"

                          De Diagnoos is: " -"
                          De Schriefdischdatei %1 gifft keen Bibliotheek an." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Bi't Laden vun't Moduul geev dat en Fehler." +"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " +"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          %1" -"

                          Possible reasons:

                          " -"
                            " -"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " -"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                          " +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                          %2<%3>:
                          " msgstr "" -"" -"

                          Diagnoos:" -"
                          %1" -"

                          Mööglich Oorsaken:

                          " -"
                            " -"
                          • Bi't verleden Opfrischen vun TDE geev dat en Fehler, de to en verlaten " -"Kuntrullmoduul föhrt hett." -"
                          • Du hest ole Modulen vun anner Makers op Dien Reekner.
                          " -"

                          Kuntrulleer disse Saken nau un probeer, dat in de Fehlermellen nöömte Moduul " -"ut den Weg to kriegen. Wenn dat nix scheelt, muttst Du villicht an den Maker " -"vun't Paket oder vun Dien Distributschoon schrieven.

                          " - -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&All" +"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " +"
                          %2<%3> to.
                          " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Ö&vergahn" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " +"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " +"pröven." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "\"%2\" för \"%1\" inwesseln?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Keen Text utwesselt." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"1 Utwesseln vörnahmen.\n" -"%n Utwesseln vörnahmen." +"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " +"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dat is de Anfang vun't Dokment." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dat is dat Enn vun't Dokment." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Wullt Du vun nerrn an wiedersöken?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Wullt Du vun baven an wiedersöken?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Utgaav:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Nieg starten" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Beschrieven:%1
                          Autor:%2
                          Verschoon:%3
                          Lizenz:%4
                          " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Dit Moduul lett sik nich instellen)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Dien Tuusch-Text gifft en Söökresultaat grötter as '\\%1' an, " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"man Dien Muster wiest bloots een Söök op.\n" -"man Dien Muster wiest bloots %n Söken op." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Spraak:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "man Dien Muster wiest keen Söök op." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Vöransicht-URL:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Bitte verbeter dat." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Tosamenfaten:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Nakamen Steed vun \"%1\" söken?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Bitte giff en Naam in." -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -" 1 Övereenstimmen funnen.\n" -"%n Övereenstimmen funnen." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen, wullt Du de infögen?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Infögen" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Nich infögen" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vun't Enn an wiedermaken?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "An'n Anfang wiedermaken?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                          " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"Ännern in dissen Afsnitt bruukt Systeemplegerrechten.
                          " -"Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du wat ännern wullt." +"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"Data file: %1\n" msgstr "" -"Disse Afsnitt bruukt besünnere Verlöven, wohrschienlich för systeemwiet Ännern. " -"Dorüm muttst Du dat Systeempleger-Passwoort ingeven, wenn Du hier wat ännern " -"wullt. Wenn Du dat Passwoort nich ingiffst, warrt keen Ännern mööglich." +"Datendatei: %1\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Disse Instellen sünd al binnen %1 apen" - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Komponenten utsöken" - -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Komponenten utsöken..." +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vöransichtbild: %1\n" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "Ressource" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Inholt-Beschrieven: %1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Keen Ressource verföögbor!" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " +"kunnen." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE-Moduul för't Instellen vun Ressourcen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Dateien hoochladen" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressource instellen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hoochladen" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Bloots lesen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ressource \"%1\" instellen" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "\"Niege Saken\" daalladen" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Bitte giff en Ressourcenaam an." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "\"Deegte niege Saken\"halen" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkamen" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "As Standard br&uken" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Op't Hööchste beweert" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Dat gifft hier keen Standardressource. Bitte söök en ut." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Tomehrst daallaadt" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Niegst" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "En Ressource vun den Typ \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Beweerten" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Du kannst Dien Standardressource nich wegdoon. Bitte söök toeerst en anner " -"Standardressource ut." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Daalladen" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Een Ressource, de Een bloots lesen kann, kann nich Standard wesen!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Utgaav-Datum" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Een Ressource, de nich aktiv is, kann nich Standard wesen!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Du kannst de Standardressource nich deaktiveren. Söök toeerst en anner " -"Standardressource ut." +"Naam: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Lizenz: %3\n" +"Verschoon: %4\n" +"Utgaav: %5\n" +"Beweerten: %6\n" +"Daalladen: %7\n" +"Utgaav-Datum: %8\n" +"Tosamenfaten: %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Dat gifft keen Standardressource! Bitte söök en ut, de aktiv un nich bloots " -"leesbor is." +"Vöransicht: %1\n" +"Inholt: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installeren hett funkscheneert." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Installatschoon" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installeren is fehlslaan." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 instellen" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9148,6 +10665,93 @@ msgstr "Drapen" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "De niege Indrag lett sik nich tofögen." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Is al apen." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Fehler bi't Opmaken vun de Datei." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Keen Knippdatei." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Disse Verschoon vun't Dateiformaat warrt nich ünnerstütt." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Verslötelnmetood is nich bekannt." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Datei schaadhaftig?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "" +"Fehler bi't Pröven vun de Knipp ehr Integriteet, villicht is se schaadhaftig." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Fehler bi't Lesen - villicht is dat Passwoort verkehrt." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Fehler bi't Opslöteln." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Sekern fehlslaan." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokaal tokoppelt" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filterfehler" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9214,7 +10818,8 @@ msgstr "Client" msgid "Import &All" msgstr "&All importeren" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE-Import vun seker Zertifikaten" @@ -9298,10 +10903,12 @@ msgstr "&Fardig" msgid "Save failed." msgstr "Sekern fehlslaan." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Zertifikaat importeren" @@ -9366,55 +10973,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE Certificate Part" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfehler" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Is al apen." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Fehler bi't Opmaken vun de Datei." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Keen Knippdatei." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Disse Verschoon vun't Dateiformaat warrt nich ünnerstütt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Verslötelnmetood is nich bekannt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Datei schaadhaftig?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Fehler bi't Pröven vun de Knipp ehr Integriteet, villicht is se schaadhaftig." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Fehler bi't Lesen - villicht is dat Passwoort verkehrt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Fehler bi't Opslöteln." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nieg" @@ -9587,109 +11145,109 @@ msgstr "Padd för Brukers: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefix för dat Installeren vun Ressourcedateien" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Programmen-Menü (.desktop-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs, de vun \"kdehelp\" utföhrt warrt" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Instellendateien" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Woneem Programmen ehr Daten sekert" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Utföhrbor Dateien in $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML-Dokmentatschoon" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Lüttbiller" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Beschrievendateien för Instellen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Includes/Headers" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Översettendateien för TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "MIME-Typen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Laadbor Modulen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt-Modulen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Deensten" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Deensttypen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Programmkläng" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Vörlagen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Achtergrundbiller" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG-Programm-Menü (.desktop-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG-Menübeschrieven (.directory-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG-Menüanornen (.menu-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "Temporeer Dateien (per Reekner un per Bruker)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX-Sockets (per Reekner un per Bruker)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - Typ nich bekannt\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11064,3 +12622,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "Fehler binnen de Textdeklaratschoon vun en externe Entiteet" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                          No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                          Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "De K Desktop Environment warrt schreven un pleegt vun den TDE-Krink, en Nettwark vun Programmschrievers de hele Welt rund, de wat för Fre'e Programmen doon wüllt.

                          Keen enkel Koppel, Bedrief oder Organisatschoon kuntrulleert den Bornkode vun TDE; elkeen is willkamen, de dor wat to bidregen will.

                          Wenn Du mehr över dat Projekt weten wullt, kiek maal op http://www.kde.org. " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Fehlers oder Wünsch berichten" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du en Fehler berichten wullt, klick bitte op den Knoop nerrn.\n" +#~ "Dat föhrt Dien Nettkieker na http://bugs.kde.org, woneem Du den Bericht in en Formulor ingeven kannst.\n" +#~ "De Informatschonen baven warrt na den Server sendt." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Fehler berichten..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp opslaten is, kann se de Passwöör bi tokamen Anmellen automaatsch infögen. Wullt Du de Informatschonen nu sekern?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp opslaten is, kann se de Passwöör bi't tokamen Anmellen automaatsch infögen, wenn Du %1 dat nakamen Maal besöchst. Wullt Du de Informatschonen nu sekern?" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 8beb9271e0c..91101475a1f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po index 972439542ce..e2a5a5ac3e0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,289 +6,480 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:42+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Druckbefehl fehlt." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-Drucker" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(Reeg %1): " -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-Maker" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " +msgstr "" +"Bi't Laden vun \"%1\" geev dat en Fehler. De Diagnoos is:" +"

                          %2

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" Drucker-Oort: De Oort gifft an, woneem de utsöchte Drucker " +"steiht. Disse Angaav warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem fastsett (oder " +"ok nich). " -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Drucker-Typ: De Typ gifft de Oort vun Drucker an." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Drucker-Tostand: De Tostand gifft den Tostand vun de " +"Opgavenreeg op den Druckserver an (dat kunn ok Dien lokale Reekner wesen). De " +"Tostand is \"Deit nix\", \"Arbeidt\", \"Stoppt\", \"Töövt\" oder wat Liek." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +" Drucker-Kommentar: De Kommentar " +"kann den utsöchten Drucker beschrieven. De Kommentar warrt vun den Pleger vun " +"dat Drucksysteem fastsett (oder ok nich). " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                            " +"
                          • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                          • " +"
                          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                          " +"

                          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                          " +msgstr "" +" Drucker-Menü:" +"

                          Bruuk dit Utsöökfeld, wenn Du den Drucker fastleggen wullt, de Dien Opgaav " +"utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de " +"besünneren TDE-Druckers, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) " +"oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker " +"steiht, muttst Du..." +"

                            " +"
                          • ...mit den TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers " +"en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS " +"un RLPR (klick op den Knoop links vun den Egenschappen-Knoop,
                          • " +"
                          • ...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du " +"kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop \"Systeemoptschonen\" " +"klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat \"CUPS-Server\"" +"-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.
                          " +"

                          Beacht: Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un " +"liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du TDEPrint dwingen, " +"sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du \"kprinter\" nochmaal startst oder " +"dat Drucksysteem över dat Utsöökfeld nerrn gau maal op wat anners un denn " +"wedder op CUPS stellst.

                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +" Opgaav-Egenschappen:" +"

                          Mit dissen Knoop kannst Du en Dialoog opmaken, binnen den Du all ünnerstütt " +"Optschonen för de Druckopgaav fastleggen kannst." -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Anmaakt" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                          " +"

                          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                          " +"

                          To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                          " +"

                          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                          " +msgstr "" +" Vörutwahl ut Druckerlist" +"

                          Disse Knoop maakt de Druckerlist körter un beter to bruken, he wiest en " +"vörinstellt Ünnerlist.

                          " +"

                          Dat is besünners för Firma-Nettwarken goot, binnen de dat en helen Barg " +"Druckers gifft. Standardwies warrt all Druckers wiest.

                          " +"

                          Wenn Du en egen Vörutwahl opstellen wullt, klick nerrn op den Knoop " +"\"Systeemoptschonen\". Binnen den niegen Dialoog klick op " +"\"Filter\" (Striep links) un draap Dien Utwahl...

                          " +"

                          Wohrschoen: Wenn Du op dissen Knoop klickst, ahn dat Du vördem en " +"egen Vörutwahl opstellt hest, warrt all Druckers ut de List wegmaken. " +"(Wenn Du se wedderhebben wullt, klick eenfach nochmaal op den Knoop.)

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                          " +"

                          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                          " +"

                          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                          " +msgstr "" +"TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers" +"

                          Disse Knoop start den TDE-Hölper för dat Tofögen vun Druckers.

                          " +"

                          Bruuk den Hölper mit \"CUPS\" oder \"RLPR\" " +"för dat Tofögen vun lokale Druckers to Dien Systeem.

                          " +"

                          Beacht: Disse Hölper un de Knoop funkscheneert nich" +", wenn Du \"Normaal LPD\", \"LPRng\" oder " +"\"Mit extern Programm drucken\" bruukst.

                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript-Instellen" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                          Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                          Example: " +"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " +msgstr "" +" Extern Druckbefehl" +"

                          Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du ok in en Konsoolfinster drucken " +"kunnst.

                          Bispeel:" +"
                          a2ps -P <Druckernaam> --medium=A3
                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driever" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                          This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +" Anner Opgaven-Optschonen" +"

                          Disse Knoop wiest oder versteekt anner Druckoptschonen." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oplösen" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                            " +"
                          • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                          " +"and many more....
                          " +msgstr "" +" Systeemoptschonen:" +"

                          Disse Knoop start en niegen Dialoog, mit den Du en Reeg Optschonen för Dien " +"Drucksysteem fastleggen kannst, dorbi sünd:" +"

                            " +"
                          • Schöölt TDE-Programmen all Schriftoorden in de opstellten " +"PostScript-Dateien inbetten?" +"
                          • Schall TDE en extern PostScript-Kieker as \"gv\" " +"för Siedenvöransichten bruken?" +"
                          • Schall TDE en lokalen CUPS-Server oder en op en anner Reekner bruken?
                          " +"un vele annere...
                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Klöördeepde" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +" Hülp: Mit dissen Knoop kannst Du dat hele TDEPrint-Handbook " +"ankieken." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ghostscript-Optschonen" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +" Afbreken: Disse Knoop brickt Dien Druckopgaav af un maakt den " +"kprinter-Dialoog to." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +"Drucken: Disse Knoop schickt de Druckopgaav loos. Wenn Du wat anners " +"as PostScript-Dateien schickst, warrst Du villicht fraagt, wat TDE de Dateien " +"na PostScript ümwanneln oder wat CUPS dat doon schall." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Siedengrött" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sieden per Blatt" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Rand links/rechts (1/72 Toll)" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                          " +"

                          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                          " +"
                          " +msgstr "" +"Druckdialoog apen laten" +"

                          Wenn aktiveert, blifft de Druckdialoog ok na dat Klicken op den " +"Drucken-Knoop apen.

                          " +"

                          Dat is denn goot, wenn Du verscheden Druckinstellen utproberen muttst (as " +"t.B. Klöörtopassen bi en Dintenstrahldrucker), oder wenn Du de Opgaav ok na " +"annere Druckers sennen wullt, dormit Du gauer fardig warrst.

                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Rand baven/nerrn (1/72 Toll)" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Utgaavdatei un Padd: Dat Feld \"Utgaavdatei:\" gifft an, woneem Dien " +"Datei sekert warrt, wenn Du för Dien Druckopgaav een " +"Besünnere TDE-Druckers \"PostScript-Datei utgeven\" oder \"PDF-Datei " +"utgeven\" bruukst. Giff en Naam un Oort in, de Di topass kummt, un/oder bruuk " +"den Knoop rechterhand." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Textoptschonen" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Utgaavdatei un Padd: Hier kannst Du den Naam un den Padd för de " +"Datei ingeven (bloots mööglich, wenn Du de Opgaav na en Datei utgeven " +"lettst)." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Dateienn-Signaal (EOF) för't Rutschieven vun de Siet sennen" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Utsöken-Knoop: Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, " +"mit den Du Orner un Naam vun de Utgaavdatei för de Druckopgaav utsöken " +"kannst." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Treppentext richten" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                            " +"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " +msgstr "" +"Datei tofögen" +"

                          Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du Dateien för't " +"Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" +"

                            " +"
                          • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." +"
                          • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " +"\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Gau Textdruck (nich op PostScript-Druckers)" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +"Druckvöransicht Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien Utdruck " +"hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de Utdruck so " +"utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst de Opgaav ok " +"afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht." +"

                          Beacht bitte: De Vöransicht-Funkschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is " +"bloots verföögbor, wenn de Druckopgaav mit en TDE-Programm opstellt wöör. Wenn " +"Du kprinter op de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner " +"Programm (as t.B. Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen " +"Vöransicht verföögbor." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                          Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " msgstr "" -"Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Bitte " -"överprööv Dien Installatschoon." +" As Standarddrucker fastleggen Disse Knoop leggt den aktuellen " +"Drucker as Standarddrucker fast." +"

                          Beacht: De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner " +"Systeemoptschonen --> Allgemeen --> Anner Saken --> " +"Tolest bruukten Drucker marken nich aktiveert is." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Deelt SMB-Drucker (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tostand:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettwark-Drucker (TCP)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Datei-\"Drucker\" (gifft en Datei ut)" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokaal Opgavenreeg (%1)" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "E&genschappen" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "S&ysteemoptschonen" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Stan&darddrucker" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner: %1@%2" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Vörutwahl för Druckerlist an-/utmaken" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Spool-Orner %1 för Drucker %2 lett sik nich opstellen." +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Drucker tofögen..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Druckerinformatschonen för %1 laat sik nich sekern." +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Verlöven för den Spool-Orner %1 (för Drucker %2" -") laat sik nich richtig setten." +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Vöransicht" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Keen Verlööf: Du muttst Di as Systeempleger anmellen." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utgaavdatei:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Befehl \"%1\" lett sik nich utföhren." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Druck&befehl:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "\"printcap\"-Datei lett sik nich schrieven." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Verwiedert Optschonen wiesen/versteken" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "De Driever %1 lett sik nich in de printtool-Datenbank finnen." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "D&ialoog na't Drucken apen laten" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Drucker %1 lett sik nich binnen de \"printcap\"-Datei finnen." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun de Druckerlist:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Driever lett sik nich finnen (Rohdaten-Drucker)" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Keen Utgaavdatei angeven." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Nich bekannt Druckertyp." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"De Driever-Reedschap %1 is nich in Dien Ghostscript-Verschoon " -"inkompileert. Överprööv Dien Installatschoon oder bruuk en annern Driever." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Drievertohören Dateien laat sik nich na den Spool-Orner schrieven." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du hest keen Verlööf, na disse Datei to schrieven." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-Driever (%1)" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettwark-Drucker (%1)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du hest binnen den Orner keen Schriefverlöven." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Druckerverbinnen nich ünnerstütt: %1" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Optschonen <<" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Optschonen >>" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element fehlt: %1." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Drucksysteem warrt torechtmaakt..." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Angaven för de Druckerverbinnen gellt nich: %1" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Datei utgeven" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Datei %1 lett sik nich opstellen." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Keen APS-Driever fastleggt." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dateiöverdregen fehlslaan." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Orner %1 lett sik nich wegdoon." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Perzess nich normaal beendt (%1)." -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nich bekannt (Indrag)" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " +msgstr "%1: Utföhren fehlslaan. Naricht:

                          %2

                          " -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner (%1) op %2" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Akschoon nich ünnerstütt." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokaal Drucker an %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Opgavenreeg" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nich bekannt Indrag." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Opgavenreeg instellen" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -354,67 +545,20 @@ msgstr "" msgid "Spooler type: %1" msgstr "Opgavenreeg-Typ: %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Akschoon nich ünnerstütt." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Opgavenreeg" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Opgavenreeg instellen" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Keen Verlööf." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Dat gifft den Drucker %1 nich." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nich bekannt Fehler: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Utföhren vun \"lprm\" fehlslaan: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-Driever (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"För den Drucker is keen Driever fastleggt, villicht is dat en Rohdaten-Drucker." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool-Standarddriever (%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "Nettwarkdrucker" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokaal Drucker an %1" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "Intern Fehler." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " @@ -423,7 +567,7 @@ msgstr "" "Dat Programm \"foomatic-datafile\" lett sik nich över Dien PATH-Variable " "finnen. Bitte prööv, wat Foomatic richtig installeert is." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -437,6 +581,12 @@ msgid "" "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "Wohrschienlich hest Du nich de richtige Verlöven för de Akschoon." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Druckerverbinnen nich ünnerstütt: %1" + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -466,736 +616,776 @@ msgstr "Nummer" msgid "Boolean" msgstr "Boolsch" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Anmaakt" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Printcap-Indrag: %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" Drucker-Oort: De Oort gifft an, woneem de utsöchte Drucker " -"steiht. Disse Angaav warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem fastsett (oder " -"ok nich). " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nich bekannt (Indrag)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Drucker-Typ: De Typ gifft de Oort vun Drucker an." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner (%1) op %2" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Drucker-Tostand: De Tostand gifft den Tostand vun de " -"Opgavenreeg op den Druckserver an (dat kunn ok Dien lokale Reekner wesen). De " -"Tostand is \"Deit nix\", \"Arbeidt\", \"Stoppt\", \"Töövt\" oder wat Liek." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettwark-Drucker (%1)" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" Drucker-Kommentar: De Kommentar " -"kann den utsöchten Drucker beschrieven. De Kommentar warrt vun den Pleger vun " -"dat Drucksysteem fastsett (oder ok nich). " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nich bekannt Indrag." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                            " -"
                          • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                          • " -"
                          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                          " -"

                          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                          " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-Driever (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Drucker-Menü:" -"

                          Bruuk dit Utsöökfeld, wenn Du den Drucker fastleggen wullt, de Dien Opgaav " -"utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de " -"besünneren TDE-Druckers, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) " -"oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker " -"steiht, muttst Du..." -"

                            " -"
                          • ...mit den TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers " -"en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS " -"un RLPR (klick op den Knoop links vun den Egenschappen-Knoop,
                          • " -"
                          • ...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du " -"kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop \"Systeemoptschonen\" " -"klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat \"CUPS-Server\"" -"-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.
                          " -"

                          Beacht: Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un " -"liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du TDEPrint dwingen, " -"sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du \"kprinter\" nochmaal startst oder " -"dat Drucksysteem över dat Utsöökfeld nerrn gau maal op wat anners un denn " -"wedder op CUPS stellst.

                          " +"För den Drucker is keen Driever fastleggt, villicht is dat en Rohdaten-Drucker." -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" Opgaav-Egenschappen:" -"

                          Mit dissen Knoop kannst Du en Dialoog opmaken, binnen den Du all ünnerstütt " -"Optschonen för de Druckopgaav fastleggen kannst." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool-Standarddriever (%1)" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                          " -"

                          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                          " -"

                          To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                          " -"

                          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                          " -msgstr "" -" Vörutwahl ut Druckerlist" -"

                          Disse Knoop maakt de Druckerlist körter un beter to bruken, he wiest en " -"vörinstellt Ünnerlist.

                          " -"

                          Dat is besünners för Firma-Nettwarken goot, binnen de dat en helen Barg " -"Druckers gifft. Standardwies warrt all Druckers wiest.

                          " -"

                          Wenn Du en egen Vörutwahl opstellen wullt, klick nerrn op den Knoop " -"\"Systeemoptschonen\". Binnen den niegen Dialoog klick op " -"\"Filter\" (Striep links) un draap Dien Utwahl...

                          " -"

                          Wohrschoen: Wenn Du op dissen Knoop klickst, ahn dat Du vördem en " -"egen Vörutwahl opstellt hest, warrt all Druckers ut de List wegmaken. " -"(Wenn Du se wedderhebben wullt, klick eenfach nochmaal op den Knoop.)

                          " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Angaven för de Druckerverbinnen gellt nich: %1" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                          " -"

                          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                          " -"

                          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                          " -msgstr "" -"TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers" -"

                          Disse Knoop start den TDE-Hölper för dat Tofögen vun Druckers.

                          " -"

                          Bruuk den Hölper mit \"CUPS\" oder \"RLPR\" " -"för dat Tofögen vun lokale Druckers to Dien Systeem.

                          " -"

                          Beacht: Disse Hölper un de Knoop funkscheneert nich" -", wenn Du \"Normaal LPD\", \"LPRng\" oder " -"\"Mit extern Programm drucken\" bruukst.

                          " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                          Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                          Example: " -"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " -msgstr "" -" Extern Druckbefehl" -"

                          Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du ok in en Konsoolfinster drucken " -"kunnst.

                          Bispeel:" -"
                          a2ps -P <Druckernaam> --medium=A3
                          " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Keen Verlööf." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                          This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Anner Opgaven-Optschonen" -"

                          Disse Knoop wiest oder versteekt anner Druckoptschonen." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Dat gifft den Drucker %1 nich." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                            " -"
                          • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                          " -"and many more....
                          " -msgstr "" -" Systeemoptschonen:" -"

                          Disse Knoop start en niegen Dialoog, mit den Du en Reeg Optschonen för Dien " -"Drucksysteem fastleggen kannst, dorbi sünd:" -"

                            " -"
                          • Schöölt TDE-Programmen all Schriftoorden in de opstellten " -"PostScript-Dateien inbetten?" -"
                          • Schall TDE en extern PostScript-Kieker as \"gv\" " -"för Siedenvöransichten bruken?" -"
                          • Schall TDE en lokalen CUPS-Server oder en op en anner Reekner bruken?
                          " -"un vele annere...
                          " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nich bekannt Fehler: %1" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Hülp: Mit dissen Knoop kannst Du dat hele TDEPrint-Handbook " -"ankieken." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Utföhren vun \"lprm\" fehlslaan: %1" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Afbreken: Disse Knoop brickt Dien Druckopgaav af un maakt den " -"kprinter-Dialoog to." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-Driever (%1)" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"Drucken: Disse Knoop schickt de Druckopgaav loos. Wenn Du wat anners " -"as PostScript-Dateien schickst, warrst Du villicht fraagt, wat TDE de Dateien " -"na PostScript ümwanneln oder wat CUPS dat doon schall." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                          " -"

                          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                          " -"
                          " -msgstr "" -"Druckdialoog apen laten" -"

                          Wenn aktiveert, blifft de Druckdialoog ok na dat Klicken op den " -"Drucken-Knoop apen.

                          " -"

                          Dat is denn goot, wenn Du verscheden Druckinstellen utproberen muttst (as " -"t.B. Klöörtopassen bi en Dintenstrahldrucker), oder wenn Du de Opgaav ok na " -"annere Druckers sennen wullt, dormit Du gauer fardig warrst.

                          " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element fehlt: %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Utgaavdatei un Padd: Dat Feld \"Utgaavdatei:\" gifft an, woneem Dien " -"Datei sekert warrt, wenn Du för Dien Druckopgaav een " -"Besünnere TDE-Druckers \"PostScript-Datei utgeven\" oder \"PDF-Datei " -"utgeven\" bruukst. Giff en Naam un Oort in, de Di topass kummt, un/oder bruuk " -"den Knoop rechterhand." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Datei %1 lett sik nich opstellen." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Utgaavdatei un Padd: Hier kannst Du den Naam un den Padd för de " -"Datei ingeven (bloots mööglich, wenn Du de Opgaav na en Datei utgeven " -"lettst)." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Keen APS-Driever fastleggt." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Orner %1 lett sik nich wegdoon." + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Driever instellen" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -" Utsöken-Knoop: Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, " -"mit den Du Orner un Naam vun de Utgaavdatei för de Druckopgaav utsöken " -"kannst." +"En poor vun de utsöchten Optschonen verdreegt sik nich mitenanner. Du " +"muttst disse Konflikten oplösen, ehr Du wiedermaken kannst. Kiek ünner " +"Driever instellen, wenn Du mehr weten wullt." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Add File to Job " -"

                          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Datei tofögen" -"

                          Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du Dateien för't " -"Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" -"

                            " -"
                          • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." -"
                          • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " -"\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
                          " +"Keen Postervöransicht verföögbor. Dat Programm poster " +"is nich richtig installeert, oder Du hest nich de richtige Verschoon." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Druckvöransicht Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien Utdruck " -"hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de Utdruck so " -"utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst de Opgaav ok " -"afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht." -"

                          Beacht bitte: De Vöransicht-Funkschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is " -"bloots verföögbor, wenn de Druckopgaav mit en TDE-Programm opstellt wöör. Wenn " -"Du kprinter op de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner " -"Programm (as t.B. Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen " -"Vöransicht verföögbor." - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                          Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" As Standarddrucker fastleggen Disse Knoop leggt den aktuellen " -"Drucker as Standarddrucker fast." -"

                          Beacht: De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner " -"Systeemoptschonen --> Allgemeen --> Anner Saken --> " -"Tolest bruukten Drucker marken nich aktiveert is." - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tostand:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "E&genschappen" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "S&ysteemoptschonen" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Stan&darddrucker" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Vörutwahl för Druckerlist an-/utmaken" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Drucker tofögen..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Vöransicht" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utgaavdatei:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Druck&befehl:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Verwiedert Optschonen wiesen/versteken" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "D&ialoog na't Drucken apen laten" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun de Druckerlist:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Keen Utgaavdatei angeven." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du hest keen Verlööf, na disse Datei to schrieven." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du hest binnen den Orner keen Schriefverlöven." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Ränners" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Optschonen <<" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Optschonen >>" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Brukertogriep instellen" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Drucksysteem warrt torechtmaakt..." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Torüchwiest Brukers" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Datei utgeven" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Tolaten Brukers" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "All Brukers tolaten" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -" " -"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " -"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " -"
                          " +" " +"

                          Characters Per Inch

                          " +"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                          " +"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          -"\"Joe_Doe\"  

                          " +"
                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " msgstr "" " " -"

                          Opgaven opteken un afreken

                          " -"

                          Wenn Du de aktuelle Druckopgaav en Konto toornen wullt, giff hier en " -"sinnvull Tekenkeed in. Disse Tekenkeed dukt in de Logbookdatei \"page_log\" vun " -"CUPS op un schall bi't Afreken vun Druckkösten hölpen. Du kannst hier ok nix " -"ingeven, wenn Du keen Afreken bruukst." -"

                          Dat is goot, wenn Du för en Reeg vun verscheden Opdraggevers druckst, as dat " -"bi Druckdeensten oder Opdrag-Schriefkräft vörkamen kann.

                          " -"
                          " +"

                          Tekens per Toll

                          " +"

                          Disse Optschoon leggt de Breed vun Bookstaven bi't Drucken vun en Textdatei " +"fast.

                          " +"

                          De Standardweert is 10, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 10 " +"Bookstaven per Toll druckt warrt.

                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o job-billing=...            # Bispeel: \"Vermarkten-Afdelen\" oder "
                          -"\"Klaas Achterndiek\"

                          " +"
                              -o cpi=...   # Bispeel: \"8\" oder \"12\"

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -" " -"

                          Scheduled Printing

                          " -"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                          " -"
                          " +" " +"

                          Lines Per Inch

                          " +"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                          " +"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          -"

                          " +"
                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " msgstr "" " " -"

                          Druckplaan

                          " -"

                          Mit den Druckplaan kannst Du en Tiet för't Utdrucken fastleggen, so dat Du " -"de Druckopgaav nu afschicken kannst un ehr nich mehr in'n Kopp hebben " -"muttst." -"

                          Besünners goot is de Optschoon \"Nienich (verwohren)\". Mit ehr kannst Du de " -"Opgaav parken, bet dat Du (oder en Druckerpleger) ehr per Hand wedder " -"freegiffst." -"

                          Dat warrt faken in grötter Bedrieven bruukt, wor Du normalerwies nich " -"direktemang op de groten Produkschoondruckers vun de Druckafdelen " -"togriepen kannst. Du dörvst aver Opgaven in de Opgaavreeg stellen, de vun de " -"tostännigen Mitarbeiders kuntrulleert warrt. De mööt sik jo ok dor üm quälen, " -"dat de richtige Mengde Papeer to de rechte Tiet in de richtige Ingaav liggt.

                          " -"
                          " +"

                          Regen per Toll

                          " +"

                          Disse Optschoon leggt de Hööchde vun Bookstaven bi't Drucken vun en " +"Textdatei fast.

                          " +"

                          De Standardweert is 6, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 6 Regen per " +"Toll druckt warrt.

                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o job-hold-until=...          # Bispeel: \"indefinite\" oder "
                          -"\"no-hold\"

                          " +"
                              -o lpi=...          # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -" " -"

                          Page Labels

                          " -"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " -"
                          " +" " +"

                          Columns

                          " +"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                          " +"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " -"

                          " +"
                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " msgstr "" -"" -"

                          Siedenköpp un -fööt

                          " -"

                          CUPS kann all Sieden Kopp- un Footregen tofögen, de binnen en Kasten druckt " -"warrt." -"

                          Den Text för disse Regen kannst Du in dat Ingaavfeld ingeven.

                          " -"
                          " +" " +"

                          Striepen

                          " +"

                          Disse Optschoon legt fast, wo vele Striepen en Textdatei bi't Drucken hebben " +"warrt.

                          " +"

                          De Standardweert is 1, d.h. dat bloots een Striep vun Text druckt warrt.

                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o page-label=\"...\"          # Bispeel: \"Vertrolich / heel "
                          -"Firma\"

                          " +"
                              -o columns=...     # Bispeel: \"2\" oder \"4\"

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Vöransicht-Lüttbild warrt ännert, wenn Du \"prettyprint\" an- oder " +"utmaakst." + +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                          Job Priority

                          " -"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                          " +" " +"

                          Text Formats

                          " +"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " +"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          +"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Textformaten

                          " +"

                          Disse Optschonen leggt dat Utsehn vun Text bi't Drucken fast, man se hebbt " +"bloots för Textdateien un bi't Direktdrucken över kprinter en Effekt.

                          " +"

                          Beacht bitte: Disse Optschonen hebbt keen Effekt för anner " +"Ingaavformaten as Text, un ok nich för't Drucken ut Programmen as Kate. " +"(Programmen sendt normalerwies PostScript na't Drucksysteem, un besünners Kate " +"hett sien egen Instellen för't Drucken.

                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o cpi=...          # Bispeel: \"8\" oder \"12\""
                          +"
                          -o lpi=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"" +"
                          -o columns=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                          " + +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                          Margins

                          " +"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                          " +"

                          When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                          " +"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " +"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          +"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Ränners

                          " +"

                          Disse Optschonen leggt de Ränners vun Sieden bi't Drucken fast. Se hebbt " +"keen Effekt för Opgaven ut Programmen, de ehr Sieden sülven torechtmaakt un " +"PostScript na TDEPrint sendt (as t.B. KOffice oder OpenOffice.org).

                          " +"

                          Wenn Du en TDE-Programm as KMail oder Konqueror bruukst oder en ASCII-Datei " +"över kprinter druckst, kannst Du hier de Ränners instellen.

                          " +"

                          Du kannst för elkeen Kant den Rand enkelt fastleggen. Mi de Utwahl nerrn " +"kannst Du twischen de Maateenheiten Pixels, Millimeters, Zentimeters un Toll " +"wesseln.

                          " +"

                          Du kannst Di ok mit de Muus en Rand griepen un dorhen trecken, woneem Du em " +"hebben wullt (kiep op de Vöransicht rechterhand).

                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o page-top=...      # Bispeel: \"72"
                          +"
                          -o page-bottom=... # Bispeel: \"72" +"
                          -o page-left=... # Bispeel: \"72" +"
                          -o page-right=... # Bispeel: \"72

                          " + +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " +"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " +"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " +"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " "
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " -"

                          " +"
                               -o prettyprint=true.  

                          " msgstr "" " " -"

                          Opgaven-Prioriteet

                          " -"

                          Normalerwies druckt CUPS all Opgaven binnen en Reeg na dat \"FIFO\"-Prinzip: " -"Vörst rin, vörst rut (\"Frst In, First Out\")." -"

                          Mit de Prioriteet-Optschoon kannst Du de Reeg nieg ornen." -"

                          Dat geiht in beed Richten: Du kannst Opgaven en högere un ok en sietere " -"Prioriteet toornen (normalerwies kannst Du bloots Dien egen " -"Opgaven stüern)." -"

                          De Standardprioriteet is \"50\". Opgaven mit en Prioriteet vun \"49\" warrt " -"eerst druckt, wenn all normale Opgaven beennst sünd, Opgaven mit \"51\" gaht " -"direktemang na vörn in de Reeg, wenn dat keen Opgaven mit en noch högere " -"Prioriteet gifft.

                          " +"

                          Du kannst Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") anmaken!

                          " +"

                          Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " +"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " +"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " +"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                          " +"

                          Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

                          " +"

                          Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " +"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

                          " "
                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o job-priority=...   # Bispeel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"
                          " -"

                          " +"
                              -o prettyprint=true

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" " +"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " +"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o prettyprint=false  

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") utmaken

                          " +"

                          Wenn utmaakt, warrt ASCII-Texten ahn Koppreeg un ahn Syntaxmarkeren druckt. " +"(Man Du kannst liekers noch de Ränners fastleggen.)

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o prettyprint=false

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Fuurts" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " +"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " +"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " +"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o prettyprint=true.  "
                          +"
                          -o prettyprint=false

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Text mit Syntaxmarkeren drucken (\"prettyprint\")

                          " +"

                          Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " +"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " +"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " +"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                          " +"

                          Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

                          " +"

                          Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " +"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o prettyprint=true"
                          +"
                          -o prettyprint=false

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nienich (verwohren)" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Över Dag (Kl. 6.00 - Kl. 17.59)" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Textformaat" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Avends (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxmarkeren" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Över Nacht (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Tekens per Toll:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekenn" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Regen per Toll:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Twete Schicht (Kl. 16.00 - Kl. 24.00)" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "St&riepen:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Drüdde Schicht (Kl. 0.00 - Kl. 7.59)" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Utmaakt" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Angeven Tiet" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktiveert" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Druck&plaan:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-Server" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Afreken-Kennen:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "K&opp- un Footreeg:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioriteet" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De angeven Tiet gellt nich." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-Server instellen" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Keen Scheedsiet" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o blackplot=true  

                          " +msgstr "" +" Bloots swatt drucken (Blackplot)" +"

                          De \"Swattdruck\"-Optschoon leggt fast, dat all Stiften bloots in Swatt " +"plott: Standardwies warrt de Klören ut de Plot-Datei bruukt, oder de " +"Standard-Stiftklören ut dat HP-GL/2-Referenzhandbook vun Hewlett-Packard.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o blackplot=true  

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Intern Saak" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " +"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                          " +"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o fitplot=true   

                          " +msgstr "" +"Plottbild de Siedengrött topassen

                          " +"

                          Disse Optschoon (\"fitplot\") leggt fast, dat dat HP-GL-Bild nau op de Grött " +"vun en Siet mit den (fastleggt) Mediumgrött topasst warrt.

                          " +"

                          Standardwies is dit utmaakt, de afsoluten Afstänn binnen de Plot-Datei warrt " +"bruukt. (Beacht bitte, dat HP-GL-Dateien faken CAD-Biller för grootformaten " +"Plotters bargt. Op normale Druckers warrt dat Bild denn en heel Reeg Sieden " +"bruken.)

                          " +"

                          Beacht: Disse Funkschoon bruukt en richtig Plottgrött-Befehl (PS) " +"binnen de HP-GL/2-Datei. Wenn keen Plottgrött angeven is, warrt de " +"HP-GL/PostScript-Filter de Grött \"ANSI E\" bruken.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o fitplot=true  

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrolich" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                          " +"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " +msgstr "" +" Stiftbreed för HP-GL fastleggen (wenn nich angeven)" +"

                          För den Fall, dat de orginale HP-GL-Datei de Stiftbreed nich angifft, kann " +"Du ehr hier fastleggen. De Stiftbreed warrt in Mikrometers angeven. De " +"Standardweert vun 1000 föhrt to Lienen, de nau 1000 Mikrometers (1 mm) breed " +"sünd. En Weert vun 0 föhrt to Lienen, de nau een Pixel breed sünd.

                          " +"

                          Beacht: De hier fastleggten Stiftbreden warrt nich anwendt, wenn se " +"binnen de Plot-Datei sülven angeven sünd.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o penwidth=...   # Bispeel: \"2000\" oder \"500\"

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheem" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options " +"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " +"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " +"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                          " +"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                          " +"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          +"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " +msgstr "" +" HP-GL-Druckinstellen" +"

                          All Optschonen op disse Siet hebbt bloots denn en Effekt, wenn Du " +"HP-GL(/2)-Dateien mit TDEPrint na een vun Dien Druckers sennst.

                          " +"

                          HP-GL un HP-GL/2 sünd Spraken vun Hewlett-Packard för dat Beschrieven vun " +"Sieden, de op Plotters utgeven warrn schöölt.

                          " +"

                          TDEPrint kann dat HP-GL-Formaat mit de Hülp vun CUPS ümwanneln un op elkeen " +"installeerten Drucker utgeven.

                          " +"

                          Anmarken 1: Wenn Du HP-GL-Dateien drucken wullt, start \"kprinter\" " +"un laad de eenfach de Datei.

                          " +"

                          Anamrken 2: De \"fitplot\"-Optschoon vun dissen Dialoog funkscheneert " +"ok mit PDF-Dateien (wenn Dien CUPS nieger as Verschoon 1.1.22 is).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o blackplot=...    # Bispelen: \"true\" oder \"false\""
                          +"
                          -o fitplot=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"" +"
                          -o penwidth=... # Bispelen: \"2000\" oder \"500\"

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-Optschonen" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Hööchst Geheem" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Bloots swatten Stift bruken" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Apen Saak" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Plottbild de Siet topassen" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Scheedsieden" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Stiftbreed" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Vörweg:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "IPP-Drucker an anner Reekner utsöken" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Achteran:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du muttst en Drucker utsöken." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                          " +"" +"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " +"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " +"
                          " msgstr "" -"

                          Legg de Standardscheedsieden för dissen Drucker fast. De Scheedsieden warrt " -"vör un/oder na all Opgaven utdruckt. Wenn Du keen Scheedsieden bruken wullt, " -"söök Kenn Scheedsiet ut.

                          " - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Druckerdriever för Windows-Reekners exporteren" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-Server:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +"" +"

                          Opgevenreeg op anner Reekner

                          " +"

                          Bruuk dit, wenn de Opgavenreeg op en anner Reekner mit en CUPS-Server liggt. " +"So kannst Du to anner Reekners ankoppelte Druckers bruken, wenn de " +"CUPS-Druckersöök utmaakt is.

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"" +"

                          Network IPP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                          " msgstr "" -"

                          Samba-Server

                          De PostScript-Drieverdateien för Adobe/Windows un de " -"Drucker-PPD vun CUPS warrt na de besünnere Freegaav vun den Samba-Server " -"[print$] exporteert (Wenn Du den Born-CUPS-Server ännern wullt, bruuk " -"toeerst TDE-Druckpleger instellen -> CUPS-Server" -"). De Freegaav [print$] mutt op de Samba-Siet vörhannen wesen, ehr Du " -"op den Exporteren-Knoop nerrn klickst." +"" +"

                          IPP-Nettwarkdrucker

                          " +"

                          Bruuk dit för en Drucker, de dat IPP-Protokoll versteiht un an't Nettwark " +"tokoppelt is. Dat sünd normalerwies modeerne Druckers mit hoge Leisten. Bruuk " +"de Metood ansteed vun TCP, wenn de Drucker mit beed Protokollen wat anfangen " +"kann.

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"

                          Samba username

                          User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                          Samba-Brukernaam

                          De Bruker mutt Schriefverlööf för de Freegaav " -"[print$] op den Samba-Server hebben. [print$] " -"bargt Druckerdrievers, de vun Windows-Reekners daallaadt warrn köönt. Disse " +"" +"

                          Fax/Modem printer

                          " +"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Fax/Modem-Drucker

                          " +"

                          Bruuk dit för Fax/Modem-Druckers. Du bruukst dor fax4CUPS " +"för. Na dissen Drucker sendte Dokmenten warrt na de angeven Nummer faxt.

                          " +"
                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                          Other printer

                          " +"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Anner Druckers

                          " +"

                          Bruuk dit för all Druckertypen. Wenn Du disse Optschoon bruken wullt, muttst " +"Du de URI för den Drucker angeven, den Du installeren wullt. Kiek binnen de " +"CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Drucker-URIs weten wullt. Disse " +"Optschoon is goot för Druckertypen, de en Druckerverbinnen vun en anner Maker " +"bruukt un nich een vun de annern Sorten tohöört.

                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                          Class of printers

                          " +"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Druckerklass

                          " +"

                          Bruuk dit, wenn Du en Klass vun Druckers opstellen wullt. Wenn en Dokment na " +"en Klass sendt warrt, kriggt de Opgaav de eerste Drucker ut de Klass, de jüst " +"nix deit. Kiek binnen de CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Druckerklassen " +"weten wullt.

                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-Server op anner Reekner (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nett&warkdrucker (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Fa&x/Modem-Drucker" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Anner Drucker" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Drucker&klass" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Halen vun de List över verföögbore Druckerverbinnen:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Afreken-Kennen" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Orner" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-Orner instellen" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installatschoon-Orner" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallatschoon (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tolaten Brukers" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Torüchwiest Brukers" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Legg hier en Koppel vun tolaten/torüchwiest Brukers för den Drucker fast." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Druckerdriever för Windows-Reekners exporteren" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-Server:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." +msgstr "" +"

                          Samba-Server

                          De PostScript-Drieverdateien för Adobe/Windows un de " +"Drucker-PPD vun CUPS warrt na de besünnere Freegaav vun den Samba-Server " +"[print$] exporteert (Wenn Du den Born-CUPS-Server ännern wullt, bruuk " +"toeerst TDE-Druckpleger instellen -> CUPS-Server" +"). De Freegaav [print$] mutt op de Samba-Siet vörhannen wesen, ehr Du " +"op den Exporteren-Knoop nerrn klickst." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"

                          Samba username

                          User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"

                          Samba-Brukernaam

                          De Bruker mutt Schriefverlööf för de Freegaav " +"[print$] op den Samba-Server hebben. [print$] " +"bargt Druckerdrievers, de vun Windows-Reekners daallaadt warrn köönt. Disse " "Dialoog funkscheneert nich för Samba-Servers, för de security = share " "fastleggt is (man för security = user geiht dat goot)." @@ -1307,61 +1497,42 @@ msgstr "Driever för Drucker %1 lett sik nich finnen." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Driever-Installatschoon op Reekner %1 warrt torechtmaakt." -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "IPP-Drucker an anner Reekner utsöken" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du muttst en Drucker utsöken." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du dörvst op den angeven Ressource nich togriepen." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du hest keen Verlööf för't Togriepen op de angeven Ressource." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De angeven Akschoon lett sik nich heel utföhren." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunn(en)" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De angeven Deenst is opstunns nich verföögbor." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minuten" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De Teeldrucker nimmt keen Druckopgaven an." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "Stünnen" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Ankoppeln to CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un ok löppt." +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "Daag" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "De IPP-Anfraag is fehlslaan, keen Grund bekannt." +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "Weken" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "Maanden" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Weerten" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Bruukgrenzen för Drucker instellen" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Keen Bruukgrenz" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Keen" #: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 msgid "&Period:" @@ -1375,869 +1546,417 @@ msgstr "&Gröttgrenz (kB):" msgid "&Page limit:" msgstr "&Siedengrenz:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Bruukgrenzen" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                          " +msgstr "" +"

                          Giff hier de Bruukgrenzen för dissen Drucker in. Weerten vun 0" +"bedüüdt, dat keen Grenzen anwendt warrt. Dat is dat sülve, as de Ingrenztiet op " +"Keen Ingrenzen (-1) to setten. Bruukgrenzen warrt för een " +"enkelten Bruker angeven un op all Brukers anwendt.

                          " -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Bruukgrenzen instellen" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du muttst tominnst een Bruukgrenz fastleggen." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Keen Bruukgrenz" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatschoon" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Anmelleninformatschoon" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-Server op anner Reekner" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " -msgstr "" -"

                          Giff de Informatschonen över den IPP-Server op den annern Reekner in, den de " -"Teeldrucker tohöört. Disse Hölper warrt den Server affragen, ehr dat " -"wiedergeiht.

                          " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Reekner:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Servernaam fehlt." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Portnummer gellt nich." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Tokoppeln an %1 op Port %2 nich mööglich." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Scheedsieden" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Instellen för Scheedsieden" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-Bericht" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern Fehler: HTML-Bericht lett sik nich opstellen." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Brukertogriep instellen" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tolaten Brukers" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Torüchwiest Brukers" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Legg hier en Koppel vun tolaten/torüchwiest Brukers för den Drucker fast." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Passwoort in Instellendatei &sekern" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonüm anmellen" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" " -"

                          Characters Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                          " +" " +"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " +"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " +"
                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          +"\"Joe_Doe\"  

                          " msgstr "" " " -"

                          Tekens per Toll

                          " -"

                          Disse Optschoon leggt de Breed vun Bookstaven bi't Drucken vun en Textdatei " -"fast.

                          " -"

                          De Standardweert is 10, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 10 " -"Bookstaven per Toll druckt warrt.

                          " +"

                          Opgaven opteken un afreken

                          " +"

                          Wenn Du de aktuelle Druckopgaav en Konto toornen wullt, giff hier en " +"sinnvull Tekenkeed in. Disse Tekenkeed dukt in de Logbookdatei \"page_log\" vun " +"CUPS op un schall bi't Afreken vun Druckkösten hölpen. Du kannst hier ok nix " +"ingeven, wenn Du keen Afreken bruukst." +"

                          Dat is goot, wenn Du för en Reeg vun verscheden Opdraggevers druckst, as dat " +"bi Druckdeensten oder Opdrag-Schriefkräft vörkamen kann.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o cpi=...   # Bispeel: \"8\" oder \"12\"

                          " +"
                              -o job-billing=...            # Bispeel: \"Vermarkten-Afdelen\" oder "
                          +"\"Klaas Achterndiek\"

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" " -"

                          Lines Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                          " +" " +"

                          Scheduled Printing

                          " +"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " +"
                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          +"

                          " msgstr "" " " -"

                          Regen per Toll

                          " -"

                          Disse Optschoon leggt de Hööchde vun Bookstaven bi't Drucken vun en " -"Textdatei fast.

                          " -"

                          De Standardweert is 6, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 6 Regen per " -"Toll druckt warrt.

                          " +"

                          Druckplaan

                          " +"

                          Mit den Druckplaan kannst Du en Tiet för't Utdrucken fastleggen, so dat Du " +"de Druckopgaav nu afschicken kannst un ehr nich mehr in'n Kopp hebben " +"muttst." +"

                          Besünners goot is de Optschoon \"Nienich (verwohren)\". Mit ehr kannst Du de " +"Opgaav parken, bet dat Du (oder en Druckerpleger) ehr per Hand wedder " +"freegiffst." +"

                          Dat warrt faken in grötter Bedrieven bruukt, wor Du normalerwies nich " +"direktemang op de groten Produkschoondruckers vun de Druckafdelen " +"togriepen kannst. Du dörvst aver Opgaven in de Opgaavreeg stellen, de vun de " +"tostännigen Mitarbeiders kuntrulleert warrt. De mööt sik jo ok dor üm quälen, " +"dat de richtige Mengde Papeer to de rechte Tiet in de richtige Ingaav liggt.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o lpi=...          # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                          " +"
                              -o job-hold-until=...          # Bispeel: \"indefinite\" oder "
                          +"\"no-hold\"

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" " -"

                          Columns

                          " -"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                          " -"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                          " +" " +"

                          Page Labels

                          " +"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " +"
                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " +"

                          " msgstr "" -" " -"

                          Striepen

                          " -"

                          Disse Optschoon legt fast, wo vele Striepen en Textdatei bi't Drucken hebben " -"warrt.

                          " -"

                          De Standardweert is 1, d.h. dat bloots een Striep vun Text druckt warrt.

                          " +"" +"

                          Siedenköpp un -fööt

                          " +"

                          CUPS kann all Sieden Kopp- un Footregen tofögen, de binnen en Kasten druckt " +"warrt." +"

                          Den Text för disse Regen kannst Du in dat Ingaavfeld ingeven.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o columns=...     # Bispeel: \"2\" oder \"4\"

                          " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Vöransicht-Lüttbild warrt ännert, wenn Du \"prettyprint\" an- oder " -"utmaakst." +"
                              -o page-label=\"...\"          # Bispeel: \"Vertrolich / heel "
                          +"Firma\"

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                          Text Formats

                          " -"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " -"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " +" " +"

                          Job Priority

                          " +"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          -"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " +"
                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " +"

                          " msgstr "" " " -"

                          Textformaten

                          " -"

                          Disse Optschonen leggt dat Utsehn vun Text bi't Drucken fast, man se hebbt " -"bloots för Textdateien un bi't Direktdrucken över kprinter en Effekt.

                          " -"

                          Beacht bitte: Disse Optschonen hebbt keen Effekt för anner " -"Ingaavformaten as Text, un ok nich för't Drucken ut Programmen as Kate. " -"(Programmen sendt normalerwies PostScript na't Drucksysteem, un besünners Kate " -"hett sien egen Instellen för't Drucken.

                          " +"

                          Opgaven-Prioriteet

                          " +"

                          Normalerwies druckt CUPS all Opgaven binnen en Reeg na dat \"FIFO\"-Prinzip: " +"Vörst rin, vörst rut (\"Frst In, First Out\")." +"

                          Mit de Prioriteet-Optschoon kannst Du de Reeg nieg ornen." +"

                          Dat geiht in beed Richten: Du kannst Opgaven en högere un ok en sietere " +"Prioriteet toornen (normalerwies kannst Du bloots Dien egen " +"Opgaven stüern)." +"

                          De Standardprioriteet is \"50\". Opgaven mit en Prioriteet vun \"49\" warrt " +"eerst druckt, wenn all normale Opgaven beennst sünd, Opgaven mit \"51\" gaht " +"direktemang na vörn in de Reeg, wenn dat keen Opgaven mit en noch högere " +"Prioriteet gifft.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o cpi=...          # Bispeel: \"8\" oder \"12\""
                          -"
                          -o lpi=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"" -"
                          -o columns=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

                          " +"
                              -o job-priority=...   # Bispeel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"
                          " +"

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                          Margins

                          " -"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                          " -"

                          When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                          " -"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " -"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          -"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Ränners

                          " -"

                          Disse Optschonen leggt de Ränners vun Sieden bi't Drucken fast. Se hebbt " -"keen Effekt för Opgaven ut Programmen, de ehr Sieden sülven torechtmaakt un " -"PostScript na TDEPrint sendt (as t.B. KOffice oder OpenOffice.org).

                          " -"

                          Wenn Du en TDE-Programm as KMail oder Konqueror bruukst oder en ASCII-Datei " -"över kprinter druckst, kannst Du hier de Ränners instellen.

                          " -"

                          Du kannst för elkeen Kant den Rand enkelt fastleggen. Mi de Utwahl nerrn " -"kannst Du twischen de Maateenheiten Pixels, Millimeters, Zentimeters un Toll " -"wesseln.

                          " -"

                          Du kannst Di ok mit de Muus en Rand griepen un dorhen trecken, woneem Du em " -"hebben wullt (kiep op de Vöransicht rechterhand).

                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o page-top=...      # Bispeel: \"72"
                          -"
                          -o page-bottom=... # Bispeel: \"72" -"
                          -o page-left=... # Bispeel: \"72" -"
                          -o page-right=... # Bispeel: \"72

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Verwiedert Optschonen" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " -"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Du kannst Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") anmaken!

                          " -"

                          Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " -"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " -"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " -"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                          " -"

                          Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

                          " -"

                          Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " -"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o prettyprint=true

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Fuurts" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " -"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o prettyprint=false  

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") utmaken

                          " -"

                          Wenn utmaakt, warrt ASCII-Texten ahn Koppreeg un ahn Syntaxmarkeren druckt. " -"(Man Du kannst liekers noch de Ränners fastleggen.)

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o prettyprint=false

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nienich (verwohren)" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " -"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Text mit Syntaxmarkeren drucken (\"prettyprint\")

                          " -"

                          Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " -"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " -"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " -"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

                          " -"

                          Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

                          " -"

                          Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " -"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o prettyprint=true"
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Över Dag (Kl. 6.00 - Kl. 17.59)" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Avends (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Textformaat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Över Nacht (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxmarkeren" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekenn" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Ränners" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Twete Schicht (Kl. 16.00 - Kl. 24.00)" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Tekens per Toll:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Drüdde Schicht (Kl. 0.00 - Kl. 7.59)" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Regen per Toll:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Angeven Tiet" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "St&riepen:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Druck&plaan:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Utmaakt" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Afreken-Kennen:" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktiveert" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "K&opp- un Footreeg:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Orner" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioriteet" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-Orner instellen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "De angeven Tiet gellt nich." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installatschoon-Orner" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Bruukgrenzen" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallatschoon (/)" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Bruukgrenzen instellen" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-Bericht" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern Fehler: HTML-Bericht lett sik nich opstellen." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Bibliotheek \"cupsdconf\" lett sik nich finnen. Bitte överprööv Dien " +"Installatschoon." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "" +"Symbool \"%1\" lett sik binnen de Bibliotheek \"cupsdconf\" nich finnen." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Driever e&xporteren..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht för Drucker" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-Bericht för %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Drucker-Informatschonen laat sik nich halen: Fehlermellen:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -" " -"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                            " -"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                          • " -"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " -"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                          " -"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " -"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                          " -"

                          " -"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " -"Examples:" -"
                          " -"
                           A standard CUPS job option:"
                          -"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                          " -"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                          (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                          " -"
                          A message to the operator(s):" -"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                          " -"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                          " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -" " -"

                          Anner Optschonen" -"

                          Du kannst noch anner Optschonen in de List ingeven un na den CUPS-Server " -"sennen. Dor mag dat 3 Grünn för geven:" -"

                            " -"
                          • Du wullt jichtenseen CUPS-Standardoptschoon bruken, de nich vun de " -"graafsche Böversiet ünnerstütt warrt
                          • " -"
                          • Du wullt en Optschoon bruken, de ünnerstütt warrn schall vun sülvst " -"opstellte Filtern un Druckerverbinnen, de in de CUPS-Filterkeed inföögt " -"wöörn.
                          • " -"
                          • Du wullt en korte Naricht na den Pleger vun de Produkschoondruckers in de " -"Druck-Afdelen sennen.
                          " -"

                          CUPS-Standardoptschonen: De hele List vun CUPS-Standardoptschonen för " -"Druckopgaven finnst Du binnen dat " -"CUPS-Brukerhandbook. De tohören CUPS-Optschonen warrt binnen de \"Wat is " -"dat?\"-Hülptexten för de kprinter-Dialoogoptschonen nöömt.

                          " -"

                          Egen CUPS-Optschonen:CUPS-Druckservers köönt mit egen Druckfiltern un " -"Druckerdateien topasste warrn, de egen Optschonen för Druckopgaven kennt. Hier " -"köönt disse Optschonen angeven warrn. Wenn Du nich seker büst, fraag Dien " -"Systeempleger.

                          " -"

                          " -"

                          Pleger-Narichten: Du kannst ok korte Narichten na de Plegers vun de " -"Produkschoondruckers (t.B. in de Druck-Afdelen" -") schicken. De Plegers (oder ok Du) köönt de Naricht binnen den " -"IPP-Bericht för de Opgaav ankieken.

                          Bispelen:" -"
                          " -"
                           En CUPS-Standardoptschoon:"
                          -"
                          (Naam) number-up -- (Weert) 9" -"
                          " -"
                          En Optschoon för en egen Filter oder Druckerdatei:" -"
                          (Naam) DANKA-Waterteken -- " -"(Weert) Vertrolich / heel Firma" -"
                          " -"
                          En Naricht na de Plegers:" -"
                          (Naam) Utlevern_an -- (Weert) Vermarkten-Afdelen" -"
                          " -"

                          Beacht bitte: De Betekers dörvt keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens " -"bargen. Du muttst villicht op en Feld dubbelklicken, wenn Du dat bewerken " -"wullt." -"

                          Wohrscho: Bruuk hier keen Optschonen, de Du ok över de graafsche " -"Böversiet fastleggen kunnst. Wenn de Instellen verscheden sünd oder mehr as " -"eenmaal sendt warrt, is dat Resultaat nich fastleggt. (För elk " -"Böversiet-Instellen is de tohören CUPS-Optschoon in den \"Wat is " -"dat?\"-Hülptext oplist.)

                          " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Anner Optschonen" +"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un löppt. Fehler: %1." -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-Anfraag fehlslaan, Grund nich bekannt" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "Tokoppeln torüchwiest" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Bloots lesen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "Reekner lett sik nich finnen" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Binnen den Naam dörvst Du keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens bruken: %1" -"." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Lesen fehlslaan (%1)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -"" -"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " -"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " -"
                          " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"" -"

                          Opgevenreeg op anner Reekner

                          " -"

                          Bruuk dit, wenn de Opgavenreeg op en anner Reekner mit en CUPS-Server liggt. " -"So kannst Du to anner Reekners ankoppelte Druckers bruken, wenn de " -"CUPS-Druckersöök utmaakt is.

                          " +"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un löppt. Fehler: %2: %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                          Network IPP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          IPP-Nettwarkdrucker

                          " -"

                          Bruuk dit för en Drucker, de dat IPP-Protokoll versteiht un an't Nettwark " -"tokoppelt is. Dat sünd normalerwies modeerne Druckers mit hoge Leisten. Bruuk " -"de Metood ansteed vun TCP, wenn de Drucker mit beed Protokollen wat anfangen " -"kann.

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du dörvst op den angeven Ressource nich togriepen." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"" -"

                          Fax/Modem printer

                          " -"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Fax/Modem-Drucker

                          " -"

                          Bruuk dit för Fax/Modem-Druckers. Du bruukst dor fax4CUPS " -"för. Na dissen Drucker sendte Dokmenten warrt na de angeven Nummer faxt.

                          " -"
                          " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du hest keen Verlööf för't Togriepen op de angeven Ressource." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"" -"

                          Other printer

                          " -"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Anner Druckers

                          " -"

                          Bruuk dit för all Druckertypen. Wenn Du disse Optschoon bruken wullt, muttst " -"Du de URI för den Drucker angeven, den Du installeren wullt. Kiek binnen de " -"CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Drucker-URIs weten wullt. Disse " -"Optschoon is goot för Druckertypen, de en Druckerverbinnen vun en anner Maker " -"bruukt un nich een vun de annern Sorten tohöört.

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "De angeven Akschoon lett sik nich heel utföhren." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "De angeven Deenst is opstunns nich verföögbor." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "De Teeldrucker nimmt keen Druckopgaven an." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"" -"

                          Class of printers

                          " -"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                          " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -"" -"

                          Druckerklass

                          " -"

                          Bruuk dit, wenn Du en Klass vun Druckers opstellen wullt. Wenn en Dokment na " -"en Klass sendt warrt, kriggt de Opgaav de eerste Drucker ut de Klass, de jüst " -"nix deit. Kiek binnen de CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Druckerklassen " -"weten wullt.

                          " +"Ankoppeln to CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un ok löppt." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-Server op anner Reekner (IPP/HTTP)" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "De IPP-Anfraag is fehlslaan, keen Grund bekannt." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nett&warkdrucker (IPP/HTTP)" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Fa&x/Modem-Drucker" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Weerten" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Anner Drucker" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Drucker&klass" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Halen vun de List över verföögbore Druckerverbinnen:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-Druckerinformatschoon" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Drucker-U&RI:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Afreken-Kennen" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                          " +msgstr "

                          Söök dat Nettwark dör oder giff de URI direktemang in.

                          " -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell Faxreedschap" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " -msgstr "

                          Söök de Reedschap ut, de Dien seriell Fax/Modem tokoppelt is.

                          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du muttst en Drucker-URI angeven." -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du muttst en Reedschap utsöken." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Keen Drucker an disse Adress/Port." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Bibliotheek \"cupsdconf\" lett sik nich finnen. Bitte överprööv Dien " -"Installatschoon." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" -"Symbool \"%1\" lett sik binnen de Bibliotheek \"cupsdconf\" nich finnen." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Driever e&xporteren..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht för Drucker" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-Bericht för %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Drucker-Informatschonen laat sik nich halen: Fehlermellen:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un löppt. Fehler: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-Anfraag fehlslaan, Grund nich bekannt" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "Tokoppeln torüchwiest" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "Reekner lett sik nich finnen" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Lesen fehlslaan (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un löppt. Fehler: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o blackplot=true  

                          " -msgstr "" -" Bloots swatt drucken (Blackplot)" -"

                          De \"Swattdruck\"-Optschoon leggt fast, dat all Stiften bloots in Swatt " -"plott: Standardwies warrt de Klören ut de Plot-Datei bruukt, oder de " -"Standard-Stiftklören ut dat HP-GL/2-Referenzhandbook vun Hewlett-Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o blackplot=true  

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " -"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                          " -"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o fitplot=true   

                          " -msgstr "" -"Plottbild de Siedengrött topassen

                          " -"

                          Disse Optschoon (\"fitplot\") leggt fast, dat dat HP-GL-Bild nau op de Grött " -"vun en Siet mit den (fastleggt) Mediumgrött topasst warrt.

                          " -"

                          Standardwies is dit utmaakt, de afsoluten Afstänn binnen de Plot-Datei warrt " -"bruukt. (Beacht bitte, dat HP-GL-Dateien faken CAD-Biller för grootformaten " -"Plotters bargt. Op normale Druckers warrt dat Bild denn en heel Reeg Sieden " -"bruken.)

                          " -"

                          Beacht: Disse Funkschoon bruukt en richtig Plottgrött-Befehl (PS) " -"binnen de HP-GL/2-Datei. Wenn keen Plottgrött angeven is, warrt de " -"HP-GL/PostScript-Filter de Grött \"ANSI E\" bruken.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o fitplot=true  

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                          " -"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " -msgstr "" -" Stiftbreed för HP-GL fastleggen (wenn nich angeven)" -"

                          För den Fall, dat de orginale HP-GL-Datei de Stiftbreed nich angifft, kann " -"Du ehr hier fastleggen. De Stiftbreed warrt in Mikrometers angeven. De " -"Standardweert vun 1000 föhrt to Lienen, de nau 1000 Mikrometers (1 mm) breed " -"sünd. En Weert vun 0 föhrt to Lienen, de nau een Pixel breed sünd.

                          " -"

                          Beacht: De hier fastleggten Stiftbreden warrt nich anwendt, wenn se " -"binnen de Plot-Datei sülven angeven sünd.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o penwidth=...   # Bispeel: \"2000\" oder \"500\"

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " -"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " -"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                          " -"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                          " -"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          -"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " -msgstr "" -" HP-GL-Druckinstellen" -"

                          All Optschonen op disse Siet hebbt bloots denn en Effekt, wenn Du " -"HP-GL(/2)-Dateien mit TDEPrint na een vun Dien Druckers sennst.

                          " -"

                          HP-GL un HP-GL/2 sünd Spraken vun Hewlett-Packard för dat Beschrieven vun " -"Sieden, de op Plotters utgeven warrn schöölt.

                          " -"

                          TDEPrint kann dat HP-GL-Formaat mit de Hülp vun CUPS ümwanneln un op elkeen " -"installeerten Drucker utgeven.

                          " -"

                          Anmarken 1: Wenn Du HP-GL-Dateien drucken wullt, start \"kprinter\" " -"un laad de eenfach de Datei.

                          " -"

                          Anamrken 2: De \"fitplot\"-Optschoon vun dissen Dialoog funkscheneert " -"ok mit PDF-Dateien (wenn Dien CUPS nieger as Verschoon 1.1.22 is).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o blackplot=...    # Bispelen: \"true\" oder \"false\""
                          -"
                          -o fitplot=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"" -"
                          -o penwidth=... # Bispelen: \"2000\" oder \"500\"

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-Optschonen" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Bloots swatten Stift bruken" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Plottbild de Siet topassen" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Stiftbreed" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-Druckerinformatschoon" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Drucker-U&RI:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                          " -msgstr "

                          Söök dat Nettwark dör oder giff de URI direktemang in.

                          " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du muttst en Drucker-URI angeven." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Keen Drucker an disse Adress/Port." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" #: cups/kmwippprinter.cpp:173 msgid "Name: %1
                          " @@ -2314,102 +2033,21 @@ msgstr "URI:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS-Server %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatschoon" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Anmelleninformatschoon" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Reekner:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Vörweg:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Achteran:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Scheedsieden" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Passwoort in Instellendatei &sekern" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonüm anmellen" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunn(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minuten" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stünnen" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "Daag" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "Weken" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "Maanden" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Bruukgrenzen för Drucker instellen" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                          " -msgstr "" -"

                          Giff hier de Bruukgrenzen för dissen Drucker in. Weerten vun 0" -"bedüüdt, dat keen Grenzen anwendt warrt. Dat is dat sülve, as de Ingrenztiet op " -"Keen Ingrenzen (-1) to setten. Bruukgrenzen warrt för een " -"enkelten Bruker angeven un op all Brukers anwendt.

                          " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du muttst tominnst een Bruukgrenz fastleggen." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-Server" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-Server instellen" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Torüchwiest Brukers" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Tolaten Brukers" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "All Brukers tolaten" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Instellen för Scheedsieden" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2841,782 +2479,1116 @@ msgstr "% vun natürl. Grött" msgid "&Image size type:" msgstr "Bildgrött&maat:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Opgavenbericht" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Opgaavinformatschonen laat sik nich halen: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&IPP-Opgavenbericht" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Högere Prioriteet" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "Sie&tere Prioriteet" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Egenschappen bewerken..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Opgavenprioriteet lett sik nich ännern: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich finnen." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Egenschappen vun Opgaav %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Opgaavegenschappen lett sik nich fastleggen: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "De Drucker is nich heel defineert, bitte installeer em nochmaal." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner instellen" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-Server op anner Reekner" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Opgavenreeg:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " +msgstr "" +"

                          Giff de Informatschonen över den IPP-Server op den annern Reekner in, den de " +"Teeldrucker tohöört. Disse Hölper warrt den Server affragen, ehr dat " +"wiedergeiht.

                          " -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Reeknernaam fehlt." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Keen Opgavenreeg angeven." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Opgavenreeg %1 op %2" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Servernaam fehlt." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Keen vörinstellte Druckers" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Portnummer gellt nich." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Opgavenreeg" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Tokoppeln an %1 op Port %2 nich mööglich." -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Druckernaam fehlt." +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                            " +"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                          • " +"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " +"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                          " +"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " +"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                          " +"

                          " +"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " +"Examples:" +"
                          " +"
                           A standard CUPS job option:"
                          +"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                          " +"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                          (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                          " +"
                          A message to the operator(s):" +"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                          " +"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Anner Optschonen" +"

                          Du kannst noch anner Optschonen in de List ingeven un na den CUPS-Server " +"sennen. Dor mag dat 3 Grünn för geven:" +"

                            " +"
                          • Du wullt jichtenseen CUPS-Standardoptschoon bruken, de nich vun de " +"graafsche Böversiet ünnerstütt warrt
                          • " +"
                          • Du wullt en Optschoon bruken, de ünnerstütt warrn schall vun sülvst " +"opstellte Filtern un Druckerverbinnen, de in de CUPS-Filterkeed inföögt " +"wöörn.
                          • " +"
                          • Du wullt en korte Naricht na den Pleger vun de Produkschoondruckers in de " +"Druck-Afdelen sennen.
                          " +"

                          CUPS-Standardoptschonen: De hele List vun CUPS-Standardoptschonen för " +"Druckopgaven finnst Du binnen dat " +"CUPS-Brukerhandbook. De tohören CUPS-Optschonen warrt binnen de \"Wat is " +"dat?\"-Hülptexten för de kprinter-Dialoogoptschonen nöömt.

                          " +"

                          Egen CUPS-Optschonen:CUPS-Druckservers köönt mit egen Druckfiltern un " +"Druckerdateien topasste warrn, de egen Optschonen för Druckopgaven kennt. Hier " +"köönt disse Optschonen angeven warrn. Wenn Du nich seker büst, fraag Dien " +"Systeempleger.

                          " +"

                          " +"

                          Pleger-Narichten: Du kannst ok korte Narichten na de Plegers vun de " +"Produkschoondruckers (t.B. in de Druck-Afdelen" +") schicken. De Plegers (oder ok Du) köönt de Naricht binnen den " +"IPP-Bericht för de Opgaav ankieken.

                          Bispelen:" +"
                          " +"
                           En CUPS-Standardoptschoon:"
                          +"
                          (Naam) number-up -- (Weert) 9" +"
                          " +"
                          En Optschoon för en egen Filter oder Druckerdatei:" +"
                          (Naam) DANKA-Waterteken -- " +"(Weert) Vertrolich / heel Firma" +"
                          " +"
                          En Naricht na de Plegers:" +"
                          (Naam) Utlevern_an -- (Weert) Vermarkten-Afdelen" +"
                          " +"

                          Beacht bitte: De Betekers dörvt keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens " +"bargen. Du muttst villicht op en Feld dubbelklicken, wenn Du dat bewerken " +"wullt." +"

                          Wohrscho: Bruuk hier keen Optschonen, de Du ok över de graafsche " +"Böversiet fastleggen kunnst. Wenn de Instellen verscheden sünd oder mehr as " +"eenmaal sendt warrt, is dat Resultaat nich fastleggt. (För elk " +"Böversiet-Instellen is de tohören CUPS-Optschoon in den \"Wat is " +"dat?\"-Hülptext oplist.)

                          " -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Drucker lett sik nich finnen." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Anner Optschonen" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Noch nich inbuut." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Instellen för RLPR-Proxyserver" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Bloots lesen" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-Instellen" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Binnen den Naam dörvst Du keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens bruken: %1" +"." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Pro&xyserver bruken" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Keen Scheedsiet" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Binnen de Reeg" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Intern Saak" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Anhollen" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Afbraken" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbraken" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fardig" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Hülpprogrammen för Inkjet-Druckers vun Epson" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Direkte Verbinnen bruken (bruukt villicht Systeemplegerrechten)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drucker:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Druckkopp &reenmaken" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Testmuster för &Düsen drucken" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Druckkopp ut&richten" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrolich" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Dint&mengde" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheem" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Drucker&kennen" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern Fehler: keen Reedschap angeven." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Hööchst Geheem" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nich ünnerstütt Typ för Verbinnen: %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Apen Saak" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"En Perzess vun \"escputil\" löppt noch, Du muttst töven, dat he to en Enn " -"kummt." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Scheedsieden" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                          " msgstr "" -"Dat Programm \"escputil\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Prööv " -"wat \"gimp-print\" redig installeert is un woneem \"escputil\" liggt." +"

                          Legg de Standardscheedsieden för dissen Drucker fast. De Scheedsieden warrt " +"vör un/oder na all Opgaven utdruckt. Wenn Du keen Scheedsieden bruken wullt, " +"söök Kenn Scheedsiet ut.

                          " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern Fehler: Perzess \"escputil\" lett sik nich starten." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell Faxreedschap" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Akschoon mit Fehlers beendt." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " +msgstr "

                          Söök de Reedschap ut, de Dien seriell Fax/Modem tokoppelt is.

                          " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utgaav" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du muttst en Reedschap utsöken." -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"Dat gifft den Drucker %1 al, wenn Du wiedermaakst, warrt he överschreven. Wullt " -"Du wiedermaken?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Pleger warrt torechtmaakt..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Lü&ttbiller,&List,&Boom" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Drucker starten/anhollen" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Drucker &starten" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Drucker an&hollen" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Opgavenreeg an-/utmaken" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Opgavenreeg b&ruken" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Keen Opgavenreeg bruken" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "Inste&llen..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Drucker/Klass to&fögen" - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Be&sünner Drucker tofögen..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "As &lokalen Standard fastleggen" +"Över Dien PATH-Variable lett sik keen Druckprogramm finnen. Prööv bitte Dien " +"Installatschoon." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "As &Brukerstandard fastleggen" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dat is keen Foomatic-Drucker" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Drucker u&tproberen..." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "En poor Informatschonen över den Drucker fehlt" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Pleger instellen..." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Disse Akschoon is nich inbuut." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Pleger/Ansi&cht torechtmaken" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Testsiet lett sik nich finnen." -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Utrichten" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"En normale Drucker lett sik nich mit Instellen för en Besünner Drucker " +"överschrieven." -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Pielliek,&Waagrecht" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallel Koppelsteed Nr.%1" -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Server &nieg starten" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Druckpleeg-Bibliotheek vun TDE lett sik nich laden: %1" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Server instellen..." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Hölper-Objekt lett sik nich binnen de Pleeg-Bibliotheek finnen." -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "W&arktüüchbalken versteken" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Optschonendialoog lett sik nich in Pleeg-Bibliotheek finnen." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menübalken wiesen" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Keen Plugin-Informatschonen verföögbor" -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menübalken versteken" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Wullt Du liekers mit dat Drucken wiedermaken?" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "&Druckerdetails wiesen" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvöransicht" -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "&Druckerdetails versteken" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Dat Vöransichtprogramm \"%1\" lett sik nich finnen. Prööv, wat dat richtig " +"installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Drucker&filter an-/utmaken" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Keen Vöransicht mööglich: De interne PostScript-Kieker vun TDE (KGhostView) " +"lett sik nich finnen, un en externe lett sik ok nich finnen." -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Handbook för %1" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Keen Vöransicht mööglich: TDE hett keen Kieker funnen för Dateien vun den Typ " +"\"%1\"." -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1-&Nettsieden" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Keen Vöransicht mööglich: Programm \"%1\" lett sik nich starten." -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Drucker-&Warktüüch" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Wullt Du dat Drucken wiedermaken?" -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Druckserver" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                          Top Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Rand baven

                          " +"

                          Hier kannst Du den böveren Rand för Dien Utdruck fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

                          " +"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " +"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o page-top=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
                          +"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Druckpleger" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                          Bottom Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +" " +"

                          Rand nerrn

                          " +"

                          Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand nerrn fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

                          " +"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " +"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o page-bottom=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
                          +"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                          Left Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +" " +"

                          Rand links

                          " +"

                          Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand links fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

                          " +"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " +"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o page-left=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
                          +"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Bi't Halen vun de Druckerlist geev dat en Fehler." +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                          Right Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +" " +"

                          Rand rechts

                          " +"

                          Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand rechts fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

                          " +"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " +"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " +"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

                              -o page-right=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
                          +"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "De Tostand vun Drucker \"%1\" lett sik nich ännern." +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

                          Change Measurement Unit

                          . " +"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Maateenheit ännern

                          " +"

                          Du kannst de Maateenheiten för de Sietränners hier ännern, mööglich sünd " +"Millimeters, Zentimeters, Toll (\") oder Pixels (px) (1px=1/72\", 1\"=2,54cm, " +"1px≈0,35mm)

                          " -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " +"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                          You can change margin settings in 4 ways: " +"

                            " +"
                          • Edit the text fields.
                          • " +"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " +"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " +"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Krüüzfeld för egen Ränners

                          " +"

                          Aktiveer dit, wenn Du de Ränners för Dien Utdruck ännern wullt." +"

                          Du kannst se op 4 Oorden instellen:" +"

                            " +"
                          • Dat Textfeld bewerken
                          • " +"
                          • Op de Pielknööp klicken
                          • " +"
                          • Dat Muusrad bruken
                          • " +"
                          • De Ränners binnen de Vöransicht mit de Muus trecken.
                          " +"Beacht bitte: De Rand-Instellen funkscheneert nich för Dateitypen, de de " +"Ränners intern fastschrievt, as de mehrsten PDF- un PostScript-Dateien. För all " +"ASCII-Texten funkscheneert se aver. Villicht funscheneert dat ok nich bi " +"Programmen, de nich Deel vun TDE sünd un dat Rahmenwark vun TDEPrint nich heel " +"ünnerstütt, as t.B. OpenOffice.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Besünner Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " +"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                          " +msgstr "" +" " +"

                          \"Ränners trecken\"

                          " +"

                          Du kannst de Ränners binnen disse Vöransicht mit de Muus trecken un se so " +"fastleggen.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Egen Ränners br&uken" -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Baven:" -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Instellen vun Drucker \"%1\" laat sik nich ännern." +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nerrn:" -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Passen Driever för \"%1\" lett sik nich laden." +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Links:" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Druckerdatei lett sik nich opstellen." +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich as Standard fastleggen." +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72 Toll)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Du büst dor bi, en Testsiet op \"%1\" to drucken. Wullt Du wiedermaken?" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Toll (2,54cm)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testsiet drucken" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimeters (cm)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testsiet na Drucker \"%1\" sendt." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (mm)" -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich testen." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " -msgstr "Fehlermellen vun den Pleger:

                          %1

                          " - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern Fehler (keen Mellen)." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Mehr Dateien laat sik nich in een Datei koperen." -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Druckserver lett sik nich nieg starten." +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Druckdatei laat sik nich na \"%1\" schrieven. Prööv, wat Du dor Schriefverlööf " +"för hest." -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server warrt nieg start..." +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Dokment %1 warrt druckt" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Druckserver lett sik nich instellen." +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Druckdaten warrt na Drucker %1 sendt." -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server warrt instellt..." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ünner-Druckperzess lett sik nich starten." -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Drucker-Hülpprogramm lett sik nich starten. Möögliche Grünn: Keen Drucker " -"angeven, för den utsöchten Drucker is keen lokaal Reedschap angeven " -"(Druckerport) oder de Bibliotheek vun dat Hülpprogramm lett sik nich finnen." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Druckerlist lett sik nich halen." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +"De TDE-Druckserver (tdeprintd) lett sik nich ansnacken. Prööv bitte, wat " +"disse Dämoon löppt." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Befehlen instellen" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Prööv de Befehl-Syntax:\n" +"%1 " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Befehlen bewerken/opstellen" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "En gellen Datei för't Drucken lett sik nich finnen. Akschoon afbraken." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

                          Command objects perform a conversion from input to output." -"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                          " msgstr "" -"

                          Befehlobjekten wannelt Ingaven na Utgaven üm." -"
                          Op se sünd Druckfiltern un de Besünneren Druckers opbuut. Se warrt angeven " -"över en Befehl, tohören Parameters, en List vun Vörutsetten un en List vun " -"tohören MIME-Typen. Hier kannst Du vörhannen Befehlobjekten bewerken un niege " -"opstellen. All Ännern gellt bloots för Di." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nakamen >" +"

                          De angeven Sieden laat sik nich utsöken. De Filter psselect " +"lett sik nich in de aktuelle Filterkeed infögen. Kiek op de Filter" +"-Siet vun den Druckeregenschappen-Dialoog, wenn Du mehr weten wullt.

                          " -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Torüch" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                          Could not load filter description for %1.

                          " +msgstr "

                          Filterbeschrieven för %1 lett sik nich laden.

                          " -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                          Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                          " +msgstr "" +"

                          Fehler bi't Lesen vun de Filterbeschrieven för %1" +". De leeste Befehlsreeg weer leddig.

                          " -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Drucker ännern" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " +msgstr "" +"De MIME-Typ \"%1\" warrt as Ingaav för de Filterkeed nich ünnerstütt (dit kann " +"mit en anner Drucksysteem (as CUPS) passeren, wenn in en Datei " +"(Nich-PostScript) Sieden utsöcht warrt). Schall TDE de Datei in en ünnerstütt " +"Formaat ümwanneln?

                          " -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Angeven Siet lett sik nich finnen." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Ümwanneln" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Beennen" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME-Typ utsöken" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Befehl utsöken" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Teelformaat för't Ümwanneln utsöken:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Lokaal Port utsöken" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Akschoon afbraken." -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal Systeem" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Keen anwennbor Filter funnen. Bitte söök en anner Formaat ut." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                          %1" +"
                          Select another target format.
                          " +msgstr "" +"Akschoon fehlslaan mit Naricht:" +"
                          %1" +"
                          Söök en anner Teelformaat ut.
                          " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Druckdaten warrt filtert" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Fehler bi't Filtern. De Befehl weer: %1." -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                          %1

                          " +msgstr "De Druckdatei is leddig un warrt ignoreert:

                          %1

                          " -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                          " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                            " +"
                          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                          • " +"
                          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                          • " +"
                          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                          " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                          " msgstr "" -"

                          Söök vun de funnen Porten en gellen ut oder giff de tohören URI direktemang " -"in't Feld nerrn in.

                          " +"Dat Dateiformaat %1 warrt vun dat aktuelle Drucksysteem nicht " +"ünnerstütt. Du kannst nu 3 Saken doon:" +"
                            " +"
                          • TDE kann versöken, de Datei automaatsch in en ünnerstütt Formaat " +"ümtowanneln.
                          • " +"
                          • Du kannst de Datei ahn Ümwanneln na den Drucker sennen.
                          • " +"
                          • Du kannst dat Drucken afbreken.
                          Schall TDE dat versöken un de " +"Datei in %2 ümwanneln?
                          " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "So laten" + +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI fehlt." +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                          " +"
                            " +"
                          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                          • " +"
                          • See if the required external program is available.on your system.
                          " +"
                          " +msgstr "" +"Passen Filter för't Ümwanneln vun %1 na %2 lett sik nich finnen." +"
                          " +"
                            " +"
                          • Gah na Systeemoptschonen -> Befehlen, wenn Du de List vun möögliche " +"Filtern dörkieken wullt. Elk Filter föhrt en extern Programm ut.
                          • " +"
                          • Kiek wat dat bruukte externe Programm op Dien Systeem verföögbor is.
                          • " +"
                          " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "De lokale URI passt to keen funnen Port. Wiedermaken?" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Hülpprogrammen för Inkjet-Druckers vun Epson" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Söök en gellen Port ut." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Direkte Verbinnen bruken (bruukt villicht Systeemplegerrechten)" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Lokale Porten laat sik nich finnen." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drucker:" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Druckertyp:" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelsteed" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Koppelsteed instellen" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Drucker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokaal USB-Drucker" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Druckkopp &reenmaken" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokaal Parallel-Drucker" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Testmuster för &Düsen drucken" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokaal Seriell-Drucker" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Druckkopp ut&richten" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettwark-Drucker (Socket)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Dint&mengde" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-Druckers (Windows)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Drucker&kennen" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datei-\"drucker\"" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern Fehler: keen Reedschap angeven." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell Fax/Modem-Drucker" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nich ünnerstütt Typ för Verbinnen: %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "" +"En Perzess vun \"escputil\" löppt noch, Du muttst töven, dat he to en Enn " +"kummt." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Oort:" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"Dat Programm \"escputil\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Prööv " +"wat \"gimp-print\" redig installeert is un woneem \"escputil\" liggt." -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern Fehler: Perzess \"escputil\" lett sik nich starten." -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Akschoon mit Fehlers beendt." -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Liddmaten:" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Annahmen Klass" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Klass op anner Reekner" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Topassen" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokale Klass" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(wiest Opgaven af)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Drucker an anner Reekner" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(nimmt Opgaven an)" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokaal Drucker" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Dat gifft den Drucker %1 al, wenn Du wiedermaakst, warrt he överschreven. Wullt " +"Du wiedermaken?" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Besünner Drucker" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Pleger warrt torechtmaakt..." -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Lü&ttbiller,&List,&Boom" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klass-Tosamensetten" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Drucker starten/anhollen" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Verföögbor Druckers:" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Drucker &starten" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klass-Druckers:" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Drucker an&hollen" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du muttst tominnst een Drucker utsöken." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Opgavenreeg an-/utmaken" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Druckernaam:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Opgavenreeg b&ruken" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Keen Opgavenreeg bruken" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Dör&kieken" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "Inste&llen..." -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Nettwark dörkieken:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Drucker/Klass to&fögen" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Ünnernett: %1" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Be&sünner Drucker tofögen..." -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Du büst dor bi, en Ünnernett (%1.*) dörtokieken, dat nich dat Ünnernett vun " -"Dien Reekner (%2.*) is. Wullt Du dat angeven Ünnernett liekers dörkieken?" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "As &lokalen Standard fastleggen" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Dörkieken" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "As &Brukerstandard fastleggen" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Ü&nnernettwark:" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Drucker u&tproberen..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tietgrenz (ms):" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Pleger instellen..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Dörkieken instellen" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Pleger/Ansi&cht torechtmaken" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Ünnernettwark gellt nich." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Utrichten" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Tietgrenz gellt nich." +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Pielliek,&Waagrecht" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Port gellt nich." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Server &nieg starten" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Een poor vun de Instellen verdreegt sik nich. Du muttst de Konflikten wegmaken, " -"ehr Du wiedermaken kannst." +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Server instellen..." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Datei utsöken" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Server instellen..." -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                          " +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "W&arktüüchbalken versteken" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menübalken wiesen" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menübalken versteken" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "&Druckerdetails wiesen" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "&Druckerdetails versteken" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Drucker&filter an-/utmaken" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Drucker-&Warktüüch" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Druckserver" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Druckpleger" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Bi't Halen vun de Druckerlist geev dat en Fehler." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "De Tostand vun Drucker \"%1\" lett sik nich ännern." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Besünner Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Instellen vun Drucker \"%1\" laat sik nich ännern." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Passen Driever för \"%1\" lett sik nich laden." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Druckerdatei lett sik nich opstellen." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich as Standard fastleggen." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -"

                          De Utdruck warrt na en Datei ümleddt. Giff hier de Datei an, de Du dor för " -"bruken wullt. Bitte giff en afsoluten Padd in oder bruuk den " -"\"Utsöken\"-Knoop.

                          " +"Du büst dor bi, en Testsiet op \"%1\" to drucken. Wullt Du wiedermaken?" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Datei utgeven:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testsiet drucken" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Dateinaam fehlt." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testsiet na Drucker \"%1\" sendt." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Dat gifft den Orner nich." +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich testen." -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " +msgstr "Fehlermellen vun den Pleger:

                          %1

                          " -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Vöransicht instellen" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern Fehler (keen Mellen)." -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Vöransichtprogramm" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Druckserver lett sik nich nieg starten." -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "E&xtern Vöransichtprogramm bruken" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Server warrt nieg start..." -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Druckserver lett sik nich instellen." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Server warrt instellt..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Du kannst en extern Vöransichtprogramm (PostScript-Kieker) bruken ansteed vun " -"de inbute TDE-Vöransicht. Beacht dat TDE automaatsch na en anner PS-Kieker " -"söcht, wenn sik dat Standardprogramm (KGhostView) nich finnen lett." +"Drucker-Hülpprogramm lett sik nich starten. Möögliche Grünn: Keen Drucker " +"angeven, för den utsöchten Drucker is keen lokaal Reedschap angeven " +"(Druckerport) oder de Bibliotheek vun dat Hülpprogramm lett sik nich finnen." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Druckerlist lett sik nich halen." + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Oort:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Liddmaten:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Annahmen Klass" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Klass op anner Reekner" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokale Klass" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Drucker an anner Reekner" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokaal Drucker" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Besünner Drucker" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ännern..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3675,175 +3647,39 @@ msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich wegdoon." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich opstellen." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                          %1

                          " -msgstr "" -"De Druckeregenschappen laat sik nich ännern. Fehlermellen vun Pleger:" -"

                          %1

                          " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Keen Drucker" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE-Drucken instellen" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "All Druckers" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Druckserver instellen" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Opgaven för %1" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers starten" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Keen Programm för't Opstellen vun de Drieverdatenbank angeven. Disse Funkschoon " -"is nich inbuut." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "keen Grenz" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Dat Programm \"%1\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Stell bitte " -"seker, dat dat Programm gifft un sik över PATH finnen lett." +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Opgaven-ID" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Opstellen vun de Drieverdatenbank fehlslaan, \"%1\" lett sik nich utföhren." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bitte tööv, wielt TDE de Drieverdatenbank opstellt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drieverdatenbank" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Drieverdatenbank: Ünnerperzess wöör nich normaal " -"beendt." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukerkennen" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " -msgstr "" -"

                          Disse Druckerverbinnen bruukt villicht en Naam / Passwoort, wenn dat richtig " -"lopen schall. Giff bitte de Oort vun Togriep an un Brukernaam un Passwoort, " -"wenn dat noot deit.

                          " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brukernaam:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonüm (keen Naam / Passwoort)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gast-Togang (Naam=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal anmellen" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Söök en Optschoon ut" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Naam fehlt." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Nettwarkdrucker-Informatschonen" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Druckeradress:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du muttst en Druckeradress angeven." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Leeg Portnummer." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ännern..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE-Druckpleger instellen" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Druckermodell utsöken" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rohdaten-Drucker" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern Fehler: Driever lett sik nich finnen." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Keen Drucker" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "All Druckers" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Opgaven för %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "keen Grenz" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Opgaven-ID" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" #: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" @@ -3939,521 +3775,473 @@ msgstr "Akschoon fehlslaan." msgid "Print Job Settings" msgstr "Instellen för Druckopgaven" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Opfrischtiet" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Befehlen instellen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Befehlen bewerken/opstellen" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

                          Command objects perform a conversion from input to output." +"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Disse Optschoon leggt de Opfrischtiet vör verscheden Delen vun TDE Print " -"fast, as de Druckpleger oder de Opgavenkieker." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testsiet" +"

                          Befehlobjekten wannelt Ingaven na Utgaven üm." +"
                          Op se sünd Druckfiltern un de Besünneren Druckers opbuut. Se warrt angeven " +"över en Befehl, tohören Parameters, en List vun Vörutsetten un en List vun " +"tohören MIME-Typen. Hier kannst Du vörhannen Befehlobjekten bewerken un niege " +"opstellen. All Ännern gellt bloots för Di." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Egen Testsiet angeven" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Befehl utsöken" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Vöransicht..." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Druckerverbinnen utsöken" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Vörankamen bi't Drucken wiesen" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du muttst en Druckerverbinnen utsöken." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "To&lest bruukten Drucker marken" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"" +"

                          Locally-connected printer

                          " +"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                          " msgstr "" -"De utsöchte Testsiet is keen PostScript-Datei. Mit disse Datei kannst Du den " -"Drucker villicht nich testen." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Nafraag" - -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +"" +"

                          Lokaal tokoppelt Drucker

                          " +"

                          Bruuk dit för en Drucker, de över en parallele, serielle oder " +"USB-Koppelsteed tokoppelt is.

                          " -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Över &SMB deelt Drucker (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                          Shared Windows printer

                          " +"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Deelt Windows-Drucker

                          " +"

                          Bruuk dit för en Drucker, de en Windows-Server tokoppelt is un in't Nettwark " +"över dat SMB-Protokoll (samba) deelt warrt.

                          " -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Liddmaten" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Druckerverbinnen" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " +"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Opgavenreeg vun en LPD-Server op en anner Reekner

                          " +"

                          Bruuk dit för en Opgavenreeg, de op en anner Reekner mit en lopen LPD-Server " +"liggt.

                          " -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttwarkdrucker (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drucker-IP" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                          Network TCP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          TCP-Nettwarkdrucker

                          " +"

                          Bruuk dit för en Drucker, de dat Nettwark toloppelt is un TCP as Protokoll " +"bruukt (normalerwies op de Port 9100). De mehrsten Nettwarkdruckers köönt " +"dat.

                          " -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Datei utsöken" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Reekner" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                          " +msgstr "" +"

                          De Utdruck warrt na en Datei ümleddt. Giff hier de Datei an, de Du dor för " +"bruken wullt. Bitte giff en afsoluten Padd in oder bruuk den " +"\"Utsöken\"-Knoop.

                          " -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Togang" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Datei utgeven:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Dateinaam fehlt." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-Driever" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Dat gifft den Orner nich." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern Driever" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-Drucker" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Maker" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rohdaten-Drucker (keen Driever nödig)" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schriftoorden instellen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Maker:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Schriftoorden inbetten" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Padd na de Schriftoorden" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Schriftoorden bi't Drucken in PostScript inbetten" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript-Driever lett sik nich finnen." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Driever utsöken" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Anner &Orner:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Drieverformaat gellt nich." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Schriftoorden automaatsch in de PostScript-Datei inbett, " -"wenn se dat nich op den Drucker gifft. Dat Inbetten föhrt normalerwies to beter " -"Resultaten (neger an dat wat Du op den Schirm sühst), man ok to grötter " -"Datenmengden." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Anner" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Dör&kieken" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Nettwark dörkieken:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Ünnernett: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"Wenn Du dat Inbetten vun Schriften bruukst, kannst Du anner Ornern utsöken, " -"binnen de TDE na passen Schriftoorden söken schall. Standardwies warrt de " -"Schriftoordenpadd vun den X-Server bruukt, dat Tofögen vun disse Ornern deit " -"also nich noot. De Standard-Söökpadd schull normalerwies langen." +"Du büst dor bi, en Ünnernett (%1.*) dörtokieken, dat nich dat Ünnernett vun " +"Dien Reekner (%2.*) is. Wullt Du dat angeven Ünnernett liekers dörkieken?" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-Drucker instellen" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Dörkieken" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Dörkieken" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Ü&nnernettwark:" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tietgrenz (ms):" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidkoppel:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Dörkieken instellen" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Ünnernettwark gellt nich." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Naam: %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Tietgrenz gellt nich." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Port gellt nich." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klass-Liddmaten" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nieg Befehl" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heeltall" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Befehl bewerken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Fleetkomma" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Befehl bruken:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kennen för Befehl" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Giff en Kennen för den niegen Befehl in:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&weert:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Befehl mit de Kennen \"%1\". Wullt Du wiedermaken un em " +"bewerken?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Be&fehl:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Intern Fehler. De XML-Driever för den Befehl \"%1\" lett sik nich finnen." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "D&uerhaftig Optschoon" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Utgaav" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "W&eerten" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nich fastleggt" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "M&inimaalweert:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nich tolaten" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximaalweert:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nich verföögbor: Vörutsetten nich opfüllt)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Weert tofögen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Weert wegdoon" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Vöransicht instellen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ännern anwennen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Vöransichtprogramm" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Koppel tofögen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "E&xtern Vöransichtprogramm bruken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Optschoon tofögen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Du kannst en extern Vöransichtprogramm (PostScript-Kieker) bruken ansteed vun " +"de inbute TDE-Vöransicht. Beacht dat TDE automaatsch na en anner PS-Kieker " +"söcht, wenn sik dat Standardprogramm (KGhostView) nich finnen lett." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klass-Tosamensetten" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Verföögbor Druckers:" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klass-Druckers:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ingaav vun" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du muttst tominnst een Drucker utsöken." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utgaav na" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Liddmaten" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klass-Liddmaten" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Ümledden (Pipe):" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE-Drucken instellen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"En Kennen. Bruuk bitte keen Leer- un Sünnertekens. De Tekenkeed \"__root__\" is " -"för internen Bruuk reserveert." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Druckserver instellen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"En Beschrieven. Se warrt op'n Schirm wiest un schull kloormaken, för wat de " -"tohören Optschoon goot is." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers starten" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                          %1

                          " msgstr "" -"De Typ de vun Optschoon leggt fast, wodennig se graafsch dorstellt warrt." +"De Druckeregenschappen laat sik nich ännern. Fehlermellen vun Pleger:" +"

                          %1

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"Dat Formaat vun de Optschoon leggt fast, wodennig de Optschoon de Befehlsreeg " -"toföögt warrt. Du kannst %value as Platzholler för de Brukerutwahl " -"bruken. För den Platzholler warrt bi't Lopen de Weert-Tekenkeed insett." +"Keen Programm för't Opstellen vun de Drieverdatenbank angeven. Disse Funkschoon " +"is nich inbuut." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"De Standardweert för de Optschoon. Bi nich duerhaftige Optschonen warrt de " -"Befehlsreeg nix toföögt, wenn de Optschoon dissen Weert hett. Is disse Weert " -"nich de sülve as de Standardweert vun dat tohören Hülpprogramm, maak de " -"Opstchoon duerhaftig, anners kunn dat to nich wünschte Effekten kamen." +"Dat Programm \"%1\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Stell bitte " +"seker, dat dat Programm gifft un sik över PATH finnen lett." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"Maakt de Optschoon duerhaftig. En duerhaftige Optschoon warrt jümmers de " -"Befehlsreeg toföögt, wat de Weert ok wesen mag. Dat is goot, wenn de utsöchte " -"Standardweert nich de sülve is as för dat tohören Hülpprogramm." +"Opstellen vun de Drieverdatenbank fehlslaan, \"%1\" lett sik nich utföhren." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                            " -"
                          • %filterargs: command options
                          • " -"
                          • %filterinput: input specification
                          • " -"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " -"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " -"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " -msgstr "" -"De hele Befehlsreeg för't Utföhren vun dat tohören Hülpprogramm. Disse " -"Befehlsreeg is op en Reeg Platzhollers opbuut, för de bi't Lopen echte Weerten " -"insett warrt. De ünnerstütt Platzhollers sünd:" -"
                            " -"
                          • %filterargs:Optschonen för den Befehl
                          • " -"
                          • %filterinput: Ingaav-Angaav
                          • " -"
                          • %filteroutput: Utgaav-Angaav
                          • " -"
                          • %psu: Siedengrött in Grootbookstaven
                          • " -"
                          • %psl: Siedengrött in Lüttbookstaven
                          " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bitte tööv, wielt TDE de Drieverdatenbank opstellt." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten ut en Datei leest. Bruuk den " -"Patzholler %in för den Naam vun de Ingaavdatei." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drieverdatenbank" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na en Datei schrifft. Bruuk " -"den Platzholler %out för den Naam vun de Utgaavdatei." +"Fehler bi't Opstellen vun de Drieverdatenbank: Ünnerperzess wöör nich normaal " +"beendt." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten vun sien Standardingaav " -"leest." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                          " msgstr "" -"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na sien Standardutgaav " -"schrifft." +"

                          Giff de Informatschonen över Dien Drucker oder Klass in. Naam " +"mutt, Oort un Beschrieven köönt angeven warrn (se warrt op en " +"Reeg Systemen villicht nich maal bruukt).

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm sehn " -"kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as <a>, " -"<b> or <i>." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Kennen gellt nich. Leddige Tekenkeden un \"__root__\" sünd nich tolaten." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nieg Koppel" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nieg Optschoon" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Befehl %1 bewerken" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME-Typ instellen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ünnerstütt &Ingaavformaten" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Vörutsetten" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Befehl &bewerken..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Utgaav&formaat:" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to bruken, " +"wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all Leertekens ut " +"Dien Tekenkeed ruttrecken, mit \"%1\" as Resultaat. Wat wullt Du doon?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-Naam:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Ruttrecken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rohdaten-Drucker" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukerkennen" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                          " +"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " msgstr "" -"

                          Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, " -"disse Hölper warrt ehr pröven, ehr dat wiedergeiht.

                          " - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen." +"

                          Disse Druckerverbinnen bruukt villicht en Naam / Passwoort, wenn dat richtig " +"lopen schall. Giff bitte de Oort vun Togriep an un Brukernaam un Passwoort, " +"wenn dat noot deit.

                          " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brukernaam:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonüm (keen Naam / Passwoort)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Druckerfiltern instellen" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gast-Togang (Naam=\"guest\")" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Druckerfilter" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&maal anmellen" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Mit Druckerfiltern kannst Du Di bloots en fastleggten Koppel vun Druckers " -"wiesen laten ansteed vun all Druckers. Dat kunn denn goot wesen, wenn dat dor " -"en helen Barg vun gifft, Du dor aver bloots en poor vun bruukst. Söök Dien " -"Druckers in de List linkerhand ut oder giff en Oort" -"-Filter in (t.B. Koppel_1). De Utwähl warrt tosamentrocken; wenn een Utwahl " -"leddig is, warrt se ignoreert." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Söök en Optschoon ut" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Oortfilter:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Naam fehlt." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -4484,11 +4272,133 @@ msgstr " [anraadt]" msgid "No information about the selected driver." msgstr "Keen Informatschonen över den utsöchten Driever." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Druckertyp:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelsteed" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Koppelsteed instellen" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Drucker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokaal USB-Drucker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokaal Parallel-Drucker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokaal Seriell-Drucker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettwark-Drucker (Socket)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-Druckers (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datei-\"drucker\"" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell Fax/Modem-Drucker" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE-Druckpleger instellen" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Maker:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Druckermodell:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Driever-Info:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driever" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Nettwarkdrucker-Informatschonen" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Druckeradress:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du muttst en Druckeradress angeven." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Leeg Portnummer." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nakamen >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Torüch" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Drucker ännern" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Angeven Siet lett sik nich finnen." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Beennen" + #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Inföhren" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "

                          Welcome,

                          " "
                          " @@ -4497,8 +4407,8 @@ msgid "" "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.

                          " "
                          " -"

                          We hope you'll enjoy this tool!

                          " -"

                          The TDE printing team.

                          " +"

                          We hope you enjoy this tool!

                          " +"
                          " msgstr "" "

                          Willkamen.

                          " "
                          " @@ -4510,263 +4420,343 @@ msgstr "" "

                          Wi haapt, dat Du Spooß an dit Programm hest.

                          " "

                          De Druck-Koppel vun TDE.

                          " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-Drucker" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Druckopgaven" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rohdaten-Drucker (keen Driever nödig)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Wieste Opgaven" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Maker:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-Driever lett sik nich finnen." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Driever utsöken" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Drieverformaat gellt nich." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximaaltall för wieste Opgaven:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Anner" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heeltall" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nieg Befehl" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Fleetkomma" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Befehl bewerken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Befehl bruken:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kennen för Befehl" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&weert:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Giff en Kennen för den niegen Befehl in:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Be&fehl:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Befehl mit de Kennen \"%1\". Wullt Du wiedermaken un em " -"bewerken?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "D&uerhaftig Optschoon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Intern Fehler. De XML-Driever för den Befehl \"%1\" lett sik nich finnen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "W&eerten" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Utgaav" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "M&inimaalweert:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nich fastleggt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximaalweert:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nich tolaten" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nich verföögbor: Vörutsetten nich opfüllt)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Weert tofögen" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Drucksysteem" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Weert wegdoon" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ännern anwennen" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Druckers" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Koppel tofögen" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Besünnere" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Optschoon tofögen" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Maker:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Druckermodell:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Driever-Info:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Driever instellen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ingaav vun" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Druckopgaven" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utgaav na" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Wieste Opgaven" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximaaltall för wieste Opgaven:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Ümledden (Pipe):" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"En Kennen. Bruuk bitte keen Leer- un Sünnertekens. De Tekenkeed \"__root__\" is " +"för internen Bruuk reserveert." -#: management/kmwname.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                          " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"

                          Giff de Informatschonen över Dien Drucker oder Klass in. Naam " -"mutt, Oort un Beschrieven köönt angeven warrn (se warrt op en " -"Reeg Systemen villicht nich maal bruukt).

                          " +"En Beschrieven. Se warrt op'n Schirm wiest un schull kloormaken, för wat de " +"tohören Optschoon goot is." -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"De Typ de vun Optschoon leggt fast, wodennig se graafsch dorstellt warrt." -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Dat Formaat vun de Optschoon leggt fast, wodennig de Optschoon de Befehlsreeg " +"toföögt warrt. Du kannst %value as Platzholler för de Brukerutwahl " +"bruken. För den Platzholler warrt bi't Lopen de Weert-Tekenkeed insett." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to bruken, " -"wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all Leertekens ut " -"Dien Tekenkeed ruttrecken, mit \"%1\" as Resultaat. Wat wullt Du doon?" +"De Standardweert för de Optschoon. Bi nich duerhaftige Optschonen warrt de " +"Befehlsreeg nix toföögt, wenn de Optschoon dissen Weert hett. Is disse Weert " +"nich de sülve as de Standardweert vun dat tohören Hülpprogramm, maak de " +"Opstchoon duerhaftig, anners kunn dat to nich wünschte Effekten kamen." -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Ruttrecken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Maakt de Optschoon duerhaftig. En duerhaftige Optschoon warrt jümmers de " +"Befehlsreeg toföögt, wat de Weert ok wesen mag. Dat is goot, wenn de utsöchte " +"Standardweert nich de sülve is as för dat tohören Hülpprogramm." -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "So laten" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: command options
                          • " +"
                          • %filterinput: input specification
                          • " +"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " +"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " +"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +msgstr "" +"De hele Befehlsreeg för't Utföhren vun dat tohören Hülpprogramm. Disse " +"Befehlsreeg is op en Reeg Platzhollers opbuut, för de bi't Lopen echte Weerten " +"insett warrt. De ünnerstütt Platzhollers sünd:" +"
                            " +"
                          • %filterargs:Optschonen för den Befehl
                          • " +"
                          • %filterinput: Ingaav-Angaav
                          • " +"
                          • %filteroutput: Utgaav-Angaav
                          • " +"
                          • %psu: Siedengrött in Grootbookstaven
                          • " +"
                          • %psl: Siedengrött in Lüttbookstaven
                          " -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Druckerverbinnen utsöken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten ut en Datei leest. Bruuk den " +"Patzholler %in för den Naam vun de Ingaavdatei." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du muttst en Druckerverbinnen utsöken." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na en Datei schrifft. Bruuk " +"den Platzholler %out för den Naam vun de Utgaavdatei." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten vun sien Standardingaav " +"leest." -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"" -"

                          Locally-connected printer

                          " -"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                          " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"" -"

                          Lokaal tokoppelt Drucker

                          " -"

                          Bruuk dit för en Drucker, de över en parallele, serielle oder " -"USB-Koppelsteed tokoppelt is.

                          " +"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na sien Standardutgaav " +"schrifft." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Över &SMB deelt Drucker (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm sehn " +"kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as <a>, " +"<b> or <i>." -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"" -"

                          Shared Windows printer

                          " -"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                          " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"" -"

                          Deelt Windows-Drucker

                          " -"

                          Bruuk dit för en Drucker, de en Windows-Server tokoppelt is un in't Nettwark " -"över dat SMB-Protokoll (samba) deelt warrt.

                          " +"Kennen gellt nich. Leddige Tekenkeden un \"__root__\" sünd nich tolaten." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nieg Koppel" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nieg Optschoon" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Befehl %1 bewerken" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME-Typ instellen" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Ünnerstütt &Ingaavformaten" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Vörutsetten" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Befehl &bewerken..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Utgaav&formaat:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-Naam:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Opfrischtiet" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"" -"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " -"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                          " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"" -"

                          Opgavenreeg vun en LPD-Server op en anner Reekner

                          " -"

                          Bruuk dit för en Opgavenreeg, de op en anner Reekner mit en lopen LPD-Server " -"liggt.

                          " +"Disse Optschoon leggt de Opfrischtiet vör verscheden Delen vun TDE Print " +"fast, as de Druckpleger oder de Opgavenkieker." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttwarkdrucker (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testsiet" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Egen Testsiet angeven" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Vöransicht..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Vörankamen bi't Drucken wiesen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "To&lest bruukten Drucker marken" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"" -"

                          Network TCP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"" -"

                          TCP-Nettwarkdrucker

                          " -"

                          Bruuk dit för en Drucker, de dat Nettwark toloppelt is un TCP as Protokoll " -"bruukt (normalerwies op de Port 9100). De mehrsten Nettwarkdruckers köönt " -"dat.

                          " +"De utsöchte Testsiet is keen PostScript-Datei. Mit disse Datei kannst Du den " +"Drucker villicht nich testen." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4862,35 +4852,215 @@ msgstr "Intern Fehler: Drucker lett sik nich finnen." msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "Testsiet lett sik nich na %1 sennen." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Profilen" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Een poor vun de Instellen verdreegt sik nich. Du muttst de Konflikten wegmaken, " +"ehr Du wiedermaken kannst." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Besünner Drucker tofögen" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Drucksysteem" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Befehl instellen" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Druckers" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utgaavdatei" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Besünnere" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Utgaavdatei bru&ken" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Lokaal Port utsöken" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Dateie&nnen:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokaal Systeem" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Annere" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                          " +msgstr "" +"

                          Söök vun de funnen Porten en gellen ut oder giff de tohören URI direktemang " +"in't Feld nerrn in.

                          " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI fehlt." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "De lokale URI passt to keen funnen Port. Wiedermaken?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Söök en gellen Port ut." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Lokale Porten laat sik nich finnen." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                          " +msgstr "" +"

                          Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, " +"disse Hölper warrt ehr pröven, ehr dat wiedergeiht.

                          " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Opgavenreeg:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Druckerfiltern instellen" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Druckerfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Mit Druckerfiltern kannst Du Di bloots en fastleggten Koppel vun Druckers " +"wiesen laten ansteed vun all Druckers. Dat kunn denn goot wesen, wenn dat dor " +"en helen Barg vun gifft, Du dor aver bloots en poor vun bruukst. Söök Dien " +"Druckers in de List linkerhand ut oder giff en Oort" +"-Filter in (t.B. Koppel_1). De Utwähl warrt tosamentrocken; wenn een Utwahl " +"leddig is, warrt se ignoreert." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Oortfilter:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schriftoorden instellen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Schriftoorden inbetten" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Padd na de Schriftoorden" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Schriftoorden bi't Drucken in PostScript inbetten" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Anner &Orner:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Schriftoorden automaatsch in de PostScript-Datei inbett, " +"wenn se dat nich op den Drucker gifft. Dat Inbetten föhrt normalerwies to beter " +"Resultaten (neger an dat wat Du op den Schirm sühst), man ok to grötter " +"Datenmengden." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Wenn Du dat Inbetten vun Schriften bruukst, kannst Du anner Ornern utsöken, " +"binnen de TDE na passen Schriftoorden söken schall. Standardwies warrt de " +"Schriftoordenpadd vun den X-Server bruukt, dat Tofögen vun disse Ornern deit " +"also nich noot. De Standard-Söökpadd schull normalerwies langen." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Besünner Drucker tofögen" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Befehl instellen" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utgaavdatei" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Utgaavdatei bru&ken" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Dateie&nnen:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" "

                          The command will use an output file. If checked, make sure the command " "contains an output tag.

                          " @@ -4950,568 +5120,193 @@ msgstr "Instellen gellt nich. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "%1 instellen" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " -msgstr "" -"\"Datei tofögen\"-Knoop" -"

                          Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du " -"Dateien för't Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" -"

                            " -"
                          • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." -"
                          • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " -"\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
                          " +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" -" \"Datei wegdoon\"-Knoop" -"

                          Disse Knoop deit de markeerte Datei weg vun de List vun Dateien, de druckt " -"warrn schöölt." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Nafraag" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                          " -"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " -msgstr "" -" \"Datei na baven\"-Knoop" -"

                          Disse Knoop verschufft de markeerte Datei na baven binnen de List vun " -"Dateien, de druckt warrn schöölt.

                          " -"

                          As Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                          " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                          " -"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " -msgstr "" -" \"Datei na nerrn\"-Knoop" -"

                          Disse Knoop verschufft de markeerte Datei na nerrn binnen de List vun " -"Dateien, de druckt warrn schöölt.

                          " -"

                          As Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                          " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                          " -"

                          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                          " -msgstr "" -" \"Datei opmaken\"-Knoop" -"

                          Mit dissen Knoop kannst Du de markeerte Datei opmaken, so dat Du ehr " -"ankieken oder bewerken kannst, ehr se an't Drucksysteem schickt warrt.

                          " -"

                          TDEPrint söcht dat Programm för't Opmaken na den MIME-Typ vun de Datei " -"ut.

                          " +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Druckerverbinnen" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

                          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                          " -"

                          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                          " -"

                          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                          " -"
                          " -msgstr "" -" Dateilist-Ansicht" -"

                          De List wiest all Dateien, de Du för't Utdrucken utsöcht hest. Du kannst ehr " -"Naams, Padden un MIME-Typen (as vun TDEPrint faststellt) sehn. Du kannst de " -"Reeg vun de Dateien mit de Knööp rechterhand ännern.

                          " -"

                          De Dateien warrt as en enkel Opgaav druckt, in de Reeg as se op de List " -"staht.

                          " -"

                          Beacht:Du kannst mehr Dateien vun mehr Öörd utsöken, un se köönt " -"verscheden MIME-Typen hebben. Mit de Knööp rechterhand kannst Du Dateien " -"tofögen, wegdoon, de List nieg ornen un Dateien opmaken. TDEPrint söcht dat " -"Programm för't Opmaken na den MIME-Typ vun de Datei ut.

                          " - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Padd" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Datei tofögen" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drucker-IP" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Datei wegdoon" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Datei opmaken" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Reekner" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du " -"<STDIN> bruken wullt, laat de List leddig." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Opgavenreeg" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Topassen" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Togang" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Drucksysteem utsöken" -"

                          Mit Disse Utwahl kannst Du dat Drucksysteem utsöken, dat TDEPrint bruken " -"schall. (Dat mutt natürlich ok op Dien Reekner installeert wesen.) Normalerwies " -"leggt TDEPrint dat Drucksysteem sülven bi sien eersten Start fast. De mehrsten " -"Linux-Distributschonen bruukt \"CUPS\", dat Allgemeen UNIX Drucksysteem " -"(engl. \"Common UNIX Printing System\").

                          " +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Aktuell Drucks&ysteem:" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-Driever" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Aktuelle Verbinnen" -"

                          Disse Reeg wiest, welk CUPS-Server Dien Reekner opstunns för't Drucken un " -"Halen vun Druckerinformatschonen bruukt. Wenn Du en anner CUPS-Server bruken " -"wullt, klick op \"Systeemoptschonen\", söök \"CUPS-Server\"ut un giff de " -"anfraagten Informatschonen in." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Extern Driever" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                          " -"

                          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                          " -"

                          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " -msgstr "" -" List vun Drieveroptschonen (ut PPD)" -"

                          De bövere Deel vun dissen Dialoog wiest all Opgaav-Optschonen, as se binnen " -"de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer Description\") oplist " -"sünd.

                          " -"

                          Wenn Du op jichtenseen Listindrag klickst, warrt de verföögboren Weerten " -"nerrn oplist.

                          " -"

                          Wenn Du Dien Optschonen fastleggt hest, klick op een vun de Knööp nerrn:

                          " -"
                            " -"
                          • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " -"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                          • " -"
                          • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " -"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " -"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
                          • " -"
                          • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " -"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " -"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
                          " -"

                          Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " -"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " -"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " -"binnen den kprinter-Dialoog.

                          " +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Maker" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                          " -"

                          Select the value you want and proceed.

                          " -"

                          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " -msgstr "" -" Möögliche Weerten för angeven Optschoon (ut PPD)" -"

                          Dat Rebeet nerrn wiest all möögliche Weerten för de baven markeerte " -"Druckoptschoon, as binnen de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer " -"Description\") oplist.

                          " -"

                          Söök Di en Weert ut un klick op een vun de Knööp nerrn:

                          " -"
                            " -"
                          • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " -"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                          • " -"
                          • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " -"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " -"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
                          • " -"
                          • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " -"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " -"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
                          " -"

                          Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " -"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " -"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " -"binnen den kprinter-Dialoog.

                          " +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Torechtmaken..." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Druckermodell utsöken" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Druckdaten warrt opstellt: Siet %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern Fehler: Driever lett sik nich finnen." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vöransicht..." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Druckernaam:" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"

                          A print error occurred. Error message received from system:

                          " -"
                          %1" -msgstr "" -"

                          Dat geev en Fehler bi't Drucken. Fehlermellen vun dat Systeem:" -"

                          " -"
                          %1" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-Drucker instellen" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Över Dien PATH-Variable lett sik keen Druckprogramm finnen. Prööv bitte Dien " -"Installatschoon." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Dörkieken" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dat is keen Foomatic-Drucker" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "En poor Informatschonen över den Drucker fehlt" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidkoppel:" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Disse Akschoon is nich inbuut." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Testsiet lett sik nich finnen." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"En normale Drucker lett sik nich mit Instellen för en Besünner Drucker " -"överschrieven." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallel Koppelsteed Nr.%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Druckpleeg-Bibliotheek vun TDE lett sik nich laden: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Hölper-Objekt lett sik nich binnen de Pleeg-Bibliotheek finnen." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Optschonendialoog lett sik nich in Pleeg-Bibliotheek finnen." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Keen Plugin-Informatschonen verföögbor" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beschrieven nich verföögbor" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Binnen Dien lokalen TDE-Orner gifft dat en Datei " -"\"share/tdeprint/specials.desktop\". Disse Datei kummt wohrschienlich ut en " -"öller TDE-Verschoon. Du schullst ehr wegdoon, wenn Du globale Besünnere " -"Druckers plegen wullt." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Mehr Dateien laat sik nich in een Datei koperen." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Druckdatei laat sik nich na \"%1\" schrieven. Prööv, wat Du dor Schriefverlööf " -"för hest." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Dokment %1 warrt druckt" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Druckernaam fehlt." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Druckdaten warrt na Drucker %1 sendt." - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ünner-Druckperzess lett sik nich starten." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"De TDE-Druckserver (tdeprintd) lett sik nich ansnacken. Prööv bitte, wat " -"disse Dämoon löppt." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Prööv de Befehl-Syntax:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "En gellen Datei för't Drucken lett sik nich finnen. Akschoon afbraken." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                          " -msgstr "" -"

                          De angeven Sieden laat sik nich utsöken. De Filter psselect " -"lett sik nich in de aktuelle Filterkeed infögen. Kiek op de Filter" -"-Siet vun den Druckeregenschappen-Dialoog, wenn Du mehr weten wullt.

                          " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                          Could not load filter description for %1.

                          " -msgstr "

                          Filterbeschrieven för %1 lett sik nich laden.

                          " - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                          Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                          " -msgstr "" -"

                          Fehler bi't Lesen vun de Filterbeschrieven för %1" -". De leeste Befehlsreeg weer leddig.

                          " - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " -msgstr "" -"De MIME-Typ \"%1\" warrt as Ingaav för de Filterkeed nich ünnerstütt (dit kann " -"mit en anner Drucksysteem (as CUPS) passeren, wenn in en Datei " -"(Nich-PostScript) Sieden utsöcht warrt). Schall TDE de Datei in en ünnerstütt " -"Formaat ümwanneln?

                          " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Ümwanneln" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME-Typ utsöken" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Teelformaat för't Ümwanneln utsöken:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Akschoon afbraken." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Keen anwennbor Filter funnen. Bitte söök en anner Formaat ut." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                          %1" -"
                          Select another target format.
                          " -msgstr "" -"Akschoon fehlslaan mit Naricht:" -"
                          %1" -"
                          Söök en anner Teelformaat ut.
                          " +msgid "Login: %1" +msgstr "Naam: %1" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Druckdaten warrt filtert" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fehler bi't Filtern. De Befehl weer: %1." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Profilen" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                          %1

                          " -msgstr "De Druckdatei is leddig un warrt ignoreert:

                          %1

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "DIN A4" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                            " -"
                          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                          • " -"
                          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                          • " -"
                          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                          " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                          " -msgstr "" -"Dat Dateiformaat %1 warrt vun dat aktuelle Drucksysteem nicht " -"ünnerstütt. Du kannst nu 3 Saken doon:" -"
                            " -"
                          • TDE kann versöken, de Datei automaatsch in en ünnerstütt Formaat " -"ümtowanneln.
                          • " -"
                          • Du kannst de Datei ahn Ümwanneln na den Drucker sennen.
                          • " -"
                          • Du kannst dat Drucken afbreken.
                          Schall TDE dat versöken un de " -"Datei in %2 ümwanneln?
                          " +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                          " -"
                            " -"
                          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                          • " -"
                          • See if the required external program is available.on your system.
                          " -"
                          " -msgstr "" -"Passen Filter för't Ümwanneln vun %1 na %2 lett sik nich finnen." -"
                          " -"
                            " -"
                          • Gah na Systeemoptschonen -> Befehlen, wenn Du de List vun möögliche " -"Filtern dörkieken wullt. Elk Filter föhrt en extern Programm ut.
                          • " -"
                          • Kiek wat dat bruukte externe Programm op Dien Systeem verföögbor is.
                          • " -"
                          " +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "DIN A4" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "US-Ümslag Nr.10" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "DIN-Ümslag DL" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "DIN A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "DIN A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "DIN A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "DIN A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Schuuv baven" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Schuuv nerrn" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Mehrtweck-Schuuv" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Stapelschuuv" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Folie" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " " "

                          \"General\"

                          " @@ -5528,7 +5323,7 @@ msgstr "" "

                          Wenn Du mehr weten wullt, klick mit den \"Wat is dat?\"-Muuswieser op de " "Betekers un Bedeenelementen vun dissen Dialoog." -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " " "

                          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5552,7 +5347,7 @@ msgstr "" "

                              -o PageSize=...            # Bispelen: \"A4\" oder \"Letter\" 
                          " "

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " " "

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5574,7 +5369,7 @@ msgstr "" "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" "

                              -o MediaType=...            # Bispeel: \"Transparency\" 

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " " "

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5599,7 +5394,7 @@ msgstr "" "

                              -o InputSlot=...            # Bispeel: \"Lower\" oder "
                           "\"LargeCapacity\" 

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " " "

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " @@ -5637,7 +5432,7 @@ msgstr "" "

                              -o orientation-requested=...        # Bispeel: \"landscape\" oder "
                           "\"reverse-portrait\" 

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " " "

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " @@ -5682,7 +5477,7 @@ msgstr "" "

                              -o duplex=...         # Bispeel: \"tumble\" oder "
                           "\"two-sided-short-edge\" 

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " " "

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5727,7 +5522,7 @@ msgstr "" "

                              -o job-sheets=...         # Bispeel: \"standard\" oder \"topsecret\" "
                           "

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " " "

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " @@ -5763,108 +5558,574 @@ msgstr "" "Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" "

                              -o number-up=...         # Bispeel: \"2\" oder \"4\" 

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 msgid "Page s&ize:" msgstr "S&iedengrött:" -#: kpgeneralpage.cpp:267 +#: kpgeneralpage.cpp:268 msgid "Paper t&ype:" msgstr "Papeert&yp:" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papeer&born:" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papeer&born:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Beedsiets drucken" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sieden per Blatt" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Hoochkant" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Dwars" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Dwars üm&dreiht" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Hoochkant ü&mdreiht" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Keen" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Normaal" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Dreiht" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "E&nn:" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                            " +"
                          • Color and
                          • " +"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                          " +msgstr "" +" Klöörbedrief instellen: Du kannst 2 Bedriefoorden utsöken:" +"
                            " +"
                          • Klöör un
                          • " +"
                          • Griestöön
                          Beacht bitte: " +"Wenn disse Utwahl utmaakt is, kunn TDEPrint nich noog Informatschonen över Dien " +"Druckdatei finnen. Wenn dat de Fall is, warrt de inbett Klöörinformatschonen " +"vun de Druckdatei un de Standardinstellen vun den Drucker bruukt.
                          " + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +" Papeergrött utsöken: Söök in den Utwahl de Papeergrött ut, op de " +"druckt warrn schall." +"

                          De Inholt vun List hang vun den Druckerdriever (\"PPD\") af, den Du " +"installeert hest." + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                            " +"
                          • go to the tab headlined \"Filter\"
                          • " +"
                          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                          • " +"
                          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                          " +msgstr "" +" Siedentall per Blatt instellen: Du kannst mehr as een Siet op " +"elkeen Blatt drucken, dat kann Di Papeer sporen." +"

                          Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " +"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " +"Standardinstellen).

                          " +"

                          Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " +"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst.

                          " +"

                          Henwies 3, bedröppt \"Anner\": Du kannst \"Anner\" " +"nich redig as Siedentall per Blatt utsöken, dat Krüüzfeld is bloots as " +"Informatschoon hier.

                          " +"

                          Wenn Du 8, 9, 16 oder en anner Tall för de Sieden per Blatt fastleggen " +"wullt:" +"

                            " +"
                          • Gah op de Dialoogsiet \"Filtern\",
                          • " +"
                          • maak den Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" an un
                          • " +"
                          • stell em in (Knoop nerrn rechterhand op de \"Filtern\"-Dialoogsiet).
                          • " +"

                          " + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                          You can select 2 alternatives: " +"

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " +"selection.
                          " +msgstr "" +" Bild-Utrichten instellen: De Utrichten vun dat utdruckte Sietbild " +"op dat Papeer warrt vun de Radioknööp fastleggt. Standardwies is de Utrichten " +"Hoochkant." +"

                          Du kannst twischen 2 Utrichten utwählen:" +"

                            " +"
                          • Hoochkant. Dat is de Standard.
                          • " +"
                          • Dwars. Dat Lüttbild ännert sik mit Dien Utwahl.

                          " + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Druckformaat" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Klöörbedrief" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Klöö&r" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Griestöön" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "A&nner" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beschrieven nich verföögbor" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Drucker instellen" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Keen Instellen verföögbor för den Drucker." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du wullt en Besünnern Drucker as Dien persöönlichen Standard fastleggen. " +"Disse Instellen gellt bloots för TDE, se warrt nich vun Programmen anwendt, de " +"nich Deel vun TDE sünd. Disse Programmen weet denn eenfach nix vun Dien " +"persöönlichen Standard, man Du kannst liekers normaal drucken. Wullt Du \"%1\" " +"redig as Dien persöönlichen Standard fastleggen?" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Reeknernaam fehlt." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Keen Opgavenreeg angeven." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Drucker lett sik nich finnen." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Noch nich inbuut." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Instellen för RLPR-Proxyserver" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner instellen" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-Instellen" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Pro&xyserver bruken" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Opgavenreeg %1 op %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Keen vörinstellte Druckers" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Bitte " +"överprööv Dien Installatschoon." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "De Drucker is nich heel defineert, bitte installeer em nochmaal." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Binnen Dien lokalen TDE-Orner gifft dat en Datei " +"\"share/tdeprint/specials.desktop\". Disse Datei kummt wohrschienlich ut en " +"öller TDE-Verschoon. Du schullst ehr wegdoon, wenn Du globale Besünnere " +"Druckers plegen wullt." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Binnen de Reeg" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Anhollen" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Afbraken" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbraken" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fardig" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sietmarken" -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Beedsiets drucken" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Instellen vun %1" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sieden per Blatt" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Druckbefehl fehlt." -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Hoochkant" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-Drucker" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Dwars" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-Maker" -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Dwars üm&dreiht" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Hoochkant ü&mdreiht" +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                          " +"

                          This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                          " +"

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                          " +msgstr "" +" Poster drucken (an- oder utmaakt)" +"

                          Wenn aktiveert, kannst Du Posters mit verscheden Grötten utdrucken. Dat hele " +"Bild warrt op en Reeg Blääd (\"Kacheln\") verdeelt, de denn druckt " +"warrt, Du kannst se denn later tosamensetten. Wenn Du disse Optschoon hier " +"anmaakst, warrt de Filter \"Posterdruck\" automaatsch binnen de " +"Dialoogsiet \"Filtern\" vun dissen Dialoog opduken.

                          " +"

                          Disse Dialoogsiet warrt bloots wiest, wenn TDEPrint dat Hülpprogramm " +"\"poster\" findt (Dat is en Befehlsreegprogramm, dat PostScript-Dateien op " +"Kacheln verdeelt, so dat de tosamensett Kacheln en övergroot Bild formt).

                          " +"

                          Beacht bitte: De Standardverschoon vun \"poster\" funkscheneert nich, " +"Du muttst en flickte Verschoon bruken. Fraag bi de Makers vun Dien " +"Bedriefsysteem na de flickte Verschoon.

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Keen" +" Tile Selection widget " +"

                          This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                          " +"

                          Hints " +"

                            " +"
                          • Click any tile to select it for printing.
                          • " +"
                          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                          Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" +" Kachel-Utwahl" +"

                          Dit Bedeenelement is nich bloots för't Ankieken " +"vun Dien Utwahl: Du kannst ok utsöken, welk Kacheln druckt warrn schöölt.

                          " +"

                          Tipps" +"

                            " +"
                          • Klick op jichtenseen Kachel, wenn Du ehr drucken wullt.
                          • " +"
                          • Wenn Du mehr as een Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal " +"ehr nerrn, wielt Du mit den linken Muusknoop op de Kacheln klickst. " +"Beacht bitte, dat de Reeg, in de Du op de Kacheln klickst, de Reeg för't " +"Utdrucken angifft.
                          Henwies 1: De Reeg vun Dien Kacheln (bi't " +"Utsöken un Drucken) warrt in't Textfeld \"Kachelsieden\" nerrn wiest." +"

                          Henwies 2: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) " +"Dien Poster drucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Normaal" +" Poster Size " +"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " +"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                          " +"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" +" Postergrött" +"

                          Söök de Grött för dat Poster binnen de Utwahllist ut.

                          " +"All Standard-Papeergrötten bet hooch to \"A0\" sünd verföögbor (A0 is dat sülve " +"as 16 A4-Blääd oder 84x118,2 cm).

                          " +"

                          Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild nerrn mit de utsöchte Grött " +"ännert. Dat gifft an, wo vele Blääd vun de utsöchte Papeergrött för dat hele " +"Bild bruukt warrt.

                          " +"

                          Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " +"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " +"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " +"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " +"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " +"\"Kachelsieden\" wiest." +"

                          Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " +"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                          " +"
                          " -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Dreiht" +" Paper Size " +"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                          " +"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" +" Papeergrött" +"

                          Dat Feld gifft de Grött vun de Blääd an, op de de Poster-\"Kacheln\" druckt " +"warrt. Wenn Du en anner Grött fastleggen wullt, gah na de Dialoogsiet " +"\"Allgemeen\" un söök en annere ut.

                          De mehrsten Standardgrötten, de Dien " +"Drucker ünnerstütt, sünd dor verföögbor. De vun Dien Drucker ünnerstütt " +"Papeergrötten warrt ut de Druckerdriever-Informatschonen inleest (se staht " +"binnen de \"PPD\"-Datei, de Druckerbeschrieven). " +"Beacht bitte, dat nich all Papeergrötten, de Dien Drucker ünnerstütt, ok för " +"den Posterdruck bruukt warrn köönt (Bispeel: \"HalfLetter\"). " +"Bruuk eenfach en anner Grött (t.B. \"A4\" oder \"Letter\"), wenn dat de Fall " +"is." +"

                          Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " +"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " +"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " +"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " +"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " +"\"Kachelsieden\" wiest." +"

                          Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " +"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                          " +"
                          " -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                          " +"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " +msgstr "" +" Snittrand instellen" +"

                          Mit den Schuver un den Pielknööp kannst Du en \"Snittrand\" " +"fastleggen, de op elkeen Kachel vun Dien Poster utgeven warrt un Di bi't " +"Tosamenfögen vun de Kacheln hölpen schall.

                          " +"

                          Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild baven mit den utsöchten " +"Snittrand ännert. Dat gifft an, wo veel Platz de Snittrand op elkeen Kachel " +"bruukt.

                          " +"

                          Beacht bitte, dat de Snittrand tominnst so groot as Dien Drucker sien " +"egen Ränners wesen mutt. Dat Könen vun Drucker is mit dat Slötelwoort " +"\"ImageableArea\" binnen em sien PPD-Datei fastleggt.

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "E&nn:" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                            " +"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                          • " +"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " +"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                          " +"

                          Examples:

                          " +"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          +"
                          \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" Reeg un Tall vun de Kacheln för't Drucken" +"

                          Dat Feld wiest de Kacheln, de för't Drucken utsöcht sünd, un leggt se un ehr " +"Reeg bi't Drucken ok fast.

                          Du kannst de Instellen mit 2 Metoden bewerken:" +"
                            " +"
                          • Bruuk de Vöransicht baven: klick op de Kacheln, wielt Du de Ümschalt-Tast " +"drückt höllst.
                          • " +"
                          • Giff Dien Utwahl direktemang in't Textfeld in.
                          " +"

                          Bi't Bewerken vun dat Textfeld kannst Du ok \"3-7\" ansteed vun " +"\"3,4,5,6,7\" ingeven.

                          " +"

                          Bispelen:

                          " +"
                              \"2,3,7,9,3\""
                          +"
                          \"1-3,6,8-11\"" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(Reeg %1): " +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Poster drucken" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenkeed:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Posterg&rött:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Keen Optschoon utsöcht" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediumgrött:" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Instellen vun %1" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Dr&uckgrött:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(wiest Opgaven af)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "S&nittrand (% vun't Medium):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(nimmt Opgaven an)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Kachelsieden (för't Drucken):" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dateiöverdregen fehlslaan." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poster- un Druckgrött tosamen-/uteneenkoppeln" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Perzess nich normaal beendt (%1)." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " -msgstr "%1: Utföhren fehlslaan. Naricht:

                          %2

                          " +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                          A print error occurred. Error message received from system:

                          " +"
                          %1" +msgstr "" +"

                          Dat geev en Fehler bi't Drucken. Fehlermellen vun dat Systeem:" +"

                          " +"
                          %1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5894,11 +6155,108 @@ msgstr "Drucksysteem" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Identiteetprööv fehlslaan (Brukernaam=%1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sietmarken" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Torechtmaken..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Druckdaten warrt opstellt: Siet %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vöransicht..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                          " +"

                          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                          " +"

                          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                          " +"
                            " +"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                          • . " +"
                          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                          • " +"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                          " +"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +msgstr "" +" List vun Drieveroptschonen (ut PPD)" +"

                          De bövere Deel vun dissen Dialoog wiest all Opgaav-Optschonen, as se binnen " +"de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer Description\") oplist " +"sünd.

                          " +"

                          Wenn Du op jichtenseen Listindrag klickst, warrt de verföögboren Weerten " +"nerrn oplist.

                          " +"

                          Wenn Du Dien Optschonen fastleggt hest, klick op een vun de Knööp nerrn:

                          " +"
                            " +"
                          • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " +"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                          • " +"
                          • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " +"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " +"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
                          • " +"
                          • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " +"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " +"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
                          " +"

                          Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " +"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " +"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " +"binnen den kprinter-Dialoog.

                          " + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                          " +"

                          Select the value you want and proceed.

                          " +"

                          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                          " +"
                            " +"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                          • . " +"
                          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                          • " +"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                          " +"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +msgstr "" +" Möögliche Weerten för angeven Optschoon (ut PPD)" +"

                          Dat Rebeet nerrn wiest all möögliche Weerten för de baven markeerte " +"Druckoptschoon, as binnen de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer " +"Description\") oplist.

                          " +"

                          Söök Di en Weert ut un klick op een vun de Knööp nerrn:

                          " +"
                            " +"
                          • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " +"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
                          • " +"
                          • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " +"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " +"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
                          • " +"
                          • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " +"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " +"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
                          " +"

                          Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " +"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " +"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " +"binnen den kprinter-Dialoog.

                          " #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5921,9 +6279,10 @@ msgstr "" "Standard un dorför vörutwählt.

                          " #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                          " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                          " "

                          Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                          " @@ -6169,579 +6528,333 @@ msgstr "Sieden&sett:" msgid "Pages" msgstr "Sieden" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Wullt Du liekers mit dat Drucken wiedermaken?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvöransicht" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Dat Vöransichtprogramm \"%1\" lett sik nich finnen. Prööv, wat dat richtig " -"installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Keen Vöransicht mööglich: De interne PostScript-Kieker vun TDE (KGhostView) " -"lett sik nich finnen, un en externe lett sik ok nich finnen." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Keen Vöransicht mööglich: TDE hett keen Kieker funnen för Dateien vun den Typ " -"\"%1\"." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Keen Vöransicht mööglich: Programm \"%1\" lett sik nich starten." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Wullt Du dat Drucken wiedermaken?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " -msgstr "" -"Bi't Laden vun \"%1\" geev dat en Fehler. De Diagnoos is:" -"

                          %2

                          " - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"En poor vun de utsöchten Optschonen verdreegt sik nich mitenanner. Du " -"muttst disse Konflikten oplösen, ehr Du wiedermaken kannst. Kiek ünner " -"Driever instellen, wenn Du mehr weten wullt." - -#: posterpreview.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +" Print Subsystem Selection " +"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"Keen Postervöransicht verföögbor. Dat Programm poster " -"is nich richtig installeert, oder Du hest nich de richtige Verschoon." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Drucker instellen" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Keen Instellen verföögbor för den Drucker." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." +" Drucksysteem utsöken" +"

                          Mit Disse Utwahl kannst Du dat Drucksysteem utsöken, dat TDEPrint bruken " +"schall. (Dat mutt natürlich ok op Dien Reekner installeert wesen.) Normalerwies " +"leggt TDEPrint dat Drucksysteem sülven bi sien eersten Start fast. De mehrsten " +"Linux-Distributschonen bruukt \"CUPS\", dat Allgemeen UNIX Drucksysteem " +"(engl. \"Common UNIX Printing System\").

                          " -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dateien" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Aktuell Drucks&ysteem:" -#: marginwidget.cpp:37 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" " -"

                          Top Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  

                          " +" Current Connection " +"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -" " -"

                          Rand baven

                          " -"

                          Hier kannst Du den böveren Rand för Dien Utdruck fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                          " -"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " -"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o page-top=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
                          -"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " +" Aktuelle Verbinnen" +"

                          Disse Reeg wiest, welk CUPS-Server Dien Reekner opstunns för't Drucken un " +"Halen vun Druckerinformatschonen bruukt. Wenn Du en anner CUPS-Server bruken " +"wullt, klick op \"Systeemoptschonen\", söök \"CUPS-Server\"ut un giff de " +"anfraagten Informatschonen in." -#: marginwidget.cpp:57 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" " -"

                          Bottom Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +" Add File button " +"

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                            " +"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " msgstr "" -" " -"

                          Rand nerrn

                          " -"

                          Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand nerrn fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                          " -"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " -"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o page-bottom=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
                          -"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " +"\"Datei tofögen\"-Knoop" +"

                          Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du " +"Dateien för't Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" +"

                            " +"
                          • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." +"
                          • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " +"\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
                          " -#: marginwidget.cpp:76 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" " -"

                          Left Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +" Remove File button " +"

                          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " msgstr "" -" " -"

                          Rand links

                          " -"

                          Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand links fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                          " -"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " -"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o page-left=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
                          -"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " +" \"Datei wegdoon\"-Knoop" +"

                          Disse Knoop deit de markeerte Datei weg vun de List vun Dateien, de druckt " +"warrn schöölt." -#: marginwidget.cpp:95 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" " -"

                          Right Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +" Move File Up button " +"

                          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                          " +"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Rand rechts

                          " -"

                          Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand rechts fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

                          " -"

                          De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

                          " -"

                          Beacht bitte:

                          Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

                          " -"

                          Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

                              -o page-right=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
                          -"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

                          " +" \"Datei na baven\"-Knoop" +"

                          Disse Knoop verschufft de markeerte Datei na baven binnen de List vun " +"Dateien, de druckt warrn schöölt.

                          " +"

                          As Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                          " -#: marginwidget.cpp:114 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" " -"

                          Change Measurement Unit

                          . " -"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +" Move File Down button " +"

                          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                          " +"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Maateenheit ännern

                          " -"

                          Du kannst de Maateenheiten för de Sietränners hier ännern, mööglich sünd " -"Millimeters, Zentimeters, Toll (\") oder Pixels (px) (1px=1/72\", 1\"=2,54cm, " -"1px≈0,35mm)

                          " +" \"Datei na nerrn\"-Knoop" +"

                          Disse Knoop verschufft de markeerte Datei na nerrn binnen de List vun " +"Dateien, de druckt warrn schöölt.

                          " +"

                          As Resultaat ännert sik de Reeg, in de de Dateien druckt warrt.

                          " -#: marginwidget.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" " -"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " -"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                          You can change margin settings in 4 ways: " -"

                            " -"
                          • Edit the text fields.
                          • " -"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " -"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " -"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                          " +" File Open button " +"

                          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                          " +"

                          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                          " msgstr "" -" " -"

                          Krüüzfeld för egen Ränners

                          " -"

                          Aktiveer dit, wenn Du de Ränners för Dien Utdruck ännern wullt." -"

                          Du kannst se op 4 Oorden instellen:" -"

                            " -"
                          • Dat Textfeld bewerken
                          • " -"
                          • Op de Pielknööp klicken
                          • " -"
                          • Dat Muusrad bruken
                          • " -"
                          • De Ränners binnen de Vöransicht mit de Muus trecken.
                          " -"Beacht bitte: De Rand-Instellen funkscheneert nich för Dateitypen, de de " -"Ränners intern fastschrievt, as de mehrsten PDF- un PostScript-Dateien. För all " -"ASCII-Texten funkscheneert se aver. Villicht funscheneert dat ok nich bi " -"Programmen, de nich Deel vun TDE sünd un dat Rahmenwark vun TDEPrint nich heel " -"ünnerstütt, as t.B. OpenOffice.

                          " +" \"Datei opmaken\"-Knoop" +"

                          Mit dissen Knoop kannst Du de markeerte Datei opmaken, so dat Du ehr " +"ankieken oder bewerken kannst, ehr se an't Drucksysteem schickt warrt.

                          " +"

                          TDEPrint söcht dat Programm för't Opmaken na den MIME-Typ vun de Datei " +"ut.

                          " -#: marginwidget.cpp:138 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" " -"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " -"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                          " +" File List view " +"

                          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                          " +"

                          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                          " +"

                          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                          " +"
                          " +msgstr "" +" Dateilist-Ansicht" +"

                          De List wiest all Dateien, de Du för't Utdrucken utsöcht hest. Du kannst ehr " +"Naams, Padden un MIME-Typen (as vun TDEPrint faststellt) sehn. Du kannst de " +"Reeg vun de Dateien mit de Knööp rechterhand ännern.

                          " +"

                          De Dateien warrt as en enkel Opgaav druckt, in de Reeg as se op de List " +"staht.

                          " +"

                          Beacht:Du kannst mehr Dateien vun mehr Öörd utsöken, un se köönt " +"verscheden MIME-Typen hebben. Mit de Knööp rechterhand kannst Du Dateien " +"tofögen, wegdoon, de List nieg ornen un Dateien opmaken. TDEPrint söcht dat " +"Programm för't Opmaken na den MIME-Typ vun de Datei ut.

                          " + +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Padd" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Datei tofögen" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Datei wegdoon" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Datei opmaken" + +#: tdefilelist.cpp:149 +msgid "" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -" " -"

                          \"Ränners trecken\"

                          " -"

                          Du kannst de Ränners binnen disse Vöransicht mit de Muus trecken un se so " -"fastleggen.

                          " +"Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du " +"<STDIN> bruken wullt, laat de List leddig." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Egen Ränners br&uken" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Baven:" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekenkeed:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nerrn:" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Keen Optschoon utsöcht" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Links:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Deelt SMB-Drucker (Windows)" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72 Toll)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettwark-Drucker (TCP)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Toll (2,54cm)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Datei-\"Drucker\" (gifft en Datei ut)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimeters (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Du wullt en Besünnern Drucker as Dien persöönlichen Standard fastleggen. " -"Disse Instellen gellt bloots för TDE, se warrt nich vun Programmen anwendt, de " -"nich Deel vun TDE sünd. Disse Programmen weet denn eenfach nix vun Dien " -"persöönlichen Standard, man Du kannst liekers normaal drucken. Wullt Du \"%1\" " -"redig as Dien persöönlichen Standard fastleggen?" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript-Instellen" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                          " -"

                          This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                          " -"

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                          " -msgstr "" -" Poster drucken (an- oder utmaakt)" -"

                          Wenn aktiveert, kannst Du Posters mit verscheden Grötten utdrucken. Dat hele " -"Bild warrt op en Reeg Blääd (\"Kacheln\") verdeelt, de denn druckt " -"warrt, Du kannst se denn later tosamensetten. Wenn Du disse Optschoon hier " -"anmaakst, warrt de Filter \"Posterdruck\" automaatsch binnen de " -"Dialoogsiet \"Filtern\" vun dissen Dialoog opduken.

                          " -"

                          Disse Dialoogsiet warrt bloots wiest, wenn TDEPrint dat Hülpprogramm " -"\"poster\" findt (Dat is en Befehlsreegprogramm, dat PostScript-Dateien op " -"Kacheln verdeelt, so dat de tosamensett Kacheln en övergroot Bild formt).

                          " -"

                          Beacht bitte: De Standardverschoon vun \"poster\" funkscheneert nich, " -"Du muttst en flickte Verschoon bruken. Fraag bi de Makers vun Dien " -"Bedriefsysteem na de flickte Verschoon.

                          " +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oplösen" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                          This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                          " -"

                          Hints " -"

                            " -"
                          • Click any tile to select it for printing.
                          • " -"
                          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                          Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -" Kachel-Utwahl" -"

                          Dit Bedeenelement is nich bloots för't Ankieken " -"vun Dien Utwahl: Du kannst ok utsöken, welk Kacheln druckt warrn schöölt.

                          " -"

                          Tipps" -"

                            " -"
                          • Klick op jichtenseen Kachel, wenn Du ehr drucken wullt.
                          • " -"
                          • Wenn Du mehr as een Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal " -"ehr nerrn, wielt Du mit den linken Muusknoop op de Kacheln klickst. " -"Beacht bitte, dat de Reeg, in de Du op de Kacheln klickst, de Reeg för't " -"Utdrucken angifft.
                          Henwies 1: De Reeg vun Dien Kacheln (bi't " -"Utsöken un Drucken) warrt in't Textfeld \"Kachelsieden\" nerrn wiest." -"

                          Henwies 2: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) " -"Dien Poster drucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                          " +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Klöördeepde" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size " -"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -" Postergrött" -"

                          Söök de Grött för dat Poster binnen de Utwahllist ut.

                          " -"All Standard-Papeergrötten bet hooch to \"A0\" sünd verföögbor (A0 is dat sülve " -"as 16 A4-Blääd oder 84x118,2 cm).

                          " -"

                          Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild nerrn mit de utsöchte Grött " -"ännert. Dat gifft an, wo vele Blääd vun de utsöchte Papeergrött för dat hele " -"Bild bruukt warrt.

                          " -"

                          Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " -"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " -"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " -"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " -"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " -"\"Kachelsieden\" wiest." -"

                          Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " -"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                          " -"
                          " +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ghostscript-Optschonen" -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size " -"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -" Papeergrött" -"

                          Dat Feld gifft de Grött vun de Blääd an, op de de Poster-\"Kacheln\" druckt " -"warrt. Wenn Du en anner Grött fastleggen wullt, gah na de Dialoogsiet " -"\"Allgemeen\" un söök en annere ut.

                          De mehrsten Standardgrötten, de Dien " -"Drucker ünnerstütt, sünd dor verföögbor. De vun Dien Drucker ünnerstütt " -"Papeergrötten warrt ut de Druckerdriever-Informatschonen inleest (se staht " -"binnen de \"PPD\"-Datei, de Druckerbeschrieven). " -"Beacht bitte, dat nich all Papeergrötten, de Dien Drucker ünnerstütt, ok för " -"den Posterdruck bruukt warrn köönt (Bispeel: \"HalfLetter\"). " -"Bruuk eenfach en anner Grött (t.B. \"A4\" oder \"Letter\"), wenn dat de Fall " -"is." -"

                          Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " -"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " -"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " -"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " -"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " -"\"Kachelsieden\" wiest." -"

                          Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " -"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

                          " -"
                          " +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Siedengrött" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sieden per Blatt" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Rand links/rechts (1/72 Toll)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Rand baven/nerrn (1/72 Toll)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Textoptschonen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Dateienn-Signaal (EOF) för't Rutschieven vun de Siet sennen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Treppentext richten" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Gau Textdruck (nich op PostScript-Druckers)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokaal Opgavenreeg (%1)" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                          " -"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " -msgstr "" -" Snittrand instellen" -"

                          Mit den Schuver un den Pielknööp kannst Du en \"Snittrand\" " -"fastleggen, de op elkeen Kachel vun Dien Poster utgeven warrt un Di bi't " -"Tosamenfögen vun de Kacheln hölpen schall.

                          " -"

                          Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild baven mit den utsöchten " -"Snittrand ännert. Dat gifft an, wo veel Platz de Snittrand op elkeen Kachel " -"bruukt.

                          " -"

                          Beacht bitte, dat de Snittrand tominnst so groot as Dien Drucker sien " -"egen Ränners wesen mutt. Dat Könen vun Drucker is mit dat Slötelwoort " -"\"ImageableArea\" binnen em sien PPD-Datei fastleggt.

                          " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                            " -"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                          • " -"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " -"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                          " -"

                          Examples:

                          " -"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          -"
                          \"1-3,6,8-11\" " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner: %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Spool-Orner %1 för Drucker %2 lett sik nich opstellen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Druckerinformatschonen för %1 laat sik nich sekern." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" Reeg un Tall vun de Kacheln för't Drucken" -"

                          Dat Feld wiest de Kacheln, de för't Drucken utsöcht sünd, un leggt se un ehr " -"Reeg bi't Drucken ok fast.

                          Du kannst de Instellen mit 2 Metoden bewerken:" -"
                            " -"
                          • Bruuk de Vöransicht baven: klick op de Kacheln, wielt Du de Ümschalt-Tast " -"drückt höllst.
                          • " -"
                          • Giff Dien Utwahl direktemang in't Textfeld in.
                          " -"

                          Bi't Bewerken vun dat Textfeld kannst Du ok \"3-7\" ansteed vun " -"\"3,4,5,6,7\" ingeven.

                          " -"

                          Bispelen:

                          " -"
                              \"2,3,7,9,3\""
                          -"
                          \"1-3,6,8-11\"" +"Verlöven för den Spool-Orner %1 (för Drucker %2" +") laat sik nich richtig setten." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Keen Verlööf: Du muttst Di as Systeempleger anmellen." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster drucken" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Befehl \"%1\" lett sik nich utföhren." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Posterg&rött:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "\"printcap\"-Datei lett sik nich schrieven." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediumgrött:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "De Driever %1 lett sik nich in de printtool-Datenbank finnen." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Dr&uckgrött:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Drucker %1 lett sik nich binnen de \"printcap\"-Datei finnen." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "S&nittrand (% vun't Medium):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Driever lett sik nich finnen (Rohdaten-Drucker)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Kachelsieden (för't Drucken):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Nich bekannt Druckertyp." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- un Druckgrött tosamen-/uteneenkoppeln" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"De Driever-Reedschap %1 is nich in Dien Ghostscript-Verschoon " +"inkompileert. Överprööv Dien Installatschoon oder bruuk en annern Driever." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Drievertohören Dateien laat sik nich na den Spool-Orner schrieven." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6752,10 +6865,6 @@ msgstr "Een Vörutsetten vun dat Befehlobjekt is nich opfüllt." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "De Befehl gifft dat nödige Feld \"%1\" nich an." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -6950,109 +7059,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Ingaav" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                            " -"
                          • Color and
                          • " -"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                          " -msgstr "" -" Klöörbedrief instellen: Du kannst 2 Bedriefoorden utsöken:" -"
                            " -"
                          • Klöör un
                          • " -"
                          • Griestöön
                          Beacht bitte: " -"Wenn disse Utwahl utmaakt is, kunn TDEPrint nich noog Informatschonen över Dien " -"Druckdatei finnen. Wenn dat de Fall is, warrt de inbett Klöörinformatschonen " -"vun de Druckdatei un de Standardinstellen vun den Drucker bruukt.
                          " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Papeergrött utsöken: Söök in den Utwahl de Papeergrött ut, op de " -"druckt warrn schall." -"

                          De Inholt vun List hang vun den Druckerdriever (\"PPD\") af, den Du " -"installeert hest." - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                            " -"
                          • go to the tab headlined \"Filter\"
                          • " -"
                          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                          • " -"
                          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                          " -msgstr "" -" Siedentall per Blatt instellen: Du kannst mehr as een Siet op " -"elkeen Blatt drucken, dat kann Di Papeer sporen." -"

                          Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " -"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " -"Standardinstellen).

                          " -"

                          Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " -"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst.

                          " -"

                          Henwies 3, bedröppt \"Anner\": Du kannst \"Anner\" " -"nich redig as Siedentall per Blatt utsöken, dat Krüüzfeld is bloots as " -"Informatschoon hier.

                          " -"

                          Wenn Du 8, 9, 16 oder en anner Tall för de Sieden per Blatt fastleggen " -"wullt:" -"

                            " -"
                          • Gah op de Dialoogsiet \"Filtern\",
                          • " -"
                          • maak den Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" an un
                          • " -"
                          • stell em in (Knoop nerrn rechterhand op de \"Filtern\"-Dialoogsiet).
                          • " -"

                          " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                          You can select 2 alternatives: " -"

                            " -"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " -"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " -"selection.
                          " -msgstr "" -" Bild-Utrichten instellen: De Utrichten vun dat utdruckte Sietbild " -"op dat Papeer warrt vun de Radioknööp fastleggt. Standardwies is de Utrichten " -"Hoochkant." -"

                          Du kannst twischen 2 Utrichten utwählen:" -"

                            " -"
                          • Hoochkant. Dat is de Standard.
                          • " -"
                          • Dwars. Dat Lüttbild ännert sik mit Dien Utwahl.

                          " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Druckformaat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Klöörbedrief" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Klöö&r" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Handbook för %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Griestöön" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "%1-&Nettsieden" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nner" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokmentatschoon" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 954dbafb198..8ac2e6ab23b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 01:38+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 02230275d5b..e0bb688b185 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 10:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 750448840ac..65ad4af11bb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,34 +22,34 @@ msgstr "Autom. Leestekens" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Autom. Leestekens instellen" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Indrag bewerken" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Muster:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                          " msgstr "

                          En reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

                          " -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "Op Groot&schrieven oppassen" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                          " msgstr "" "

                          Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " "nich.

                          " -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "" "kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " "vun't Kate-Handbook na.

                          " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Dateimuster:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                          " @@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "" "

                          De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " "Utfüllen vun beed Listen lichter.

                          " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME-&Typen:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                          " @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" "

                          De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " "utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

                          " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" "utsöchst, warrt de tohören Dateimuster in dat Dateimuster-Feld baven " "inföögt.

                          " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -109,27 +110,27 @@ msgstr "" "Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" "Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "MIME-Typen utsöken" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Mustern" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-Typen" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Dateimuster" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -149,23 +150,23 @@ msgstr "" "Leesteken.

      " "

      Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

      " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Nieg..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 858a4cded17..8f4875a8efd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 9e68536fbbe..f58da176a19 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 8fa55786888..3677f026f5c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 420abfcb5ef..49a94ccdba4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:27+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po index 750a05458fa..1e40a4f031a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index d7c108ffcf6..a00984d2015 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -5,20 +5,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 01:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: artscontrolapplet_private.h:85 +#: artscontrolapplet_private.h:86 msgid "Toggle &Inline FFT Scope" msgstr "&Intern FFT-Rebeet an-/utmaken" -#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89 msgid "VU-Style" msgstr "VU-Stil" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index 4861fc8230e..212d90db6f3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 00:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po index afd975fc532..ed8cc8cbb01 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 01:01+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index fcb42f0b333..08da0de60c5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 01:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po index 7823a3ac23d..a33264f18b0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -514,15 +515,15 @@ msgstr "Vörgeschicht" msgid "&Output To" msgstr "&Utgaav na" -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:563 msgid "aRts" msgstr "aRts" -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:565 msgid "GStreamer" msgstr "GStreamer" -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:567 msgid "aKode" msgstr "aKode" @@ -567,13 +568,13 @@ msgid "Track Name" msgstr "Titel" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Künstler" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" @@ -583,19 +584,19 @@ msgid "Cover" msgstr "Titelbild" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Stücknummer" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Musikoort" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Johr" @@ -797,7 +798,7 @@ msgid "&Rename File" msgstr "Datei ü&mnömen" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "Titelbildpleger" @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgid "Example Tags" msgstr "Bispeelbetekers" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "Anmaken" msgid "Tag Guesser Configuration" msgstr "Instellen för't Vörslaan vun Betekers" -#: tagrenameroptions.cpp:102 +#: tagrenameroptions.cpp:104 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" @@ -1626,11 +1627,11 @@ msgstr "Titelbild nich verföögbor" msgid "Playlist" msgstr "Afspeellist" -#: viewmode.h:103 +#: viewmode.h:104 msgid "Compact" msgstr "Drang" -#: viewmode.h:128 +#: viewmode.h:130 msgid "Tree" msgstr "Boom" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 5270ef2a027..1e8088bb2c7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 14:39+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +68,8 @@ msgid "URL to open" msgstr "Adress (URL) för't Opmaken" #: main.cpp:40 -msgid "Turn on Qt Debug output" +#, fuzzy +msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Qt-Fehlersöökutgaav anmaken" #: player.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 51fccd61c5e..e42213f669d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index f6b668e8fbd..5c5ea651cd4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po index 33dc456483c..b29d2ffeda2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po index 02731fa6394..6aeb36866bf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen fastleggen..." msgid "Hardware &Information" msgstr "Hardware-&Informatschonen" -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Mischerfinster versteken" @@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "Aktuell Mischer:" msgid "Select Channel" msgstr "Kanaal utsöken" -#: kmix.cpp:513 +#: kmix.cpp:520 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "De Utrichten-Ännern warrt bi den nakamen Start vun KMix övernahmen." -#: kmix.cpp:594 +#: kmix.cpp:601 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informatschonen över de Mischer-Hardware" @@ -137,27 +138,27 @@ msgstr "Standardluutstärken wedderherstellen" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:82 +#: kmixdockwidget.cpp:84 msgid "M&ute" msgstr "&Stumm" -#: kmixdockwidget.cpp:90 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Hööftkanaal utsöken..." -#: kmixdockwidget.cpp:177 +#: kmixdockwidget.cpp:183 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Mischer lett sik nich finnen" -#: kmixdockwidget.cpp:188 +#: kmixdockwidget.cpp:194 msgid "Volume at %1%" msgstr "Luutstärk op %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:190 +#: kmixdockwidget.cpp:196 msgid " (Muted)" msgstr " (stumm)" -#: kmixdockwidget.cpp:373 +#: kmixdockwidget.cpp:403 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mischerfinster wiesen" @@ -222,34 +223,46 @@ msgid "Restore volumes on login" msgstr "Luutstärken bi't Anmellen wedder herstellen" #: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 msgid "Numbers" msgstr "Tallen" -#: kmixprefdlg.cpp:74 +#: kmixprefdlg.cpp:78 msgid "Volume Values: " msgstr "Luutstärk-Weerten: " -#: kmixprefdlg.cpp:75 +#: kmixprefdlg.cpp:79 msgid "&None" msgstr "&Keen" -#: kmixprefdlg.cpp:76 +#: kmixprefdlg.cpp:80 msgid "A&bsolute" msgstr "&Afsoluut" -#: kmixprefdlg.cpp:77 +#: kmixprefdlg.cpp:81 msgid "&Relative" msgstr "&Relativ" #: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "&Autostart" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:101 msgid "Slider Orientation: " msgstr "Schuver-Utrichten: " -#: kmixprefdlg.cpp:94 +#: kmixprefdlg.cpp:102 msgid "&Horizontal" msgstr "&Waagrecht" -#: kmixprefdlg.cpp:95 +#: kmixprefdlg.cpp:103 msgid "&Vertical" msgstr "&Pielliek" @@ -359,7 +372,7 @@ msgstr "Ümschalter" msgid "unknown" msgstr "nich bekannt" -#: mixer_alsa9.cpp:807 +#: mixer_alsa9.cpp:795 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -367,7 +380,7 @@ msgstr "" "Du hest keen Togriepverlöven för de Alsa-Mischerreedschap.\n" "Bitte prööv, wat all Alsa-Reedschappen propper opstellt sünd." -#: mixer_alsa9.cpp:811 +#: mixer_alsa9.cpp:799 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -545,7 +558,7 @@ msgstr "3D-Merrn" msgid "unused" msgstr "Nich bruukt" -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -554,7 +567,7 @@ msgstr "" "Mell Di as Systeempleger an, un föhr \"chmod a+rw /dev/mixer*\" ut, wenn Du den " "Togriep verlöven wullt." -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +#: mixer_oss.cpp:215 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -569,6 +582,28 @@ msgstr "" "den Driever utföhren. Bruuk \"soundon\", wenn Du en\n" "warflich Bedriefsysteem bruukst." +#: mixer_oss4.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"Kmix: Mischer lett sik nich finnen.\n" +"Bitte prööv, wat de Klangkoort installeert\n" +"un de Klangkoort-Driever laadt is.\n" +"Ünner Linux muttst Du villicht \"insmod\" för't Laden vun\n" +"den Driever utföhren. Bruuk \"soundon\", wenn Du en\n" +"warflich Bedriefsysteem bruukst." + +#: mixer_oss4.cpp:375 +msgid "" +"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" +"but instead found an older version." +msgstr "" + #: mixer_sun.cpp:66 msgid "Master Volume" msgstr "Hööftluutstärk" @@ -602,11 +637,11 @@ msgstr "" "Fraag Dien Systeempleger, wat he \" /dev/audioctl\" so ännert,\n" "dat Du togriepen dörvst" -#: mixertoolbox.cpp:196 +#: mixertoolbox.cpp:225 msgid "Sound drivers supported:" msgstr "Ünnerstütt Klangdrievers:" -#: mixertoolbox.cpp:197 +#: mixertoolbox.cpp:226 msgid "Sound drivers used:" msgstr "Bruukt Klangdrievers:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po index 9628b1a44a3..fa3991ceb1c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 00:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -476,8 +477,9 @@ msgid "Unable to Find Compressor" msgstr "Kompresser lett sik nich finnen" #: main.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" -"This is a recording tool for TDE.\n" +"This is a recording tool for KDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." @@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Afspelen" msgid "Compressor" msgstr "Kompresser" -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

      ...that KRec does non-destructive Recording?

      \n" "

      \n" @@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "" "de niege överlagert.\n" "

      \n" -#: tips.cpp:11 +#: tips.txt:11 msgid "" "

      ...which event caused the first version of KRec?

      \n" "

      \n" @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "" "harr, heff ik mit de eerste Verschoon vun KRec anfungen.\n" "

      \n" -#: tips.cpp:19 +#: tips.txt:19 msgid "" "

      ...that developers are very happy to hear from the users?

      \n" "

      \n" @@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "" "finnen.\n" "

      \n" -#: tips.cpp:27 +#: tips.txt:27 msgid "" "

      ...that you are invited to report bugs?

      \n" "

      \n" @@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "" "http://bugs.kde.org.\n" "

      \n" -#: tips.cpp:35 +#: tips.txt:35 msgid "" "

      ...that KRec is far from complete?

      \n" "

      \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po index d178299fdaa..8967469a6d4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po index 9efc8642c2a..37744c1580f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po index 61681e06ec7..7862cf2b740 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,441 +5,454 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Liekmaker" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Vörverstärken:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bänner" +msgid "&Details" +msgstr "&Enkelheiten" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Profilen" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duer:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Anmaakt" +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Bännertall:" +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Speelobjekt" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Liekmaker &torüchsetten" +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Könen" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Afspelen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Opdukfinster" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Opdukfinster-&Duer:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Tostand-Lüttbild" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Animeert" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Blinken" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Fast" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Keen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "&Verwiedert" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Akschoon Middel-Muusknoop" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "&Afspeellist wiesen/versteken" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Start / Paus" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "&Muusrad" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Sünnertasten:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Akschoon:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Nix" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "&Luutstärk ännern" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "&Stück wesseln" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Enkelheiten" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Duer:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Speelobjekt" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Könen" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Över de Böversiet:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven " -"hebbt.\n" -"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man warrt " -"liekers wiest." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Böversiet installeren" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Böversiet wegdoon" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Filmmaker" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oszillo&skop" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Frequenzkieker" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&Opfrischen all:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Toonhööchde" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "Grenz &nerrn:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "Grenz &baven:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "&Kortinformatschonen wiesen" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "&Startschirm wiesen" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Suutje" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Gau" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Systeemschriftoort" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Klöör:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Schriftoort:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Systeemschriftoort bruken" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Dat Versmölten vun Frequenzen" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Över de Böversiet:" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven " +"hebbt.\n" +"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man warrt " +"liekers wiest." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, de Schrievers nun Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Böversiet installeren" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-Schriever" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Böversiet wegdoon" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-Fachmann" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Liekmaker" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-Kodek un Ünnerstütten för OGG-Vorbis" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Vörverstärken:" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Ünnerstütten för Infraroot-Feernbedenen un HTML-Afspeellistexport" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bänner" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Profilen" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Anmaakt" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Bännertall:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Liekmaker &torüchsetten" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Dat Versmölten vun Frequenzen" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, de Schrievers nun Noatun" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-Schriever" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-Fachmann" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-Kodek un Ünnerstütten för OGG-Vorbis" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Ünnerstütten för Infraroot-Feernbedenen un HTML-Afspeellistexport" #: app/main.cpp:31 msgid "HTML playlist export and Plugin System" @@ -459,456 +472,364 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Besünner Hülp mit den Liekmaker" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven." +msgid "Properties for %1" +msgstr "Egenschappen för \"%1\"" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Afspelen / Paus" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Vörwarts" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellist" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Luutstärk" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de aktuelle " -"Utgaav toföögt." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist " -"leddig." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Nieg Böversiet &installeren..." -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Böversiet &wegmaken" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, " -"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de " -"aflopen Tiet." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel&formaat:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken." -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall (binnen " -"Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt mit den Text " -"vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de Egenschappen sünd " -"t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un \"album\"." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Wullt Du de Böversiet %1 redig wegdoon?" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Daallaad-Orner:" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner daalladt." +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balangs: Merrn" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balangs: %1% links" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balangs: %1% rechts" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Luutstärk: %1%" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Afspelen &nich starten" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Filmmaakbedrief" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Frequenzkiekbedrief" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Söök Dien Modulen ut" - -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Söök een oder mehr Böversieden ut:" - -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Frequenzkieker" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Böversieden" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Söök en Afspeellist ut:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Füer" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Afspeellist" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Pielliek Lienen" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Söök Dien Filmmakers ut:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Filmmakers" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Wedderhalenstil ännern" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Söök mehr Modulen ut:" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Keen Datei laadt" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Anner Modulen" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Keen Wedderhalen" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel " -"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun " -"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern vun " -"dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst." +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Leed wedderhalen" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Afspeellist wedderhalen" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Tofällig Reeg" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nieg Profil" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Infraroot-Fernbedenen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Betekers" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Infrarootbefehlen instellen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Instellen för Beteker-Laders" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "&Feernbedenenbefehlen:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "All Betekers nieg dörkieken" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Akschoon:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Betekers &automaatsch laden" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Wedderhalen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Opfrisch-Intervall:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Tiet:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Du hest keen Feernbedenen inricht." -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Vörinstellen - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Bitte kiek, wat \"lirc\" propper instellt is." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Tokoppeln fehlslaan." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-Fehler" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "Bitte kiek, wat \"lirc\" propper instellt is un \"lircd\" löppt." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd\" " -"propper inricht is." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Knoop" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper " -"installeert is." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Datei för't Afspelen utsöken" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Tiet" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Datenstroom vun %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Datenstroom vun %1 (Port %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lieser" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Datenstroom vun %1, (IP: %2, Port %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Luder" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Paus" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Torüchwarts söken" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Vörut söken" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Afspeellist wiesen" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Afspeellist versteken" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akschonen" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Nakamen Afsnitt" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Wedderhalen" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Verleden Afsnitt" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Leed" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Tofällig" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effekten..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Liekmaker..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Torüch" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De " +"Fehlermellen is:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Vörwarts" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen is:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Afspelen" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper " +"installeert is." -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Beteker-Editor" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trangs" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Danz" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Künstler" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metall" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&Album" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Datum" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Stück" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Ümfaten Gitarr" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Musikoort" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekten" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Kommentar" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekten - Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Beteker-Editor..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Verföögbor Effekten" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Afspeellist &exporteren..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktiv Effekten" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Afspeellist exporteren" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-Afspeellist" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exporteren vun de Afspeellist" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Dit wiest all verföögbore Effekten.\n" -"\n" -"Wenn Du en Moduul aktiveren wullt, treck dat vun hier na't Aktivrebeet " -"rechterhand." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Dit warrt den utsöchten Effekt na't Enn vun Dien Reeg platzeren." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-Klöörinstellen" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Dit wiest Dien Effektenreeg. Noatun ünnerstütt en nich begrenzt Tall vun " -"Effekten in jichtenseen Reeg. Du kannst Effekten ok dubbelt bruken.\n" -"\n" -"Treck de Indrääg hier hen oder weg, wenn Du se tofögen oder wegdoon wullt. Du " -"kannst se ok mit \"Dregen un Droppen\" anners sorteren. Disse Akschonen laat " -"sik ok mit de Knööp rechterhand utföhren." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na baven schuven." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrund:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na nerrn schuven." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Överschrift:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Den aktuell utsöchten Effekt inrichten.\n" -"\n" -"Hier laat sik Saken as t.B. de Stärk ännern." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Link-Anröögklöör:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Dit maakt all markeerte Effekten weg." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrundbild" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -918,11 +839,6 @@ msgstr "Afspelen/Paus" msgid "Stop Playing" msgstr "Afspelen anhollen" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Vörwarts" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Afspeellist wiesen/versteken" @@ -939,34 +855,6 @@ msgstr "Effekten instellen" msgid "Preferences" msgstr "Vörinstellen" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Luder" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lieser" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Vörut söken" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Torüchwarts söken" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Nakamen Afsnitt" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Verleden Afsnitt" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Leedtitel na de Twischenaflaag koperen" @@ -991,73 +879,76 @@ msgstr "Monoskop" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Monoskop an-/utmaken" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "&Luutstärkkuntrull wiesen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stimmafdruck" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "&Luutstärkkuntrull versteken" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Optschonen för den Stimmafdruck-Filmmaker" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Keen Wedderhalen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vörgrundklöör:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Leed wedderhalen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Afspeellist wedderhalen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Wegmaakklöör:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Tofällig Reeg" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "De Stil lett sik nich laden, he is nich installeert." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "\"%1\" wiest den Menübalken." +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"De Stil lett sik nich laden. Nich ünnerstütt oder leeg Stil-Beschrieven." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Beteker-Editor" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Böversiet \"%1\" lett sik nich laden. Standard-Böversiet warrt bruukt." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Standard-Böversiet \"%1\" lett sik nich laden." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Künstler" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "&Album" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Wedderhaalmetood" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Datum" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Leed" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Stück" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Afspeellist" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Musikoort" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Tofällig" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Kommentar" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-Böversieden" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Beteker-Editor..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"Kaiman\"-Moduul" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1079,6 +970,11 @@ msgstr "Na &baven söken" msgid "Time" msgstr "Tiet" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "Dateien &tofögen..." @@ -1107,14 +1003,38 @@ msgstr "Afspeellist sekern" msgid "Open Playlist" msgstr "Afspeellist opmaken" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Datei för't Afspelen utsöken" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "Orner utsöken" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellist" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "&Luutstärkkuntrull wiesen" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "&Luutstärkkuntrull versteken" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "\"%1\" wiest den Menübalken." + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Ünnerbraken" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - An't Afspelen" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Anhollen" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1124,11 +1044,6 @@ msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild instellen" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Keen" - #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "Ümschalt" @@ -1141,80 +1056,11 @@ msgstr "Alt" msgid "Ctrl" msgstr "Strg" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Ünnerbraken" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - An't Afspelen" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Anhollen" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "De Stil lett sik nich laden, he is nich installeert." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" -"De Stil lett sik nich laden. Nich ünnerstütt oder leeg Stil-Beschrieven." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Böversiet \"%1\" lett sik nich laden. Standard-Böversiet warrt bruukt." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Standard-Böversiet \"%1\" lett sik nich laden." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Wedderhaalmetood" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-Böversieden" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"Kaiman\"-Moduul" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Egenschappen för \"%1\"" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Afspelen / Paus" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Luutstärk" +"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner " +"Böversietdatei ut." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1284,30 +1130,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Beglöven" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Willkamen bi Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Nablieven Afspeeltiet" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Aktuell Afspeeltiet" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Aftast-Wedderhalen in kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate in kBit/s" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Minimeren" @@ -1332,10 +1154,6 @@ msgstr "Liekmaker utmaken" msgid "Reset Equalizer" msgstr "Liekmaker torüchsetten" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Verleden" @@ -1356,234 +1174,417 @@ msgstr "Na Andockbedrief wesseln" msgid "Return from dockmode" msgstr "Vun Andockbedrief torüchwesseln" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner " -"Böversietdatei ut." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Willkamen bi Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stimmafdruck" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Optschonen för den Stimmafdruck-Filmmaker" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Nablieven Afspeeltiet" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vörgrundklöör:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Aktuell Afspeeltiet" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Aftast-Wedderhalen in kHz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Wegmaakklöör:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate in kBit/s" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Betekers" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Instellen för Beteker-Laders" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "All Betekers nieg dörkieken" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Betekers &automaatsch laden" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Opfrisch-Intervall:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Afspeellist versteken" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akschonen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Filmmakers" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Wedderhalen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effekten..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Liekmaker..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Torüch" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Vörwarts" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Afspelen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekten" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekten - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Verföögbor Effekten" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktiv Effekten" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Na baven" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De " -"Fehlermellen is:\n" +"Dit wiest all verföögbore Effekten.\n" +"\n" +"Wenn Du en Moduul aktiveren wullt, treck dat vun hier na't Aktivrebeet " +"rechterhand." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Dit warrt den utsöchten Effekt na't Enn vun Dien Reeg platzeren." + +#: library/effectview.cpp:172 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." msgstr "" -"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen is:\n" +"Dit wiest Dien Effektenreeg. Noatun ünnerstütt en nich begrenzt Tall vun " +"Effekten in jichtenseen Reeg. Du kannst Effekten ok dubbelt bruken.\n" +"\n" +"Treck de Indrääg hier hen oder weg, wenn Du se tofögen oder wegdoon wullt. Du " +"kannst se ok mit \"Dregen un Droppen\" anners sorteren. Disse Akschonen laat " +"sik ok mit de Knööp rechterhand utföhren." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Infraroot-Fernbedenen" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na baven schuven." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "Infrarootbefehlen instellen" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na nerrn schuven." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "&Feernbedenenbefehlen:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Den aktuell utsöchten Effekt inrichten.\n" +"\n" +"Hier laat sik Saken as t.B. de Stärk ännern." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Akschoon:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Dit maakt all markeerte Effekten weg." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Wedderhalen" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Datenstroom vun %1" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Tiet:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Datenstroom vun %1 (Port %2)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "Du hest keen Feernbedenen inricht." +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Datenstroom vun %1, (IP: %2, Port %3)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Bitte kiek, wat \"lirc\" propper instellt is." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Tokoppeln fehlslaan." +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Vörinstellen - Noatun" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "Bitte kiek, wat \"lirc\" propper instellt is un \"lircd\" löppt." +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Knoop" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Söök Dien Modulen ut" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Söök een oder mehr Böversieden ut:" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Tiet" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Afspeellist &exporteren..." +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Afspeellist exporteren" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-Afspeellist" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exporteren vun de Afspeellist" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Böversieden" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Söök en Afspeellist ut:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-Klöörinstellen" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Söök Dien Filmmakers ut:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Söök mehr Modulen ut:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Achtergrund:" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Anner Modulen" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Överschrift:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel " +"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun " +"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern vun " +"dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Link-Anröögklöör:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trangs" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Achtergrundbild" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Danz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metall" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Null" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balangs: Merrn" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Ümfaten Gitarr" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balangs: %1% links" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balangs: %1% rechts" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nieg Profil" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Luutstärk: %1%" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Filmmaakbedrief" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-Fehler" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Frequenzkiekbedrief" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd\" " +"propper inricht is." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Frequenzkieker" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Füer" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Pielliek Lienen" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de aktuelle " +"Utgaav toföögt." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Nieg Böversiet &installeren..." +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Böversiet &wegmaken" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist " +"leddig." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, " +"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken." +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Wullt Du de Böversiet %1 redig wegdoon?" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de " +"aflopen Tiet." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Wedderhalenstil ännern" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel&formaat:" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Keen Datei laadt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall (binnen " +"Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt mit den Text " +"vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de Egenschappen sünd " +"t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un \"album\"." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Daallaad-Orner:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner daalladt." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Afspelen &nich starten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index 3a50b067c64..72120eb5b71 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index a003f37c02d..69bdd2d416c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index 70b3452f469..8437eaca8dd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index 83b1d25165f..ad7d926499f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:22+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index dccc988a1a8..4ed7524689d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index 87991898601..e55623e4c78 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po index f9f4dc6a49c..fec1df24d7c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index 0aa6f79654b..e026c272167 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,7 +87,8 @@ msgstr "Hz" msgid "Upper Bitrate" msgstr "Hööchst Bitrate" -#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145 +#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 +#: tdefile_ogg.cpp:145 msgid " kbps" msgstr " kbps" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index a318bd5ab21..7d67b20674c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index 909e2ce7472..98432ef6c26 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index 37a2653c78e..5e39865fa9a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index b796116058a..f9203302205 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Protokollnaam" msgid "Socket name" msgstr "Socket-Naam" -#: audiocd.cpp:110 +#: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "Heel CD" -#: audiocd.cpp:201 +#: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " "instead." @@ -46,14 +47,14 @@ msgstr "" "Bi dit Protokoll lett sik keen Reekner fastleggen. Bruuk bitte dat Formaat " "\"audiocd:/\" ansteed." -#: audiocd.cpp:755 +#: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Du hest keen Leesverlöven för disse Reedschap. Bitte prööv ehr Leesverlöven." -#: audiocd.cpp:757 +#: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" "Du hest keen Schriefverlöven för disse Reedschap. Bitte prööv ehr " "Schriefverlöven." -#: audiocd.cpp:761 +#: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " @@ -81,21 +82,21 @@ msgstr "" "vun \"audiocd:/?device=/dev/sg0\" (oder liek), so vertellst Du dat " "In-/Utgaavmoduul för Klang-CDs, welk Reedschap Dien CD-ROM is." -#: audiocd.cpp:835 +#: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "Audio-CD: Schievschaden binnen dit Stück opdeckt, Riskanz vun schaadhaftige " "Daten." -#: audiocd.cpp:841 +#: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Fehler bi't Lesen vun Klangdaten för \"%1\" vun de CD" -#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen: Koderen fehlslaan" -#: audiocd.cpp:1061 +#: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Stück %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po index f430bc10aa7..b86766984a6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 01:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,6 +104,46 @@ msgstr "Sammeln-Naam ännern" msgid "Enter the name of the selected collection:" msgstr "Giff den Naam för de utsöchte Sammeln in:" +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Midi-Reedschappen inrichten" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Söök de Midi-Reedschap ut, de Du bruken wullt:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Midi-Map bruken:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: midicfgdlg.cpp:117 tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." + +#. i18n: file tdemidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Stück" + +#. i18n: file tdemidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Sammeln" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Temporeer Sammeln" + #: tdemid_part.cpp:51 msgid "MIDI/Karaoke file player" msgstr "MIDI- / Karaoke-Dateiafspeler" @@ -286,10 +327,6 @@ msgstr "&Schriftoort ännern..." msgid "MIDI &Setup..." msgstr "Midi-&Instellen..." -#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." - #: tdemidframe.cpp:469 msgid "" "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" @@ -310,42 +347,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Midi-Reedschappen inrichten" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Söök de Midi-Reedschap ut, de Du bruken wullt:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Midi-Map bruken:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Stück" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Sammeln" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Temporeer Sammeln" - #: instrname.i18n:6 msgid "Acoustic Grand Piano" msgstr "Akustsch Flögel" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 9eaf26c945c..7b140a5a3ec 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 15:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index bb92508228d..97cc2cff572 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 03:04+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 68ae7179055..27df6ccf058 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 7814cecd210..261369b2ca4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:30+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -542,35 +543,35 @@ msgstr "" "
      Prööv bitte, wat \"reslisa\" mit SetUID-Mark för root " "installeert is." -#: kcmkiolan.cpp:41 +#: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" msgstr "Links för disse Deensten wiesen" -#: kcmkiolan.cpp:43 +#: kcmtdeiolan.cpp:43 msgid "FTP (TCP, port 21): " msgstr "FTP (TCP, Port 21): " -#: kcmkiolan.cpp:44 +#: kcmtdeiolan.cpp:44 msgid "HTTP (TCP, port 80): " msgstr "HTTP (TCP, Port 80): " -#: kcmkiolan.cpp:45 +#: kcmtdeiolan.cpp:45 msgid "NFS (TCP, port 2049): " msgstr "NFS (TCP, Port 2049): " -#: kcmkiolan.cpp:46 +#: kcmtdeiolan.cpp:46 msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" msgstr "Windows-Freegaven (TCP, Porten 445 un 139):" -#: kcmkiolan.cpp:47 +#: kcmtdeiolan.cpp:47 msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " msgstr "Sekere Konsool/Fish (TCP, Port 22): " -#: kcmkiolan.cpp:48 +#: kcmtdeiolan.cpp:48 msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" msgstr "&Korte Reeknernaams wiesen (ahn Domään-Ennen)" -#: kcmkiolan.cpp:51 +#: kcmtdeiolan.cpp:51 msgid "Default LISa server host: " msgstr "Standardreekner mit LISa-Server: " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index e7313eddab7..abfc777c812 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 09:33+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -645,9 +646,8 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt Dien Instellen bi't Starten vun't Kuntrullzentrum-Moduul " "övernahmen." -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "Funknettwark-Koppelsteed lett sik nich automaatsch finnen." +#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." +#~ msgstr "Funknettwark-Koppelsteed lett sik nich automaatsch finnen." #~ msgid "IfConfigPageBase" #~ msgstr "Koppelsteed-Instellen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po index a7e4c677cf2..7e10f1bed3f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 12:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 3b059fcaa2d..29d089b0da8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po index f1bd398f567..2fbf74caea6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 00:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -138,1232 +139,1232 @@ msgstr "Minimeren" msgid "Sticky" msgstr "Backig" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat gifft de angeven Datei nich:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit is en Orner, keen Datei:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest keen Leesverlööf för de Datei:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich lesen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Logfinster" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich opmaken:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "All" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun de Datei:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Enkelt" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik lesen." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "En verbetert Daallaad-Pleger för TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "KGet mit Droppteel starten" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Sekerheitskopie för %1.\n" -"Liekers wiedermaken?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(s) för't Daalladen" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich schrieven:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Verwiedert Optschonen" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Schrieven vun Datei:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Nieg Överdregen tofögen as:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik schrieven." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimeert" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Willkamen bi KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Verwiederte Enkelfinstern" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Gellen Socket lett sik nich opstellen." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Deel-Daalladen markeren" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Afkoppelt" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Na't Överdregen Datei ut List wegmaken" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Afkoppelt start" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dateigrötten nakieken" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "Överdregen-List &exporteren..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Fachlüüd-Bedrief (nich för't Afbreken oder Wegdoon nafragen)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "Överdregen-List &importeren..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "&Textdatei importeren..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hööftfinster bi't Starten wiesen" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL na Twis&chenaflaag koperen" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Enkelte Finstern wiesen" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "Enkel Finster &opmaken" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Inreegt" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Na den &Anfang verschuven" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Töövt" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Na't &Enn verschuven" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automaatsch" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Opnehmen" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " Min." -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Na't Överdregen automaatsch afkoppeln" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Nieg &starten" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Dateilist jümmers automaatsch sekern na:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Töövreeg" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Tietstüert Afkoppeln" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Klock" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Afkoppel-Befehl:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "Torüchste&llen" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automaatsch ut Twischenaflaag infögen" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "A&nimatschoon bruken" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Na't Överdregen automaatsch utmaken" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Fachlüüd-Bedrief" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Wedder tokoppeln" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Verleden &Orner bruken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bi Anmell- oder Tietgrenzfehlers" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Automaatsch a&fkoppeln" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Wedder tokoppeln na:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Automaatsch &utmaken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Tall vun Versöök:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Af&koppel-Bedrief" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Bi afreten Verbinnen" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Automaatsch &infögen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tietgrenz-Optschonen" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "&Logbook-Finster wiesen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Wenn keen Daten ankummt binnen:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "&Logbook-Finster versteken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Wenn de Server nich wedderopnehmen kann:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Dropp&teel wiesen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "oder" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbinnentyp:" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&KGet nich as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Duerhaftig" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Överdregen: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dateien: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Grött: %1 kB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tiet: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"De Knoop Opnehmen start de utsöchten\n" -"Överdregen un sett se op inreegt." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Afkoppel-Bedrief" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"De Knoop Paus höllt de utsöchten Överdregen\n" -"an un sett se op töövt." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Verbinnen-Nummer:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"De Knoop Wegdoon maakt de\n" -"utsöchten Överdregen ut de List weg." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Ennen" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Mit den Knoop Nieg starten kannst Du en\n" -"Överdregen kommood anhollen un wedder opnehmen." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardorner" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"De Knoop Inregen sett de utsöchten\n" -"Överdregen op inreegt.\n" -"\n" -"Dit is en Radioknoop - Du kannst dree\n" -"Bedriefoorden utsöken." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Ennen (\"*\" för all):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"De Knoop Inplanen sett de utsöchten\n" -"Överdregen op inplaant.\n" -"\n" -"Dit is en Radioknoop - Du kannst dree\n" -"Bedriefoorden utsöken." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardorner:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"De Knoop Torüchstellen höllt de utsöchten\n" -"Överdregen an un sett se op töövt.\n" -"\n" -"Dit is en Radioknoop - Du kannst dree\n" -"Bedriefoorden utsöken." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Grenzen" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Mit den Knoop Instellen kannst Du den Instellen-\n" -"Dialoog opmaken.\n" -"\n" -"En poor vun de Optschonen kannst Du wat lichter mit den\n" -"Warktüüchbalken fastleggen." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Hööchsttall apen Verbinnen:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Sietst Nettwarkbandbreed:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Hööchst Nettwarkbandbreed:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " Bytes/s" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animeren" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Finsterstil:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Indockt" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Droppteel" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Över&dregen" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"De Knoop Logbook-Finster maakt dat Logbook op.\n" -"Dor binnen warrt all Begeefnissen wiest, de vörkaamt wielt\n" -"KGet löppt." +"%1\n" +"warrt nich wegdaan.\n" +"Dat is en Orner." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nich wegdaan" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Mit den Knoop Överdregen infögen kannst\n" -"Du en URL ut de Twischenaflaag as nieg Överdregen\n" -"infögen.\n" -"\n" -"So kannst Du kommood URLs twischen Programmen\n" -"koperen un infögen." +"%1\n" +"warrt nich wegdaan.\n" +"Dat is keen lokaal Datei." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"De Knoop Fachlüüd-Bedrief maakt de\n" -"Bedriefoort för Fachlüüd an un ut.\n" -"\n" -"Disse Bedriefoort is för Brukers mit mehr Könen anraadt.\n" -"Is se anmaakt, warrt keen Nafragen mehr wiest.\n" -"Wichtig:\n" -"Wenn Du Funkschonen \"Automaatsch\n" -"afkoppeln\" oder \"Automaatsch utmaken\" bruukst un nich\n" -"wullt, wat KGet dor för nafraagt, maak disse Optschoon an." +"Dit is dat eerst Maal, wat Du KGet utföhrst.\n" +"Wullt Du KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-Inbinnen" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Inbinnen" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Nich inbinnen" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Mit den Knoop Verleden Orner bruken kannst\n" -"Du disse Funkschoon an- un utmaken.\n" -"\n" -"Wenn aktiveert, övergeiht KGet de Orner-Instellen\n" -"un sekert all niege Överdregen na den tolest bruukten\n" -"Orner." +"Dat gifft de angeven Datei nich:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"De Knoop Automaatsch afkoppeln maakt dat Automaatsche\n" -"Afkoppeln an un ut.\n" -"\n" -"Wenn aktiveert, koppelt KGet Dien Reekner automaatsch vun't\n" -"Internet af, wenn all inreegt Överdregen utföhrt sünd.\n" -"\n" -"Wichtig:\n" -"Wenn Du nich wullt, dat KGet dor för nafraagt, maak ok den\n" -"Fachlüüd-Bedrief an." +"Dit is en Orner, keen Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"De Knoop Automaatsch utmaken maakt dat automaatsche\n" -"Utmaken an un ut.\n" -"\n" -"Wenn aktiveert, maakt KGet sik automaatsch ut, wenn all inreegt\n" -"Överdregen utföhrt sünd.\n" -"\n" -"Wichtig:\n" -"Wenn Du nich wullt, dat KGet dor för nafraagt, maak ok den\n" -"Fachlüüd-Bedrief an." +"Du hest keen Leesverlööf för de Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"De Knoop Afkoppelbedrief maakt den Afkoppelbedrief\n" -"an un ut.\n" -"\n" -"Wenn aktiveert, bedreegt sik KGet, as wenn dat keen Verbinnen\n" -"na't Internet geev.\n" -"\n" -"Du kannst de List dörkieken un niege Överdregen liekers inregen." +"Datei lett sik nich lesen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"De Knoop Automaatsch infögen maakt den \"Automaatsch\n" -"Infögen\"-Bedrief an un ut.\n" -"\n" -"Wenn aktiveert, kiekt KGet de Twischenaflaag jümmers wedder\n" -"na URLs dör un föögt disse automaatsch in, wenn dat een findt." +"Datei lett sik nich opmaken:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mit den Knoop Droppteel wiesen wesselt de\n" -"Hööftfinster-Stil twischen en normaal Finster un en\n" -"Teelrebeet för Droppen vun dragen URLs.\n" -"\n" -"Wenn aktiveert, warrt dat Hööftfinster versteken;\n" -"ansteed warrt en groot Lüttbild mit en besünner\n" -"Ümreet opduken.\n" -"\n" -"Mit en Klick op dat Bild kannst Du dat normale Finster\n" -"wiesen un versteken." +"Fehler bi't Lesen vun de Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik lesen." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Dateien" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "An't beennen..." +"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"En poor Överdregen sünd noch an't Lopen.\n" -"Wullt Du KGet redig beennen?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Wullt Du disse Överdregen redig wegdoon?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Nafraag" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Wullt Du disse Överdregen redig wegdoon?" +"Fehler bi't Opstellen vun de Sekerheitskopie för %1.\n" +"Liekers wiedermaken?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"De Överdregen weer beendt, ehr se sik beennen leet.\n" -"De %n Överdregen weern beendt, ehr se sik beennen leten." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "All Överdregen warrt anhollen" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Överdregen opmaken" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Överdregen opmaken:" +"Datei lett sik nich schrieven:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"Leeg URL:\n" +"Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Dat gifft de Teeldatei\n" -"%1\n" -"al. Wullt Du ehr överschrieven?" +"Fehler bi't Schrieven vun Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik schrieven." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Willkamen bi KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 wöör toföögt." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Gellen Socket lett sik nich opstellen." -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Afkoppelt" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"Een Överdregen wöör toföögt.\n" -"%n Överdregen wöörn toföögt." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Afkoppelt start" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Noch een inreegt Överdregen warrt start." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "Överdregen-List &exporteren..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "All Överdregen sünd beendt." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Överdregen-List &importeren..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 daallaadt." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "&Textdatei importeren..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Afkoppelbedrief anmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL na Twis&chenaflaag koperen" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Afkoppelbedrief utmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Enkel Finster &opmaken" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Fachlüüd-Bedrief anmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Na den &Anfang verschuven" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Fachlüüd-Bedrief utmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Na't &Enn verschuven" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Bruken vun den verleden Orner anmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Opnehmen" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Bruken vun den verleden Orner utmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Automaatsch Afkoppeln anmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Nieg &starten" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Automaatsch Afkoppeln utmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Töövreeg" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Automaatsch Utmaken anmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Klock" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Automaatsch Utmaken utmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Torüchste&llen" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Automaatsch Infögen anmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "A&nimatschoon bruken" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Automaatsch Infögen utmaakt." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Fachlüüd-Bedrief" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Dropp&teel versteken" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Verleden &Orner bruken" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Grött: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Automaatsch a&fkoppeln" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Automaatsch &utmaken" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Överdregen: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Af&koppel-Bedrief" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
      Files: %1 " -msgstr "
      Dateien: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Automaatsch &infögen" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
      Size: %1 " -msgstr "
      Grött: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "&Logbook-Finster wiesen" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
      Time: %1 " -msgstr "
      Tiet: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "&Logbook-Finster versteken" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
      Speed: %1/s" -msgstr "
      Gauheit: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Dropp&teel wiesen" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Wullt Di Di redig afkoppeln?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afkoppeln" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&KGet nich as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Tokoppelt blieven" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Överdregen: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "An't Afkoppeln..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dateien: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Du büst tokoppelt." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Grött: %1 kB " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Du büst afkoppelt." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tiet: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"URL warrt al sekert:\n" -"%1" +"De Knoop Opnehmen start de utsöchten\n" +"Överdregen un sett se op inreegt." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"URL wöör al sekert:\n" -"%1\n" -"Nochmaal överdregen?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Nochmaal daalladen" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Logfinster" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "All" +"De Knoop Paus höllt de utsöchten Överdregen\n" +"an un sett se op töövt." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Enkelt" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"De Knoop Wegdoon maakt de\n" +"utsöchten Överdregen ut de List weg." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "En verbetert Daallaad-Pleger för TDE" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Mit den Knoop Nieg starten kannst Du en\n" +"Överdregen kommood anhollen un wedder opnehmen." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "KGet mit Droppteel starten" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"De Knoop Inregen sett de utsöchten\n" +"Överdregen op inreegt.\n" +"\n" +"Dit is en Radioknoop - Du kannst dree\n" +"Bedriefoorden utsöken." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) för't Daalladen" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"De Knoop Inplanen sett de utsöchten\n" +"Överdregen op inplaant.\n" +"\n" +"Dit is en Radioknoop - Du kannst dree\n" +"Bedriefoorden utsöken." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"De Knoop Torüchstellen höllt de utsöchten\n" +"Överdregen an un sett se op töövt.\n" +"\n" +"Dit is en Radioknoop - Du kannst dree\n" +"Bedriefoorden utsöken." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Mit den Knoop Instellen kannst Du den Instellen-\n" +"Dialoog opmaken.\n" +"\n" +"En poor vun de Optschonen kannst Du wat lichter mit den\n" +"Warktüüchbalken fastleggen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Nieg Överdregen tofögen as:" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"De Knoop Logbook-Finster maakt dat Logbook op.\n" +"Dor binnen warrt all Begeefnissen wiest, de vörkaamt wielt\n" +"KGet löppt." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimeert" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Mit den Knoop Överdregen infögen kannst\n" +"Du en URL ut de Twischenaflaag as nieg Överdregen\n" +"infögen.\n" +"\n" +"So kannst Du kommood URLs twischen Programmen\n" +"koperen un infögen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Verwiederte Enkelfinstern" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"De Knoop Fachlüüd-Bedrief maakt de\n" +"Bedriefoort för Fachlüüd an un ut.\n" +"\n" +"Disse Bedriefoort is för Brukers mit mehr Könen anraadt.\n" +"Is se anmaakt, warrt keen Nafragen mehr wiest.\n" +"Wichtig:\n" +"Wenn Du Funkschonen \"Automaatsch\n" +"afkoppeln\" oder \"Automaatsch utmaken\" bruukst un nich\n" +"wullt, wat KGet dor för nafraagt, maak disse Optschoon an." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Deel-Daalladen markeren" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Mit den Knoop Verleden Orner bruken kannst\n" +"Du disse Funkschoon an- un utmaken.\n" +"\n" +"Wenn aktiveert, övergeiht KGet de Orner-Instellen\n" +"un sekert all niege Överdregen na den tolest bruukten\n" +"Orner." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Na't Överdregen Datei ut List wegmaken" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"De Knoop Automaatsch afkoppeln maakt dat Automaatsche\n" +"Afkoppeln an un ut.\n" +"\n" +"Wenn aktiveert, koppelt KGet Dien Reekner automaatsch vun't\n" +"Internet af, wenn all inreegt Överdregen utföhrt sünd.\n" +"\n" +"Wichtig:\n" +"Wenn Du nich wullt, dat KGet dor för nafraagt, maak ok den\n" +"Fachlüüd-Bedrief an." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dateigrötten nakieken" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"De Knoop Automaatsch utmaken maakt dat automaatsche\n" +"Utmaken an un ut.\n" +"\n" +"Wenn aktiveert, maakt KGet sik automaatsch ut, wenn all inreegt\n" +"Överdregen utföhrt sünd.\n" +"\n" +"Wichtig:\n" +"Wenn Du nich wullt, dat KGet dor för nafraagt, maak ok den\n" +"Fachlüüd-Bedrief an." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Fachlüüd-Bedrief (nich för't Afbreken oder Wegdoon nafragen)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"De Knoop Afkoppelbedrief maakt den Afkoppelbedrief\n" +"an un ut.\n" +"\n" +"Wenn aktiveert, bedreegt sik KGet, as wenn dat keen Verbinnen\n" +"na't Internet geev.\n" +"\n" +"Du kannst de List dörkieken un niege Överdregen liekers inregen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"De Knoop Automaatsch infögen maakt den \"Automaatsch\n" +"Infögen\"-Bedrief an un ut.\n" +"\n" +"Wenn aktiveert, kiekt KGet de Twischenaflaag jümmers wedder\n" +"na URLs dör un föögt disse automaatsch in, wenn dat een findt." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hööftfinster bi't Starten wiesen" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Mit den Knoop Droppteel wiesen wesselt de\n" +"Hööftfinster-Stil twischen en normaal Finster un en\n" +"Teelrebeet för Droppen vun dragen URLs.\n" +"\n" +"Wenn aktiveert, warrt dat Hööftfinster versteken;\n" +"ansteed warrt en groot Lüttbild mit en besünner\n" +"Ümreet opduken.\n" +"\n" +"Mit en Klick op dat Bild kannst Du dat normale Finster\n" +"wiesen un versteken." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Enkelte Finstern wiesen" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Inreegt" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "An't beennen..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Töövt" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"En poor Överdregen sünd noch an't Lopen.\n" +"Wullt Du KGet redig beennen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automaatsch" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Wullt Du disse Överdregen redig wegdoon?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " Min." +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Nafraag" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Na't Överdregen automaatsch afkoppeln" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Wullt Du disse Överdregen redig wegdoon?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Dateilist jümmers automaatsch sekern na:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"De Överdregen weer beendt, ehr se sik beennen leet.\n" +"De %n Överdregen weern beendt, ehr se sik beennen leten." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Tietstüert Afkoppeln" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "All Överdregen warrt anhollen" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Afkoppel-Befehl:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Överdregen opmaken" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automaatsch ut Twischenaflaag infögen" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Överdregen opmaken:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Na't Överdregen automaatsch utmaken" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Leeg URL:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Wedder tokoppeln" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft de Teeldatei\n" +"%1\n" +"al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bi Anmell- oder Tietgrenzfehlers" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Wedder tokoppeln na:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Tall vun Versöök:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 wöör toföögt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Bi afreten Verbinnen" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tietgrenz-Optschonen" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"Een Överdregen wöör toföögt.\n" +"%n Överdregen wöörn toföögt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Wenn keen Daten ankummt binnen:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Noch een inreegt Överdregen warrt start." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Wenn de Server nich wedderopnehmen kann:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "All Överdregen sünd beendt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "oder" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 daallaadt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbinnentyp:" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Afkoppelbedrief anmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Duerhaftig" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Afkoppelbedrief utmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Fachlüüd-Bedrief anmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Fachlüüd-Bedrief utmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Bruken vun den verleden Orner anmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Bruken vun den verleden Orner utmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Automaatsch Afkoppeln anmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Afkoppel-Bedrief" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Automaatsch Afkoppeln utmaakt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Verbinnen-Nummer:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Automaatsch Utmaken anmaakt." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Ennen" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Automaatsch Utmaken utmaakt." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardorner" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Automaatsch Infögen anmaakt." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Ennen (\"*\" för all):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Automaatsch Infögen utmaakt." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardorner:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Dropp&teel versteken" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Grenzen" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Grött: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Hööchsttall apen Verbinnen:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Sietst Nettwarkbandbreed:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Överdregen: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Hööchst Nettwarkbandbreed:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
      Files: %1 " +msgstr "
      Dateien: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " Bytes/s" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
      Size: %1 " +msgstr "
      Grött: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animeren" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
      Time: %1 " +msgstr "
      Tiet: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Finsterstil:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
      Speed: %1/s" +msgstr "
      Gauheit: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Wullt Di Di redig afkoppeln?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Indockt" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Tokoppelt blieven" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Droppteel" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "An't Afkoppeln..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Över&dregen" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Du büst tokoppelt." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Du büst afkoppelt." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"%1\n" -"warrt nich wegdaan.\n" -"Dat is en Orner." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nich wegdaan" +"URL warrt al sekert:\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" +"URL wöör al sekert:\n" "%1\n" -"warrt nich wegdaan.\n" -"Dat is keen lokaal Datei." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dit is dat eerst Maal, wat Du KGet utföhrst.\n" -"Wullt Du KGet as Daallaad-Pleger för Konqueror bruken?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-Inbinnen" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Inbinnen" +"Nochmaal överdregen?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nich inbinnen" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Nochmaal daalladen" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Datei koperen vun: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "Na: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "nich bekannt" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Versöök Nr. %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "An't Anhollen" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "An't Pauseren" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "An't Inregen" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "An't Planen" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "An't Töven" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Daalladen beendt" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Töövt" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Beendt" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Afslaten" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Anhollen" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Grött is tosamen %1 Bytes" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "De Dateigrött passt nich." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Dateigrött pröövt" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Leeg URL:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Daalladen opnahmen" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "An't Pröven, wat de Datei al binnen Twischenspieker is...Nee" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po index f3dc2ab4c53..724119339c7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 11:32+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 035251220c8..d63e5aef1c7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Narichten-Opfrischtiet:" msgid "All News Sources" msgstr "all Narichtenborns" -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 #: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" @@ -625,7 +626,7 @@ msgid "Hide" msgstr "Verstick" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165 #: rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Show" @@ -654,7 +655,7 @@ msgid "articles from" msgstr "Narichten vun" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177 #: rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "all news sources" @@ -692,15 +693,15 @@ msgstr "Söökwoort/-utdruck" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 #: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "

        \n" "
      • contain, does not contain - you should probably enter a " "keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " -"\"kDe\".
      • \n" +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or " +"\"tDe\".\n" "
      • equals, does not equal - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match exactly " "the text you typed. The phrase you type will be considered to be " @@ -732,26 +733,26 @@ msgid "headlines" msgstr "Överschriften" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201 #: rc.cpp:725 #, no-c-format msgid "contain" msgstr "bargt" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 +#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "do not contain" msgstr "nich bargt" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 +#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "equal" msgstr "liek sünd to" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 +#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734 #, no-c-format msgid "do not equal" msgstr "nich liek sünd to" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po index bdfe3b7e4f5..b35d229d3ca 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -4,216 +4,435 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "En Bruker will Di geern en Datei sennen" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Torüchwiesen" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiöverdregen" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei överschrieven" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Översetten" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Du muttst en gellen Naam för de lokale Datei angeven" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Översett-Moduul" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Een hett Di toföögt" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -"De Kontakt %2 " -"hett Di na ehr/sien Kontaktenlist toföögt (Konto \"%3\")." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Engelsch" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chineesch" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nieg Adressbook-Indrag" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Franzöösch" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Naam för niegen Indrag:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Hoochdüütsch" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Brukerinformatschonen för %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italieensch" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japaansch" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontakt-ID:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugeesch" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Wohrschostoop:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russ'sch" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Tokoppelt siet:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaansch" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Översetter" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefoon:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Spraak fast&leggen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Wegwesen-Naricht:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Automaatsch översett: %1" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Brukerinfo:" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Apen Slötel för Kontakt utsöken" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "Kopete &instellen..." +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "&Klönen starten..." +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Narichten verslöteln" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Enkel Naricht &sennen" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "List vun Privaatslötels" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 #, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "Bruker&info" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei sennen..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Privaatslötel utsöken:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "&Vörgeschicht wiesen..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "Koppel &opstellen" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Keen Grenz" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Metakontakt ä&nnern..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Leeg" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Kontakt &wegdoon" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "A&lias ännern..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Torüchropen" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Kontakt &blockeren" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Aflopen" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Kontakt &tolaten" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich fastleggt" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Söök den tohören Indrag för \"%1\" ut" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Söök den tohören Indrag in't Adressbook ut" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Deelwies" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Adressbook-Toornen" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Vull" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Bescheed" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Büterst" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Schicksaalhaftig" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, Vertroen: %2, Afloop: %3" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Apen Slötel utsöken" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Söken: " + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Na Standardslötel gahn" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Bruker-ID versteken" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " +"mit en Texteditor optomaken" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " +"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " +"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzess langsamer maken, wiel " +"all verföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " +"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " +"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " +"anmaakt is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du se nich ünnerschreven " +"hest." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Borndatei utdelgen" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " +"nich mööglich." + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:
        " +"

        Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

        " +"

        But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

        " +msgstr "" +"Borndatei utdelgen
        " +"

        Wenn anmaakt, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " +"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " +"Borndatei meist nich mehr mööglich.

        " +"

        Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " +"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " +"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " +"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

        " + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisch verslöteln" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " +"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Verslöteln" + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "Apen Slötel ut&söken..." + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Rutgahn verslötelt Naricht: " + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Ankamen verslötelt Naricht: " + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Giff bitte den Slötelsatz för %1 in:" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
        You have %1 tries left.
        " +msgstr "Leeg Slötelsatz
        Du hest noch %1 Versöök na.
        " + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Söken" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "En SMPPPD warrt in't lokale Nettwark söcht..." + +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Verbinnenstatus warrt vun Kopete pleegt" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistik för \"%1\"" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

        Statistics for %1

        " +msgstr "

        Statistik för %1

        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"" +"
        " +msgstr "" +"" +"
        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"
        " +"

        Today

        " +"" +"" +"" +"" +msgstr "" +"
        " +"

        Vundaag

        StatusFromTo
        " +"" +"" +"" +"" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 @@ -234,20 +453,6 @@ msgstr "Tokoppelt" msgid "Away" msgstr "Weg" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "An't Tokoppeln" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Nich sichtbor" - #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 @@ -256,942 +461,739 @@ msgstr "Nich sichtbor" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Afkoppelt" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
        " +msgstr "
        " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
        " +msgstr "" +"" +"Tiet tosamen: %2 Stünnen" +"
        " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete-Dateiöverdregen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
        " +msgstr "" +"" +"Tokoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" +"
        " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
        " msgstr "" -"Deit mi leed, man dit Protokoll ünnerstütt dat Sennen vun Dateien noch nich, " -"wenn se nich lokaal sekert sünd.\n" -"Kopeer disse Datei na Dien Reekner un versöök dat nochmaal." +"" +"Wegwesentiet tosamen: %2 Stünenn" +"
        " -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Koppel, binnen den dat Passwoort sekert warrt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"" +"Afkoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Passwoort op \"nieg\" setten" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Passwoort as leeg ankieken" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
        " +msgstr "Dörsnittlich Narichtenlängde: %1 Tekens
        " -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Passwoortfraag" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tiet twischen twee Narichten: %1 Sekunnen" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Bild för den Passwoortdialoog" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
        " +msgstr "" +"" +"Lest Klöönsack: %2" +"
        " -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Dit Finster schull opduken, wiel Du nix för't Passwoort ingeven hest." +"" +"Last time contact was present : %2" +msgstr "" +"" +"Lest Maal, dat de Kontakt dor weer: %2" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Rutgahn Naricht sendt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Aktuell Status" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "En Kontakt hett Di en Anstoot sendt." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Bruker is %1 siet %2" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Wannehr weer disse Kontakt dor?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun en nieg Klöönfinster. Dat Finster " -"wöör nich opstellt." +"Twischen Klock %1:00 un Klock %2:00 kunn ik \"%3\" sien Status to %4% vun de " +"Stünn sehn." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en Klöönfinster" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tokoppeltiet" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Konto afkoppelt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Wegwesen-Tiet" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"En Nettwarkverbinnen wöör afkoppelt. Dat Programm is nu in Afkoppelbedrief. " -"Wullt Du de Nettwark-Akschonen wiedermaken, wenn dat Nettwark wedder verföögbor " -"is?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Afkoppeltiet" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "tokoppelt" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln, so dat sik " -"de Akschoon utföhren lett?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "weg" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Afkoppelbedrief bennen?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "afkoppelt" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Tokoppeln" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Twischen Klock %1:00 un %2:00 weer \"%3\" to %4% %5." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Afkoppelt blieven" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "Op den %1 weer \"%2\" %3." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Du büst afkoppelt worrn." +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Verbinnen afreten" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "&Statistik ankieken" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Vöransicht för LaTeX-Biller" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Kopete sien Verbinnen na dat Kortnarichten-Systeem is afreten.\n" -"Dat mag angahn, dat Dien Internetverbinnen afreten is, de Deenst Problemen hett " -"oder dat de Deenst Di afkoppelt hett, wiel Du en Tokoppeln vun en anner Oort " -"över dat sülve Konto versöcht hest. Versöök dat later nochmaal." +"Dat gifft keen LaTeX binnen Dien Naricht. De LaTeX-Formel mutt vörn un achtern " +"en dubbelt Dollarteken (\"$$\") hebben." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Tokoppeln na Kortnarichten-Server oder Partner nich mööglich." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Keen LaTeX-Formel" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
        %1" +msgstr "Vöransicht vun de LaTeX-Naricht:
        %1" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"Dit bedüüdt, dat Kopete den Kortnarichten-Server oder de Partners nich " -"faatkriggt.\n" -"Villicht is Dien Verbinnen na't Internet afreten, oder de Server hett " -"Problemen. Versöök dat later nochmaal." +"Dat Programm \"convert\" vun ImageMagick lett sik nich finnen.\n" +"Dat is för't Dorstellen vun LaTeX-Formeln nödig.\n" +"Installeer bitte dat richtige Paket, dat Du ünner www.imagemagick.org oder op " +"de Nettsieden vun Dien Distributschoon finnen kannst." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mehr Informatschonen..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Filter ümnömen" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Dien Verbinnen wöör afkoppelt" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Giff bitte den niegen Naam för den Filter in:" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Du hest Di vun en anner Client oder Reekner ut över dat Konto \"%1\" tokoppelt." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nieg Filter-" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"De mehrsten warflichen Kortnaricht-Deensten verlöövt dat Tokoppeln vun mehr as " -"een Steed nich. Prööv, wat nüms Dien Konto ahn Dien Verlööf bruukt. Wenn Du en " -"Deenst bruukst, bi den Du Di ok vun mehr Steden tokoppeln kannst, bruuk dat " -"Jabber-Protokoll." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Medieninfos sennen" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Du muttst Di nich sülven na de Kontaktenlist tofögen. \"%1\" warrt nich na dat " -"Konto \"%2\" toföögt." +"Keen vun de ünnerstütt Afspelers (KsCD, JuK, amaroK, Noatun un Kaffeine) speelt " +"jüst jichtenswat." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Kontakt" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nix to Sennen" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Bruuk: /media - Wiest Informatschonen över dat aktuelle Stück" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Konto bewerken" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Ik höör jüst: nix. - Dit Kopete-Moduul wöör Di vertellen, wat ik jüst an't " +"Hören bün, wenn ik wat mit en ünnerstütt Afspeler höör." -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Keen Naricht" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Nich bekannt Stück" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nieg Naricht..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Nich bekannt Künstler" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nieg Wegwesen-Naricht" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Nich bekannt Album" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Giff bitte den Grund för dat Wegwesen in:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Nich bekannt Afspeler" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Deit mi leed, ik heff to doon" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "" +"dats,dat is,övert,över dat,mitt,mit dat,int,in't,nat,na't,opt,op dat,övern,över " +"den,inn,in den,nan,na den" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ik bün jüst weg, man kaam glieks torüch" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Globaal Wegwesen-Naricht" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Utwesseln" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich finnen." +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
        please check that address %1 is correct.
        " +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." msgstr "" -"De anfraagte Datei lett sik nich daaladen." -"
        Prööv bitte, wat de Adress \"%1\" richtig is.
        " - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "Kopete ünnerstütt \"%1\" nich." +"Alias %1 lett sik nich tofögen. De Alias-Naam mutt keen vun de " +"Tekens \"=\" un \"_\" bargen." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Synkroniseren mit TDE-Adressbook fehlslaan" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Leeg Alias-Naam" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
        Would you like to use it in Kopete?" -"
        Protocol: %1" -"
        Address: %2
        " +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." msgstr "" -"En anner Programm hett en Adress na dissen Knotakt toföögt." -"
        Wullt Du ehr in Kopete bruken?" -"
        Protokol:l %1" -"
        Adress: %2
        " - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Adress ut Adressbook importeren" +"Alias %1 lett sik nich tofögen. En anner Alias oder Kopete sülven " +"hanteert dissen Befehl al." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Bruken" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Alias lett sik nich tofögen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nich bruken" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Wullt Du de utsöchten Aliases redig wegdoon?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Een oder mehr vun Dien %1-Kontos sünd afkoppelt. För't Tofögen mööt de " -"mehrsten Systemen tokoppelt wesen. Koppel disse Kontos bitte to un versöök dat " -"denn nochmaal." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Aliases wegdoon" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nich tokoppelt" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Lest Vörgeschicht" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Konto utsöken" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Wullt Du de olen Vörgeschicht-Dateien wegmaken?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Du hest noch keen Konto för %1 inricht. Stell bitte een op, koppel " -"dat to un versöök dat nochmaal." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Keen Konto funnen" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Wohren" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "De Kontakt lett sik nich tofögen." +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Stell bitte seker, wat du " -"tokoppelt büst un en Protokoll bruukst, över dat Du ok na afkoppelte Lüüd " -"Narichten sennen kannst. Du kannst ok dor op töven, dat de Bruker sik wedder " -"tokoppelt." +"Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest:\n" +"%2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Bruker lett sik nich faatkriegen" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Vörgeschicht för \"%1\"" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Status nich verföögbor" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "All" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "De Akschoon löppt noch" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadress koperen" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbraken" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" -msgstr "" -"Dat Passwoort weer leeg.Giff Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 " -"bitte nochmaal in." +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "An't Söken..." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Giff bitte Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 in." +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Sö&ken:" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"Bruuk: /help [] - List de verföögboren Befehlen op, oder wiest de Hülp " -"för den angeven Befehl." +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Vörgeschicht för all Kontakten" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Bruuk: /close - Maakt de aktuelle Ansicht to." +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Praat" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Bruuk: /part - Maakt de aktuelle Ansicht to." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "Bruuk: /clear - Maakt den Klöönpuffer vun de aktuelle Ansicht leddig." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Vörgeschicht an&kieken" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"Bruuk: /away [] - Markeert Di in dat aktuelle Konto as \"Weg\" oder " -"\"Torüch\"." +"Ole Vörgeschicht-Dateien vun Kopete 0.6.x oder öller funnen.\n" +"Wullt Du ehr importeren un na dat niege Formaat ümwanneln?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"Bruuk: /awayall [] - Markeert Di in all Kontos as \"Weg\" oder " -"\"Torüch\"." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Vörgeschicht-Moduul" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"Bruuk: /say - Gifft na dissen Klöönruum ut. Dat is dat Sülvige, " -"as de Naricht to tippen, man goot binnen Skripten." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importeren && Ümwanneln" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"Bruuk: /exec [-o] - Föhrt den angeven Befehl ut un wiest de Utgaav " -"binnen den Klöönpuffer. Is \"-o\" angeven, warrt de Utgaav na all " -"Klöön-Deelnehmers sendt." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nich importeren" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Verföögbor Befehlen:\n" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontakt-Notizen" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Giff /help in, wenn Du mehr weten wullt" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notizen to \"%1\":" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp." +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notizen" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"Fehler: Op Dien Systeem is dat Togriepen op de Konsool nich verlöövt. De Befehl " -"\"/exec\" warrt nich funkscheneren." +"Bi't Hoochladen vun Dien Dorwesen-Siet geev dat en Fehler.\n" +"Prööv bitte den Padd un Dien Schriefverlöven för dat Teel." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Passwoort deit noot" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Noch nich bekannt" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
        do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
        " -msgstr "" -"Kopete kann Dien Passwoort nich binnen de Knipp wohren, wat seker weer." -"
        Wullt Du dat Passwoort binnen de Instellendatei wohren, wat " -"nich seker is?
        " +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Snut tofögen" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Passwoort lett sik nich seker wohren" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "&Riskant wohren" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "En eenfach Formaattext-Editorkomponent för Kopete" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Böverst Evene" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "&Formaattext bruken" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Nich binnen Dien Kontaktenlist" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "&Formaattext utmaken" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Koppel ahn Naam)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Klook&schriever" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "Na Dien Kontaktenlist &tofögen" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Te&xtklöör..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Kontakt verschuven" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Achtergrundk&löör..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Söök den Meta-Kontakt ut, na den Du dissen Kontakt verschuven wullt:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Schriftoort" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Nieg Meta-Kontakt för dissen Kontakt opstellen" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Schriftgrött" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Wenn Du disse Optschoon utsöchst, warrt en nieg Meta-Kontakt op de böverste " -"Evene mit den Kontakt sien Naam opstellt, achteran warrt he dorhen verschaven." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fett" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Du verschuffst Kontakt \"%1\" na den Meta-Kontakt \"%2\".\n" -"Achteran is \"%3\" leddig. Wullt Du dissen Kontakt wegdoon?" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiev" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "W&ohren" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Ü&nnerstreken" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Versöök dat mit en Protokoll, " -"över dat Du ok na afkoppelte Lüüd Narichten sennen kannst, oder tööv dor op, " -"wat he sik wedder tokoppelt." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Linkerhand utrichten" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Wullt Du den Kontakt \"%1\" redig ut Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Na de &Merrn utrichten" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Kontakt wegmaken" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Rechterhand ut&richten" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
         CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
         %1" -msgstr "%3
         %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Utglieken" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
         CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
         %1" -msgstr "%4 (%3)
         %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "Kontakten &importeren" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"_: " -"
        Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
        Full Name: %1" -msgstr "
        Heel Naam: %1" +"" +"
        Insert the string for the emoticon" +"
        separated by space if you want multiple strings
        " +msgstr "" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
        Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
        Idle: %1" -msgstr "
        Nix daan: %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Klöönsnack sekern" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
        Home Page: FORMATTED URL\n" -"
        Home Page: %2" -msgstr "
        Tohuussiet: %2" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "%1 lett sik nich schrieven." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
        Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
        Away Message: %1" -msgstr "
        Wegwesen-Naricht: %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
        PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
        %2: %1" -msgstr "
        %2: %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Bruker hett den Klöönruum verlaten" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Verl" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Nak >>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Naricht &sennen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Schriftoort fastleggen..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Argumenten ingeven" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Te&xtklöör fastleggen..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Giff bitte de Argumenten för \"%1\" in:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Dat Alias \"%1\" steiht för sik sülven." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Warktüüchbalken animeren" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Nak >>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"You are about to leave the group chat session %1." +"
        You will not receive future messages from this conversation.
        " msgstr "" -"\"%1\" bruukt tominnst %n Argument.\n" -"\"%1\" bruukt tominnst %n Argumenten." +"Du wullt den Koppel-Klööntörn %1 verlaten." +"
        Du warrst keen Narichten mehr ut dissen Klöönsnack kriegen.
        " -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Koppel-Klöönruum tomaken" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Klöönruum t&omaken" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" msgstr "" -"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argument hebben.\n" -"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argumenten hebben." +"Du hest binnen de lest Sekunn en Naricht vun %1 " +"kregen. Wullt Du dissen Klöönruum redig tomaken?" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Du dörvst den Befehl \"%1\" nich utföhren." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Nich leest Naricht" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Fehler" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Du sennst jüst en Naricht. Wenn Du den Klöönruum nu tomaakst, warrt dat " +"afbraken. Wullt Du em redig tomaken?" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
        \"%2\"
        " -msgstr "Ankamen Naricht vun \"%1\":
        %2
        " +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Naricht ünnerwegens" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
        \"%2\"
        " -msgstr "Vun \"%1\" is en rutheevt Naricht ankamen:
        %2
        " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Sennen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Heel Naam" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Antwoort" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tiet vun't Nixdoon" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "" +"Een anner Persoon binnen den Klöönruum\n" +"%n anner Personen binnen den Klöönruum" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Tokoppelt siet" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "\"%1\" gifft jüst en Naricht in" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Tolest sehn" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 schrievt jüst en Naricht" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Wegwesen-Naricht" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 heet nu \"%2\"." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Vörnaam" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "\"%1\" is in den Klöönruum kamen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Familiennaam" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum verlaten." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefoon (Tohuus)" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum (%2) verlaten." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefoon (Privaat)" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Du büst nu as %1 markt." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefoon (Arbeit)" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "\"%2\" is nu %1." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefoon (Arbeit)" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Praat." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Nettpostadress" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "All Klöönrüüm tomaken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Ökelnaam" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "Na n&akamen Koort wesseln" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Na &verleden Koort wesseln" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Keen passen Oort för't Installeren vun Snutensetten funnen." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Snutensetten warrt installeert..." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "\"%1\" lett sik nich för't Utpacken opmaken." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "De Datei \"%1\" is keen gellen Snutensett-Archiv." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Snutensett %1 warrt installeert" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." -msgstr "" -"Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor " -"Snutensetten ut dat Archiv installeert." - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"New Message from %1:" -"
        \"%2\"
        " -msgstr "" -"Niege Naricht vun \"%1\":" -"
        %2
        " - -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Globaal Statusmellen" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Kontakt &tofögen" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "A&fkoppelt" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "Kontakten &exporteren..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Weg" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Bunnen" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "N&ich sichtbor" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "T&okoppelt" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Status &fastleggen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Modulen instellen..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen instellen..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Afkoppelte Br&ukers wiesen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Leddi&ge Koppeln wiesen" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Afkoppelte Br&ukers versteken" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Leddi&ge Koppeln versteken" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Sö&ken:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Ökelnaam-&Kompletteren" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Fixsöök-Balken" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Klöönruum a&flösen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Söken:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Na &Finster verschuven" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Fixsöök torüchsetten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Koor&tbalken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Fixsöök torüchsetten\n" -"Sett de Fixsöök torüch, so dat all Kontakten un Koppeln wedder wiest warrt." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Standard-Schri&ftoort fastleggen..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Globaal Identiteet bewerken" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Standard-Te&xtklöör fastleggen..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Statusmellen fastleggen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Verleden Vörgeschicht" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Naricht lesen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Nakamen Vörgeschicht" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Nakamen töven Naricht lesen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Linkerhand vun't Klöönrebeet" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Kontaktenlist wiesen/versteken" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Rechterhand vun't Klöönrebeet" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "De Kontaktenlist wiesen oder versteken" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Status op Weg/Torüch setten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Versteken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Sett den Status op \"Weg\" oder \"Torüch\"" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Wenn Du dat Kopete-Hööftfinster tomaakst, löppt dat liekers in den " -"Systeemafsnitt wieder. Mit \"Beennen\" ut dat Menü \"Datei\" kannst Du Kopete " -"redig utmaken." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntakten" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "In Systeemafsnitt lopen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Aktuelle Koort tomaken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
        \n" -"
        %1: %2 (%5)" -"
        " -msgstr "" -"
        %1: %2 (%5)" -"
        " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Kontakt tofögen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Moduul-Akschonen" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" @@ -1231,65 +1233,95 @@ msgstr "" msgid "No Instant Messaging Address" msgstr "Keen Kortnarichten-Adress" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globaal Foto" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Kontaktinformatschonen för \"%1\"" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Fotos op anner Reekners sünd nich tolaten." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nieg Koppel" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Bi't Sekern vun dat globale Foto geev dat en Fehler." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Bitte den Naam för den niegen Koppel ingeven:" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, dat Kortnarichten-Programm vun TDE" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Söök den niegen Kontakt för dat %1-Konto %2 ut" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Keen Modulen laden. Disse Optschoon övergeiht all anner Optschonen." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Tokoppelte Kontakten (%1)" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Automaatsch Tokoppeln utmaken" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Afkoppelte Kontakten (%1)" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"De angeven Kontos automaatsch Tokoppeln. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakten" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Dat angeven Moduul nich laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Nieg Koppel opstellen..." -#: kopete/main.cpp:40 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Verschuven na" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Koperen na" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Nettbreef sennen..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Kontakt &tofögen" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Konto utsöken" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Na Dien Kontaktenlist tofögen" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Bloots de angeven Modulen laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen. Disse Optschoon deit nix, wenn \"--noplugins\"\n" -"angeven is, man övergeiht all anner Befehlsreeg-Optschonen\n" -"för Modulen." +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "" -"URLs, de na Kopete övergeven warrt / Snutensetten, de installeert\n" -"warrn schöölt" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 (%1)" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 @@ -1297,428 +1329,680 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 #, no-c-format msgid "Kopete" msgstr "Kopete" -#: kopete/main.cpp:54 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, De Kopete-Schrieverkoppel" +"Wullt Du %1 as Liddmaat vun %2 na Dien Kontaktenlist " +"tofögen?" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Schriever, hett dat Projekt opstellt" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Yahoo-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" +msgstr "" +"Wullt Du %1 as Ünnerkontakt vun %2 " +"na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Dissen Kontakt gifft dat al binnen de Kontaktenlist. Dat is en Ünnerkontakt " +"vun %1." -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Schriever, Yahoo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Kontakt ümnömen" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Schriever, Autor vun dat Moduul för den Tokoppelstatus" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kontakt wegmaken" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Schriever, Ünnerstütten för Video-Reedschappen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enkel Naricht sennen..." -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Schriever, MSN" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Ünnerkontakt &tofögen" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Gadu-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Koppel ümnömen" -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat AIM- un ICQ-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Koppel wegmaken" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Pleger vun dat IRC-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Naricht na Koppel sennen" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Leden Schriever" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Kontakt na Koppel &tofögen" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat MSN-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"För dissen Kontakt gifft dat binnen dat TDE-Adressbook keen Nettpostadress." -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Künstler / Schriever, Pleger för de graafschen Objekten" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Keen Nettpostadress in Adressbook" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Disse Konatkt lett sik in't TDE-Adressbook nich finnen. Prööv bitte, wat binnen " +"de Egenschappen en Kontakt utsöcht is." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Jabber-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Dissen Kontakt höört keen Indrag binnen dat TDE-Adressbook to, man dor binnen " +"sünd de Nettpostadressen sekert. Prööv bitte, wat in de Egenschappen en Kontakt " +"utsöcht is." -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat GroupWise-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor vun den Konki-Stil" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" +msgstr "" +"Wullt Du den Kontakt %1 redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor vun den Hacker-Stil" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" +msgstr "" +"Wullt Du den Koppel %1 un all sien Kontakten redig wegmaken?" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor vun Kopete sien Lüttbiller" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Wullt Du disse Kontakten redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "Kläng" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"Kopete-Gottsche för Dokmentatschoon, Fehlersöök un Utproberen vun Kodeplasters" +"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Jabber-Hölperbibliotheek Iris" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Kontakt tofögen" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor vun den OscarSocket" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Keen schriefbore Adressbook-Ressource funnen." -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "MSN-Kode vun Kmerlin" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Bitte een över dat TDE-Kuntrullzentrum tofögen oder aktiveren." -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Verleden Schriever, hett dat Projekt mit opstellt" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (al binnen Adressbook)" -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "Verleden Schriever" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: " +"
        " +"" +"\n" +"" +"" +"" +msgstr "" +"" +"" +"" -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Verbetern" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 is nu %2." -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Verleden Schriever, Autor vun't eerste Gadu-Moduul" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Klönen" -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Verleden Schriever, Autor vun dat Jabber-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Verleden Schriever, Oscar-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Na Adressbook exporteren" -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Verleden Schriever un Pleger vun dat WinPopup-Moduul" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Utsöchte Kopete-Daten na Adressbookfeller infögen" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Böverst Evene" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "B&egeefnissen" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Egenschappen vun Koppel \"%1\"" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Wegwesen-Instellen" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Egen &Bescheden" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Klönen" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Egenschappen vun Meta-Kontakt \"%1\"" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synkroniseren mit KABC..." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 msgid "No Contacts with Photo Support" msgstr "Keen Kontakten mit Foto-Ünnerstütten" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nieg Identiteet" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Naam:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Identiteet koperen" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Dat gifft al en Identiteet mit dissen Naam." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identiteet instellen" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Identiteet ümnömen" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Söök de Persoon ut, de Du büst." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun dat Foto för de Identiteet \"%1\"." - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standard-Identiteet" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Keen Adressen ut Adressbook importeert." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Wullt Du dat Konto \"%1\" redig wegmaken?" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Keen Ännern" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Konto wegmaken" +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"En extern Programm will den %1-Kontakt \"%2\" na Dien Kontaktenlist tofögen. " +"Wullt Du dat tolaten?" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Kortinfo-Editor" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Kontakt tolaten?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "De Klöönfinster-Stil wöör installeert." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Tolaten" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Installeren funkscheneer" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"Dat angeven Archiv lett sik nich opmaken.\n" -"Prööv bitte, wat dat en gellen Zip- oder Tar-Archiv is." +"En extern Kontakt wull en Kontakt över dat %1-Protokoll tofögen, man dat is " +"nich laadt, oder dat gifft dat Protokoll gor nich." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Fehlen Protokoll" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"New Message from %1:" +"
        \"%2\"" msgstr "" -"Keen passen Oort för't Installeren vun Klöönfinster-Stilen binnen den " -"Brukerorner funnen." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Dat angeven Archiv bargt keen gellen Klöönfinster-Stil." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Leeg Stil" +"Niege Naricht vun \"%1\":" +"
        %2
        " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ankieken" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Övergahn" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "Sn&uten" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Globaal Statusmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Klöönfinster" +msgid "O&ffline" +msgstr "A&fkoppelt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "Kontakten &exporteren..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Weg" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:4274 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Bunnen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "N&ich sichtbor" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "T&okoppelt" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Status &fastleggen" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Modulen instellen..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen instellen..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Afkoppelte Br&ukers wiesen" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Leddi&ge Koppeln wiesen" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Afkoppelte Br&ukers versteken" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Leddi&ge Koppeln versteken" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Sö&ken:" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Fixsöök-Balken" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Söken:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Fixsöök torüchsetten" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Fixsöök torüchsetten\n" +"Sett de Fixsöök torüch, so dat all Kontakten un Koppeln wedder wiest warrt." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Globaal Identiteet bewerken" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Statusmellen fastleggen" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Naricht lesen" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Nakamen töven Naricht lesen" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Kontaktenlist wiesen/versteken" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "De Kontaktenlist wiesen oder versteken" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Status op Weg/Torüch setten" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Sett den Status op \"Weg\" oder \"Torüch\"" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Wenn Du dat Kopete-Hööftfinster tomaakst, löppt dat liekers in den " +"Systeemafsnitt wieder. Mit \"Beennen\" ut dat Menü \"Datei\" kannst Du Kopete " +"redig utmaken." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "In Systeemafsnitt lopen" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
        \n" +"
        %1: %2 (%5)" +"
        " +msgstr "" +"
        %1: %2 (%5)" +"
        " + +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Keen Naricht" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Modulen instellen" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "To&rüchsetten" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Allgemeen Modulen" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "B&egeefnissen" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Wegwesen-Instellen" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Klönen" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "De Klöönfinster-Stil wöör installeert." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Installeren funkscheneer" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Dat angeven Archiv lett sik nich opmaken.\n" +"Prööv bitte, wat dat en gellen Zip- oder Tar-Archiv is." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Keen passen Oort för't Installeren vun Klöönfinster-Stilen binnen den " +"Brukerorner funnen." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Dat angeven Archiv bargt keen gellen Klöönfinster-Stil." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Leeg Stil" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "Sn&uten" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Klöönfinster" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 #, no-c-format msgid "Contact List" msgstr "Kontaktenlist" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 msgid "Colors && Fonts" msgstr "Klören && Schriftoorden" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 msgid "(No Variant)" msgstr "(Keen Ünneroort)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 msgid "Choose Chat Window style to install." msgstr "Klöönfinster-Stil för't Installeren utsöken." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "Can't open archive" msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "Can't find styles directory" msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "The style %1 was successfully deleted." msgstr "De Stil \"%1\" wöör wegdaan." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "An error occured while trying to delete %1 style." msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Stil \"%1\"." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" "_: This is the myself preview contact id\n" "myself@preview" msgstr "ik@vöransicht" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" "_: This is the myself preview contact nickname\n" "Myself" msgstr "Ik" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" "_: This is the other preview contact id\n" "jack@preview" msgstr "klaas@vöransicht" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" "_: This is the other preview contact nickname\n" "Jack" msgstr "Klaas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 msgid "Myself" msgstr "Ik" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 msgid "Jack" msgstr "Klaas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 msgid "Hello, this is an incoming message :-)" msgstr "Moin, dit is en ankamen Naricht :-)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." msgstr "Moin, dit is noch en ankamen Naricht." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 msgid "Ok, this is an outgoing message" msgstr "OK, dit is en rutgahn Naricht." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 msgid "Ok, a outgoing consecutive message." msgstr "OK, noch en rutgahn Naricht." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 msgid "Here is an incoming colored message" msgstr "Dit is en ankamen Naricht mit Klören." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 msgid "This is an internal message" msgstr "Dit is en Binnen-Naricht." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 msgid "performed an action" msgstr "hett wat daan" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 msgid "This is a highlighted message" msgstr "Dit is en rutheevt Naricht." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" "_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " "language display.\n" "הודעות טקסט" msgstr "הודעות טקסט" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" "That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" "Disse Naricht weer in en Spraak, de vun rechts na links schreven warrt, wat " "Kopete ok ünnerstütt." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 msgid "Bye" msgstr "Adjüüs" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Snutensett-URL herhen dregen oder ingeven" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Deit mi leed, Du muttst Snuttensetten ut lokale Dateien installeren." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Snutensett lett sik nich installeren" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" "
        " @@ -1728,58 +2012,97 @@ msgstr "" "
        " "
        All Dateien, de na't Sett tohöört, warrt denn wegdaan.
        " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 msgid "Confirmation" msgstr "Beglöven" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 msgid "Get New Emoticons" msgstr "Niege Snuten halen" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Modulen instellen" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "To&rüchsetten" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Allgemeen Modulen" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Kortinfo-Editor" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"En extern Programm will den %1-Kontakt \"%2\" na Dien Kontaktenlist tofögen. " -"Wullt Du dat tolaten?" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Kontakt tolaten?" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "Sn&uten" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Tolaten" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nieg Identiteet" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"En extern Kontakt wull en Kontakt över dat %1-Protokoll tofögen, man dat is " -"nich laadt, oder dat gifft dat Protokoll gor nich." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Naam:" -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Fehlen Protokoll" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Identiteet koperen" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Dat gifft al en Identiteet mit dissen Naam." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identiteet instellen" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identiteet ümnömen" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Adressbook-Toornen" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Söök de Persoon ut, de Du büst." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun dat Foto för de Identiteet \"%1\"." + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standard-Identiteet" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Konto bewerken" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Wullt Du dat Konto \"%1\" redig wegmaken?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Konto wegmaken" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" @@ -1820,15588 +2143,14837 @@ msgstr "Dit Protokoll ünnerstütt opstunns dat Tofögen vun Kontos nich." msgid "Step Two: Account Information" msgstr "Schritt Twee: Konto-Informatschonen" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Egenschappen vun Koppel \"%1\"" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globaal Foto" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Egen &Bescheden" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Fotos op anner Reekners sünd nich tolaten." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Egenschappen vun Meta-Kontakt \"%1\"" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Bi't Sekern vun dat globale Foto geev dat en Fehler." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synkroniseren mit KABC..." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, dat Kortnarichten-Programm vun TDE" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Keen Adressen ut Adressbook importeert." +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Keen Modulen laden. Disse Optschoon övergeiht all anner Optschonen." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Keen Ännern" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Automaatsch Tokoppeln utmaken" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Tokoppelte Kontakten (%1)" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"De angeven Kontos automaatsch Tokoppeln. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Afkoppelte Kontakten (%1)" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Dat angeven Moduul nich laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakten" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Bloots de angeven Modulen laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen. Disse Optschoon deit nix, wenn \"--noplugins\"\n" +"angeven is, man övergeiht all anner Befehlsreeg-Optschonen\n" +"för Modulen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Nieg Koppel opstellen..." +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "" +"URLs, de na Kopete övergeven warrt / Snutensetten, de installeert\n" +"warrn schöölt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Verschuven na" +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, De Kopete-Schrieverkoppel" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Koperen na" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Schriever, hett dat Projekt opstellt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Nettbreef sennen..." +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Ümnömen" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Yahoo-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Konto utsöken" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Na Dien Kontaktenlist tofögen" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Schriever, Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Schriever, Autor vun dat Moduul för den Tokoppelstatus" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Nieg Koppel" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Schriever, Ünnerstütten för Video-Reedschappen" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Bitte den Naam för den niegen Koppel ingeven:" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Schriever, MSN" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Gadu-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 (%1)" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat AIM- un ICQ-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 as Liddmaat vun %2 na Dien Kontaktenlist " -"tofögen?" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Pleger vun dat IRC-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Leden Schriever" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 as Ünnerkontakt vun %2 " -"na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat MSN-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Dissen Kontakt gifft dat al binnen de Kontaktenlist. Dat is en Ünnerkontakt " -"vun %1." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Künstler / Schriever, Pleger för de graafschen Objekten" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Kontakt ümnömen" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enkel Naricht sennen..." +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Jabber-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Ünnerkontakt &tofögen" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat GroupWise-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Koppel ümnömen" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor vun den Konki-Stil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Koppel wegmaken" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor vun den Hacker-Stil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Naricht na Koppel sennen" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor vun Kopete sien Lüttbiller" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Kontakt na Koppel &tofögen" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "" -"För dissen Kontakt gifft dat binnen dat TDE-Adressbook keen Nettpostadress." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Keen Nettpostadress in Adressbook" +"Kopete-Gottsche för Dokmentatschoon, Fehlersöök un Utproberen vun Kodeplasters" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Disse Konatkt lett sik in't TDE-Adressbook nich finnen. Prööv bitte, wat binnen " -"de Egenschappen en Kontakt utsöcht is." +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Jabber-Hölperbibliotheek Iris" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Dissen Kontakt höört keen Indrag binnen dat TDE-Adressbook to, man dor binnen " -"sünd de Nettpostadressen sekert. Prööv bitte, wat in de Egenschappen en Kontakt " -"utsöcht is." +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor vun den OscarSocket" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "MSN-Kode vun Kmerlin" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Wullt Du den Kontakt %1 redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Verleden Schriever, hett dat Projekt mit opstellt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Wullt Du den Koppel %1 un all sien Kontakten redig wegmaken?" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Verleden Schriever" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Wullt Du disse Kontakten redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Verbetern" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Verleden Schriever, Autor vun't eerste Gadu-Moduul" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Keen schriefbore Adressbook-Ressource funnen." +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Verleden Schriever, Autor vun dat Jabber-Moduul" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Bitte een över dat TDE-Kuntrullzentrum tofögen oder aktiveren." +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Verleden Schriever, Oscar-Moduul" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (al binnen Adressbook)" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Verleden Schriever un Pleger vun dat WinPopup-Moduul" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "De Samba-Instellen wöörn ännert." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Na Adressbook exporteren" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Inrichten hett funkscheneert" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Utsöchte Kopete-Daten na Adressbookfeller infögen" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Dat Opfrischen vun de Samba-Instellen is fehlslaan." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Inrichten fehlslaan" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
        " -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Du muttst en gellen Reeknernaam ingeven." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 is nu %2." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klönen" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "\"localhost\" is as Kontakt nich tolaten." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ankieken" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "k.A." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Övergahn" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Brukerinformatschonen för %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Sennen" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Nakieken" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Praat." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Den Arbeitorner\"%1\" gifft dat nich.\n" +"Wenn Du noch nix (samba) inricht hest, kiek bitte ünner\n" +"\"Na Samba installeren\" (Instellen... -> Konto -> Ännern)\n" +"na Informatschonen, woans dat geiht.\n" +"Wullt Du den Orner opstellen? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Naricht &sennen" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Orner opstellen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "All Klöönrüüm tomaken" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "Na n&akamen Koort wesseln" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"De Verlöven vun den Arbeitorner \"%1\" sünd leeg.\n" +"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)\n" +"Wenn Du op \"Nich richten\" klickst, kannst Du keen Narichten\n" +"kriegen, man Du kannst dat ok per Hand richten (\"chmod 0777 %1\")\n" +"un Kopete nieg starten." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Na &verleden Koort wesseln" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Richten" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Ökelnaam-&Kompletteren" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Nich richten" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Klöönruum a&flösen" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Tokoppeln na \"localhost\" fehlslaan.\n" +"Löppt Dien Samba-Server?" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Na &Finster verschuven" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"En Narichtdatei lett sik nich wegmaken, villicht sünd de Verlöven leeg.\n" +"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Koor&tbalken" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Lett sik jümmers noch nich wegmaken, richt dat bitte per Hand." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Standard-Schri&ftoort fastleggen..." +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Standard-Te&xtklöör fastleggen..." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Du muttst en gellen Wiesnaam ingeven." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Du muttst en gellen Padd na \"smbclient\" ingeven." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Verleden Vörgeschicht" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Inladen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Nakamen Vörgeschicht" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Kontobeglöven - Yahoo" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Linkerhand vun't Klöönrebeet" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Kontakt anstöten" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Rechterhand vun't Klöönrebeet" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Brukerinfo wiesen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Nettkamerabild anfragen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Versteken" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Inladen, Dien Nettkamerabild antokieken" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Datei sennen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakten" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo-Wiesbild" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Warktüüchbalken animeren" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Glieks torüch" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelle Koort tomaken" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Bunnen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Nich tohuus" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Moduul-Akschonen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Nich an'n Schriefdisch" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Linkadress koperen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Nich in't Kontoor" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Klöönsnack sekern" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "An't Telefoon" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "%1 lett sik nich schrieven." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Op Oorlööf" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Fehler bi't Sekern" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Bün wat eten" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "Bruker hett den Klöönruum verlaten" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Na'n Pott" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Verl" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Nich sichtbor" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Nak >>" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Schriftoort fastleggen..." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Keen Aktiviteet" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Te&xtklöör fastleggen..." +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "An't Tokoppeln" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Nak >>" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Mackerlüttbild-Pröövsumm" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
        You will not receive future messages from this conversation.
        " -msgstr "" -"Du wullt den Koppel-Klööntörn %1 verlaten." -"
        Du warrst keen Narichten mehr ut dissen Klöönsnack kriegen.
        " +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Afloop vun't Mackerlüttbild" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Koppel-Klöönruum tomaken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Adress vun't Mackerlüttbild" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Klöönruum t&omaken" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du hest binnen de lest Sekunn en Naricht vun %1 " -"kregen. Wullt Du dissen Klöönruum redig tomaken?" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB-ID" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Nich leest Naricht" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Pager-Nummer" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du sennst jüst en Naricht. Wenn Du den Klöönruum nu tomaakst, warrt dat " -"afbraken. Wullt Du em redig tomaken?" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Faxnummer" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Naricht ünnerwegens" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Anner Nummer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Antwoort" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Anner Nettpostadress 1" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Snut tofögen" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "En eenfach Formaattext-Editorkomponent för Kopete" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "&Formaattext bruken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "&Formaattext utmaken" +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 +#, no-c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Klook&schriever" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Te&xtklöör..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "Adress (Privaat)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Achtergrundk&löör..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "Oort (Privaat)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Schriftoort" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "Bundsland (Privaat)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Schriftgrött" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "PLT (Privaat)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "Land (Privaat)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiev" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "URL (Privaat)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Ü&nnerstreken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "Sellschap" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Linkerhand utrichten" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "Adress (Arbeit)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Na de &Merrn utrichten" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Oort (Arbeit)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Rechterhand ut&richten" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "Bundsland (Arbeit)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Utglieken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "PLT (Arbeit)" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Een anner Persoon binnen den Klöönruum\n" -"%n anner Personen binnen den Klöönruum" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "Land (Arbeit)" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "\"%1\" gifft jüst en Naricht in" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "URL (Arbeit)" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 schrievt jüst en Naricht" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortsdag" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 heet nu \"%2\"." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "Johrdag" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "\"%1\" is in den Klöönruum kamen." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum verlaten." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "Anner 1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum (%2) verlaten." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "Anner 2" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Du büst nu as %1 markt." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "Anner 3" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "\"%2\" is nu %1." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "Anner 4" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Kontaktinformatschonen för \"%1\"" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Söök den niegen Kontakt för dat %1-Konto %2 ut" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Du muttst en gellen Passwoort ingeven." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo-Mackerlüttbild" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "Passwoort woh&ren" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Wiesbild." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Passwoort wohren" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo-Moduul" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
        Please set a new buddy icon.
        " msgstr "" -"Maak dit an un giff nerrn Dien Passwoort in, wenn Kopete dat binnen Dien " -"elektroonsche Knipp wohren schall. Kopete mutt Di denn nich jümmers fragen, " -"wenn dat bruukt warrt." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." +"
        Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
        " -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Giff hier Dien Passwoort in" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Versteken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Giff bitte hier Dien Passwoort in. Wenn Kopete Dien Passwoort lever nich wohren " -"schall, maak de Optschoon \"Passwoort wohren\" baven ut - Kopete fraagt Di denn " -"jümmers na dat Passwoort, wenn dat bruukt warrt." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "&Nettkamerabild ankieken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"En Bruker versöcht, Di en Datei to sennen. De Datei warrt bloots daalaadt, wenn " -"Du disse Nafraag beglöövst. Wenn Du de Datei nich hebben wullt, klick bitte op " -"\"Afwiesen\". De Datei warrt vun Kopete nienich utföhrt, nich wielt un nich na " -"dat Daalladen." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Kontakt anstöten" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Vun:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Versteken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Op en &Mööt inladen" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Yahoo-Profil wiesen" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Stoot!" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Sekern as:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"Dat Bildwannel-Programm \"jasper\" lett sik nich finnen.\n" +"Dat is nödig för't Wiesen vun de Yahoo-Nettkamerabiller.\n" +"Kiek bitte ünner %1, wenn Du mehr weten wullt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "De Indrag vun dat TDE-Adressbook, de dissen Kopete-Kontakt tohöört" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Post&ingang opmaken..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Ä&nnern..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "&Adressbook opmaken..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "En Adressbookindrag utsöken" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Kontaktegenschappen &bewerken..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "De Kontakt XXX hett Di na sien Kontaktenlist toföögt" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Mehr Informatschonen över dissen Kontakt" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Dien Konto is afslaten.\n" +"Kiek ünner %1, wenn Du dat wedder aktiveren wullt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Dissen Kontakt verlöven, den Status to sehn" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Angeven Brukernaam is leeg." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Dissen Kontakt na de Kontaktenlist tofögen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Du büst vun den Yahoo-Deenst afmeldt worrn, villicht wiel Du Di mehrmaals " +"anmeldt hest." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Wiesnaam:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 wöör afkoppelt.\n" +"Fehlermellen:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"De Wiesnaam vun den Kontakt. Laat dit Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam bruken " -"wullt." +"Dat geev en Fehler bi't Tokoppeln vun %1 na den Yahoo-Server.\n" +"Fehlermellen:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Giff hier den Wiesnaam för den Kontakt in. Disse Naam warrt binnen de " -"Kontaktenlist bruukt.\n" -"Laat dat Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam as Wiesnaam bruken wullt." +"%1\n" +"\n" +"Grund: %2 - %3" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "In den Koppel:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Giff den Koppel in, na den Du den Kontakt tofögen wullt. Laat dat Feld leddig, " -"wenn Du em na den Hööftkoppel tofögen wullt." +"Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt.\n" +"%2" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Adressbook-Toornen:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Anstoot!" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Kontakt utsöken" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"\"%1\" laadt Di op en Mööt mit %2 in.\n" +"\n" +"Ehr/Sien Naricht: %3\n" +"\n" +" Annehmen?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "&Nieg Indrag opstellen..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "En nieg Indrag in't Adressbook opstellen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "\"%1\" wull an de Mööt nich deelnehmen: \"%2\"" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien Yahoo-Postingang.\n" +"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien Yahoo-Postingang." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Söök den Kontakt ut, mit den Du mit Kortnarichten klönen wullt" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

        Subject: %2" +msgstr "Du hest en Naricht vun \"%1\" binnen Dien Yahoo-Postingang." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Söken:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "\"%1\" laadt Di in, sien/ehr Nettkamerabild antokieken. Annehmen?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Giff bitte en Wegwesen-Naricht in, oder söök en vörinstellte ut." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Nettkamera för \"%1\" is nich verföögbor." -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta-Kontakt" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
        " +"Please set a new buddy icon.
        " +msgstr "" +"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." +"
        Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
        " -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "\"%1\" will sik Dien Nettkamerabild ankieken. Verlöven?" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Adressbookindrag:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Yahoo-Brukerinformatschonen" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Koppel" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Sekern un Tomaken" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Mit vörhannen Indrag tosamenföhren" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "&Videoreedschappen instellen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Allgemeen Yahoo-Informatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Arbeit-Info" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ingaav:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Arbeit-Informatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Anner Informatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "S&tüerknööp" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Anner Yahoo-Informatschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "B&ild-Topassen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Vörhannen Indrag utwesseln" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Nettkamera för %1" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Keen Nettkamerabild kregen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Sattheit:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "\"%1\" hett dat Sennen anhollen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Blankheit:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "\"%1\" hett den Ankiekverlööf torüchnahmen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Toon:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "\"%1\" hett dat Ankieken vun dat Nettkamerabild afwiest." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Optschoonen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "\"%1\" hett sien/ehr Nettkamera nich tokoppelt" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Bildoptschonen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "" +"Dat Nettkamerabild vun \"%1\" lett sik ut en nich bekannt Grund nich ankieken" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomaatsche Helligkeit-/Kontrast-Topassen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 Kieker(s)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automaatsche Klöör-Topassen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Dat Bild wöör nich hoochlaadt." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Vöransicht spegeln" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Datei: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Tokoppeln na Nettkamera vun \"%1\" nich mööglich.\n" +"\n" +"Mell Di bitte nochmaal nieg an un versöök dat nochmaal." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systeemafsnitt" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Tomaken vun den Nettkamera-Törn. " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Lüttbild in S&ysteemafsnitt wiesen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Du wullst en Verbinnen tomaken, de dat nich gifft." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Dat Lüttbild binnen den Systeemafsnitt wiesen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Bi't Sennen vun de Naricht geev dat en Fehler" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Standardwies blinkt dat Systeemafsnitt-Lüttbild un wiest en Blaas, wenn niege " -"Narichten ankaamt. En Links- oder Middelklick op dat Lüttbild oder en Klick op " -"den \"Ankieken\"-Knoop binnen de Blaas wiest de Naricht in en nieg " -"Klöönfinster. " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "De Naricht is leddig." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Mit versteken &Hööftfinster starten" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild (%1) geev dat en Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Bi't Starten warrt dat Hööftfinster na den Systeemafsnitt minimeert" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Mit versteken Hööftfinster starten, bloots dat Systeemafsnitt-Lüttbild is " -"sichtbor." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Narichten-Hanteren" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Leeg Bruker-ID." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Narichten f&uurts opmaken" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Ankamen Narichten fuurts opmaken" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Server-Adressbook för Brukerinfo lett sik nich halen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Wenn dat noch keen Klöönfinster gifft, warrt bi't Ankamen vun en niege Naricht " -"en nieg Finster opmaakt. Wenn dat al en Finster för den Senner vun de Naricht " -"gifft, warrt de Naricht dor fuurts binnen wiest." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Narichten&reeg bruken" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "En Narichtenreeg för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Bi't Sennen vun de Datei geev dat en Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Niege ankamen Narichten warrt in en Narichtenreeg wohrt. Dit gellt för " -"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " -"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " -"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich schrieven." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Narichtensta&pel bruken" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Bi't Daalladen vun de Datei geev dat en Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "En Narichtenstapel för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun den Adressbook-Indrag." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Niege ankamen Narichten warrt op en Narichtenstapel wohrt. Dit gellt för " -"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " -"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " -"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "&Nich leeste Narichten inregen/stapeln" +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich sekern:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Nich leeste Narichten ok na Narichtenreeg/-stapel tofögen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich opstellen:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Nich leeste Narichten warrt in en al apen, man nich aktiv Klöönfinster wiest. " -"Bloots inreegte oder stapelte ankamen Narichten lööst Bescheden över Blaas oder " -"blinken Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut. Is dit utmaakt, warrt bloots " -"ankamen niege Narichten inreegt; dat sünd Narichten, de nich binnen en al apen " -"Klöönfinster wiest warrn köönt." +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich wegdoon:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Bi't &Starten automaatsch tokoppeln" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Statusmellen ä&nnern" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "All Kontos automaatsch bi den Start vun Kopete tokoppeln" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile-Moduul: Mellen vun Server" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile-Moduul" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" -"Bi't Starten koppelt Kopete all Kontos automaatsch to. Beacht bitte: Du kannst " -"dor enkelte Kontos över ehr Egenschappen vun utnehmen." +"Bitte \"Passwoort wohren\" utmaken oder en gellen Passwoort ingeven." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "" +"Du muttst den Reeknernaam vun den Server oder sien IP-Adress ingeven." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blinken Lüttbild && Blaas" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 is keen gellen Port." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Blinken S&ysteemafsnitt-Lüttbild" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Konto afkoppelt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Bi ankamen Narichten dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinken laten" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt jümmers, wenn en Naricht ankummt." +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Linksklick maakt Naricht op" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile-Moduul: Mööt-Inladen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Linksklick op blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt Naricht op, Kontaktenlist " -"warrt nich wedderherstellt/minimeert" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" msgstr "" -"En Linksklick op dat blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt de ankamen Naricht " -"op, de Kontaktenlist warrt nich wedderherstellt oder minimeert (so kannst Du " -"t.B. nakieken, wokeen de Naricht sendt hett). En Middelklick maakt jümmers de " -"Naricht op." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "&Blaas wiesen" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Bi ankamen Narichten en Snackblaas wiesen" +"GSMLib ümfaat en Bibliotheek un Warktüüch för't Sennen vun SMS-Narichten " +"över en GSM-Reedschap. Du kannst dat ünner %1 finnen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "En Snackblaas warrt jümmers wiest, wenn en Naricht ankummt." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Keen Anbeder inricht" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Knoop \"Överga&hn\" maakt Klöönruum to" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Naricht lett sik nich sennen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" msgstr "" -"De Knoop \"Övergahn\" vun de Snackblaas maakt dat Klöönfinster för den Senner " -"to" +"SMSClient is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över en Modem. Du " +"kannst dat ünner %1 finnen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Keen Anbeder inricht." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Wenn dat al en apen Klöönfinster för den Senner vun de Naricht gifft, op de de " -"Snackblaas henwiest, maakt de Knoop \"Övergahn\" dit Finster to." +"Keen Prefix för SMSSend fastleggt, bitte änner dat binnen den Instellendialoog." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "&Blaas automaatsch tomaken na" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Keen Prefix" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "De Snackblaas automaatsch na de fastleggte Tiet tomaken" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-Instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" msgstr "" -"Blasen warrt automaatsch na en fastleggte Tiet tomaakt. För en tomaakte dukt en " -"niege Blaas op, wenn al en anner Naricht töövt." +"SMSSend is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över " +"Internet-Döörreekners. Du kannst dat ünner %2 finnen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " s" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Naricht bargen schall." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Nich rutheevt Narichten in Ko&ppel-Klöönrüüm utsluten" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Nummer bargen schall." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Bloots för rutheevt Narichten binnen Koppel-Klöönrüüm Bescheed geven" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Deenst \"%1\" lett sik nich laden." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"In bannig aktive Koppel-Klöönrüüm laat sik wichtige Narichten beter utschutern, " -"wenn för nich rutheevt Narichten keen Bescheed geven warrt." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Fehler bi't Laden vun en Deenst" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Narichten in Klöönrüüm op aktuell Schrief&disch utsluten" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sennen vun en Naricht." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"För Narichten binnen Klöönrüüm op aktuell Schriefdisch nich Bescheed geven" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontakt instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Bescheden för Narichten utmaken, de binnen " -"Klöönfinstern op den aktuellen Schriefdisch wiest warrt. Wenn dit anmaakt is, " -"gifft bloots Klöönfinstern op anner Schriefdischen Bescheed över niege " -"Narichten. Anners gifft all Klöönfinstern Bescheed." +"Disse Naricht is länger as de Hööchstlaängde (%1). Schall se in %2 Narichten " +"opdeelt warrn?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Bescheden wielt We&gwesen tolaten" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Naricht to lang" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Bescheden tolaten, ok wenn de Konto-Status op \"Weg\" steiht" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Delen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Bescheden ok denn tolaten, wenn de Konto-Status \"Weg\" oder weniger verföögbor " -"is, t.B. \"Nich verföögbor\" oder \"Nich stören\". Beacht bitte: Disse " -"Optschoon gellt nich för dat Blinken vun dat Systeemafsnitt-Lüttbild." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Nich delen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Bescheden för a&ktive Klöönfinstern tolaten" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Naricht to lang." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, wenn dat Klöönfinster al aktiv is" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Bruker-Instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, ok wenn dat Teel-Klöönfinster al aktiv " -"is. Beacht bitte: Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt nich, un de Snackblaas " -"warrt ok nich wiest." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Ökelnaam ännern" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Bi't Opmaken vun en Naricht na Schrie&fdisch mit Klöönfinster wesseln" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Dien Naricht lett sik nich utlevern: \"%1\", Grund: \"%2\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Bi't Opmaken vun en Naricht na den Schriefdisch wesseln, op den dat " -"Klöönfinster för den Senner liggt." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete-Dateiöverdregen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Wenn dor al en Klöönfinster för den Senner vun de Naricht apen is, wesselt " -"Kopete na den Schriefdisch mit dit Finster, wenn Du de Naricht vun den Senner " -"opmaakst." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Ökelnaam ännern - Jabber-Moduul" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Finster bi ankamen Narichten na vörn stellen" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Giff bitte den niegen Ökelnaam för den Ruum %1 in." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Dat Klöönfinster / de Koort bi ankamen Narichten na vörn stellen" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Stimmanroop" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Wenn dor al en Finster för den Senner vun en ankamen Naricht apen is, warrt dit " -"Finster na den aktuellen Schriefdisch verschaven un vöran all anner Finstern " -"stellt." +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Böversiet" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Disse Naricht is verslötelt." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Regel för Klöönfinster-&Platzeren" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Elk Naricht in en nieg Klöönfinster wiesen" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern nich sehn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Narichten vun dat sülve Konto in een Klöönfinster wiesen" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Du kannst den Status vun den Kontakt sehn, man he Dien nich." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "All Narichten in een Klöönfinster wiesen" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Disse Kontakt kann Dien Status sehn, man Du sien nich." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Narichten vun Kontakten ut den sülven Koppel in een Klöönfinster wiesen" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern sehn." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Narichten vun den sülven Meta-Kontakt in een Klöönfinster wiesen" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "" -"
        \n" -"
        Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
        Every chat will have its own window.\n" -"
        Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
        All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
        Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
        All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
        Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
        All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
        Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
        All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
        \n" -" " -msgstr "" -"
        \n" -"
        Elk Naricht in en nieg Klöönfinster " -"wiesen\n" -"
        Elkeen Klöönsnack hett sien egen Finster.\n" -"
        Narichten vun dat sülve Konto in een " -"Klöönfinster wiesen\n" -"
        All Klöönsnacks vun een Konto warrt mit " -"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
        All Narichten in een Klöönfinster " -"wiesen\n" -"
        All Klöönsnacks warrt mit Koorten binnen " -"een Klöönfinster wiest.\n" -"
        Narichten vun Kontakten ut den sülven " -"Koppel in een Klöönfinster wiesen\n" -"
        All Klöönsnacks vun een Koppel warrt mit " -"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
        Narichten vun den sülven Meta-Kontakt " -"in een Klöönfinster wiesen\n" -"
        All Klöönsnacks vun een Meta-Kontakt warrt " -"mit Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
        \n" -" " +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tietmark" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Narichten rutheven, de Dien Öke&lnaam bargt" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Mellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Klookschriever &jümmers bruken" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Daalladen vun dat Foto vun den Jabber-Kontakt is fehlslaan!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "&Begeefnissen binnen Klöönfinster wiesen" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Stimmtörn mit %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Kontaktennaams &afsnieden, de mehr Bookstaven bargt as:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Ankamen Törn..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Hööchsttall vun Regen binnen Klöönfinster:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "An't Töven op anner Reekner..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Tall vun sichtbor Regen binnen dat Klöönfinster ingrenzen, " -"wat de Gauheit bi vigeliensche Dorstellen verbetert." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Törn annahmen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Wegwesen-Instellen" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Törn afwiest." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Tall vun Wegwesen-Narichten, de wohrt warrt:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Törn beendt." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Lopen Törn." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "Wiede&rmaken" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Ö&verschrieven" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" msgstr "" -"Kopete wohrt so vele Wegwesen-Narichten för later Bruuk; gifft dat mehr " -"Narichten, warrt de wegdaan, de Du op't Roorste bruukt hest." +"Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven oder wiedermaken?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Automaatsch Weg-Status" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Gifft Datei al: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"

        If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

        \n" -"

        Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

        " +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"

        Wenn Du Status \"Weg\" automaatsch setten anmaakst, sett Kopete Di " -"globaal op \"Weg\", wenn de TDE-Pausschirm start oder wenn Du för de angeven " -"Tiet nix daan (d.h. de Muus nich beweegt un keen Tast drückt) hest.

        \n" -"

        Kopete maakt Di wedder verföögbor, wenn Du wedder wat deist, wenn Du " -"Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn anmaakt hest.

        " +"De Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich na en lokale Port anbinnen. Prööv " +"bitte, wat de Port för Dateiöverdregen al in Bruuk is, oder söök in de " +"Kontoinstellen en annere Port ut." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Status \"Weg\" a&utomaatsch setten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich starten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Na" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Na Koppelklöönruum ringahn..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "Minuten ahn Aktiviteet den Status op \"Weg\" setten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Deensten..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Roh Paket na Server sennen..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automaatsche Wegwesen-Naricht" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Brukerinfo bewerken..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "De tolest bruukte Wegwesen-Naricht wiesen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Koppel Di bitte toeerst to." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Disse Wegwesen-Naricht wiesen:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber-Fehler" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "&Globale Identiteet bruken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL-Ünnerstütten lett sik för Konto %1 nich torechtmaken. Wohrschienlich is dat " +"QCA-TLS-Moduul nich op Dien Reekner installeert." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteet:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL-Fehler" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Niege Identiteet..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Keen Zertifikaat wöör wiest." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Identiteet &koperen..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "De Reeknernaam passt nich to den binnen dat Zertifikaat." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "I&dentiteet ümnömen..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "De Zertifikaatautoriteet hett dat Zertifikaat torüchwiest." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Identiteet &wegmaken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Dit Zertifikaat warrt nich troot." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Öke&lnaam" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "De Ünnerschrift is leeg." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "&Egen:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "De Zertifikaatautoriteet is leeg." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Adressboo&k-Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Leeg Zertifikaatteel." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Kon&takt-Ökelnaam as globaal Ökelnaam bruken:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Dat Zertifikaat is sülvensünnerschreven." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt, vun den de Wiesnaam haalt warrt." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Dat Zertifikaat wöör torüchropen" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "De Zertifikaatkeed is länger as tolaten." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "Adressbook-Foto mit globaal Foto s&ynkroniseren" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Dat Zertifikaat is aflopen." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "E&gen:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Bi't Pröven vun dat Zertifikaat geev dat en nich bekannt Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Kontakt-Foto as glo&baal Foto bruken:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +msgid "" +"" +"

        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

        " +"

        Do you want to continue?

        " +msgstr "" +"" +"

        Dat Zertifikaat vun den Server %1 lett sik för Konto \"%2\" nich pröven: " +"%3

        " +"

        Wullt Du wiedermaken?

        " -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "A&dressbook-Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem mit Jabber-Verbinnenzertifikaat" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "
        Photo
        " -msgstr "
        Foto
        " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "En verslötelt Verbinnen na den Jabber-Server lett sik nich opstellen." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Adress&book-Toornen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabber-Verbinnenfehler" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Leegformt Paket kregen." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Dat geev en nich richtbor Fehler in't Protokoll." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "" -"Beacht bitte: De Adressbook-Toornen bruukt den aktuellen\n" -"Bruker-Kontakt vun KAddressBook." +"Allgemeen Datenstroom-Fehler (deit mi leed, nauer lett sik de Fehler nich " +"angeven)" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Kontos plegen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Dat geev en Konflikt binnen de kregen Informatschonen." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Tiet för Stroom is aflopen." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Nieg Konto tofögen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Intern Serverfehler." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&nnern..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Stroompaket vun en leeg Adress kregen." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Utsöcht Konto ännern" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Leegformt Stroompaket kregen." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Egenschappen ännern." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Regel in Stroomprotokoll övertreedt." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Utsöcht Konto wegmaken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressource ingrenzt." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Systeem warrt utmaakt." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Nich bekannt Grund." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "&Egen Klöör bruken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler binnen dat Stroomprotokoll: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Egen Klöör för Konto bruken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Reekner nich funnen." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Hier kannst Du för dit Konto en besünner Klöör fastleggen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adress is al in Bruuk." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Egen Klöör för Konto utsöken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Socket lett sik nich wedderherstellen." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Hier kannst Du en egen Klöör för dat Konto fastleggen.\n" -"Elk Kontakt-Lüttbild för dit Konto warrt mit disse Klöör infarvt. Goot, wenn Du " -"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Socket lett sik nich wedder anbinnen." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Prioriteet höger maken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "De Socket is al tokoppelt." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Socket is nich tokoppelt." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Socket is nich anbunnen." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Socket is nich opstellt worrn." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Bruuk disse Knööp, wenn Du de Prioriteet höger oder sieter maken wullt.\n" -"Mit de Prioriteet warrt fastleggt, welk Kontakt bruukt warrt, wenn Du op en " -"Meta-Kontakt klickst. Kopete bruukt den Kontakt vun dat Konto mit de hööchste " -"Prioriteet (wenn all Kontakten den sülven Tokoppel-Status hebbt)." +"Socket-Akschoon wöör blockeren. Dissen Fehler schullst Du nich to sehn kriegen, " +"bruuk bitte de Fehlerbericht-Funkschoon in't \"Hülp\"-Menü." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Prioriteet sieter maken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Tokoppeln afwiest." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Klöönfinster-Utsehn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stilen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Al an't Tokoppeln." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Niege halen..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Nettwark-Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Niege Klöönfinster-Stilen över Internet halen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Akschoon warrt nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Installeren..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Tiet för Socket aflopen." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Stil-Ünneroort:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Dat geev en Verbinnenfehler: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Dorstellen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Reekner nich bekannt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "&Naenanner kamen Narichten tosamenstellen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Tokoppeln na en nödige ferne Ressource nich mööglich.." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Kontaktenlist-Utsehn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"As dat lett wöör de Verbinnen na en anner Reekner ümleddt, dit Programm kann " +"disse Situatschoon nich verarbeiden." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Nich ünnerstütt Protokoll-Verschoon." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Meta-Kontakten na &Koppel anornen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "&Telglienen wiesen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Uthanneln: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Kontakten &inrücken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "De Server hett fat Uthanneln vun en TLS-Verbinnen afwiest." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Kontakten-Dorstellen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Sekere Verbinnen lett sik nich opstellen." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "List-Stil" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Binnen de Transportlaag-Sekerheit (TLS) geev dat en Fehler: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "Klass's&ch, linkerhand utricht Status-Lüttbild" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Anmellen ut en nich bekannt Grund fehlslaan." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Rechterhand utricht Status-Lüttbild" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Keen passen Identiteetprööv-Metood verföögbor." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Enkelheiten-&Ansicht" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Leeg SASL-Identiteetprööv-Protokoll." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Kontaktfoto bruken, wenn verföögbor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Beedsieden Identiteetprööv för Server fehlslaan." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Kontaktenlist automaatsch versteken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Verslöteln deit noot, is aver nich verföögbor." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt de Kontaktenlist na de angeven Tiet automaatsch versteken, " -"na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett. Du kannst de Tiet över dat " -"Dreihfeld nerrn fastleggen." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Leeg Bruker-ID." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Kontaktenlist a&utomaatsch versteken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Leeg Metood." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Leeg Rebeet." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Metood to swach." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "" -"De Töövtiet för't automaatsche Versteken vun de Kontaktenlist un den Rullbalken" +"Identiteetprööv-Daten verkehrt. Prööv bitte Dien Bruker-ID un Passwoort." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Temporeer Fehler, versöök dat bitte later nochmaal." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animatschonen för Kontaktenlist" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi de Identiteetprööv för den Server: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Ännern vun Kontaktenlist-Indrääg &animeren" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problem in Transportlaag-Sekerheit (TLS)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen week in- un ut&blennen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problem in Eenfach Identiteetprööv- un Sekerheitlaag (\"SASL\")." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen in- un ut&foolden" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler in de Sekerheitlaag: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Kortinfo-Inholt ännern..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Keen Verlööf för't Anbinnen vun de Ressource." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Mit de Pielknööp kannst Du de Indrääg, de Du binnen de " -"Kontakt-Kortinformatschoon hebben wullt, na rechts verschuven un sorteren." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "De Ressource is al in Bruuk." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Kortinformatschoon topassen." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ressource lett sik nich anbinnen: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Verbinnenproblem mit Jabber-Server %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns nich " -"binnen de Kortinformatschonen wiest warrt.." +"De Jabber-Bruker \"%1\" hett den Ankiekverlööf vun \"%2\" aftrocken. Över dit " +"Konto lett sik sien Tokoppel-Status nich mehr ankieken. Wullt Du den Kontakt " +"wegdoon?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Bescheed" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de Indrääg op de List nieg anornen." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "An't Töven op Verlööf" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "För't Ringahn na den Ruum \"%1\" is en Passwoort nödig." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Fehler bi't Ringahn na %1: De Ökelnaam \"%2\" is al in Bruuk" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du Kortinfo-Indrääg tofögen oder wegmaken." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Du kannst na \"%1\" nich ringahn, wiel Du utslaten wöörst." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabber-Koppelköönruum" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns binnen de Kortinformatschonen " -"wiest warrt." +"Du kannst nich na den Ruum \"%1\" ringahn, wiel dor al de Hööchsttall vun " +"Brukers binnen is." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "Sn&uten bruken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Server hett keen Grund angeven" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten lütte Biller insett." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Lee&rtekens vör un achter Snuten doot noot" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Afarbeiden vun Dien Anfraag för Koppelklöönruum \"%1\". " +"(Grund: %2, Kode: %3)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten bloots Biller insett, wenn vör un achter " -"den Text Leertekens staht." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Snutensett utsöken:" +"Wullt Du \"%1\" ok vun den Jabber-Server utmellen?\n" +"Wenn Du dat utmeldst, warrt Dien hele Kontaktenlist op den Server wegmaakt, un " +"Du kannst dat Konto nienich mit wat för en Client ok jümmers wedder tokoppeln." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vöransicht:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Utmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Nie&ge Setten halen..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Wegmaken un utmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Snutensetten ut dat Internet daalladen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Bloots ut Kopete wegmaken" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Settdatei &installeren..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bi't Wegmaken vun dat Konto geev dat en Fehler:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Sett wegdoon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabber-Konto utmellen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Verlööf" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Grundschriftoort:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Verlööf (nochmaal) sennen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Rutheevt Vörgrund:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Verlööf (nochmaal) anfragen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Grund-Textklöör:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Verlööf aftrecken" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Rutheevt Achtergrund:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Verföögborkeit fastleggen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Linkklöör:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Free to klönen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrundklöör:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Länger weg" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formateren övergahn" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Nich stören" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Achtergrundklöör nich bruken" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressource utsöken" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Vörgrundklöör nich bruken" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automaatsch (best/Standard-Ressource)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Text-Formateren nich wiesen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
        " +msgstr "De Orginaalnaricht is: \" %1 \"
        " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Egen Schriftoorden för Kontaktenlist-Indrääg bruken" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +msgid "" +"%1 invited you to join the conference %2" +"
        %3" +"
        If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
        If you want to decline, press cancel
        " +msgstr "" +"%1 laadt Di op de Mööt %2 in." +"
        %3" +"
        Wenn Du annehmen un dor ringahn wullt, giff Dien Ökelnaam in " +"un klick op \"OK\"." +"
        Wenn Du dat afwiesen wullt, klick op \"Afbreken\".
        " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Lütte Schriftoort:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Op en Mööt inlaadt - Jabber-Moduul" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normaal Schriftoort:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Naricht wöör wiest" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Nich aktive Kontakten infarven:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Naricht wöör utlevert" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Klöör för Koppelnaam:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Naricht op Server lagert, Kontakt afkoppelt" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Schritt Een: Kortnarichten-Deenst utsöken" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "\"%1\" is ut den Klöönruum rutgahn." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"

        Welcome to the Add Account Wizard

        \n" -"

        Select the messaging service from the list below.

        " +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"

        Willkamen bi den Hölper för niege Kontos

        \n" -"

        Söök bitte den Kortnarichtendeenst op de List nerrn ut.

        " - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Fardig" +"Wullt Du den Bruker %1 ok den Verlööf för't Ankieken vun Dien Status aftrecken?" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"

        Congratulations

        \n" -"

        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

        " +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"

        Graleren

        \n" -"

        Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

        " +"Du hest för den Kontakt \"%1\" en Ressource vörinstellt, man Du hest liekers " +"noch apen Klöönfinstern för dissen Kontakt. De vörinstellte Ressource warrt " +"bloots op nieg opmaakte Klöönfinstern anwendt." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"&Egen Klöör bruken\n" -"för Konto:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber-Ressource utsöken" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "För dit Konto en egen Klöör bruken" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Koppelklöön-Leesteken" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Kontos laat sik faken dör dat Protokoll-Lüttbild uteneen hollen. Man wenn Du " -"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest, kannst Du de Kontolüttbiller mit en " -"Klöör infarven, so dat Du se uteneen hollen kannst." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Free to klönen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Nu tokoppeln" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Bitte nich stören" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Direktemang na't Klicken op \"Fardig\" tokoppeln" +msgid "Subscription" +msgstr "Inmellen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, koppelt Kopete dat Konto direktemang na't Klicken op " -"Fardig to." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Verlööfstatus" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"

        Congratulations

        \n" -"

        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

        \n" -"\n" -msgstr "" -"

        Graleren

        \n" -"

        Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

        \n" -"\n" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Verföögbore Ressourcen" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Globaal Identiteet-Balken" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tietmark vCard-Twischenspieker" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "Anner &Akschonen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Koppeln" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Tietrebeet" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Kontakten exporteren" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Tohuussiet" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Kontakten na't Adressbook exporteren" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Firma" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Mit dissen Hölper kannst Du Kortnarichten-Kontakten kommood na't TDE-Adressbook " -"exporteren." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Afdelen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Adressbook ut&söken" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Positschoon" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Kontakten för't Exporteren utsöken" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Utsöchte Kontakten warrt na't TDE-Adressbook toföögt." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Straat (Arbeit)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Anner Adress (Arbeit)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "&All utsöken" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Postfach (Arbeit)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Utwahl &torüchnehmen" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Postleddtall (Arbeit)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mit Adressbook tosamenföhren" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Nettpostadress (Arbeit)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Vörnaam:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Straat (Tohuus)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefoon (Tohuus):" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Anner Adress (Tohuus)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefoon (Arbeit):" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Postfach (Tohuus)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefoon:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Oort (Tohuus)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Postleddtall (Tohuus)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Familiennaam:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Land (Tohuus)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Bi B&egeefnis:" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Du warrst na %1 inlaadt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Söök dat Begeefnis ut, för dat Du en Bescheed fastleggen wullt" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Jabber-Server utsöken" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Söök den Klang ut, de afspeelt warrn schall" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Serverlist warrt haalt..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "En &Klang afspelen:" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Serverlist lett sik nich halen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "En Klang afspelen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Serverlist lett sik nich inlesen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "En K&löönsnack opmaken" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Nieg Jabber-Konto inmellen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "En Klöönfinster opmaken, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Inmellen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "En &Naricht wiesen:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Giff bitte en Servernaam an oder klick op \"Utsöken\"." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"En Naricht op den Schirm wiesen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Giff bitte en gellen Jabber-ID in." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Giff de Naricht in, de wiest warrn schall." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Giff dat Passwoort bitte tweemaal in." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Eenmaal &wiesen" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Passwöör sünd nich liek." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "De Naricht bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis wiesen" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Wenn Du Di nich seker büst, dat dat anners is, versöök dat mit en Jabber-ID vun " +"disse Form: \"brukernaam@server.com\", in Dien Fall t.B. \"brukernaam@%1\"." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Eenmaal &afspelen" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Den Klang bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis afspelen" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfehler." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Eenmaal &opmaken" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Tokoppelt, nieg Konto warrt inmeldt..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "" -"Dat Klöönfinster bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis opmaken" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Inmelldt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Standardbescheden &utmaken" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Inmellen fehlslaan." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de normalen Bescheden för dissen Kontakt nich hebben " -"wullt." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +"Konto lett sik op den Server nich aktiveren. Wohrschienlich is de Jabber-ID al " +"in Bruuk." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Lüttbiller" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Jabber-Konto inmellen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&pen:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber-vCard" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Tomaakt:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "Brukerinfo &sekern" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "vCard &halen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Adressbook-Toornen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "vCard warrt op den Server sekert..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Daten e&xporteren..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard sekert." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "De Daten vun den Kontakt na't TDE-Adressbook exporteren" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Fehler: vCard lett sik nich sekern." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Kontakten &importeren" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Kontakt-vCard warrt haalt..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Kontakten ut dat TDE-Adressbook importeren" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard haalt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Born för den Wiesnaam" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Fehler: vCard lett sik nich halen. Prööv bitte de Verbinnen na den " +"Jabber-Server." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Adressbook-&Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber-Foto" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Vun Kontakt:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
        Make sure that you have selected a correct image file
        " +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Foto." +"
        Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
        " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Foto-Born" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Jabber-Passwoort ännern" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Adressbook-&Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Du hest Dien aktuell Passwoort verkehrt ingeven." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Verkehrt Passwoort" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Foto mit Adressbook s&ynkroniseren" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Dien niege Passwöör sünd nich liek, giff se bitte nochmaal in." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Verwiedert" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "För de Sekerheit muttst Du keen leddig Passwoort bruken." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Weg:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "" +"Dien Konto mutt tokoppelt wesen, wenn Du dat Passwoort ännern wullt. Wullt Du " +"dat nu tokoppeln?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Tokoppelt:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Jabber-Passwoort ännern" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Egen Status-&Lüttbiller bruken" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Maak dit an, wenn Du egen Lüttbiller för dissen bruken wullt" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Afkoppelt blieven" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Afkoppelt:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." +msgstr "" +"Dien Passwoort wöör ännert. Beacht bitte, dat de Ännern villicht nich fuurts " +"anwendt warrt. Wenn Du Problemen bi't Anmellen mit dat niege Passwoort hest, " +"snack den Systeempleger dor op an." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Nich bekannt:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Dien Passwoort lett sik nich ännern. De Server ünnerstütt disse Funkschoon " +"villicht nich, oder de Systeempleger verlöövt Di dat Ännern vun Dien Passwoort " +"nich." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormaat" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Na Jabber-Koppelklöönruum ringahn" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "U&trichten" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Anwiesen warrt vun den Döörreekner haalt..." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formaat-Warktüüchbalken" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Kontakten tofögen wullt." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Klönen" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Koppel Di na't Jabber-Nettwark to un versöök dat nochmaal." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formateren" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun Anwiesen vun den Döörreekner." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Inmell-Formulor lett sik nich halen.\n" +"Grund: \"%1\"" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Koorten" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Inmellen sendt." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "List vun Mit&klöners" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabber-Inmellen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Hölper för't gaue tofögen vun Kontakten" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"De Server hett dat Inmell-Formulor torüchwiest.\n" +"Grund: \"%1\"" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Kortnarichten-Kontos utsöken" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Söökformulor lett sik nich halen." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "

        Select IM Accounts

        " -msgstr "

        KN-Kontos utsöken

        " +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "De Jabber-Server hett de Söök torüchwiest." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 #, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber-Söök" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"Söök hier dat Kortnarichten-Systeem för dissen Kontakt ut. Wenn he mehr " -"KN-Systemen bruukt, kannst Du se all utsöken." +"De Deenstenlist lett sik nich halen.\n" +"Grund: %1" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Fardig" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "Dien jüst maakte Ännern warrt bi de nakamen Anmellen anwendt." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Jabber-Konto wielt Jabber-Törn ännert" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"

        " -"

        Contact added.

        \n" -"

        That was fast.

        " +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"

        " -"

        Kontakt toföögt.

        \n" -"

        Dat weer de gaue Metood.

        " +"Dien utsöchte Jabber-ID is leeg, se mutt de Form \"bruker@server.com\" hebben, " +"as en Nettpostadress." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Kontakten" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Leeg Jabber-ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Klöönrüüm oplisten" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"

        Welcome to the Add Contact Wizard

        \n" -"\n" -"

        This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

        " -msgstr "" -"

        Willkamen bi den Hölper för't Tofögen vun Kontakten

        \n" -"\n" -"

        Disse Hölper leed Di bi't Tofögen vun en niegen Kontakt na Kopete sien " -"Kontaktenlist.

        " +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Klöönruumlist lett sik nich halen." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"

        Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

        \n" -"

        If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

        " -msgstr "" -"

        Kopete deelt sik Kontaktinformatschonen mit dat TDE-Adressbook, so dat sik " -"Kortnarichten, Nettpost un anner Programmen för de persöönliche " -"Kommunikatschoon ahn Rieven tosamenkoppeln laat.

        \n" -"

        Wenn Du lever keen KN-Informatschonen binnen dat TDE-Adressbook wohren " -"wullt, maak de Optschoon nerrn ut.

        " +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "

        Press the \"Next\" button to begin.

        " -msgstr "

        Klick op den Knoop \"Nakamen\", wenn Du anfangen wullt.

        " +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Dat Serverzertifikaat gellt nich. Wullt Du wiedermaken? " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "Dat TDE-&Adressbook för dissen Kontakt bruken" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Zertifikaat-Wohrschoen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "De Anmelldaten sünd verkehrt. Wullt Du dat nochmaal versöken?" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Kopete nich mit anner TDE-Programmen tosamenkoppeln wullt" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Adressbookindrag utsöken" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Wiesnaam & Koppel utsöken" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "

        Select Display Name and Group

        " -msgstr "

        Wiesnaam un Koppel utsöken

        " +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"Giff bitte den Wiesnaam för den Kontakt in. So warrt he binnen Kopete wiest:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Laat dit Feld leddig, wenn Du den Kontaktnaam as Wiesnaam bruken wullt" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Söök de &Koppeln ut, de disse Kontakt tohören schall:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Koppeln" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Koderen instellen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "En Kontakt kann mehr as een Koppel tohören" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Nieg Koppel &opstellen..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Hier klicken, wenn Du en nieg Koppel opstellen wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "EUC-JP Japaansch" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "

        Select Instant Messaging Accounts

        " -msgstr "

        Kortnarichten-Kontos utsöken

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "EUC-KR Koreaansch" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Söök op de List nerrn de &Kontos ut, de Du för dissen Kontakt bruken wullt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chineesch" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"

        Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

        " -msgstr "" -"

        Beacht bitte:Wenn en Kortnarichten-Deenst op de List fehlt, prööv " -"bitte, wat Du dor en Kopete-Konto för inricht hest un wat sik dor niege " -"Kontakten för tofögen laat.

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chineesch" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Welk Kortnarichten-Deenst schall för den Kontakt bruukt warrn? Wenn he mehr as " -"een KN-Systeem bruukt, kannst Du de hier all utsöken." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chineesch" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Du kannst ok later noch anner KN-Systemen för dissen Kontakt tofögen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japaansch" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"

        " -"

        Congratulations

        \n" -"\n" -"

        You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

        \n" -"\n" -"

        Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

        " -msgstr "" -"

        " -"

        Graleren

        \n" -"\n" -"

        De Kontakt is nu fardig inricht. Klick bitte op \"Fardig\", denn warrt he na " -"Dien Kontaktenlist toföögt.

        \n" -"\n" -"

        Beacht bitte: Wenn för dat Tofögen vun dissen Kontakt de Verlööf vun " -"een oder mehr Kortnarichten-Deensten nödig is, fraagt Kopete Di glieks na de " -"nödigen Informatschonen.

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japaansch" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Jüst an't Hören" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russ'sch" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Dien Musikmöög delen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainsch" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Me&llen" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"För \"%track\", \"%artist\", \"%album\" un \"%player\" warrt de\n" -"tohören Informatschonen insett, wenn mööglich. Utdrück in\n" -"Klemmen hangt dorvun af, wat dat Insetten mööglich weer." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Starten mit:" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ik höör jüst: " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "För elk Stück:" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track( vun %artist)( op %album)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Tosamentrecken (bi mehr as een Stück):" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", un " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Künnigmaak-Bedrief" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Per &Hand, över \"Warktüüch -> Medieninfo\n" -"sennen\", oder mit den Befehl \"/media\" in't\n" -"Ingaavrebeet vun't Klöönfinster." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Binnen &Klöönfinster wiesen (automaatsch)" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "&Na de Statusmellen anhangen" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Medien&afspeler" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "An&geven Afspeler bruken" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Översett-Deenst:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Standard-Moderspraak:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Ankamen Narichten" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Nich översetten" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Orginaalnaricht wiesen" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Direktemang översetten" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Rutgahn Narichten" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Ehr't Sennen Dialoog wiesen" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Klören" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Na ner&rn" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Tofällig Reeg" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Globale Textklöör ännern" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Klöör för elk Bookstaav ännern" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Klöör för elk Woort ännern" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekten" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "WEssElN GrooTSChriEVEn" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." -msgstr "" -"Mit dat Nettmööt-Moduul kannst Du mit Dien \"MSN Messenger\"-Kontakten över " -"Video oder Stimm klönen.\n" -"\n" -"Dit is nich dat sülve as de \"Webcam-Chat\", de sik in nieger Verschonen vun " -"\"Windows Messenger\" findt, man de \"NetMeeting-Chat\" ut öller Verschonen." - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Programm, dat start warrn schall:" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "ekiga -c callto://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -msgstr "För %1 warrt de IP-Adress insett, de Du anropen wullt" - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "" -"You can download Konference here: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -msgstr "" -"Du kannst \"Konference\" hier daalladen: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokollen" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Dit is de List vun Dien Aliases un ehr Befehlen" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Nieg Alias &tofögen..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Utsöchte &wegdoon" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Alias bewerken..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Nieg Alias tofögen" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt.\n" -"\n" -"Du kannst de Variabeln %1, %2, ..., %9 binnen den Befehl bruken, för se " -"warrt de Alias-Argumenten insett. De Variable %s " -"warrt mit de hele List vun Argumenten utwesselt. För %n " -"warrt Dien Ökelnaam insett.\n" -"\n" -"Den Dwarsstreek \"/\" bruukst Du den Befehl nich vöranstellen, he warrt so un " -"so wegmaakt, wenn Du dat deist." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " -"ingiffst)." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " -"ingiffst). Giff den Dwarsstreek nich mit in, he warrt so un so wegmaakt, wenn " -"Du dat deist." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Wenn disse Alias bloots för fastleggte Protokollen verföögbor wesen schall, " -"kannst Du se hier utsöken." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "För Protokollen:" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "" -"

        The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

        \n" -"

        This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

        " -msgstr "" -"

        Mit dat KopeTeX-Moduul kannst Du " -"Kopete LaTeX-Formeln binnen Klöönfinstern wiesen laten. De Senner mutt " -"de Formeln twischen dubbelte Dollar-Tekens insluten, t.B. so: $$Formel$$.

        \n" -"

        Dat Moduul bruukt dat Programm \"convert\", dat to \"ImageMagick\" höört.

        " - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Dorstell-Oplösen (dpi):" - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Hoochladen" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Hoochl&aden na:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateren" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (&eenfach Utsehn)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "HTML 4.01 Transitional, kodeert mit ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\")." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional, mit dat Tekensett ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\" nöömt) " -"kodeert.\n" -"\n" -"Disse Verschoon schullen de mehrsten Nettkiekers ahn Problemen wiesen könen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Westeuropääsch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (eenfach Utsehn)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Zentraaleuropääsch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Zentraaleuropääsch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"De Siet warrt mit de Anraden vun dat W3C \"XHTML 1.0 Strict\" formateert, de " -"Koderen is UTF-8.\n" -"\n" -"Beacht bitte, dat en poor Nettkiekers XHTML nich ünnerstütt. Kiek bitte ok na, " -"wat Dien Nettserver den richtigen MIME-Typ (\"application/xhtml+xml\") angifft." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Baltsch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Kyrillsch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "De Utgaav as XML mit UTF-8 sekern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Araabsch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "De Utgaav in't XML-Formaat sekeren, kodeert mit UTF-8" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Greeksch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML mit disse XSLT-&Stilvörlaag ümwanneln:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebrääsch, sichtbor ornt" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "För Protokollnaams &Biller in (X)HTML insetten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebrääsch, logisch ornt" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Törksch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in.\n" -"\n" -"Beacht bitte, dat Du de PNG-Dateien per Hand na de richtige Steed koperen " -"muttst.\n" -"\n" -"Standardwies warrt disse Dateien bruukt:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Wiesnaam" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Een vun &Dien KN-Naams bruken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "En anner &Naam bruken:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Westeuropääsch" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "&KN-Adressen insluten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Zentraaleuropääsch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Kyrillsch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Verföögbor Filtern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Westeuropääsch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Ümnömen..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Greeksch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Törksch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Markmalen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebrääsch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Wenn de Naricht dit bargt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Araabsch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Baltsch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnameesch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM CP850" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM CP866" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Wichtigkeit fastleggen:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thailannsch" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Siet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Rutheevt" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobil AIM-Client" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Achtergrundklöör fastleggen:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Vörgrundklöör fastleggen:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Macker-Lüttbiller" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Klang afspelen:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Finster na vörn stellen" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Formaattext-Narichten" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP-Slötel:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Koppel-Klöönruum" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Utsöken..." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Stimm-Klöönruum" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Dien privaat PGP-Slötel:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Mackerlist sennen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Dateiöverdregen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
        \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln wullt, " -"so dat Du se later ok noch opslöteln kannst." -"
        \n" -" Wohrschoen: Dit maakt Dien Naricht wat grötter. En poor Protokollen " -"warrt Dien Naricht villicht nich överdregen, wenn se to groot is." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Spelen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Slötelsatz twischenspiekern" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian-Bruker" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Bet Kopete tomaakt warrt" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Konto utsöken" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du en Kontakt tofögen wullt." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "För" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nienich" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Nich na den Slötelsatz fragen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Wullt Du %1 na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adress" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Klöön-Vörgeschicht" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Client-Markmalen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Tall vun Narichten per Siet:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"Tall vun Narichten, de bi't Vörgeschicht-Dörkieken binnen Klöönfinstern wiest " -"warrt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Koderen för Kontakt" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"De Tall vun Narichten, de bi't Dörkieken vun de Vörgeschicht binnen en " -"Klöönfinster wiest warrt" +msgid "Female" +msgstr "Se" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Narichtenklöör:" +msgid "Male" +msgstr "He" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Klöör för Narichten ut de Vörgeschicht binnen dat Klöönfinster" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Eiland Ascension" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Dit is de Tall vun Narichten, de bi't Opmaken vun en Klöönfinster automaatsch " -"inföögt warrt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Austraalsch-Antarktsch Rebeet" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Tall vun wiest Narichten:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Klöön-Vörgeschicht binnen niege Klöönsnacks wiesen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britsche Jumferneilannen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Automaatsch de lesten poor Narichten twischen Di un den Kontakt wiesen, wenn en " -"nieg Klöönfinster opmaakt warrt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Eiland Diego Garcia" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Praat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Franzöösche Antillen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Sö&ken:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo-Bucht" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Oostatlantik)" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Westatlantik)" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Narichtenfilter:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indien)" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "All Narichten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pazifik)" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Bloots ankamen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Bloots rutgahn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Internatschonaal Telefoondeenst" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "&Datenbank-Affraag" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbeenküst" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum && Tiet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tiet:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Eiland Rota" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Kontaktstatus bi Datum & Tiet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Eiland Tinian" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Tomehrst bruukt Status op Datum" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhodschpursch" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Affraag" +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantoneesch" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Antwoort" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Pers'sch" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Ünnerorer för elk Kontakt bruken" +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwaneesch" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Jümmers" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Alleen" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Bloots de utsöchten Kontakten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Langtietsverbinnen" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "De utsöchten Kontakten nich" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Verspraken" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Leestekens vun nich inliste Kontakten tofögen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Verheiraadt" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPD-Oort" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Scheden" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Trennt" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Weetfru/-mann" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "De Server, op den de SMPPPD löppt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Autos" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "De Port, achter de de SMPPPD löppt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Berapen Lüüd" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Standard: 3185" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Sammeln" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Reekners" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Dat Passwoort för't Anmellen bi den SMPPPD" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultuur" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "SMPPPDCS instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Fittheit" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Verbinnen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Freetiet" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Faststellmetood för den Tokoppelstatus" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ-Hülp" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Standard-Faststellmetood" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Findt en Döörreekner över den \"netstat\"-Befehl, passen för Reekners mit " -"Inwählverbinnen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Levensoort" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - &Verbeterte Faststellmetood" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmen" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Bruukt den smpppd vun en Döörreekner; passen för Reekners binnen en privaat " -"Nettwark" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Musike" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Au&tomaatsch opdecken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Buten" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Versöcht, de passen Metood automaatsch to finnen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Kinnerpleeg" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Oort vun den SMPPPD" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Deerten" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Kontos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Glöven" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Söök de Kontos ut, de övergahn warrn schöölt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Wetenschap" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Satz-Optschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Könen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "En Punkt na't Enn vun elk sendt Reeg tofögen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Elk sendt Reeg mit en Grootbookstaven anfangen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Nettsieden" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Utwessel-Optschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ökologie" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Binnen ankamen Narichten automaatsch utwesseln" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Narichten un Medien" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Binnen rutgahn Narichten automaatsch utwesseln" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Regeren" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Utwessel-List" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Warf" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystsche Saken" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Reisen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Utwesseln:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"

        Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

        " -"

        It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

        " -msgstr "" -"

        Dat Moduul \"Bewegenprööv\" kann Dien Status automaatsch op \"Weg\" setten, " -"wenn Dien Nettkamera oder jichtenseen anner Video-Reedschap keen Bewegen vöran " -"den Reekner mehr faststellt.

        " -"

        Du warrst wedder verföögbor, wenn de Reedschap wedder Bewegen faststellt.

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Weeltruum" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Video-Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Kledaasch" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux-Reedschap:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Högen" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Fruunslüüd" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Wegwesen-Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Soziaalwetenschap" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Bi &Bewegen wedder verföögbor warrn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60er" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70er" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettwark instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40er" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50er" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "&Reekner instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanzen un Firmen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "De IRC-Servers för dit Nettwark" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Kortwiel" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"De IRC-Servers för dit Nettwark. Mit de \"Hooch\"- un \"Daal\"-Knööp kannst Du " -"de Reeg fastleggen, in de dat Tokoppeln versöcht warrt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Afspeelreedschappen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Enkelhannel" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Sund- un Schöönheit" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Reekner:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Medien" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "SS&L bruken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Huusholtprodukten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Maak dit an, wenn Du SSL för disse Verbinnen bruken wullt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Bestellkatalogen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Warfliche Deensten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Dissen Server na nerrn verschuven" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Klang un Bild" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Tokoppeln na dissen Server later versöken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sportlich un athleetsch" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Apenmaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Dissen Server na baven verschuven" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Huusautomatiseren" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Tokoppeln na dissen Server fröher versöken" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Verlööf anfragen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&ieg" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Grund för Verlööfanfraag:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Ü&mnömen..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Bruker %1 hett Dien Anfraag verlöövt.\n" +"Grund: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Wegmaken" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Bruker %1 hett Dien Anfraag afwiest.\n" +"Grund: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Eenf&ache Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Formateert Textnarichten" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Koppelklöönruum" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"

        Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

        " +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" -"

        Beacht bitte: För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig, " -"för't Tokoppeln deit bloots en Ökelnaam noot.

        " +"Du muttst na ICQ tokoppelt wesen, ehr Du Narichten na en Bruker sennen " +"kannst." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Konto-Informatschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Nich anmeldt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Ö&kelnaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Verlööf anf&ragen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Dit is de Naam, den elkeen süht, wenn Du wat seggst" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Verlööf &geven" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Anner Öke&lnaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ö&vergahn" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "Wenn Dien Ökelnaam al in Bruuk is, warrt ansteed disse Naam bruukt" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "&Jümmers sichtbor för" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"De Alias, den Du för't Klönen bruken wullt. Wenn Du tokoppelt büst, kannst Du " -"em mit den Befehl \"/nick\" ännern." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "N&ienich sichtbor för" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Reaalnaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Koderen instellen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Nich &stören" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " -"nich ünnerstütt. Laat dat Feld leddig, wenn Du Dien Systeemkonto-Naam bruken " -"wullt." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Nich stören (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " -"nich ünnerstütt." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Bunnen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Bunnen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Bunnen (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Nettwark:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Nich &verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Verbinnen instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Nich verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "SS&L-Verbinnen vörtrecken" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Nich verföögbor (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "N&ich automaatsch tokoppeln" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Weg (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok " -"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All " -"Tokoppeln\" klickst." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Free to klönen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Standard-&Tekensett:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Free to klönen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Standard-Narichten" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Free to klönen (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Naricht bi't &Rutgahn:" +msgid "O&nline" +msgstr "&Tokoppelt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Naricht bi't &Verlaten:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Tokoppelt (nich sichtbor)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du ahn Angaav vun en Grund ut en " -"Klöönruum rutgeihst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun " -"Kopete bruken wullt." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "An't Tokoppeln..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du Di ahn Angaav vun en Grund " -"afkoppelst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun Kopete bruken " -"wullt." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "An't Töven op Verlööf" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Verwie&dert Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Nochmaal &halen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Naricht-Telen" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "%2-Naricht för \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automaatsch anonüme Finstern wiesen" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "%2-Naricht för \"%1\" warrt haalt..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automaatsch dat Serverfinster wiesen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Verlööf-Antwoort" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Servernarichten:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 fraagt na Verlööf, Di na sien/ehr Kontaktenlist totofögen." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Verlööf-Antwoort na %1." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Servermellen:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Du muttst en gellen Brukernummer ingeven." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktiv Finster" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ-Brukerinformatschonen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Serverfinster" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Allgemeen ICQ-Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonüm Finster" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Anner ICQ-Informatschonen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Intressen-Info" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Fehlermellen:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Intressen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Informatschoonantwoorden:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ-Brukersöök" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Egen CTCP-Antwoorden" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de ICQ-Whitepages bruken wullt." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Du muttst en Söökmarkmaal angeven." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." msgstr "" -"Mit dissen Dialoog kannst Du egen Antwoorden för CTCP-Anfragen vun anner " -"Brukers fastleggen. Du kannst hier ok de inbuten Antwoorden op de Anfragen " -"\"VERSION\", \"USERINFO\" un \"CLIENTINFO\" ännern." +"Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Brukerinformatschonen ankieken wullt." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&Nich sichtbor" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Antwoort:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Sichtborkeit fastleggen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Antwoort &tofögen" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Bi't Tokoppeln disse Befehlen utföhren" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Kontakten na Serverlist tofögen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "&Befehl tofögen" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Nich tofögen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" msgstr "" -"Disse Befehlen warrt direktemang utföhrt, wenn Du Di na en IRC-Server tokoppelt " -"hest." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Ö&kelnaam/Klöönruum tofögen:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt." +"Besöök de Kopete-Nettsiet op " +"http://kopete.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " -"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " -"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" -"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " -"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " -"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "Bispeel: klaas_achterndiek oder #enKlöönruum" +"Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich tokoppelt " +"büst." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Klöönrüüm &söken" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameters:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "B&efehl:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "Bruker &vermahnen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "&ID tofögen" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
        (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
        " +msgstr "" +"Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?" +"
        (Dat Vermahnen vun en Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. " +"Wenn disse Stoop bi en wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. " +"Bruuk disse Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)
        " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Nieg &Reeg tofögen" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Naricht:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Anonüm vermahnen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "ID vun den &MSN-Pass:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Vermahnen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt. Se schull de Form vun " -"en gellen Nettpostadress hebben." +"Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich " +"tokoppelt is." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "Bispeel: klaas@achterndiek.net" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiltelefoon" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Konto instellen - MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Mobilstatus op \"Weg\"" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Eenfache Instellen" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Brukerprofil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Inmellen" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Keen Wiesnaam" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"
        " -"
        If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Du bruukst en Microsoft-Pass, wenn Du Di na dat Microsoft-Nettwark tokoppeln " -"wullt." -"
        " -"
        Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Pass hest, man een opstellen wullt." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Nieg Konto &inmellen" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Profil &sekern" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du Bruken wullt." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du bruken wullt. Se schull de Form vun en " -"gellen Nettpostadress hebben." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Keen Brukerinformatschonen verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok " -"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All " -"Tokoppeln\" klickst." +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Ringahn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "MSN-&Instellen" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Mackers" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "Beacht bitte: Disse Instellen gellt för all MSN-Kontos" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ-Nettexpress" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "Globale MSN-Optschonen" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ-Nettpostexpress" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Au&tomaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 wöör afkoppelt" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"Mit disse Optschoon kriggst Du Bescheed, wenn en Kontakt mit dat Schrieven vun " -"en Naricht anfangt, ehr se beendt is oder sendt warrt." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "Dat MSN-Bild daalladen:" +"Dat geev en Fehler in't Protokoll. He weer nich so swoor, dat Du afkoppelt " +"warrst." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" -"" -"

        Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

        \n" -"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
        \n" -"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" -"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
        " +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." msgstr "" -"" -"

        Gifft an, wannehr Kopete de Wiesbiller för Kontakten daallaadt.

        \n" -"
        Bloots per Hand
        Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; " -"bloots wenn Du dat per Hand deist.
        \n" -"
        Bi't Opmaken
        Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't Klönen " -"opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
        \n" -"
        Automaatsch
        Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, wenn " -"de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en Socket för opmaakt, so " -"dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst.
        " +"Dat geev en Fehler in't Protokoll. Du warrst automaatsch wedder tokoppelt." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Bloots per Hand" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR-Protokollfehler" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "Bi't Opmaken" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "Brukernummer" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Automaatsch" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "Wiesnaam" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" -"" -"

        Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

        \n" -"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
        \n" -"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" -"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
        " +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"" -"

        Gifft an, wannehr Kopete de Biller vun Kontakten daallaadt.

        \n" -"
        Bloots per Hand
        Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; " -"bloots wenn Du dat per Hand deist.
        \n" -"
        Bi't Opmaken
        Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't Klönen " -"opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
        \n" -"
        Automaatsch
        Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, wenn " -"de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en Socket för opmaakt, so " -"dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst.
        " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "Egen Snuten &daalladen un wiesen" +"Du hest Di mehrmaals mit de(n) sülve(n) %1 anmeldt; Konto %2 is nu afkoppelt." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Mit \"MSN-Messenger\" köönt Brukers egen Snuten daalladen un bruken. Wenn dit " -"anmaakt is, laadt Kopete disse Snuten daal un wiest se." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "Dat aktuelle Snutensett för Brukers e&xporteren" +"Anmellen is fehlslaan, wiel Dien %1 oder dat Passwoort leeg is. Prööv bitte " +"Dien Instellen för Konto %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"De %1-Deenst is opstunns nich verföögbor. Versöök dat bitte later nochmaal." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"All Snutensetten as egen Snuten exporteren.\n" -"Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat." +"Anmellen bi %1 mit Konto %2 is fehlslaan, wiel dat Passwoort leeg weer." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatrebeet" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto \"%2\" gifft dat nich." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Client-Informatschonen sennen" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto %2 is aflopen." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, Dien Konto \"%2\" is opstunns utmaakt." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" -"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"
        We recommend leaving this checked.
        " +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Maakt dat för Dien Kontakten mööglich to kieken, wat Du Kopete bruukst." -"
        Wi raadt Di, dit anmaakt to laten.
        " +"Anmellen bi %1 is fehlslaan, to vele Clients loopt op den sülven Reekner." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"MSN-Clients vun anner Makers, as Kopete, laat de Brukers fastleggen, wat anner " -"Clients vun Drüttparteien rutfinnen dörvt, welk Client bruukt warrt. Wi raadt " -"Di, dit anmaakt to laten." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "&Tipp-Bescheden sennen" +"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel de Narichten to gau rinkemen. Tööv " +"10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, muttst " +"Du bloots länger töven." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" -"Check this box to send Typing notifications " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt. " -"Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, " -"dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." +"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel Di Di to gau wedder tokoppelt hest. " +"Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, " +"muttst Du bloots länger töven." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Dat Jabber-Konto anner Jabber-Brukers wiesen" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Anmellen bi %1 mit Dien Konto \"%2\" is fehlslaan." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" msgstr "" -"Wenn Du en Jabber-Konto hest, kannst Du anner Brukers op en MSN-Döörreekner " -"weten laten, dat Du ok Jabber bruukst." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "Dat gifft mehr Privaatrebeet-Instellen op de Koort \"Kontakten\"." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Ö&kelnaam:" +"De Server \"%1\" estemeert Dien Client as to oolt. Mell dit bitte as Fehler op " +"http://bugs.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"De Alias, den Du för MSN bruken wullt. Du kannst em later to jichtenseen Tiet " -"ännern." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefoonnummern" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "To&huus:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Arbeit:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Mobil:" +"Dat Konto \"%1\" wöör op den Server %2 utmaakt, wiel Du to jungsch büst " +"(weniger as 13 Johr)." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Wiesbild" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Kontakten na \"Sichtbor\"- oder \"Nich sichtbor\"-List tofögen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "En Wiesbild e&xporteren" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inladen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "Söök bitte en quadraatsch Bild ut, dat warrt op 96x96 topasst." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Sekerheit-Status" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "Bild &utsöken..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Klöönsnack is seker" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Archiveer-Status" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "Kon&takten" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun en Klöönruum: %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"Italics contacts are not on your contact list." -"
        \n" -"
        \n" -"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Kursive Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist." -"
        \n" -"
        \n" -"Fette Kontakten staht op Dien Kontaktenlist, man Du steihst nich op se " -"ehr List." +"Dien Naricht lett sik nich sennen. Du kannst keen Narichten sennen, wenn Dien " +"Status \"Afkoppelt utsehn\" is." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "Bloc&keerte Kontakten:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Inlaad-Naricht ingeven" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "" +"Giff den Grund för de Inladen in, oder laat dat leddig, wenn Du keen Grund " +"angeven wullt:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "&Tolaten Kontakten:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Na Kontakt söken, den Du inladen wullt" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "All Brukers blockeren, de nich op \"To&laten\"-List staht" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(schall antern)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Wenn Du dit anmaakst, blockeerst Du all Brukers, de nich op Dien Tolaat-List " -"staht." +"All anner Deelnehmers sünd rutgahn, un Brukers schöölt noch op Inladen antern. " +"Dien Narichten warrt nich utlevert, ehr nich an annner Bruker na den Klöönruum " +"rinkummt." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "Ü&mdreihte List wiesen" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "\"%1\" hett de Inladen na dissen Klöönruum afwiest." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"De Ümdreihte List is de List vun Kontakten, de Di op se ehr Kontaktenlist stahn " -"hebbt." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack op." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack nich op." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Verbi&nnen" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Disse Klöönsnack is mit SSL sekert." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Verbinnen-Instellen (för Brukers mit mehr Könen)" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Automaatsche Antwoort fa&stleggen..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Na Klöönruum &ringahn..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Privaatrebeet plegen..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "SSL-Fehler bi GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"Änner disse Weerten bloots, wenn Du en besünner KN-Proxyserver bruken wullt, as " -"t.B. \"SIMP\"" +"Kopete kann de leste Naricht nich sennen, de Du över' Konto \"%1\" sennen " +"wullst.\n" +"Wenn't mööglich is, stüer bitte Kopete sien Konsoolutgaav " +" to, he söcht denn na't Problem." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "&HTTP-Metood bruken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Naricht lett sik nich över Konto \"%1\" sennen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Leeg Ännern wielt Afkoppeltiet" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." msgstr "" -"Koppelt Di na \"MSN Messenger\" över en Protokoll liek to HTTP an Port 80 to.\n" -"Villicht hölpt Di dat bi't Tokoppeln vun en Nettwark mit en streng Nettdiek " -"ut.\n" -"Maak dit bloots an, wenn dat normale Tokoppeln nich funkscheneert." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "Basis&port för ankamen Nettkamera-Verbinnen:" +"Wielt Du afkoppelt weerst, hett sik Dien GroupWise-Kontaktenlist ännert, wat " +"sik nich afglieken lett." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"Wenn Du achter en Nettdiek sittst, kannst Du en Basisport för de ankamen " -"Verbinnen angeven un den Nettdiek so instellen, dat he Verbinnen över en Rebeet " -"vun 10 Porten tolett, anfungen bi disse. Ankamen Verbinnen warrt för de " -"Nettkamera bruukt. Wenn Du keen Port angiffst, söcht dat Bedriefsysteem en " -"verföögbore Port för Di ut. Dat is anraadt, dit nich antomaken." +"Kopete kunn dat Konto \"%1\" nich na den GroupWise-Server tokoppeln.\n" +"Prööv bitte Dien Instellen för Server un Port un versöök dat nochmaal." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Nettpostadress:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "\"%1\" lett sik nich tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Persöönliche Naricht:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "" +"Dat Zertifikaat vun den Server %1 för Konto \"%2\" lett sik nich pröven: %3" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Telefoonnummern" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem mit GroupWise-Verbinnenzertifikaat" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Tohuus:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automaatsche Antwoort vun %1: " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Arbeit:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Rundroop-Naricht vnu %1: " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Systeem-Rundroop vun %1: " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "&Du büst op de Kontaktenlist vun dissen Kontakt" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"De Kontakt \"%1\" lett sik nich na de Kontaktenlist tofögen. De Fehlermellen " +"is: %2" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Wiesen, wat Du op de Kontaktenlist vun dissen Bruker steihst" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun den Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Vun anner Oort as %1 anmeldt" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"Wenn dit markeert is, büst Du op de Kontaktenlist vun den Bruker.\n" -"Wenn nich, hett de Bruker Di nich na sien List toföögt oder he hett Di " -"wegmaakt." - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Fehlersöök" +"Du büst vun den GroupWise-Kortnarichtenserver afkoppelt worrn, wiel Du Di vun " +"en anner Oort as \"%1\" anmeldt hest." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "&Automaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "\"%1\" wöör na dissen Klöönsnack inlaadt." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "&Automaatsch dat Wiesbild daalladen, wenn mööglich" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Automaatsche Antwoortnaricht ingeven" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "Egen Snuten daalladen un wiesen (warrt test)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" +msgstr "" +"Giff bitte de Antwoort in, de automaatsch na den Senner sendt warrt, wenn Du " +"ünner Status \"Weg\" oder \"Bunnen\" en Naricht kriggst." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Wegwesen-Narichten" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Togriep afwiest" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "&Wegwesen-Narichten sennen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Nich ünnerstütt" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "Binnen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Passwoort aflopen" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "Sekunnen nich mehr as een Wegwesen-Naricht sennen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Leeg Passwoort" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Een" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Bruker nich funnen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefoonnummer:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Attribut nich funnen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Bruker is utslaten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"De Telefoonnummer vun den Kontakt. Dit schull en Nummer wesen, över den he " -"SMS-Narichten kriegen kann." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Verteken-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Konto instellen - SMS" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Reekner nich funnen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "&Kontonaam:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Vun Systeempleger afslaten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Een eensoortet Naam för dit SMS-Konto" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Dubbelt Deelnehmer" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-Deenst:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Server hett to doon" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "De SMS-Deenst, den Du bruken wullt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objekt nich funnen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"De SMS-Deenst, den Du bruken wullt. Beacht bitte, dat Du de tohören Software " -"installeert hebben muttst, ehr Du dit Konto bruken kannst." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Vertekenopfrischen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Beschrieven" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Dubbelt Orner" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Gifft den Kontaktenlist-Indrag al" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst, inslaten sünd Daallaad-Adressen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Bruker nich tolaten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Wenn Du SMS bruken wullt, muttst en Konto bi en SMS-Deenst hebben." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "To vele Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Konto-Instellen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Mööt nich funnen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Narichten-Instellen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "To vele Ornern" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Wenn de Naricht to &lang is:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Server-Protokollfehler" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " -"enkelte SMS-Naricht to lang is." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Fehler binnen Klöönsnack-Inladen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " -"enkelte SMS-Naricht to lang is. Du kannst ehr automaatsch in mehr Narichten " -"tobreken laten, ehr eenfach nich sennen, oder Kopete Di jümmers fragen laten, " -"wenn Du en to lange Naricht ingiffst." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Bruker is blockeert" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Nafragen (anraadt)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Hööftarchiv fehlt" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Tobreken" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Aflopen Passwoort warrt bruukt" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Nich sennen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Rechtenbeglöven fehlt" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Internatschonale Telefoonnummern wiesen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Verbinnengrenz utreken" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt. Is disse " -"Optschoon nich anmaakt, kannst Du bloots binnen Dien Land SMS-Narichten sennen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Nich ünnerstütt Client-Verschoon" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Föhren N&ull utwesseln mit:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Dubbelt Klöönsnack funnen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Leggt fast, wat Du för en Null an de eerste Positschoon insetten wullt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Klöönsnack nich funnen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+49 " +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Leeg Klöönsnacknaam" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "De Klöönsnack is aktiv" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "De Klöönruum hett to doon, versöök dat nochmaal" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du toflögen wullt. Dit schull en Nummer " -"wesen, över den he SMS-Narichten kriegen kann." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Anfraag to fröh na en anner versöcht, versöök dat nochmaal" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktnaa&m:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Den Server sien Klöönsnacksysteem löppt nich" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMSClient instellen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "De Anfraag na Klöönsnack-Opfrischen is leeg" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMSClient-&Programm:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Schrieven fehlslaan, Verteken passt nich" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "An&beder:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Den Adressaat sien Client is to oolt" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "SMS-Client-&Instellenorner:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "De Klöönruum is vun den Server wegmaakt worrn" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib instellen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Nich begäng Fehlerkode: %s" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend-Optschonen" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Afkoppelt utsehn" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "SMSSend-Prefi&x:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Afko&ppelt utsehn" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Anbeder-Instellen" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Leeg Status" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto bi Gadu-Gadu inmellen" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Automaatsche Antwoort" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Normaal Naam" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontakt-Egenschappen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du bruken wullt" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefoonnummer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Afdelen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Dat Passwoort, dat Du bruken wullt" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Intern Postkode" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Dien Nettpostadress" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Persöönlich Titel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "De Nettpostadress, de Du för't Inmellen vun dit Konto bruken wullt" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Nettpostadress" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Nettpostadress:" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Privaatrebeet för \"%1\" plegen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Beglöven-Tekenkeed:" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "De Systeempleger hett de Privaatrebeet-Instellen fastsett." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Hier den Text ut dat Bild nerrn ingeven" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Na Kontakt söken, den Du blockeren wullt" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"Hier bitte den Text ut dat Bild nerrn ingeven. Disse Metood schuult gegen " -"automaatsche Inmellskripten." +"Du kannst de Privaatrebeet-Instellen bloots ännern, wenn Du na den " +"GroupWise-Kortnarichtenserver tokoppelt büst" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu-Beglövenbild" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" is nich anmeldt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Dit Feld bargt en Reeg Tekens, de Du baven na't Feld Beglöven-Tekenkeed " -"ingeven muttst." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Klöönrüüm söken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Klöönruumlist warrt opfrischt..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Giff bitte de Bookstaven un Tallen ut dat Bild baven na't Feld " -"Beglöven-Tekenkeed in. Disse Metood schuult gegen automaatsche " -"Inmellprogrammen." +"Een passen Bruker funnen\n" +"%n passen Brukers funnen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu-Br&ukernummer:" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Inladen op en Klöönsnack" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Klöönruum-Egenschappen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." msgstr "" -"De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt. De Nummer mutt " -"keen Dezimaalsteden oder Twischenrüüm bargen. Du muttst hier wat ingeven." +"Dien jüst maakte Ännern warrt anwendt, wenn Du Di dat nakamen Maal bi GroupWise " +"anmeldst." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "Bispeel: 1234567" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "GroupWise-Konto wielt GroupWise-Törn ännert" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Vörnaam:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Koppeln Di na den GroupWise-Server to un versöök dat nochmaal." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Bruker wedder tolaten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bruker blockeren" + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blockeert" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt. Du kannst hier ok mehr " -"Vörnaams ingeven." +"Tokoppeln na anner Reekner wöör torüchwiest; villicht luurt he nich op ankamen " +"Verbinnen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Familiennaam:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Dateiöverdregen vun anner Reekner torüchwiest." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Tokoppeln för Dateiöverdregen fehlslaan." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Bi de Dateiöverdregen geev dat Problemen mit de Datei." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "En Ökelnaam för den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler bi't Överdregen vun de Datei." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "N&ettpostadress:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Nich bekannt Fehler bi Dateiöverdregen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "De Nettpostadress vun den Kontakt" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Profil wiesen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"För Kontakt as a&fkoppelt utsehn, wenn \"Bloots för Frünnen\" anmaakt is" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu-Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du in den \"Bloots för Frünnen\"-Bedrief för dissen Kontakt " -"as afkoppelt utsehn wullt." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +"Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt vun Dien Kontaktenlist wegdoon " +"wullt." + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu-Moduul" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format msgid "Away Dialog" msgstr "Wegwesen-Dialoog" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Status utsöken. Standardwies is de aktuelle Status utsöcht,\n" -"so dat Du bloots Dien Beschrieven ingeven muttst.\n" -"Söchst Du \"Afkoppelt\" ut, warrst Du mit de angeven Beschrieven as Mellen " -"afkoppelt." +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Kontakt-Egenschappen bewerken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Tokoppelt" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Nieg Konto inmellen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Status op \"Tokoppelt\" setten" +msgid "&Register" +msgstr "&Inmellen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Tokoppelt\", wat bedüüdt, dat Du jüst mit elk Bruker " -"klönen kannst" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Beglövenbild warrt haalt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Status op \"Bunnen\" setten" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Giff bitte en gellen Nettpostadress in." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Bunnen\", wat bedüüdt, dat Du jüst nich eenfach bloots " -"Klönen wullt un villicht nich fuurts anterst." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Giff bitte de Beglöven-Tekenkeed in." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Status op \"Nich sichtbor\" setten, so dat anner Brukers Di nich sehn köönt" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto opstellt, Dien nieg Brukernummer (\"UIN\") is %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Nich sichtbor\", wat Dien Dorwesen vör anner Brukers " -"verstickt (de seht Di as afkoppelt). Man Du kannst liekers Klönen un dat " -"Dorwesen vun anner Lüüd sehn." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Inmellen fehlslaan: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Dissen Status utsöken, wenn Du Di mit de nerrn ingeven Mellen afkoppeln wullt" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blockeert" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mellen:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Weg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Beschrieven vun Dien Status" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "B&unnen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Beschrieven vun Dien Status (bet 70 Tekens)" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Nich sichtbor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto instellen - Gadu-Gadu" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "Na Frünnen &söken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Kontakten na Server exporteren" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto. De Nummer mutt keen Dezimaalsteden " -"oder Twischenrüüm bargen." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Kontakten na Datei exporteren..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " -"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Kontakten ut Datei importeren..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
        " -"
        \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Du bruukst en Gadu-Gadu-Konto, wenn Du Di na dat Gadu-Gadu-Nettwark tokoppeln " -"wullt." -"
        " -"
        \n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Konto hest, man een opstellen wullt." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Bloots för Frünnen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "För dit Nettwark en nieg Konto inmellen" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Direktverbinnen (DCC) bruken" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "&Tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Protokollverslöteln (SSL) bruken:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "\"&Bunnen\"-Status setten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "\"N&ich sichtbor\"-Status setten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall. " -"Beacht bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den " -"Server warrt verslötelt." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "A&fkoppeln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Wenn mööglich" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "&Beschrieven fastleggen..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "Tokoppeln över SSL nich mööglich, warrt ahn SSL nochmaal versöcht." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "Tokoppeln na den Gadu-Gadu-Server (\"%1\") nich mööglich." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbinnenfehler" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontakten na Server exporteert." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 sekern as" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Kontaktenlist lett sik nich sekern" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 laden as" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Laden vun Kontaktenlist fehlslaan" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "&Wiedersöken..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Nödig" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Apen Gadu-Gadu-Verteken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Serverinformatschonen &twischenspiekeren" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Niege Söök" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Verbinneninformatschonen för elk Server twischenspiekern för den Fall; dat de " -"Hööft-Lieklastserver utfallt." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Sök&en" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Disse Optschoon is dacht för den Fall, dat de Gadu-Gadu-Hööftlieklastserver " -"utfallt. Wenn dit anmaakt is, versöcht Kopete dat Tokoppeln mit de " -"twischenspiekerten Informatschonen vun de Servers, wat Verbinnen-Fehlers " -"verhöden schull, man in de Realiteet hölp dat bloots in rore Fäll." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "Bruker &tofögen..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Lüüd övergahn, de nich op de Kontaktenlist staht" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nich tokoppelt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "&Brukerinformatschonen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Du büst nich na den Server tokoppelt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"

        You must be connected to change your Personal " -"Information.

        " +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." msgstr "" -"

        Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Dien persöönliche " -"Informatschonen ännern wullt.

        " +"Du muttst na den Server tokoppelt wesen, wenn Du Dien Status ännern wullt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Brukerinformatschonen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "keen Aktiviteet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Familiennaam:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "Reeknernaam warrt oplööst" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Dien Ökelnaam:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "An't Tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Geslecht:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "Daten warrt leest" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Geboortsjohr:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Oort:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "An't Tokoppeln na Knütt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Se" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "An't Tokoppeln na Server" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "He" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "Slötel warrt haalt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"De Weerten nerrn warrt bi't Söken bruukt, man se warrt in de Resultaten nich " -"opduken." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "An't Töven op Antwoort" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Deernsnaam:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "Tokoppelt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Geboortsoort:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "Anfraag warrt sent" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Dateiöverdregen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "Kopp warrt leest" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globaal DCC-Optschonen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "Daten warrt inleest" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"

        These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

        " -msgstr "" -"

        Disse Optschonen gellt för " -"all Gadu-Gadu-Kontos.

        " +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Vörinstellen övergahn" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "TLS-Verbinnen warrt uthannelt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokaal &IP-Adress /" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Oplöös-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Ökelnaam:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Tokoppel-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Öller vun:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Lees-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "bet:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Schriev-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Brukernummer:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Nich bekannt Fehlernummer: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Informatschonen över Bruker affragen:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Servernaam lett sik nich oplösen. DNS-Fehler." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Na angeven Daten söken:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Bloots opstunns tokoppelte Lüüd affragen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "De Server hett lege Daten sendt. Protokoll-Fehler." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problem bi't Lesen vun de Daten vun den Server." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Öller" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problem bi't Sennen vun Daten na den Server." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Oort" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Leeg Passwoort." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Tokoppeln över verslötelte Verbinnen nich mööglich.\n" +"Bitte de Verslöteln binnen de Gadu-Gadu-Kontoinstellen utmaken un nochmaal " +"tokoppeln." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Beglövenbild lett sik nich halen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Inmellen fehlslaan" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Halen vun't Beglövenbild." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Status bi't Halen vun dat Beglövenbild: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problem bi't Halen vun't Gadu-Gadu-Beglövenbild" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Ruumnaam:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Inmellen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Uttuschen:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Inmell-Status: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontakt-Informatschonen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Inmell-Fehler - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM-Wiesnaam:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Inmellen afslaten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Dat Inmellen is beendt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Wiesnaam:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Inmell-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Lege Daten na Server sendt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Passwoort-Anstoot vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Konto instellen - AIM" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Hett funkscheneert" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM-Wie&snaam:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Hett nich funkscheneert. Versöök dat bitte nochmaal" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Passwoortanstoot" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Passwoortanstoot beendt: " + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "" -"De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un Tallen " -"wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un " -"Lüttschrieven)." +"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Status-Fehler" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
        " -"
        If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst Du en " -"Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac." -"
        " -"
        Wenn Du noch keen AIM-Wiesnaam hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een " -"opstellen wullt." +"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Problem mit den Törn geev " +"(Versöök dat later nochmaal)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ko&nto instellen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Passwoort ännert" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Dien Passwoort wöör ännert." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " -"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) övernehmen." +"_: personal information being fetched from server\n" +"

        Fetching from server

        " +msgstr "

        Warrt vun Server haalt

        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Inmellen fehlslaan" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Bitte de Brukernummer ingeven" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "De Brukernummer mutt grötter as Null wesen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Bitte Passwoort ingeven." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Standard&koderen för Narichten:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "DCC-Ingangsocket lett sik nich starten, DCC löppt also nich." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "&Privaatrebeet" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC-Fehler - Inleesfehler: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Sichtborkeit instellen" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC-Fehler - Befehl nich bekannt: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC-Fehler - Tallenantwoort nich bekannt: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "All Brukers blockeren" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC-Fehler - Leeg Tall vun Argumenten: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "AIM-Brukers blockeren" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC-Fehler - Metood fehlslaan: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC-Fehler - Nich bekannt Fehler: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "All Brukers tolaten" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Du kannst mit den Server nich snacken, man Du kannst em Befehlen geven. Mit " +"\"/help\" kriggst Du de List vun ünnerstütt Befehlen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "Mellen vun %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intressen" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "Mellen vun %1 (%2): %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Warfliche Informatschonen" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "\"%1\" is weg (%2)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Afdelen:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
        " +msgstr "\"%1\" is (%2@%3): %4
        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Positschoon:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
        " +msgstr "\"%1\" sien Identiteet is över NICKSERV pröövt.
        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Arbeitoort-Informatschonen" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
        " +msgstr "\"%1\" is en IRC-Operator
        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Tohuussiet:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
        " +msgstr "binnen de Klöönrüüm %1
        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "PLT:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
        " +msgstr "op IRC över Server %1 ( %2 )
        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Bundsland:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
        " +msgstr "Keen Aktiviteet: %2
        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "" +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"\"%1\" weer (%2@%3): %4\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Leddig maken" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" +msgstr "" +"Tolest tokoppelt: %1\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Resultaten leddig maken" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Dissen Dialoog Tomaken" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Verschoon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Söök anhollen" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Den utsöchten Bruker na Dien Kontaktenlist tofögen" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Bedriefoorden" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Bruker-Informatschonen" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "To &Operator maken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Informatschonen över den utsöchten Kontakt wiesen" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "Operator-Status a&ftrecken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Brukernummer-Söök" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "Snack&verlööf" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "Br&ukernummer:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Snackverlööf aftrecken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-Whitepages-Söök" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Rutsmieten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Familiennaam:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Utsluten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Vörnaam:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Reekner (*!*@rekneer.domään.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Nettpost:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domään (*!*@*.domään.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Spraak:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Bruker@Reekner (*!*bruker@reekner.domään.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Oort:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Bruker@Domään (*!*bruker@*.domään.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Gesle&cht:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koderen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Bloots na tokoppelte Kontakten söken" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Verlaten: \"%1\" " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Operator" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ökelnaam" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Snackverlööf" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Verlöven nödig?" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Status nich verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Hier warrt de Resultaten vun Dien Söök wiest. Wenn Du op en Indrag " -"dubbelklickst, warrt dat Söökfinster tomaakt un de Brukernummer vun den " -"Kontakt, den Du tofögen wullt, na den Hölper för niege Kontakten övergeven. Du " -"kannst bloots een Kontakt to Tiet tofögen." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +msgid "Members" +msgstr "Liddmaten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Mit Dien Söökmarkmalen binnen de ICQ-Whitepages söken" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Tohuussiet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Niege Söök" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC-Bruker" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Maakt de Söökfeller un ok dat Resultatenfeld leddig" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC-Server" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Nettpostadressen:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC-Klöönrüüm" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontakt-Notizen:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC-Moderatoren" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Konto instellen - ICQ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Heel Naam" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Konto instellen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Brukeridentiteet is pröövt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q-Brukernummer:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "Bruuk: /raw - Sendt den Text na den Server as he is." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "Bruuk: /quote - Sendt den Text in schuult Form na den Server." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr "" -"De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto. Dit schull en Tall wesen (keen " -"Dezimaalsteden, keen Twischenrüüm)." +"Bruuk: /ctcp <ökelnaam> - Föhrt de angeven Akschoon för den Bruker " +"mit den angeven Ökelnaam ut." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "Bruuk: /ping <ökelnaam> - Dat sülve as \"/ctcp <ökelnaam> ping\"." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
        " -"
        \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." msgstr "" -"Du bruukst en ICQ-Konto, wenn Du Di na dat ICQ-Nettwark tokoppeln wullt." -"
        " -"
        \n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen ICQ-Konto hest, man een opstellen wullt." +"Bruuk: /motd [] - Wiest de Dagsmellen för den aktuellen oder angeven " +"Server." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "Bruuk: /list - List de apen Klöönruum op den Server op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"Bruuk: /join <#klöönruum> [] - Na den angeven Klöönruum ringahn" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." +"Bruuk: /topic [] - Sett un/oder wiest dat Thema för den aktuellen " +"Klöönruum" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "" +"Bruuk: /whois <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den angeven Bruker" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt." +"Bruuk: /whowas <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den Bruuk vun den " +"angeven Ökelnaam" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"Bruuk: /who <ökelnaam|klöönruum> - Wiest Informatschonen över den " +"Bruker/Klöönruum." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " -"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.icq.com) övernehmen." +"Bruuk: /query <ökelnaam> [] - Maakt en privaat Klöönsnack mit den " +"angeven Bruker op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Privaatrebeet-Optschonen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "" +"Bruuk: /mode - Sett de angeven Bedriefoorden för den " +"Klöönruum." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "&Verlööf nödig, wenn Een Di na sien Kontaktenlist tofögen will" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "Bruuk: /nick <ökelnaam> - Ännert Dien Ökelnaam na den ageven Naam." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "Bruuk: /me - Wat doon." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "Bruuk: /ame - Wat binnen all apen Klöönrüüm doon" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " -"Kontaktenlist tofögen." +"Bruuk: /kick <ökelnaam> [] - Smitt den angeven Bruker ut den Klöönruum " +"(Operator-Verlöven nödig)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " -"Kontaktenlist opnehmen. Du muttst dat denn jümmers beglöven, wenn en Bruker Di " -"na sien Kontaktenlist tofögen un Dien Tokoppel-Status ankieken will." +"Bruuk: /ban - Föögt Een na de Utsluutlist vun den Klöönruum to " +"(Operator-Verlöven nödig)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "&IP-Adress versteken" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /bannick <ökelnaam> - Föögt den angeven Bruker na de Utsluutlist vun den " +"Klöönruum to, bruukt dat Muster \"ökelnaam!*@*\" (Operator-Verlöven nödig)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /op <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " +"Operator-Verlöven (Operator-Status nödig)." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /deop <ökelnaam><ökelnaam2> - Treckt de angeven Bruker de " +"Operator-Verlöven af (Operator-Status nödig)." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /voice <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " +"Snackverlööf (Operator-Status nödig)." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du nich wullt, dat anner Lüüd Dien IP-Adress binnen Dien " -"Bruker-Informatschonen sehn köönt." +"Bruuk: /devoice <ökelnaam>[<ökelnaam2> <...>] - Treckt de angeven Brukers ehr " +"Snackverlöven af (Operator-Status nödig)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Lüüd Dien IP-Adress nich sehn, wenn se sik " -"Dien Bruker-Informatschonen (as t.B. Naam, Adress oder Öller) ankiekt." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Status över dat \"Un&ified Messaging Center\" vun ICQ verföögbor maken" +"Bruuk: /quit [] - Vun IRC afkoppeln; Du kannst den Grund angeven, wenn " +"Du dat wullt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt" +"Bruuk: /part [] - Ut en Klöönruum rutgahn, Du kannst den Grund angeven, " +"wenn Du dat wullt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt. Anner " -"Lüüd, de sülvst keen ICQ-Client hebbt, köönt denn över de ICQ-Nettsiet Dien " -"Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Oort- && Kontakt Informatschonen" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adress:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefoon:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Bundsland:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Tohuus&siet:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobiltelefoon:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&PLT:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Persöönliche Informatschonen" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Heel Naam:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Geboortsdag:" +"Bruuk: /invite <ökelnaam> [] - En Bruker na en Klöönruum inladen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Gesle&cht:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "Bruuk: /j <#klöönruum> [] - Dat sülve as \"/join\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +msgstr "" +"Bruuk: /msg <ökelnaam> [] - Dat sülve as \"/query <ökelnaam> " +"\"." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tietrebeet:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Dut muttst wat Text ingeven, de na den Server sendt warrn kann." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Familienstand:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "" +"Du muttst binnen en Klöönruum wesen, wenn Du dissen Befehl bruken wullt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Öll&er:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" is keen gellen Klöönruum. De Naam mutt mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " +"\"&\" anfangen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Herkomst" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "" +"Du muttst Operator-Verlöven hebben, wenn Du disse Akschoon utföhren wullt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Verlööf-Antwoort" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" is en leeg Ökelnaam. Ökelnaams mööt nich mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " +"\"&\" anfangen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Grund:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
        Any accounts which use this network will have to be modified.
        " +msgstr "" +"Wullt Du dat Nettwark %1 redig wegdoon?" +"
        Du muttst denn all Kontos för dit Nettwark ännern.
        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Verlööf &geven" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Nettwark wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Verlööf &afwiesen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "Nettwark &wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"\"%1\" will Di geern na sien/ehr Kontaktenlist tofögen. Giffst Du Dien Verlööf?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Wullt Du den Reekner %1 redig wegdoon?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Anfraag-Grund:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Reekner wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Jichtenseen Grund..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "Reekner &wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "Brukernummer:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nieg Reekner" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Du kannst ok binnen de ICQ-Whitepages söken:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Giff bitte den Reeknernaam vun den niegen Server in:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Disse &Koderen bi't Klönen mit dissen Kontakt bruken:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Dat gifft al en Reekner mit dissen Naam" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Jümmers sichtbor:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Nettwark ümnömen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakten:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Giff bitte den niegen Naam för dit Nettwark in:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Nienich sichtbor:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Dat gifft al en Nettwark mit dissen Naam" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"De nakamen Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist. Wullt Du se tofögen?" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Bloots Operatoren köönt &Thema ännern" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Nich nochmaal fragen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "Keen &Butennarichten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Yahoo-Kontakt tofögen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Geheem" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo-Brukernaam:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Modereert" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Bloots mit &Inladen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt. Dit schull en Tekenkeed " -"ut Bookstaven un Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Thema binnen %1 is leddig." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "Bispeel: antje1234" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Thema binnen %1 is \"%2\"" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Tweet Naam:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Du büst na %1 ringahn." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-ID:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Bruker %1 is na %2 rinkamen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten. Grund: %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Johrdag:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Geboortsdag:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn. Grund: %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Nettpost &3:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Nettpost &2:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nieg Thema" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Anner Saken:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Bitte dat niege Thema ingeven:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Oort-Informatschonen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Du muttst de Operator för %1 wesen, wenn Du dat doon wullt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Frünnen op en Mööt inladen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "\"%1\" hett dat Thema ännert op: %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Mööt-Liddmaten" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Thema wöör Klock %2 vun \"%1\" fastleggt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Frünnen-List" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "\"%1\" sett de Bedriefoort \"%2\" för %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du utslaten wöörst." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Klöön-Inlaadlist" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du dor en Inladen för bruukst, man " +"keeneen hett Di inlaadt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Tofögen >>" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel dat al bi de Hööchsttall vun tolaten " +"Brukers anlangt is." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Wegmaken" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Giff bitte den Slötel för den Klöönruum \"%1\" in: " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Inlaad-Naricht" +msgid "&Join" +msgstr "&Ringahn" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Inladen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Rutgahn" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Di wiesen as" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "&Thema ännern..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "&Jümmers afkoppelt" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Bedriefoorden" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "A&fkoppelt" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "To&huussiet besöken" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontakt-Kommentar:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Befehl wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Notiz 1:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "CTCP-Antwoort wegmaken" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Notiz 2:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Du muttst en Ökelnaam ingeven." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Notiz 3:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " Liddmaten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Notiz 4:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Klöönruum" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Brukers" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Söken na:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
        " +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "" -"Dien Konto mutt överpröövt warrn, dat geev to vele fehlslaan Anmellversöök." -"
        " - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Konto instellen - Yahoo" +"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Resultaat-Klöönrüüm mööt tominnst so vele Mitklöners hebben." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." msgstr "" -"De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un " -"Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." +"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken. Du " +"kannst kannst t.B. \"linux\" ingeven, wenn Du Klöönrüüm finnen wullt, de wat " +"mit Linux to doon hebbt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Klöönrüüm dörsöken" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " -"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." +"De Klöönrüüm dörsöken. Du muttst villicht en beten Töven, as de Gauheit vun de " +"Klöönruum-Tall op den Server afhangt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dubbelklick op en Klöönruum, wenn Du em utsöken wullt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
        " -"
        If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Du büst vun den IRC-Server afkoppelt worrn" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Afkoppelt" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "" -"Du bruukst en Yahoo-Konto, wenn Du Di na dat Yahoo-Nettwark tokoppeln wullt." -"
        " -"
        \n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Yahoo-Konto hest, man een opstellen " +"Du muttst na den IRC-Server tokoppelt wesen, wenn Du de klöönrüüm oplisten " "wullt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "&Nieg Konto inmellen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete-Moduul för IRC %1 [http://kopete.kde.org]" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "&Konto instellen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Status Weg fastleggen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Temporeer Nettwark - %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt." +"Nettwark wöör importeert vun en öller Verschoon vun Kopete, oder ut en IRC-URI." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Klöönrüüm dörsöken..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Moduul aflaadt" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk. Giff bitte en anner Ökelnaam in:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (scs.msg.yahoo.com) övernehmen." +"Dat na dit Konto tohören Nettwark %1 gifft dat nich mehr. Giff bitte " +"en gellen Nettwark för dat Konto in. Ehr Du dat nich deist, kannst Du dat nich " +"bruken." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problem bi't Laden vun %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Serverfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Sekerheit-Informatschonen wiesen" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5050, " -"man du kannst ok Port 80 bruken, för den Fall, dat Du achter en Nettdiek " -"sittst." +"För dat na dit Konto tohören Nettwark %1 sünd keen gellen Reekners " +"fastleggt. Prööv bitte, wat dat Nettwark för dat Konto gellt." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Nettwark is leddig" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Macker-Lüttbild" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +"Kopete kunn sik na keen vun de Reekners vun dat Nettwark (%1" +") tokoppeln, dat na dit Konto tohöört. Versöök dat bitte later nochmaal." +"" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Bild utsöken..." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Nettwark nich verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Macker-&Lüttbild na anner Brukers sennen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "An't Tokoppeln na %1..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Sametime-Kontakt tofögen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "SSL warrt bruukt" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Br&uker-ID:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"De IRC-Server hett opstunns to veel to doon un kann op disse Anfraag nich " +"antern." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "De Bruker-ID vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Server hett to doon" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Klöönrüüm för %1" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Bruker-ID söken" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Du muttst Di nich sülven na Dien Kontaktenlist tofögen." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "Bispeel: antje_achterndiek" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Bitte den Klöönruum ingeven, na den Du ringahn wullt:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "Antwoort op CTCP %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Meanwhile-Konto bewerken" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Dat gifft den Klöönruum \"%1\" nich" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Menawhile-Br&ukernaam:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Dat gifft den Ökelnaam \"%1\" nich" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Dien Sametime-Bruker-ID" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "Du mutts en Klöönruum för't Opmaken oder Opstellen angeven." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Sametime-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Du muttst en Klöönruum angeven" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Beglööv-Grött is grötter as verwacht Dateigrött" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " -"Port 1533." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Client-Kennen" +"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " +"wöör." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Egen Client-Kennen bruken" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Server-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Client-Kennen" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Enkelheiten" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Client-Verschoon (Hööft-.Ünnerverschoon)" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "&Vörinstellen wedderherstellen" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Weerten för Server un Port op Vörinstellen torüchsetten" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Duerhaftig" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Server utsöken - Jabber" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Translation service:" +msgstr "Översett-Deenst:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Enkelheiten över fre'e, apen " -"Jabber-Servers" +msgid "Default native language:" +msgstr "Standard-Moderspraak:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Bi Jabber-Deenst inmellen" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Ankamen Narichten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Inmell-Formulor" +msgid "Do not translate" +msgstr "Nich översetten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Tööv bitte, Serveranfraag löppt..." +msgid "Show the original message" +msgstr "Orginaalnaricht wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Inmellen" +msgid "Translate directly" +msgstr "Direktemang översetten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Aktuell Passwoort:" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Rutgahn Narichten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nieg Passwoort:" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Ehr't Sennen Dialoog wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Giff bitte toeerst Dien aktuell Passwoort in,\n" -"un denn tweemaal Dien nieg Passwoort." +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Ünnerorer för elk Kontakt bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Klöönrüüm oplisten" +msgid "Always" +msgstr "Jümmers" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "Bi Server &anfragen" +msgid "Never" +msgstr "Nienich" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Klöönruum-Naam" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "&Bloots de utsöchten Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Klöönruum-Beschrieven" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "De utsöchten Kontakten nich" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Ringahn" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Leestekens vun nich inliste Kontakten tofögen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Tomaken" +msgid "" +"

        Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

        " +"

        It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

        " +msgstr "" +"

        Dat Moduul \"Bewegenprööv\" kann Dien Status automaatsch op \"Weg\" setten, " +"wenn Dien Nettkamera oder jichtenseen anner Video-Reedschap keen Bewegen vöran " +"den Reekner mehr faststellt.

        " +"

        Du warrst wedder verföögbor, wenn de Reedschap wedder Bewegen faststellt.

        " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber-Deenst plegen" +msgid "Video Settings" +msgstr "Video-Instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux-Reedschap:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Serveranfraag" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jabber-ID" +msgid "Away Settings" +msgstr "Wegwesen-Instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Utsöken" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Bi &Bewegen wedder verföögbor warrn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 -#, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tietrebeet:" +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Heel Naam:" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Dien privaat PGP-Slötel:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Foto ut&söken..." +msgid "Select..." +msgstr "Utsöken..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Fo&to wegdoon" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Adress (&Tohuus)" +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
        \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln wullt, " +"so dat Du se later ok noch opslöteln kannst." +"
        \n" +" Wohrschoen: Dit maakt Dien Naricht wat grötter. En poor Protokollen " +"warrt Dien Naricht villicht nich överdregen, wenn se to groot is." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Postleddtall:" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Slötelsatz twischenspiekern" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Postfach:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Bet Kopete tomaakt warrt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Straat:" +msgid "For" +msgstr "För" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Adress (&Arbeit)" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Nich na den Slötelsatz fragen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "&Warfliche Informatschonen" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP-Slötel:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Positschoon:" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "SMPPPDCS instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telefoo&nnummern" +msgid "&Connection" +msgstr "&Verbinnen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobiltelefoon:" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Faststellmetood för den Tokoppelstatus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Kontakten tofögen" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Standard-Faststellmetood" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber-ID:" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Findt en Döörreekner över den \"netstat\"-Befehl, passen för Reekners mit " +"Inwählverbinnen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - &Verbeterte Faststellmetood" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +"Bruukt den smpppd vun en Döörreekner; passen för Reekners binnen en privaat " +"Nettwark" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "Bispeel: antje@jabber.org" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Au&tomaatsch opdecken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Konto inmellen - Jabber" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Versöcht, de passen Metood automaatsch to finnen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Vörtrocken Jabber-&ID:" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Oort vun den SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Utsöken..." +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Kontos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Söök de Kontos ut, de övergahn warrn schöölt:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt." +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht bitte, " -"dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den Server warrt " -"verslötelt." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPD-Oort" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&Server:" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "De Server, op den de SMPPPD löppt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Konto instellen - Jabber" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "De Port, achter de de SMPPPD löppt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +msgid "Default: 3185" +msgstr "Standard: 3185" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (t.B. antje@jabber.org), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Du bruukst en Jabber-Konto, wenn Du Di na't Jabber-Nettwark tokoppeln wullt. " -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Jabber-Konto hest, man een opstellen " -"wullt." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Dat Passwoort för't Anmellen bi den SMPPPD" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "&Datenbank-Affraag" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum && Tiet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Passwoort ännern" +msgid "Time :" +msgstr "Tiet:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "&Passwoort ännern" +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Wenn Du al en Jabber-Konto hest un sien Passwoort ännern wullt, kannst Du dat " -"mit dissen Knoop doon." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Kontaktstatus bi Datum & Tiet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Eenfachte&xt-Identiteetprööv tolaten" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Tomehrst bruukt Status op Datum" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt" +msgid "&Ask" +msgstr "&Affraag" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Antwoort" + +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"

        The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

        \n" +"

        This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

        " msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " -"(t.B. jabber.org)" +"

        Mit dat KopeTeX-Moduul kannst Du " +"Kopete LaTeX-Formeln binnen Klöönfinstern wiesen laten. De Senner mutt " +"de Formeln twischen dubbelte Dollar-Tekens insluten, t.B. so: $$Formel$$.

        \n" +"

        Dat Moduul bruukt dat Programm \"convert\", dat to \"ImageMagick\" höört.

        " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Dorstell-Oplösen (dpi):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat Port 5222." +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Oort instellen" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&essource:" +msgid "Available Filters" +msgstr "Verföögbor Filtern" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt" +msgid "Rename..." +msgstr "Ümnömen..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt. Bi Jabber kannst Du " -"Di mit dat sülve Konto vun mehr Öörd ut anmellen. Du kannst na de Öörd so " -"nöömte Ressourcen toornen, so dat Du hier t.B. \"Tohuus\" oder " -"\"Arbeit\" angeven kannst." +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioriteet:" +msgid "Criteria" +msgstr "Markmalen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Ressourcen köönt verscheden Prioriteten hebben. Narichten warrt na " -"de Ressource mit de hööchste Prioriteet sendt.\n" -"\n" -"Wenn twee Ressourcen de sülve Prioriteet hebbt, warrt de Narichten na de " -"Ressource sendt, de tolest tokoppelt wöör." +msgid "If the message contains:" +msgstr "Wenn de Naricht dit bargt:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Dateiöverdregen" +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Dateiöverdregen instellen" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy-JID:" +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Apen &IP-Adress:" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Wichtigkeit fastleggen:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
          " -"
        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
        • \n" -"
        • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
        • \n" -"
        • A hostname is also valid.
        • \n" -"
        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
        • \n" -"
        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
        " -msgstr "" -"" -"
          " -"
        • De Weerten binnen \"Apen IP-Adress\" un \"Port\" gellt för all " -"Jabber-Kontos.
        • \n" -"
        • Wenn Du keen NAT (\"Network Address Translation\") bruukst, kannst Du dat " -"Feld \"Apen IP-Adress\" leddig laten.
        • \n" -"
        • Ok en Reeknernaam gellt.
        • \n" -"
        • Ännern warrt eerst bi den nakamen Start vun Kopete anwendt.
        • \n" -"
        • Du kannst de \"Proxy-JID\" för elk Konto enkel fastleggen.
        " +msgid "Low" +msgstr "Siet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Allgemeen Privaatrebeet" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Systeem- un Clientinformatschonen &versteken" +msgid "Highlight" +msgstr "Rutheevt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"Standardwies gifft Kopete anner Brukers en poor Informatschonen över Dien " -"Systeem un den Client. Maak dit an, wenn Du dat nich wullt." +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Achtergrundklöör fastleggen:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Bescheden" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Vörgrundklöör fastleggen:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Jümmers &Bescheden sennen" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Klang afspelen:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Maak dit an, wenn Du jümmers Bescheden na Diene Kontakten sennen wullt" +msgid "Raise window" +msgstr "Finster na vörn stellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Jümmers \"&Utlevert\"-Bescheed sennen" +msgid "Now Listening" +msgstr "Jüst an't Hören" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Utlevert-Bescheden na Diene Kontakten sennen " -"wullt: Wenn en Naricht utlevert warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över " -"Bescheed geven, dat se ankamen is." +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Dien Musikmöög delen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Jümmers \"&Wiest\"-Bescheed sennen" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Me&llen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Wiest-Bescheden na Diene Kontakten sennen " -"wullt: Wenn en Naricht wiest warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över Bescheed " -"geven, dat se wiest wöör." +"För \"%track\", \"%artist\", \"%album\" un \"%player\" warrt de\n" +"tohören Informatschonen insett, wenn mööglich. Utdrück in\n" +"Klemmen hangt dorvun af, wat dat Insetten mööglich weer." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Jümmers \"An't &Tippen\"-Bescheed sennen" +msgid "Start with:" +msgstr "Starten mit:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt: " -"Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, " -"dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ik höör jüst: " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Jümmers \"&Rutgahn\"-Bescheed sennen (Tomaken vun't Finster)" +msgid "For each track:" +msgstr "För elk Stück:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Ruum:" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track( vun %artist)( op %album)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Utsöken" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Tosamentrecken (bi mehr as een Stück):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber-Söök" +msgid ", and " +msgstr ", un " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Söken na" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Künnigmaak-Bedrief" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Tööv bitte, dat Söökformulor warrt haalt..." +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Per &Hand, över \"Warktüüch -> Medieninfo\n" +"sennen\", oder mit den Befehl \"/media\" in't\n" +"Ingaavrebeet vun't Klöönfinster." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "Jabber-ID" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Binnen &Klöönfinster wiesen (automaatsch)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Ökelnaam" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Roh XML-Paket sennen" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "&Na de Statusmellen anhangen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Giff dat Paket in, dat na den Server sendt warrn schall:" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Medien&afspeler" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Vun Bruker fastleggt" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "An&geven Afspeler bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Konto wegdoon" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Satz-Optschonen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Tokoppel-Status" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "En Punkt na't Enn vun elk sendt Reeg tofögen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Tiet vun de leste Aktiviteet" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Elk sendt Reeg mit en Grootbookstaven anfangen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Naricht mit Hööftdeel" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Utwessel-Optschonen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Naricht mit Bedraap" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Binnen ankamen Narichten automaatsch utwesseln" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Listindrag tofögen" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Binnen rutgahn Narichten automaatsch utwesseln" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Listindrag wegdoon" +msgid "Replacements List" +msgstr "Utwessel-List" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Inmellen" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Leddig maken" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Utwesseln:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Sennen" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Nieg Alias tofögen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Stimm-Törn mit:" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Kontakt-Wiesnaam" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt.\n" +"\n" +"Du kannst de Variabeln %1, %2, ..., %9 binnen den Befehl bruken, för se " +"warrt de Alias-Argumenten insett. De Variable %s " +"warrt mit de hele List vun Argumenten utwesselt. För %n " +"warrt Dien Ökelnaam insett.\n" +"\n" +"Den Dwarsstreek \"/\" bruukst Du den Befehl nich vöranstellen, he warrt so un " +"so wegmaakt, wenn Du dat deist." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "An&nehmen" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "A&fwiesen" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " +"ingiffst)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Af&breken" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " +"ingiffst). Giff den Dwarsstreek nich mit in, he warrt so un so wegmaakt, wenn " +"Du dat deist." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuell Status:" +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Törn-Status" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Wenn disse Alias bloots för fastleggte Protokollen verföögbor wesen schall, " +"kannst Du se hier utsöken." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "For protocols:" +msgstr "För Protokollen:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:442 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "De Reeknernaam vun den Reekner för dissen Kontakt" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Arbeitkoppel/Domään:" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "Dit is de List vun Dien Aliases un ehr Befehlen" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "De Arbeitkoppel oder Domään vun den Kontakt sien Reekner" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Nieg Alias &tofögen..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Bedriefs&ysteem:" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Utsöchte &wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Dat Bedriefsysteem vun den Kontakt sien Reekner" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Alias bewerken..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Ser&versoftware:" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "De Software, de op den Kontakt sien Reekner löppt" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "De Kommentar för den Kontakt sien Reekner" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Konto instellen - WinPopup" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Narichtenfilter:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Eenfa&che Instellen" +msgid "All messages" +msgstr "All Narichten" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Ree&knernaam:" +msgid "Only incoming" +msgstr "Bloots ankamen" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Bloots rutgahn" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt. För't " -"Sennen bruukt dit nich nödig de echte Reeknernaam wesen, man wenn Du ok welk " -"kriegen wullt, is dat doch nödig." +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Na Samba i&nstalleren" +msgid "Chat History" +msgstr "Klöön-Vörgeschicht" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "" -"Samba-Ünnerstütten för dissen Deenst installeren, so dat Du em ok bruken " -"kannst." +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Tall vun Narichten per Siet:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" msgstr "" -"De Reeknernaam baven mutt de Naam vun dissen Reekner wesen, wenn Du Narichten " -"kriegen könen wullt." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 -#, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "De Samba-Server mutt instellt wesen un ok lopen." +"Tall vun Narichten, de bi't Vörgeschicht-Dörkieken binnen Klöönfinstern wiest " +"warrt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
        \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" -"\"Na Samba installeren\" is en eenfache Metood för't Instellen vun den " -"Samba-Server un dat Opstellen vun den Orner för de temporeren Narichtendateien." -"
        \n" -"De anraadte Metood is aver, dat Du Dien Systeempleger beedst, den Orner " -"optostellen (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") un de nakamen Reeg na den " -"Afsnitt \"[global]\" binnen \"smb.conf\" totofögen:\n" -"\"message command = _PADD_NA_/winpopup-send.sh %s %m %t &\"\n" -"He mutt för \"_PADD_NA_\" noch den echten Padd insetten." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ysteem" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Disse Optschonen gellt för all Winpopup-Kontos." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokoll instellen" +"De Tall vun Narichten, de bi't Dörkieken vun de Vörgeschicht binnen en " +"Klöönfinster wiest warrt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Reeknerprööv-Wedderhaaltiet:" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Narichtenklöör:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Padd na dat Programm \"smbclient\":" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Klöör för Narichten ut de Vörgeschicht binnen dat Klöönfinster" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunn(en)" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Dit is de Tall vun Narichten, de bi't Opmaken vun en Klöönfinster automaatsch " +"inföögt warrt." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Tall vun wiest Narichten:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "De Naam vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten sennen wullt" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Klöön-Vörgeschicht binnen niege Klöönsnacks wiesen" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." msgstr "" -"De Arbeitkoppel oder Domään vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten " -"sennen wullt" +"Automaatsch de lesten poor Narichten twischen Di un den Kontakt wiesen, wenn en " +"nieg Klöönfinster opmaakt warrt." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +msgid "&Colors" +msgstr "&Klören" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"De List mit verföögbore Arbeitkoppeln un Domänen in't Windows-Nettwark " -"opfrischen" +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "GroupWise-Messenger söken" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Vörnaam" +msgid "Move &Down" +msgstr "Na ner&rn" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Br&uker-ID" +msgid "Random order" +msgstr "Tofällig Reeg" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Globale Textklöör ännern" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Af&delen" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Klöör för elk Bookstaav ännern" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "bargt" +msgid "Change color every word" +msgstr "Klöör för elk Woort ännern" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "fangt an mit" +msgid "Effects" +msgstr "Effekten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "is liek to" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Familiennaam" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "WEssElN GrooTSChriEVEn" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Leddig maken" +msgid "Uploading" +msgstr "Hoochladen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultaten:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Hoochl&aden na:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Bruker-ID" +msgid "Formatting" +msgstr "Formateren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Enke&lheiten" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (&eenfach Utsehn)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Keen passen Brukers funnen" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional, kodeert mit ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\")." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Konto instellen - Groupwise" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional, mit dat Tekensett ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\" nöömt) " +"kodeert.\n" +"\n" +"Disse Verschoon schullen de mehrsten Nettkiekers ahn Problemen wiesen könen." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Br&uker-ID:" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (eenfach Utsehn)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "De Kontonaam vun Dien Konto" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " -"(t.B. kn.dienfirma.net)" +"De Siet warrt mit de Anraden vun dat W3C \"XHTML 1.0 Strict\" formateert, de " +"Koderen is UTF-8.\n" +"\n" +"Beacht bitte, dat en poor Nettkiekers XHTML nich ünnerstütt. Kiek bitte ok na, " +"wat Dien Nettserver den richtigen MIME-Typ (\"application/xhtml+xml\") angifft." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Verwiedert &Optschonen" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "In&laden jümmers annehmen" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "De Utgaav as XML mit UTF-8 sekern" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Klöönruum " +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "De Utgaav in't XML-Formaat sekeren, kodeert mit UTF-8" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML mit disse XSLT-&Stilvörlaag ümwanneln:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Liddmaten" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "För Protokollnaams &Biller in (X)HTML insetten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in.\n" +"\n" +"Beacht bitte, dat Du de PNG-Dateien per Hand na de richtige Steed koperen " +"muttst.\n" +"\n" +"Standardwies warrt disse Dateien bruukt:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +msgid "Display Name" +msgstr "Wiesnaam" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Wegwesen-Naricht:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Een vun &Dien KN-Naams bruken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automaatsche Antwoort" +msgid "Use another &name:" +msgstr "En anner &Naam bruken:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "

        From:

        " -msgstr "

        Vun:

        " +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "&KN-Adressen insluten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "

        Sent:

        " -msgstr "

        Sendt:

        " +msgid "&Chat" +msgstr "&Klönen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "Inlaad_Datum_Tiet" +msgid "&Format" +msgstr "&Formateren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "Kontakt_Naam" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "Inlaad-Naricht" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Koorten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Wullt Du mitklönen?" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "List vun Mit&klöners" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formaat-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormaat" + +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "Bruker_ID" +msgid "&Alignment" +msgstr "U&trichten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Den Wiesnaam för dissen Kontakt ännern" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "Bruker_Status" +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Wiesnaam:" +msgid "" +"

        Welcome to the Add Contact Wizard

        \n" +"\n" +"

        This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

        " +msgstr "" +"

        Willkamen bi den Hölper för't Tofögen vun Kontakten

        \n" +"\n" +"

        Disse Hölper leed Di bi't Tofögen vun en niegen Kontakt na Kopete sien " +"Kontaktenlist.

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Anner Egenschappen:" +msgid "" +"

        Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

        \n" +"

        If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

        " +msgstr "" +"

        Kopete deelt sik Kontaktinformatschonen mit dat TDE-Adressbook, so dat sik " +"Kortnarichten, Nettpost un anner Programmen för de persöönliche " +"Kommunikatschoon ahn Rieven tosamenkoppeln laat.

        \n" +"

        Wenn Du lever keen KN-Informatschonen binnen dat TDE-Adressbook wohren " +"wullt, maak de Optschoon nerrn ut.

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +msgid "

        Press the \"Next\" button to begin.

        " +msgstr "

        Klick op den Knoop \"Nakamen\", wenn Du anfangen wullt.

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "Dat TDE-&Adressbook för dissen Kontakt bruken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Wokeen Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen kann:" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Kopete nich mit anner TDE-Programmen tosamenkoppeln wullt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "To&laten" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Adressbookindrag utsöken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blockeren >>" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Wiesnaam & Koppel utsöken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< T&olaten" +msgid "

        Select Display Name and Group

        " +msgstr "

        Wiesnaam un Koppel utsöken

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"Giff bitte den Wiesnaam för den Kontakt in. So warrt he binnen Kopete wiest:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Bloc&keert" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Laat dit Feld leddig, wenn Du den Kontaktnaam as Wiesnaam bruken wullt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Söök de &Koppeln ut, de disse Kontakt tohören schall:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "Wiesnaam" +msgid "Groups" +msgstr "Koppeln" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "De Bruker, de den Klöönruum opstellt hett" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "En Kontakt kann mehr as een Koppel tohören" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Anfraag:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Nieg Koppel &opstellen..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Thema:" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Hier klicken, wenn Du en nieg Koppel opstellen wullt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "En Bemarken för Brukers, de na den Klöönruum rinkaamt" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Kortnarichten-Kontos utsöken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Eegner:" +msgid "

        Select Instant Messaging Accounts

        " +msgstr "

        Kortnarichten-Kontos utsöken

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Dat aktuelle Thema vun den Klöönsnack" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Söök op de List nerrn de &Kontos ut, de Du för dissen Kontakt bruken wullt." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Nich bekannt" +msgid "" +"

        Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

        " +msgstr "" +"

        Beacht bitte:Wenn en Kortnarichten-Deenst op de List fehlt, prööv " +"bitte, wat Du dor en Kopete-Konto för inricht hest un wat sik dor niege " +"Kontakten för tofögen laat.

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Hööchste Brukertall:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Opstellt op den:" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Söök hier dat Kortnarichten-Systeem för dissen Kontakt ut. Wenn he mehr " +"KN-Systemen bruukt, kannst Du se all utsöken." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Bemarken:" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Welk Kortnarichten-Deenst schall för den Kontakt bruukt warrn? Wenn he mehr as " +"een KN-Systeem bruukt, kannst Du de hier all utsöken." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Allgemeen Beschrieven vun den Klöönruum" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Du kannst ok later noch anner KN-Systemen för dissen Kontakt tofögen." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Hööchsttall vun Brukers, de to een Tiet binnen den Ruum tolaten sünd" +msgid "Finished" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Opstellt vun:" +msgid "" +"

        " +"

        Congratulations

        \n" +"\n" +"

        You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

        \n" +"\n" +"

        Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

        " +msgstr "" +"

        " +"

        Graleren

        \n" +"\n" +"

        De Kontakt is nu fardig inricht. Klick bitte op \"Fardig\", denn warrt he na " +"Dien Kontaktenlist toföögt.

        \n" +"\n" +"

        Beacht bitte: Wenn för dat Tofögen vun dissen Kontakt de Verlööf vun " +"een oder mehr Kortnarichten-Deensten nödig is, fraagt Kopete Di glieks na de " +"nödigen Informatschonen.

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum un Tiet, wannehr de Klöönruum opstellt wöör" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Hölper för't gaue tofögen vun Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archiveert" +msgid "

        Select IM Accounts

        " +msgstr "

        KN-Kontos utsöken

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Gifft an, wat de Klöönruum op den Server archiveert warrt." +msgid "Done" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "De Bruker, den de Klöönruum tohöört" +msgid "" +"

        " +"

        Contact added.

        \n" +"

        That was fast.

        " +msgstr "" +"

        " +"

        Kontakt toföögt.

        \n" +"

        Dat weer de gaue Metood.

        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Standard-Togriep" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Allgemeen Verlööf för't Lesen vun Narichten binnen den Klöönruum" +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Naricht schrieven" +msgid "O&pen:" +msgstr "A&pen:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Allgemeen Verlööf för't Schrieven vun Narichten binnen den Klöönruum" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Tomaakt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Änner-Togriep " +msgid "Use custom &icons" +msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Allgemeen Verlööf för't Ännern vun de Togriep-Kuntrulllist för den Klöönruum" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Adressbook-Toornen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Togriep-Kuntrulllist" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Daten e&xporteren..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Togriep-Verlöven för angeven Brukers" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "De Daten vun den Kontakt na't TDE-Adressbook exporteren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "Kontakten &importeren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "En nieg TKL-Indrag tofögen" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Kontakten ut dat TDE-Adressbook importeren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "&Bewerken" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Born för den Wiesnaam" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "En vörhannen TKL-Indrag bewerken" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Adressbook-&Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Wegdoon" +msgid "From contact:" +msgstr "Vun Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "En TKL-Indrag wegdoon" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt, vun den de Wiesnaam haalt warrt." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "E&gen:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Eenfach" +msgid "Photo Source" +msgstr "Foto-Born" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Tofögen mit" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "En hele oder Deel-Naam. Steerns warrt övergahn." +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Adressbook-&Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"En Deel oder den helen Naam vun den Kontakt ingeven. Passen Indrääg warrt nerrn " -"wiest." +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Bruker &ID:" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Foto mit Adressbook s&ynkroniseren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Brukernaa&m:" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Verwiedert" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "En gellen Bruker-ID" +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Weg:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Mit dit Feld kannst Du en Kontakt tofögen, wenn Du al em sien naue Bruker-ID " -"kennst." +msgid "&Online:" +msgstr "&Tokoppelt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "De Kontonaam vun dat Konto, dat Du tofögen wullt" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Egen Status-&Lüttbiller bruken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakt-Typ" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Maak dit an, wenn Du egen Lüttbiller för dissen bruken wullt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Afkoppelt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Kiek maal dor! Bloots een Optschoon! - Kannst Du dat bitte noch en beten " -"oppluustern?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Medieninfos sennen" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Keen vun de ünnerstütt Afspelers (KsCD, JuK, amaroK, Noatun un Kaffeine) speelt " -"jüst jichtenswat." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nix to Sennen" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Bruuk: /media - Wiest Informatschonen över dat aktuelle Stück" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Ik höör jüst: nix. - Dit Kopete-Moduul wöör Di vertellen, wat ik jüst an't " -"Hören bün, wenn ik wat mit en ünnerstütt Afspeler höör." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Nich bekannt Stück" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Nich bekannt Künstler" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Nich bekannt Album" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Nich bekannt Afspeler" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Engelsch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chineesch" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Franzöösch" +msgid "Un&known:" +msgstr "&Nich bekannt:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Hoochdüütsch" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mit Adressbook tosamenföhren" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italieensch" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Vörnaam:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japaansch" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefoon (Tohuus):" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaansch" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefoon (Arbeit):" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugeesch" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiltelefoon:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russ'sch" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaansch" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Familiennaam:" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Översett-Moduul" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Översetter" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Kontakten exporteren" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Spraak fast&leggen" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Kontakten na't Adressbook exporteren" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"%2\n" -"Automaatsch översett: %1" +"Mit dissen Hölper kannst Du Kortnarichten-Kontakten kommood na't TDE-Adressbook " +"exporteren." -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Översetten" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Adressbook ut&söken" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Inladen, NetMeeting to bruken" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "" -"\"%1\" will en Klöönsnack över NetMeeting starten, wullt Du em annehmen?" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "MSN-Moduul" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Kontakten för't Exporteren utsöken" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Afwiesen" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Utsöchte Kontakten warrt na't TDE-Adressbook toföögt." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Alias %1 lett sik nich tofögen. De Alias-Naam mutt keen vun de " -"Tekens \"=\" un \"_\" bargen." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "&All utsöken" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Leeg Alias-Naam" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Utwahl &torüchnehmen" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Alias %1 lett sik nich tofögen. En anner Alias oder Kopete sülven " -"hanteert dissen Befehl al." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "Bi B&egeefnis:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Alias lett sik nich tofögen" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Söök dat Begeefnis ut, för dat Du en Bescheed fastleggen wullt" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Wullt Du de utsöchten Aliases redig wegdoon?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Söök den Klang ut, de afspeelt warrn schall" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Aliases wegdoon" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "En &Klang afspelen:" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "En Klang afspelen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "En K&löönsnack opmaken" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Dat Programm \"convert\" vun ImageMagick lett sik nich finnen.\n" -"Dat is för't Dorstellen vun LaTeX-Formeln nödig.\n" -"Installeer bitte dat richtige Paket, dat Du ünner www.imagemagick.org oder op " -"de Nettsieden vun Dien Distributschoon finnen kannst." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "En Klöönfinster opmaken, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Vöransicht för LaTeX-Biller" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "En &Naricht wiesen:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Dat gifft keen LaTeX binnen Dien Naricht. De LaTeX-Formel mutt vörn un achtern " -"en dubbelt Dollarteken (\"$$\") hebben." +"En Naricht op den Schirm wiesen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Keen LaTeX-Formel" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Giff de Naricht in, de wiest warrn schall." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
        %1" -msgstr "Vöransicht vun de LaTeX-Naricht:
        %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "Eenmaal &wiesen" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Bi't Hoochladen vun Dien Dorwesen-Siet geev dat en Fehler.\n" -"Prööv bitte den Padd un Dien Schriefverlöven för dat Teel." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "De Naricht bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis wiesen" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Noch nich bekannt" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "Eenmaal &afspelen" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Filter ümnömen" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Den Klang bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis afspelen" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Giff bitte den niegen Naam för den Filter in:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "Eenmaal &opmaken" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nieg Filter-" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "" +"Dat Klöönfinster bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis opmaken" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Apen Slötel för Kontakt utsöken" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Standardbescheden &utmaken" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de normalen Bescheden för dissen Kontakt nich hebben " +"wullt." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adressbookindrag:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "List vun Privaatslötels" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Koppel" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Privaatslötel utsöken:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blinken Lüttbild && Blaas" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Keen Grenz" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Blinken S&ysteemafsnitt-Lüttbild" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Leeg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Bi ankamen Narichten dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinken laten" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt jümmers, wenn en Naricht ankummt." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Torüchropen" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Linksklick maakt Naricht op" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Aflopen" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Linksklick op blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt Naricht op, Kontaktenlist " +"warrt nich wedderherstellt/minimeert" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich fastleggt" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"En Linksklick op dat blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt de ankamen Naricht " +"op, de Kontaktenlist warrt nich wedderherstellt oder minimeert (so kannst Du " +"t.B. nakieken, wokeen de Naricht sendt hett). En Middelklick maakt jümmers de " +"Naricht op." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "&Blaas wiesen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Deelwies" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Bi ankamen Narichten en Snackblaas wiesen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Vull" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "En Snackblaas warrt jümmers wiest, wenn en Naricht ankummt." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Büterst" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Knoop \"Överga&hn\" maakt Klöönruum to" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"De Knoop \"Övergahn\" vun de Snackblaas maakt dat Klöönfinster för den Senner " +"to" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, Vertroen: %2, Afloop: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Wenn dat al en apen Klöönfinster för den Senner vun de Naricht gifft, op de de " +"Snackblaas henwiest, maakt de Knoop \"Övergahn\" dit Finster to." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Apen Slötel utsöken" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "&Blaas automaatsch tomaken na" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "De Snackblaas automaatsch na de fastleggte Tiet tomaken" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Blasen warrt automaatsch na en fastleggte Tiet tomaakt. För en tomaakte dukt en " +"niege Blaas op, wenn al en anner Naricht töövt." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Söken: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " s" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Nich rutheevt Narichten in Ko&ppel-Klöönrüüm utsluten" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Na Standardslötel gahn" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Bloots för rutheevt Narichten binnen Koppel-Klöönrüüm Bescheed geven" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"In bannig aktive Koppel-Klöönrüüm laat sik wichtige Narichten beter utschutern, " +"wenn för nich rutheevt Narichten keen Bescheed geven warrt." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Narichten in Klöönrüüm op aktuell Schrief&disch utsluten" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Bruker-ID versteken" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"För Narichten binnen Klöönrüüm op aktuell Schriefdisch nich Bescheed geven" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Bescheden för Narichten utmaken, de binnen " +"Klöönfinstern op den aktuellen Schriefdisch wiest warrt. Wenn dit anmaakt is, " +"gifft bloots Klöönfinstern op anner Schriefdischen Bescheed över niege " +"Narichten. Anners gifft all Klöönfinstern Bescheed." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Bescheden wielt We&gwesen tolaten" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Bescheden tolaten, ok wenn de Konto-Status op \"Weg\" steiht" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " -"mit en Texteditor optomaken" +"Bescheden ok denn tolaten, wenn de Konto-Status \"Weg\" oder weniger verföögbor " +"is, t.B. \"Nich verföögbor\" oder \"Nich stören\". Beacht bitte: Disse " +"Optschoon gellt nich för dat Blinken vun dat Systeemafsnitt-Lüttbild." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Bescheden för a&ktive Klöönfinstern tolaten" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" msgstr "" -"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " -"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " -"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzess langsamer maken, wiel " -"all verföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." +"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, wenn dat Klöönfinster al aktiv is" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." msgstr "" -"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " -"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " -"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " -"anmaakt is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du se nich ünnerschreven " -"hest." +"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, ok wenn dat Teel-Klöönfinster al aktiv " +"is. Beacht bitte: Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt nich, un de Snackblaas " +"warrt ok nich wiest." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Borndatei utdelgen" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Bi't Opmaken vun en Naricht na Schrie&fdisch mit Klöönfinster wesseln" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" msgstr "" -"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " -"nich mööglich." +"Bi't Opmaken vun en Naricht na den Schriefdisch wesseln, op den dat " +"Klöönfinster för den Senner liggt." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file:
        " -"

        Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

        " -"

        But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

        " +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." msgstr "" -"Borndatei utdelgen
        " -"

        Wenn anmaakt, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich.

        " -"

        Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " -"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " -"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " -"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

        " +"Wenn dor al en Klöönfinster för den Senner vun de Naricht apen is, wesselt " +"Kopete na den Schriefdisch mit dit Finster, wenn Du de Naricht vun den Senner " +"opmaakst." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Finster bi ankamen Narichten na vörn stellen" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisch verslöteln" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Dat Klöönfinster / de Koort bi ankamen Narichten na vörn stellen" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." msgstr "" -"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " -"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Verslöteln" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "Apen Slötel ut&söken..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Rutgahn verslötelt Naricht: " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Ankamen verslötelt Naricht: " - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Giff bitte den Slötelsatz för %1 in:" +"Wenn dor al en Finster för den Senner vun en ankamen Naricht apen is, warrt dit " +"Finster na den aktuellen Schriefdisch verschaven un vöran all anner Finstern " +"stellt." -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
        You have %1 tries left.
        " -msgstr "Leeg Slötelsatz
        Du hest noch %1 Versöök na.
        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "Wegwesen-Instellen" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Narichten verslöteln" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Tall vun Wegwesen-Narichten, de wohrt warrt:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Vörgeschicht för \"%1\"" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete wohrt so vele Wegwesen-Narichten för later Bruuk; gifft dat mehr " +"Narichten, warrt de wegdaan, de Du op't Roorste bruukt hest." -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "All" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Automaatsch Weg-Status" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

        If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

        \n" +"

        Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

        " +msgstr "" +"

        Wenn Du Status \"Weg\" automaatsch setten anmaakst, sett Kopete Di " +"globaal op \"Weg\", wenn de TDE-Pausschirm start oder wenn Du för de angeven " +"Tiet nix daan (d.h. de Muus nich beweegt un keen Tast drückt) hest.

        \n" +"

        Kopete maakt Di wedder verföögbor, wenn Du wedder wat deist, wenn Du " +"Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn anmaakt hest.

        " -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "An't Söken..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "Status \"Weg\" a&utomaatsch setten" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Vörgeschicht för all Kontakten" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "Na" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Vörgeschicht" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "Minuten ahn Aktiviteet den Status op \"Weg\" setten" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Vörgeschicht an&kieken" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Ole Vörgeschicht-Dateien vun Kopete 0.6.x oder öller funnen.\n" -"Wullt Du ehr importeren un na dat niege Formaat ümwanneln?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automaatsche Wegwesen-Naricht" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Vörgeschicht-Moduul" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "De tolest bruukte Wegwesen-Naricht wiesen" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importeren && Ümwanneln" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Disse Wegwesen-Naricht wiesen:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nich importeren" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Systeemafsnitt" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Wullt Du de olen Vörgeschicht-Dateien wegmaken?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Lüttbild in S&ysteemafsnitt wiesen" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Dat Lüttbild binnen den Systeemafsnitt wiesen" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Wohren" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Standardwies blinkt dat Systeemafsnitt-Lüttbild un wiest en Blaas, wenn niege " +"Narichten ankaamt. En Links- oder Middelklick op dat Lüttbild oder en Klick op " +"den \"Ankieken\"-Knoop binnen de Blaas wiest de Naricht in en nieg " +"Klöönfinster. " -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Mit versteken &Hööftfinster starten" -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Bi't Starten warrt dat Hööftfinster na den Systeemafsnitt minimeert" -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest:\n" -"%2" +"Mit versteken Hööftfinster starten, bloots dat Systeemafsnitt-Lüttbild is " +"sichtbor." -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Lest Vörgeschicht" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Narichten-Hanteren" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistik för \"%1\"" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Narichten f&uurts opmaken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

        Statistics for %1

        " -msgstr "

        Statistik för %1

        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Ankamen Narichten fuurts opmaken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
        " +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"" -"
        " +"Wenn dat noch keen Klöönfinster gifft, warrt bi't Ankamen vun en niege Naricht " +"en nieg Finster opmaakt. Wenn dat al en Finster för den Senner vun de Naricht " +"gifft, warrt de Naricht dor fuurts binnen wiest." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
        " -"

        Today

        StatusVunNa
        STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
         %2 (%3)%4
         %2 (%3)%4
        STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
         %2 (%3)%4
         %2 (%3)%4
        " -"" -"" -"" -"" -msgstr "" -"
        " -"

        Vundaag

        StatusFromTo
        " -"" -"" -"" -"" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Narichten&reeg bruken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
        " -msgstr "
        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "En Narichtenreeg för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
        " +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"" -"Tiet tosamen: %2 Stünnen" -"
        " +"Niege ankamen Narichten warrt in en Narichtenreeg wohrt. Dit gellt för " +"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " +"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " +"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
        " -msgstr "" -"" -"Tokoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" -"
        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Narichtensta&pel bruken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
        " -msgstr "" -"" -"Wegwesentiet tosamen: %2 Stünenn" -"
        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "En Narichtenstapel för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"" -"Afkoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +"Niege ankamen Narichten warrt op en Narichtenstapel wohrt. Dit gellt för " +"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " +"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " +"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
        " -msgstr "Dörsnittlich Narichtenlängde: %1 Tekens
        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "&Nich leeste Narichten inregen/stapeln" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tiet twischen twee Narichten: %1 Sekunnen" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Nich leeste Narichten ok na Narichtenreeg/-stapel tofögen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." msgstr "" -"" -"Lest Klöönsack: %2" -"
        " +"Nich leeste Narichten warrt in en al apen, man nich aktiv Klöönfinster wiest. " +"Bloots inreegte oder stapelte ankamen Narichten lööst Bescheden över Blaas oder " +"blinken Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut. Is dit utmaakt, warrt bloots " +"ankamen niege Narichten inreegt; dat sünd Narichten, de nich binnen en al apen " +"Klöönfinster wiest warrn köönt." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Bi't &Starten automaatsch tokoppeln" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "All Kontos automaatsch bi den Start vun Kopete tokoppeln" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"" -"Lest Maal, dat de Kontakt dor weer: %2" +"Bi't Starten koppelt Kopete all Kontos automaatsch to. Beacht bitte: Du kannst " +"dor enkelte Kontos över ehr Egenschappen vun utnehmen." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Aktuell Status" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Böversiet" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Bruker is %1 siet %2" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Regel för Klöönfinster-&Platzeren" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Wannehr weer disse Kontakt dor?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Elk Naricht in en nieg Klöönfinster wiesen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "" -"Twischen Klock %1:00 un Klock %2:00 kunn ik \"%3\" sien Status to %4% vun de " -"Stünn sehn." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Narichten vun dat sülve Konto in een Klöönfinster wiesen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tokoppeltiet" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "All Narichten in een Klöönfinster wiesen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Wegwesen-Tiet" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Narichten vun Kontakten ut den sülven Koppel in een Klöönfinster wiesen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Afkoppeltiet" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Narichten vun den sülven Meta-Kontakt in een Klöönfinster wiesen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "tokoppelt" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "" +"
        \n" +"
        Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
        Every chat will have its own window.\n" +"
        Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
        All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
        Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
        All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
        Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
        All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
        Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
        All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
        \n" +" " +msgstr "" +"
        \n" +"
        Elk Naricht in en nieg Klöönfinster " +"wiesen\n" +"
        Elkeen Klöönsnack hett sien egen Finster.\n" +"
        Narichten vun dat sülve Konto in een " +"Klöönfinster wiesen\n" +"
        All Klöönsnacks vun een Konto warrt mit " +"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
        All Narichten in een Klöönfinster " +"wiesen\n" +"
        All Klöönsnacks warrt mit Koorten binnen " +"een Klöönfinster wiest.\n" +"
        Narichten vun Kontakten ut den sülven " +"Koppel in een Klöönfinster wiesen\n" +"
        All Klöönsnacks vun een Koppel warrt mit " +"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
        Narichten vun den sülven Meta-Kontakt " +"in een Klöönfinster wiesen\n" +"
        All Klöönsnacks vun een Meta-Kontakt warrt " +"mit Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
        \n" +" " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "weg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Narichten rutheven, de Dien Öke&lnaam bargt" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "afkoppelt" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Klookschriever &jümmers bruken" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Twischen Klock %1:00 un %2:00 weer \"%3\" to %4% %5." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "&Begeefnissen binnen Klöönfinster wiesen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "Op den %1 weer \"%2\" %3." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Kontaktennaams &afsnieden, de mehr Bookstaven bargt as:" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Hööchsttall vun Regen binnen Klöönfinster:" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "&Statistik ankieken" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Tall vun sichtbor Regen binnen dat Klöönfinster ingrenzen, " +"wat de Gauheit bi vigeliensche Dorstellen verbetert." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Söken" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "En SMPPPD warrt in't lokale Nettwark söcht..." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Verbinnenstatus warrt vun Kopete pleegt" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "&Videoreedschappen instellen" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Ingaav:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Utwesseln" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 +#, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "" -"dats,dat is,övert,över dat,mitt,mit dat,int,in't,nat,na't,opt,op dat,övern,över " -"den,inn,in den,nan,na den" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "S&tüerknööp" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontakt-Notizen" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "B&ild-Topassen" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notizen to \"%1\":" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Helligkeit:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notizen" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Befehl wegdoon" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Sattheit:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "CTCP-Antwoort wegmaken" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Blankheit:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Du muttst en Ökelnaam ingeven." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Toon:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " Liddmaten" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Optschoonen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Klöönruum" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Bildoptschonen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomaatsche Helligkeit-/Kontrast-Topassen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Thema" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automaatsche Klöör-Topassen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Söken na:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Vöransicht spegeln" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Kontaktenlist-Utsehn" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Resultaat-Klöönrüüm mööt tominnst so vele Mitklöners hebben." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken. Du " -"kannst kannst t.B. \"linux\" ingeven, wenn Du Klöönrüüm finnen wullt, de wat " -"mit Linux to doon hebbt." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Meta-Kontakten na &Koppel anornen" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Sök&en" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "&Telglienen wiesen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Klöönrüüm dörsöken" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Kontakten &inrücken" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"De Klöönrüüm dörsöken. Du muttst villicht en beten Töven, as de Gauheit vun de " -"Klöönruum-Tall op den Server afhangt." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Kontakten-Dorstellen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dubbelklick op en Klöönruum, wenn Du em utsöken wullt." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "List-Stil" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Du büst vun den IRC-Server afkoppelt worrn" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "Klass's&ch, linkerhand utricht Status-Lüttbild" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Afkoppelt" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+X" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Du muttst na den IRC-Server tokoppelt wesen, wenn Du de klöönrüüm oplisten " -"wullt." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Rechterhand utricht Status-Lüttbild" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "\"%1\" is weg (%2)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+X" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "Enkelheiten-&Ansicht" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "Alt+X" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
        " -msgstr "\"%1\" is (%2@%3): %4
        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Kontaktfoto bruken, wenn verföögbor" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
        " -msgstr "\"%1\" sien Identiteet is över NICKSERV pröövt.
        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Wiesnaam" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
        " -msgstr "\"%1\" is en IRC-Operator
        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animatschonen för Kontaktenlist" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
        " -msgstr "binnen de Klöönrüüm %1
        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Ännern vun Kontaktenlist-Indrääg &animeren" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
        " -msgstr "op IRC över Server %1 ( %2 )
        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+X" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
        " -msgstr "Keen Aktiviteet: %2
        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen week in- un ut&blennen" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"\"%1\" weer (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen in- un ut&foolden" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Kontaktenlist automaatsch versteken" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 +#, no-c-format msgid "" -"Last Online: %1\n" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Tolest tokoppelt: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" +"Wenn anmaakt, warrt de Kontaktenlist na de angeven Tiet automaatsch versteken, " +"na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett. Du kannst de Tiet över dat " +"Dreihfeld nerrn fastleggen." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Verschoon" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Kontaktenlist a&utomaatsch versteken" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"De Töövtiet för't automaatsche Versteken vun de Kontaktenlist un den Rullbalken" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Bedriefoorden" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "To &Operator maken" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Kortinfo-Inholt ännern..." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "Operator-Status a&ftrecken" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Grundschriftoort:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "Snack&verlööf" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Rutheevt Vörgrund:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Snackverlööf aftrecken" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "Grund-Textklöör:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Rutsmieten" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Rutheevt Achtergrund:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Utsluten" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Linkklöör:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Reekner (*!*@rekneer.domään.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domään (*!*@*.domään.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formateren övergahn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Bruker@Reekner (*!*bruker@reekner.domään.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Achtergrundklöör nich bruken" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Bruker@Domään (*!*bruker@*.domään.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Vörgrundklöör nich bruken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koderen" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Text-Formateren nich wiesen" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Verlaten: \"%1\" " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Egen Schriftoorden för Kontaktenlist-Indrääg bruken" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Beglööv-Grött is grötter as verwacht Dateigrött" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Koppel-Klöönruum" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " -"wöör." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Normaal Schriftoort:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Identiteetprööv" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Lütte Schriftoort:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "&Enkelheiten" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Nich aktive Kontakten infarven:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Klöör för Koppelnaam:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "Sn&uten" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&Duerhaftig" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Sn&uten bruken" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten lütte Biller insett." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "Du mutts en Klöönruum för't Opmaken oder Opstellen angeven." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Lee&rtekens vör un achter Snuten doot noot" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Du muttst en Klöönruum angeven" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten bloots Biller insett, wenn vör un achter " +"den Text Leertekens staht." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete-Moduul för IRC %1 [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Snutensett utsöken:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Status Weg fastleggen" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Vöransicht:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Temporeer Nettwark - %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Nie&ge Setten halen..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "" -"Nettwark wöör importeert vun en öller Verschoon vun Kopete, oder ut en IRC-URI." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Snutensetten ut dat Internet daalladen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Bewerken..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Klöönrüüm dörsöken..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Snutensett utsöken:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Moduul aflaadt" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Settdatei &installeren..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC-Moduul" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Sett wegdoon" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk. Giff bitte en anner Ökelnaam in:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Klöönfinster-Utsehn" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Stilen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"Dat na dit Konto tohören Nettwark %1 gifft dat nich mehr. Giff bitte " -"en gellen Nettwark för dat Konto in. Ehr Du dat nich deist, kannst Du dat nich " -"bruken." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "&Niege halen..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problem bi't Laden vun %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Niege Klöönfinster-Stilen över Internet halen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Serverfinster wiesen" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Installeren..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Sekerheit-Informatschonen wiesen" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" +msgstr "Stil-Ünneroort:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"För dat na dit Konto tohören Nettwark %1 sünd keen gellen Reekners " -"fastleggt. Prööv bitte, wat dat Nettwark för dat Konto gellt." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Dorstellen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Nettwark is leddig" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "&Naenanner kamen Narichten tosamenstellen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"Kopete kunn sik na keen vun de Reekners vun dat Nettwark (%1" -") tokoppeln, dat na dit Konto tohöört. Versöök dat bitte later nochmaal." -"" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Nettwark nich verföögbor" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "An't Tokoppeln na %1..." +"Mit de Pielknööp kannst Du de Indrääg, de Du binnen de " +"Kontakt-Kortinformatschoon hebben wullt, na rechts verschuven un sorteren." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "SSL warrt bruukt" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Kortinformatschoon topassen." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." msgstr "" -"De IRC-Server hett opstunns to veel to doon un kann op disse Anfraag nich " -"antern." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Server hett to doon" +"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns nich " +"binnen de Kortinformatschonen wiest warrt.." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Klöönrüüm för %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "v" +msgstr "v" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Du muttst Di nich sülven na Dien Kontaktenlist tofögen." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de Indrääg op de List nieg anornen." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Bitte den Klöönruum ingeven, na den Du ringahn wullt:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr "^" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" is keen gellen Klöönruum. De Naam mutt mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " -"\"&\" anfangen." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "Antwoort op CTCP %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Dat gifft den Klöönruum \"%1\" nich" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du Kortinfo-Indrääg tofögen oder wegmaken." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Dat gifft den Ökelnaam \"%1\" nich" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." +msgstr "" +"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns binnen de Kortinformatschonen " +"wiest warrt." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC-Fehler - Inleesfehler: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "&Globale Identiteet bruken" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC-Fehler - Befehl nich bekannt: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC-Fehler - Tallenantwoort nich bekannt: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Niege Identiteet..." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC-Fehler - Leeg Tall vun Argumenten: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Identiteet &koperen..." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC-Fehler - Metood fehlslaan: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "I&dentiteet ümnömen..." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC-Fehler - Nich bekannt Fehler: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Identiteet &wegmaken" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Du kannst mit den Server nich snacken, man Du kannst em Befehlen geven. Mit " -"\"/help\" kriggst Du de List vun ünnerstütt Befehlen." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "Öke&lnaam" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "Mellen vun %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "&Egen:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "Mellen vun %1 (%2): %3" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Adressboo&k-Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Bloots Operatoren köönt &Thema ännern" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Kon&takt-Ökelnaam as globaal Ökelnaam bruken:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "Keen &Butennarichten" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Geheem" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "Adressbook-Foto mit globaal Foto s&ynkroniseren" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Modereert" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Kontakt-Foto as glo&baal Foto bruken:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Bloots mit &Inladen" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "A&dressbook-Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Thema binnen %1 is leddig." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "
        Photo
        " +msgstr "
        Foto
        " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Thema binnen %1 is \"%2\"" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Adress&book-Toornen" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Du büst na %1 ringahn." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "Ä&nnern..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Bruker %1 is na %2 rinkamen" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Beacht bitte: De Adressbook-Toornen bruukt den aktuellen\n" +"Bruker-Kontakt vun KAddressBook." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten. Grund: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Kontos plegen" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn. Grund: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Add new account" +msgstr "Nieg Konto tofögen" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "Ä&nnern..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nieg Thema" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "Utsöcht Konto ännern" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Bitte dat niege Thema ingeven:" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Egenschappen ännern." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Du muttst de Operator för %1 wesen, wenn Du dat doon wullt." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "Utsöcht Konto wegmaken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "\"%1\" hett dat Thema ännert op: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "&Egen Klöör bruken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Thema wöör Klock %2 vun \"%1\" fastleggt" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Egen Klöör för Konto bruken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "\"%1\" sett de Bedriefoort \"%2\" för %3" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Hier kannst Du för dit Konto en besünner Klöör fastleggen" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du utslaten wöörst." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Egen Klöör för Konto utsöken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du dor en Inladen för bruukst, man " -"keeneen hett Di inlaadt." +"Hier kannst Du en egen Klöör för dat Konto fastleggen.\n" +"Elk Kontakt-Lüttbild för dit Konto warrt mit disse Klöör infarvt. Goot, wenn Du " +"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "" -"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel dat al bi de Hööchsttall vun tolaten " -"Brukers anlangt is." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "Prioriteet höger maken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Giff bitte den Slötel för den Klöönruum \"%1\" in: " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Bruuk disse Knööp, wenn Du de Prioriteet höger oder sieter maken wullt.\n" +"Mit de Prioriteet warrt fastleggt, welk Kontakt bruukt warrt, wenn Du op en " +"Meta-Kontakt klickst. Kopete bruukt den Kontakt vun dat Konto mit de hööchste " +"Prioriteet (wenn all Kontakten den sülven Tokoppel-Status hebbt)." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Rutgahn" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Prioriteet sieter maken" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "&Thema ännern..." +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"

        Congratulations

        \n" +"

        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

        " +msgstr "" +"

        Graleren

        \n" +"

        Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

        " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Bedriefoorden" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"&Egen Klöör bruken\n" +"för Konto:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "To&huussiet besöken" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "För dit Konto en egen Klöör bruken" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Operator" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Kontos laat sik faken dör dat Protokoll-Lüttbild uteneen hollen. Man wenn Du " +"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest, kannst Du de Kontolüttbiller mit en " +"Klöör infarven, so dat Du se uteneen hollen kannst." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Snackverlööf" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Nu tokoppeln" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Tohuussiet" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Direktemang na't Klicken op \"Fardig\" tokoppeln" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC-Bruker" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, koppelt Kopete dat Konto direktemang na't Klicken op " +"Fardig to." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC-Server" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"

        Congratulations

        \n" +"

        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

        \n" +"\n" +msgstr "" +"

        Graleren

        \n" +"

        Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

        \n" +"\n" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC-Klöönrüüm" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Schritt Een: Kortnarichten-Deenst utsöken" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC-Moderatoren" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "" +"

        Welcome to the Add Account Wizard

        \n" +"

        Select the messaging service from the list below.

        " +msgstr "" +"

        Willkamen bi den Hölper för niege Kontos

        \n" +"

        Söök bitte den Kortnarichtendeenst op de List nerrn ut.

        " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Brukeridentiteet is pröövt" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 +#, no-c-format +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Globaal Identiteet-Balken" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "Bruuk: /raw - Sendt den Text na den Server as he is." +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "Anner &Akschonen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "Bruuk: /quote - Sendt den Text in schuult Form na den Server." +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"Bruuk: /ctcp <ökelnaam> - Föhrt de angeven Akschoon för den Bruker " -"mit den angeven Ökelnaam ut." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Konto instellen - WinPopup" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "Bruuk: /ping <ökelnaam> - Dat sülve as \"/ctcp <ökelnaam> ping\"." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Eenfa&che Instellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"Bruuk: /motd [] - Wiest de Dagsmellen för den aktuellen oder angeven " -"Server." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Konto-Informatschonen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "Bruuk: /list - List de apen Klöönruum op den Server op" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Ree&knernaam:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "" -"Bruuk: /join <#klöönruum> [] - Na den angeven Klöönruum ringahn" +"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"Bruuk: /topic [] - Sett un/oder wiest dat Thema för den aktuellen " -"Klöönruum" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"Bruuk: /whois <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den angeven Bruker" +"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt. För't " +"Sennen bruukt dit nich nödig de echte Reeknernaam wesen, man wenn Du ok welk " +"kriegen wullt, is dat doch nödig." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"Bruuk: /whowas <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den Bruuk vun den " -"angeven Ökelnaam" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Na Samba i&nstalleren" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "" -"Bruuk: /who <ökelnaam|klöönruum> - Wiest Informatschonen över den " -"Bruker/Klöönruum." +"Samba-Ünnerstütten för dissen Deenst installeren, so dat Du em ok bruken " +"kannst." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Bruuk: /query <ökelnaam> [] - Maakt en privaat Klöönsnack mit den " -"angeven Bruker op" +"De Reeknernaam baven mutt de Naam vun dissen Reekner wesen, wenn Du Narichten " +"kriegen könen wullt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "" -"Bruuk: /mode - Sett de angeven Bedriefoorden för den " -"Klöönruum." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "De Samba-Server mutt instellt wesen un ok lopen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "Bruuk: /nick <ökelnaam> - Ännert Dien Ökelnaam na den ageven Naam." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
        \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Na Samba installeren\" is en eenfache Metood för't Instellen vun den " +"Samba-Server un dat Opstellen vun den Orner för de temporeren Narichtendateien." +"
        \n" +"De anraadte Metood is aver, dat Du Dien Systeempleger beedst, den Orner " +"optostellen (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") un de nakamen Reeg na den " +"Afsnitt \"[global]\" binnen \"smb.conf\" totofögen:\n" +"\"message command = _PADD_NA_/winpopup-send.sh %s %m %t &\"\n" +"He mutt för \"_PADD_NA_\" noch den echten Padd insetten." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "Bruuk: /me - Wat doon." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ysteem" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "Bruuk: /ame - Wat binnen all apen Klöönrüüm doon" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Disse Optschonen gellt för all Winpopup-Kontos." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /kick <ökelnaam> [] - Smitt den angeven Bruker ut den Klöönruum " -"(Operator-Verlöven nödig)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokoll instellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"Bruuk: /ban - Föögt Een na de Utsluutlist vun den Klöönruum to " -"(Operator-Verlöven nödig)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Reeknerprööv-Wedderhaaltiet:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /bannick <ökelnaam> - Föögt den angeven Bruker na de Utsluutlist vun den " -"Klöönruum to, bruukt dat Muster \"ökelnaam!*@*\" (Operator-Verlöven nödig)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Padd na dat Programm \"smbclient\":" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /op <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " -"Operator-Verlöven (Operator-Status nödig)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunn(en)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /deop <ökelnaam><ökelnaam2> - Treckt de angeven Bruker de " -"Operator-Verlöven af (Operator-Status nödig)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /voice <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " -"Snackverlööf (Operator-Status nödig)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "De Reeknernaam vun den Reekner för dissen Kontakt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /devoice <ökelnaam>[<ökelnaam2> <...>] - Treckt de angeven Brukers ehr " -"Snackverlöven af (Operator-Status nödig)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"Bruuk: /quit [] - Vun IRC afkoppeln; Du kannst den Grund angeven, wenn " -"Du dat wullt." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Arbeitkoppel/Domään:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"Bruuk: /part [] - Ut en Klöönruum rutgahn, Du kannst den Grund angeven, " -"wenn Du dat wullt." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "De Arbeitkoppel oder Domään vun den Kontakt sien Reekner" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"Bruuk: /invite <ökelnaam> [] - En Bruker na en Klöönruum inladen" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Bedriefs&ysteem:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "Bruuk: /j <#klöönruum> [] - Dat sülve as \"/join\"" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Dat Bedriefsysteem vun den Kontakt sien Reekner" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"Bruuk: /msg <ökelnaam> [] - Dat sülve as \"/query <ökelnaam> " -"\"." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Ser&versoftware:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Dut muttst wat Text ingeven, de na den Server sendt warrn kann." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "De Software, de op den Kontakt sien Reekner löppt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "" -"Du muttst binnen en Klöönruum wesen, wenn Du dissen Befehl bruken wullt." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "De Kommentar för den Kontakt sien Reekner" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "" -"Du muttst Operator-Verlöven hebben, wenn Du disse Akschoon utföhren wullt." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "De Naam vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten sennen wullt" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." msgstr "" -"\"%1\" is en leeg Ökelnaam. Ökelnaams mööt nich mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " -"\"&\" anfangen." +"De Arbeitkoppel oder Domään vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten " +"sennen wullt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
        Any accounts which use this network will have to be modified.
        " +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" -"Wullt Du dat Nettwark %1 redig wegdoon?" -"
        Du muttst denn all Kontos för dit Nettwark ännern.
        " +"De List mit verföögbore Arbeitkoppeln un Domänen in't Windows-Nettwark " +"opfrischen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Nettwark wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Warfliche Informatschonen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "Nettwark &wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefoon:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Wullt Du den Reekner %1 redig wegdoon?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Arbeitoort-Informatschonen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Reekner wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "Reekner &wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Tohuussiet:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nieg Reekner" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Giff bitte den Reeknernaam vun den niegen Server in:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Dat gifft al en Reekner mit dissen Naam" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Bundsland:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Nettwark ümnömen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Oort:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Giff bitte den niegen Naam för dit Nettwark in:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "PLT:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Dat gifft al en Nettwark mit dissen Naam" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Yahoo-Kontakt tofögen" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the display picture." -"
        Make sure that you have selected a correct image file
        " -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Ännern vun dat Wiesbild." -"
        Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
        " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo-Brukernaam:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Du muttst en gellen Nettpostadress ingeven." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Dit is de List vun de Kontakten, de Di na ehr Kontaktenlist toföögt hebbt." - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Ümdreiht List - MSN-Moduul" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "MSN-Wiesbild" +"De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt. Dit schull en Tekenkeed " +"ut Bookstaven un Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "Daalladen vun dat Wiesbild is fehlslaan" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "Bispeel: antje1234" -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 +#, no-c-format msgid "" -"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " -"it?" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
        " msgstr "" -"De Kontakt \"%1\" will geern Dien Nettkamera-Bild ankieken, wullt Du " -"dat verlöven?" +"Dien Konto mutt överpröövt warrn, dat geev to vele fehlslaan Anmellversöök." +"
        " -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "" -"De Kontakt \"%1\" will Di gern sien/ehr Nettkamera-Bild wiesen, wullt Du dat " -"ankieken?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Nettkamera-Inladen - MSN-Moduul för Kopete" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Frünnen op en Mööt inladen" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Afwiesen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Mööt-Liddmaten" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Dateiöverdregen - MSN-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Frünnen-List" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tiet för Verbinnen is aflopen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Klöön-Inlaadlist" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "De anner Bruker hett de Verbinnen afbraken" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Tofögen >>" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "Datei lett sik nich schrieven" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Wegmaken" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Dateiöverdregen afbraken." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Inlaad-Naricht" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN-Messenger" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Inladen" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Bunnen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Persöönliche Informatschonen" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Glieks torüch" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Tweet Naam:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "&Glieks torüch" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Ö&kelnaam:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Annerwarts" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-ID:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "An't Telefoon" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "An't &Telefoon" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Johrdag:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Bün wat Eten" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Geboortsdag:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "Bün wat &Eten" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakt-Informatschonen" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "A&fkoppelt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Keen Aktiviteet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Tohuus&siet:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "Keen &Aktiviteet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Nettpost:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Feern Client" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:2161 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Nettpost &3:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "Kontakt-GUID" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Nettpost &2:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"Leeg Bruker:\n" -"dissen MSN-Bruker gifft dat nich, prööv bitte de MSN-ID." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "Bruker is keen Deelnehmer" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:2170 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Anner Saken:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "De Bruker \"%1\" is al binnen den Klöönruum." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefoon:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 -msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." -msgstr "" -"De Bruker \"%1\" is tokoppelt, man hett Di blockeert:\n" -"Du kannst nich mit em snacken." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobiltelefoon:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "Bruker hett Di blockeert" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Oort-Informatschonen" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"De Bruker \"%1\" is opstunns nich anmeldt.\n" -"Narichten warrt nich aflevert." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adress:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "Bruker afkoppelt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "Du laadst to vele Kontakten op eenmaal na den Klöönruum in." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Bundsland:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "" -"Dat MSN-Moduul vun Kopete hett bi de Identiteetprööv för den Verbinnen-Server " -"en Problem." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Oort:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "Tiet aflopen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&PLT:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "Dien Naricht is to lang, se warrt op %1 Narichten opdeelt." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:2197 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Di wiesen as" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Naricht to groot - MSN-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:2200 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "&Jümmers afkoppelt" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "Verbinnen tomaakt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "A&fkoppelt" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "\"Typewrited" -msgstr "\"Maschienschreven" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2209 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontakt-Kommentar:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "The MSN user '%1' does not exist.
        Please check the MSN ID.
        " -msgstr "" -"Dat gifft den MSN-Bruker \"%1\" nich." -"
        Prööv bitte de MSN-ID.
        " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:2212 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Notiz 1:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"An internal error occurred in the MSN plugin." -"
        MSN Error: %1" -"
        please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"Binnen dat MSN-Moduul geev dat en Fehler." -"
        MSN-Fehler: %1" -"
        Bitte senn en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de " -"rohe Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat " -"wohrschienlich en lange Utgaav is)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Notiz 2:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"Dien Wiesnaam lett sik nich ännern.\n" -"Prööv bitte, wat de Naam nich to lang is un keen \"schietige\" Wöör bargt." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2218 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Notiz 3:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "" -"Dien Kontaktenlist is vull. Du kannst keen niege Kontakten mehr tofögen." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Notiz 4:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"
        if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)
        " -msgstr "" -"Dat gifft den Bruker \"%1\" al binnen dissen Koppel op den MSN-Server." -"
        Wenn Kopete den Bruker nich wiest, senn bitte en utföhrlich Fehlebericht na " -"\"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit " -"\"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange Utgaav is).
        " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Konto instellen - Yahoo" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "" -"As dat lett is de Bruker \"%1\" al op den Server blockeert oder tolaten." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Eenfache Instellen" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"Du büst bi de Hööchsttall vun Koppeln anlangt:\n" -"MSN ünnerstütt tohööchst 30 Koppeln." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Kopete versöcht, en Akschoon för en Bruker oder Koppel uttoföhren, den dat op " -"den Server nich gifft.\n" -"Dat kann vörkamen, wenn de Kontaktenlist vun Kopete un de op den Server nich " -"richtig synkroniseert sünd. Wenn dat so is, senn bitte en Fehlerbericht." +"De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un " +"Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "De Koppelnaam is to lang, he wöör op den MSN-Server nich ännert." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "N&ich automaatsch tokoppeln" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Du kannst keen Hotmail-Postingang opmaken, wiel Du keen MSN-Konto mit en " -"Hotmail- oder MSN-Postfach hest." +"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " +"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"Wenn Du afkoppelt oder nich sichtbor büst, kannst Du keen Narichten sennen." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "" -"Du wullt en Akschoon utföhren, de Du in de \"Kinner\"-Bedriefoort nich utföhren " -"muttst." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Inmellen" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2260 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
        " +"
        If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien MSN-Postingang.\n" -"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien MSN-Postingang." +"Du bruukst en Yahoo-Konto, wenn Du Di na dat Yahoo-Nettwark tokoppeln wullt." +"
        " +"
        \n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Yahoo-Konto hest, man een opstellen " +"wullt." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Postingang opmaken..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "&Nieg Konto inmellen" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "Du hest een niegen Nettbreef vun \"%1\" binnen Dien MSN-Postingang." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "För dit Nettwark en nieg Konto inmellen" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "Mehr Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:2272 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "&Konto instellen" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Anmellen plegen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Verbinnen instellen" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Ik höör jüst: ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "" -"Bi't Tokoppeln na den MSN-Server geev dat en Fehler.\n" -"Fehlermellen:\n" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "\"%1\" lett sik nich oplösen." - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "Dat geev en intern Serverfehler. Versöök dat later nochmaal." +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#, no-c-format msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Disse Akschoon lett sik nich mehr utföhren, de MSN-Server verlöövt ehr nich " -"mehr." +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (scs.msg.yahoo.com) övernehmen." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "De MSN-Server hett to doon. Bitte versöök dat later nochmaal." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "" -"De Server is opstunns nich verföögbor. Bitte versöök dat later nochmaal." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2302 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#, no-c-format msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"Nich behannelt MSN-Fehler, Kode: %1\n" -"Senn bitte en Fehlerbericht mit en utföhrliche Beschrieven un - wenn mööglich - " -"de leste Fehlersöök-Konsoolutgaav." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Bruker wedder tolaten" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Bruker blockeren" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Profil wiesen" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Nettkamerabild vun Kontakt ankieken" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Nettkamerabild sennen" +"De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5050, " +"man du kannst ok Port 80 bruken, för den Fall, dat Du achter en Nettdiek " +"sittst." -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "Please go online to block or unblock a contact." -msgstr "" -"Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt blockeren oder wedder tolaten " -"wullt." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2308 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt vun Dien Kontaktenlist wegdoon " -"wullt." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Macker-Lüttbild" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Web-Messenger" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Bild utsöken..." -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Windows Mobile" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Macker-&Lüttbild na anner Brukers sennen" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN Mobile" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2323 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Sametime-Kontakt tofögen" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blockeert" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "Br&uker-ID:" -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Nettkamera för %1" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "De Bruker-ID vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inladen" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2341 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "R&ohbefehl sennen..." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Bruker-ID söken" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Anstoot sennen" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "Bispeel: antje_achterndiek" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Datei sennen" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2353 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Meanwhile-Konto bewerken" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Wiesbild anfragen" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Eenf&ache Instellen" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "Afkoppelt" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Menawhile-Br&ukernaam:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Anner..." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Dien Sametime-Bruker-ID" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, de Du inladen wullt:" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt:\n" -"%1" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Sametime-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#, no-c-format msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"\"%1\" hett en nich ünnerstütt Inladen sendt, se wöör afwiest.\n" -"De Inladentext weer: %2" +"De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " +"Port 1533." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "\"%1\" hett en Klöönsnack mit Di anfungen" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2419 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Client-Kennen" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "hett en Anstoot sendt" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2422 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Egen Client-Kennen bruken" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "hett Di en Anstoot sendt" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2425 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Client-Kennen" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" -msgstr "" -"De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt (%1):\n" -"%2" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
          " -msgstr "Disse Narichten wöörn nich richtig sendt (%1):
            " +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Client-Verschoon (Hööft-.Ünnerverschoon)" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Tokoppeln nich mööglich" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2434 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "&Vörinstellen wedderherstellen" -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "Fehlersöök: Rohbefehl sennen - MSN-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Weerten för Server un Port op Vörinstellen torüchsetten" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Post&ingang opmaken..." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMSClient instellen" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "Wiesnaam ä&nnern..." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMSClient-&Programm:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "Klöön&snack anfangen..." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "An&beder:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "Klöönsnack anfangen - MSN-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "SMS-Client-&Instellenorner:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "" -"Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, mit de Du klönen wullt:" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSend-Optschonen" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Wiesnaam ännern - MSN-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "SMSSend-Prefi&x:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "" -"Giff bitte den niegen Wiesnaam in, mit den Du för Dien Frünnen op MSN sichtbor " -"wesen wullt:" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Anbeder-Instellen" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Dien ingeven Wiesnaam is to lang. Bruuk bitte en körteren Naam.\n" -"Dien Wiesnaam wöör nich ännert." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib instellen" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefoonnummer:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" -"De Verbinnen na den MSN-Server is unverwachtens afreten.\n" -"Wenn Du Di nich wedder tokoppeln kannst, is de Server villicht utfullen. " -"Versöök dat denn later nochmaal." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "Verbinnen afreten - MSN-Moduul" +"De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du toflögen wullt. Dit schull en Nummer " +"wesen, över den he SMS-Narichten kriegen kann." -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Deenst \"%1\" lett sik nich laden." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontaktnaa&m:" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Fehler bi't Laden vun en Deenst" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Een eensoortet Naam för dit SMS-Konto" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sennen vun en Naricht." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Konto instellen - SMS" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Naricht lett sik nich sennen" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "&Kontonaam:" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontakt instellen" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-Deenst:" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Bruker-Instellen" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "De SMS-Deenst, den Du bruken wullt" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"Disse Naricht is länger as de Hööchstlaängde (%1). Schall se in %2 Narichten " -"opdeelt warrn?" +"De SMS-Deenst, den Du bruken wullt. Beacht bitte, dat Du de tohören Software " +"installeert hebben muttst, ehr Du dit Konto bruken kannst." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Naricht to lang" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Beschrieven" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Delen" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nich delen" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst, inslaten sünd Daallaad-Adressen." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Naricht to lang." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Wenn Du SMS bruken wullt, muttst en Konto bi en SMS-Deenst hebben." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Konto-Instellen" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Narichten-Instellen" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Wenn de Naricht to &lang is:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"GSMLib ümfaat en Bibliotheek un Warktüüch för't Sennen vun SMS-Narichten " -"över en GSM-Reedschap. Du kannst dat ünner %1 finnen." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Keen Anbeder inricht." +"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " +"enkelte SMS-Naricht to lang is." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"Keen Prefix för SMSSend fastleggt, bitte änner dat binnen den Instellendialoog." +"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " +"enkelte SMS-Naricht to lang is. Du kannst ehr automaatsch in mehr Narichten " +"tobreken laten, ehr eenfach nich sennen, oder Kopete Di jümmers fragen laten, " +"wenn Du en to lange Naricht ingiffst." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Nafragen (anraadt)" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Keen Prefix" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Tobreken" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1-Instellen" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Nich sennen" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över " -"Internet-Döörreekners. Du kannst dat ünner %2 finnen." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Internatschonale Telefoonnummern wiesen" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Keen Anbeder inricht" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "" -"SMSClient is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över en Modem. Du " -"kannst dat ünner %1 finnen." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Naricht bargen schall." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Nummer bargen schall." +"Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt. Is disse " +"Optschoon nich anmaakt, kannst Du bloots binnen Dien Land SMS-Narichten sennen." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Du büst nich na den Server tokoppelt." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Föhren N&ull utwesseln mit:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"Du muttst na den Server tokoppelt wesen, wenn Du Dien Status ännern wullt." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Leggt fast, wat Du för en Null an de eerste Positschoon insetten wullt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "keen Aktiviteet" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+49 " -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "Reeknernaam warrt oplööst" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "An't Tokoppeln" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Een" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "Daten warrt leest" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"De Telefoonnummer vun den Kontakt. Dit schull en Nummer wesen, över den he " +"SMS-Narichten kriegen kann." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "An't Tokoppeln na Knütt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "An't Tokoppeln na Server" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Stimm-Törn mit:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "Slötel warrt haalt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Kontakt-Wiesnaam" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "An't Töven op Antwoort" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "An&nehmen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "Tokoppelt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "A&fwiesen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "Anfraag warrt sent" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Af&breken" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "Kopp warrt leest" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuell Status:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "Daten warrt inleest" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Törn-Status" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "Fardig" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Söken na" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "TLS-Verbinnen warrt uthannelt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Tööv bitte, dat Söökformulor warrt haalt..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "Jabber-ID" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Oplöös-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Vörnaam" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Tokoppel-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Familiennaam" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Lees-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Ökelnaam" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Schriev-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Nich bekannt Fehlernummer: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber-Deenst plegen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Servernaam lett sik nich oplösen. DNS-Fehler." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Serveranfraag" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "De Server hett lege Daten sendt. Protokoll-Fehler." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jabber-ID" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem bi't Lesen vun de Daten vun den Server." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Utsöken" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem bi't Sennen vun Daten na den Server." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2713 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Server utsöken - Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Leeg Passwoort." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2722 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" -"Tokoppeln över verslötelte Verbinnen nich mööglich.\n" -"Bitte de Verslöteln binnen de Gadu-Gadu-Kontoinstellen utmaken un nochmaal " -"tokoppeln." +"Enkelheiten över fre'e, apen " +"Jabber-Servers" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Nieg Konto inmellen" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Roh XML-Paket sennen" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Beglövenbild warrt haalt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Giff dat Paket in, dat na den Server sendt warrn schall:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Giff bitte en gellen Nettpostadress in." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Vun Bruker fastleggt" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Giff dat Passwoort bitte tweemaal in." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Konto wegdoon" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Passwöör sünd nich liek." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Tokoppel-Status" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Giff bitte de Beglöven-Tekenkeed in." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Tiet vun de leste Aktiviteet" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto opstellt, Dien nieg Brukernummer (\"UIN\") is %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Naricht mit Hööftdeel" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Inmellen fehlslaan: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Naricht mit Bedraap" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Kontakt-Egenschappen bewerken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Listindrag tofögen" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu-Kontakt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Listindrag wegdoon" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Leddig maken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Sennen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Beglövenbild lett sik nich halen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:2773 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "Bi Server &anfragen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Inmellen fehlslaan" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:2776 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Klöönruum-Naam" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Halen vun't Beglövenbild." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:2779 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Klöönruum-Beschrieven" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status bi't Halen vun dat Beglövenbild: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:2785 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Tomaken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem bi't Halen vun't Gadu-Gadu-Beglövenbild" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Konto inmellen - Jabber" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Inmellen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Vörtrocken Jabber-&ID:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Inmell-Status: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Utsöken..." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Inmell-Fehler - Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Inmellen afslaten" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Dat Inmellen is beendt." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht bitte, " +"dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den Server warrt " +"verslötelt." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Inmell-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Lege Daten na Server sendt." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbinnenfehler" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber-&Server:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Passwoort-Anstoot vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tietrebeet:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Hett funkscheneert" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-ID:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Hett nich funkscheneert. Versöök dat bitte nochmaal" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Heel Naam:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2842 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Foto ut&söken..." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Passwoortanstoot" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2845 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Fo&to wegdoon" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Passwoortanstoot beendt: " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "Adress (&Tohuus)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Postleddtall:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Status-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Postfach:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Problem mit den Törn geev " -"(Versöök dat later nochmaal)." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Straat:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Passwoort ännert" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2869 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Adress (&Arbeit)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Dien Passwoort wöör ännert." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "&Warfliche Informatschonen" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

            Fetching from server

            " -msgstr "

            Warrt vun Server haalt

            " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Positschoon:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Inmellen fehlslaan" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Positschoon:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Bitte de Brukernummer ingeven" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Afdelen:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "De Brukernummer mutt grötter as Null wesen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Bitte Passwoort ingeven." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2905 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telefoo&nnummern" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "DCC-Ingangsocket lett sik nich starten, DCC löppt also nich." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "Na Frünnen &söken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2911 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Mobiltelefoon:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Kontakten na Server exporteren" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Arbeit:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Kontakten na Datei exporteren..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Tohuus:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Kontakten ut Datei importeren..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Kontakten tofögen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Bloots för Frünnen" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber-ID:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "&Tokoppeln" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " +"Jabber-Servers gifft." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "\"&Bunnen\"-Status setten" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "Bispeel: antje@jabber.org" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "\"N&ich sichtbor\"-Status setten" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Konto instellen - Jabber" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "A&fkoppeln" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "&Beschrieven fastleggen..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " +"Jabber-Servers gifft." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "Tokoppeln över SSL nich mööglich, warrt ahn SSL nochmaal versöcht." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2965 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (t.B. antje@jabber.org), wiel dat en Barg " +"Jabber-Servers gifft." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "Tokoppeln na den Gadu-Gadu-Server (\"%1\") nich mööglich." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontakten na Server exporteert." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2980 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Du bruukst en Jabber-Konto, wenn Du Di na't Jabber-Nettwark tokoppeln wullt. " +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Jabber-Konto hest, man een opstellen " +"wullt." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 sekern as" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Nieg Konto &inmellen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Passwoort ännern" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Kontaktenlist lett sik nich sekern" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "&Passwoort ännern" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 laden as" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2998 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Wenn Du al en Jabber-Konto hest un sien Passwoort ännern wullt, kannst Du dat " +"mit dissen Knoop doon." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Laden vun Kontaktenlist fehlslaan" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Verbi&nnen" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Eenfachte&xt-Identiteetprööv tolaten" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "Wiede&rmaken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Ö&verschrieven" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven oder wiedermaken?" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " +"(t.B. jabber.org)" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Gifft Datei al: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#, no-c-format msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"Tokoppeln na anner Reekner wöör torüchwiest; villicht luurt he nich op ankamen " -"Verbinnen." +"De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat Port 5222." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Dateiöverdregen vun anner Reekner torüchwiest." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Oort instellen" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Tokoppeln för Dateiöverdregen fehlslaan." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&essource:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Bi de Dateiöverdregen geev dat Problemen mit de Datei." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler bi't Överdregen vun de Datei." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt. Bi Jabber kannst Du " +"Di mit dat sülve Konto vun mehr Öörd ut anmellen. Du kannst na de Öörd so " +"nöömte Ressourcen toornen, so dat Du hier t.B. \"Tohuus\" oder " +"\"Arbeit\" angeven kannst." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Nich bekannt Fehler bi Dateiöverdregen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioriteet:" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "&Wiedersöken..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Ressourcen köönt verscheden Prioriteten hebben. Narichten warrt na " +"de Ressource mit de hööchste Prioriteet sendt.\n" +"\n" +"Wenn twee Ressourcen de sülve Prioriteet hebbt, warrt de Narichten na de " +"Ressource sendt, de tolest tokoppelt wöör." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Apen Gadu-Gadu-Verteken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "&Dateiöverdregen" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Niege Söök" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Dateiöverdregen instellen" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "Bruker &tofögen..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy-JID:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blockeert" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Weg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:3099 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Apen &IP-Adress:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "B&unnen" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"
              " +"
            • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
            • \n" +"
            • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
            • \n" +"
            • A hostname is also valid.
            • \n" +"
            • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
            • \n" +"
            • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
            " +msgstr "" +"" +"
              " +"
            • De Weerten binnen \"Apen IP-Adress\" un \"Port\" gellt för all " +"Jabber-Kontos.
            • \n" +"
            • Wenn Du keen NAT (\"Network Address Translation\") bruukst, kannst Du dat " +"Feld \"Apen IP-Adress\" leddig laten.
            • \n" +"
            • Ok en Reeknernaam gellt.
            • \n" +"
            • Ännern warrt eerst bi den nakamen Start vun Kopete anwendt.
            • \n" +"
            • Du kannst de \"Proxy-JID\" för elk Konto enkel fastleggen.
            " -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Nich sichtbor" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "&Privaatrebeet" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Kontakten tofögen wullt." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Allgemeen Privaatrebeet" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Systeem- un Clientinformatschonen &versteken" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Du muttst en gellen Wiesnaam ingeven." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Standardwies gifft Kopete anner Brukers en poor Informatschonen över Dien " +"Systeem un den Client. Maak dit an, wenn Du dat nich wullt." -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Keen Wiesnaam" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Bescheden" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "Bruker &vermahnen" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Jümmers &Bescheden sennen" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "&Jümmers sichtbor för" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Maak dit an, wenn Du jümmers Bescheden na Diene Kontakten sennen wullt" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "N&ienich sichtbor för" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Jümmers \"&Utlevert\"-Bescheed sennen" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Utlevert-Bescheden na Diene Kontakten sennen " +"wullt: Wenn en Naricht utlevert warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över " +"Bescheed geven, dat se ankamen is." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Jümmers \"&Wiest\"-Bescheed sennen" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
            (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
            " +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." msgstr "" -"Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?" -"
            (Dat Vermahnen vun en Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. " -"Wenn disse Stoop bi en wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. " -"Bruuk disse Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)
            " +"Maak dit an, wenn Du Wiest-Bescheden na Diene Kontakten sennen " +"wullt: Wenn en Naricht wiest warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över Bescheed " +"geven, dat se wiest wöör." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Jümmers \"An't &Tippen\"-Bescheed sennen" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Anonüm vermahnen" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt: " +"Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, " +"dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Vermahnen" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Jümmers \"&Rutgahn\"-Bescheed sennen (Tomaken vun't Finster)" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\"" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Ökelnaam:" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Profil &sekern" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Ruum:" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:3163 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Utsöken" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Keen Brukerinformatschonen verföögbor" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Bi Jabber-Deenst inmellen" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Besöök de Kopete-Nettsiet op " -"http://kopete.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Inmell-Formulor" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Tööv bitte, Serveranfraag löppt..." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Sichtborkeit fastleggen..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Aktuell Passwoort:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Brukerinfo bewerken..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nieg Passwoort:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich tokoppelt " -"büst." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken" +"Giff bitte toeerst Dien aktuell Passwoort in,\n" +"un denn tweemaal Dien nieg Passwoort." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst." +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Disse &Koderen bi't Klönen mit dissen Kontakt bruken:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Konto instellen - ICQ" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Konto instellen" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q-Brukernummer:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto. Dit schull en Tall wesen (keen " +"Dezimaalsteden, keen Twischenrüüm)." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich " -"tokoppelt is." +"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok " +"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All " +"Tokoppeln\" klickst." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiltelefoon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
            " +"
            \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Du bruukst en ICQ-Konto, wenn Du Di na dat ICQ-Nettwark tokoppeln wullt." +"
            " +"
            \n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen ICQ-Konto hest, man een opstellen wullt." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobilstatus op \"Weg\"" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&nto instellen" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "An't Tokoppeln..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Client-Markmalen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Brukerprofil" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " +"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.icq.com) övernehmen." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Ringahn" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du en Kontakt tofögen wullt." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Privaatrebeet-Optschonen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Du muttst en gellen Brukernummer ingeven." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "&Verlööf nödig, wenn Een Di na sien Kontaktenlist tofögen will" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Verlööf-Antwoort" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " +"Kontaktenlist tofögen." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 fraagt na Verlööf, Di na sien/ehr Kontaktenlist totofögen." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " +"Kontaktenlist opnehmen. Du muttst dat denn jümmers beglöven, wenn en Bruker Di " +"na sien Kontaktenlist tofögen un Dien Tokoppel-Status ankieken will." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Verlööf-Antwoort na %1." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "&IP-Adress versteken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-Brukerinformatschonen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du nich wullt, dat anner Lüüd Dien IP-Adress binnen Dien " +"Bruker-Informatschonen sehn köönt." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Lüüd Dien IP-Adress nich sehn, wenn se sik " +"Dien Bruker-Informatschonen (as t.B. Naam, Adress oder Öller) ankiekt." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Allgemeen ICQ-Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Status över dat \"Un&ified Messaging Center\" vun ICQ verföögbor maken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Arbeit-Info" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Arbeit-Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt. Anner " +"Lüüd, de sülvst keen ICQ-Client hebbt, köönt denn över de ICQ-Nettsiet Dien " +"Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Anner Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Standard&koderen för Narichten:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Anner ICQ-Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Nettpostadressen:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Intressen-Info" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontakt-Notizen:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "Interests" msgstr "Intressen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-Brukersöök" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Leddig maken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de ICQ-Whitepages bruken wullt." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Resultaten leddig maken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Du muttst en Söökmarkmaal angeven." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Dissen Dialoog Tomaken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "" -"Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Brukerinformatschonen ankieken wullt." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Söök anhollen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Den utsöchten Bruker na Dien Kontaktenlist tofögen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Bruker-Informatschonen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Informatschonen över den utsöchten Kontakt wiesen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Wullt Du %1 na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Brukernummer-Söök" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adress" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "Br&ukernummer:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Koderen för Kontakt" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ-Whitepages-Söök" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Eiland Ascension" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Familiennaam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Austraalsch-Antarktsch Rebeet" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Vörnaam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Spraak:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britsche Jumferneilannen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Gesle&cht:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Eiland Diego Garcia" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Bloots na tokoppelte Kontakten söken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Franzöösche Antillen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo-Bucht" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Oostatlantik)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Ökelnaam" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Westatlantik)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Verlöven nödig?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indien)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Hier warrt de Resultaten vun Dien Söök wiest. Wenn Du op en Indrag " +"dubbelklickst, warrt dat Söökfinster tomaakt un de Brukernummer vun den " +"Kontakt, den Du tofögen wullt, na den Hölper för niege Kontakten övergeven. Du " +"kannst bloots een Kontakt to Tiet tofögen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pazifik)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Mit Dien Söökmarkmalen binnen de ICQ-Whitepages söken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Niege Söök" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Internatschonaal Telefoondeenst" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Maakt de Söökfeller un ok dat Resultatenfeld leddig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbeenküst" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Verlööf-Antwoort" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Grund:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Verlööf &geven" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Eiland Rota" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Verlööf &afwiesen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Eiland Tinian" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"\"%1\" will Di geern na sien/ehr Kontaktenlist tofögen. Giffst Du Dien Verlööf?" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhodschpursch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Anfraag-Grund:" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantoneesch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Jichtenseen Grund..." -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Pers'sch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "Brukernummer:" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwaneesch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Du kannst ok binnen de ICQ-Whitepages söken:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Oort- && Kontakt Informatschonen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Heel Naam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "EUC-JP Japaansch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Geboortsdag:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "EUC-KR Koreaansch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Gesle&cht:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chineesch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chineesch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tietrebeet:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chineesch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Familienstand:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japaansch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Öll&er:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japaansch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Herkomst" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russ'sch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"De nakamen Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist. Wullt Du se tofögen?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Nich nochmaal fragen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Westeuropääsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Zentraaleuropääsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Ruumnaam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Zentraaleuropääsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Uttuschen:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Wiesnaam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Kyrillsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Wohrschostoop:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Araabsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Greeksch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "Tokoppelt siet:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebrääsch, sichtbor ornt" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Wegwesen-Naricht:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebrääsch, logisch ornt" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Törksch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM-Wiesnaam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Konto instellen - AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 +#, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM-Wie&snaam:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Westeuropääsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un Tallen " +"wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un " +"Lüttschrieven)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Zentraaleuropääsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
            " +"
            If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst Du en " +"Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac." +"
            " +"
            Wenn Du noch keen AIM-Wiesnaam hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een " +"opstellen wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Kyrillsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Westeuropääsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " +"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) övernehmen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Greeksch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Törksch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebrääsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Araabsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Sichtborkeit instellen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnameesch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "All Brukers blockeren" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM CP850" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "AIM-Brukers blockeren" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM CP866" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thailannsch" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "All Brukers tolaten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Jümmers sichtbor:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Alleen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakten:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Langtietsverbinnen" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Nienich sichtbor:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Verspraken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "De Kontonaam vun dat Konto, dat Du tofögen wullt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Verheiraadt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakt-Typ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Scheden" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Trennt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Kiek maal dor! Bloots een Optschoon! - Kannst Du dat bitte noch en beten " +"oppluustern?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Weetfru/-mann" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "Wiesnaam" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Autos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "De Bruker, de den Klöönruum opstellt hett" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Berapen Lüüd" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Anfraag:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Sammeln" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Thema:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Reekners" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "En Bemarken för Brukers, de na den Klöönruum rinkaamt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultuur" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eegner:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Fittheit" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Dat aktuelle Thema vun den Klöönsnack" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Spelen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Nich bekannt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Freetiet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Hööchste Brukertall:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ-Hülp" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:3801 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Opstellt op den:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:3804 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Bemarken:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Levensoort" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Allgemeen Beschrieven vun den Klöönruum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:3810 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Hööchsttall vun Brukers, de to een Tiet binnen den Ruum tolaten sünd" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Musike" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:3813 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Opstellt vun:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Buten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Kinnerpleeg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3819 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum un Tiet, wannehr de Klöönruum opstellt wöör" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Deerten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:3822 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "Archiveert" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Glöven" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:3825 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Gifft an, wat de Klöönruum op den Server archiveert warrt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Wetenschap" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:3828 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "De Bruker, den de Klöönruum tohöört" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Könen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:3831 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Standard-Togriep" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Allgemeen Verlööf för't Lesen vun Narichten binnen den Klöönruum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Nettsieden" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Naricht schrieven" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ökologie" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Allgemeen Verlööf för't Schrieven vun Narichten binnen den Klöönruum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Narichten un Medien" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:3846 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "Änner-Togriep " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Regeren" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Allgemeen Verlööf för't Ännern vun de Togriep-Kuntrulllist för den Klöönruum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Warf" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "Togriep-Kuntrulllist" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystsche Saken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Togriep-Verlöven för angeven Brukers" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Reisen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:3858 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "En nieg TKL-Indrag tofögen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Weeltruum" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:3864 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "&Bewerken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Kledaasch" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "En vörhannen TKL-Indrag bewerken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Högen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:3870 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "&Wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Fruunslüüd" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:3873 +#, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "En TKL-Indrag wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Soziaalwetenschap" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60er" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Wegwesen-Naricht:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70er" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Konto instellen - Groupwise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40er" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "Br&uker-ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50er" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "De Kontonaam vun Dien Konto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanzen un Firmen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " +"(t.B. kn.dienfirma.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Kortwiel" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Verwiedert &Optschonen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Afspeelreedschappen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "In&laden jümmers annehmen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Enkelhannel" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Sund- un Schöönheit" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Eenfach" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Medien" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Tofögen mit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Huusholtprodukten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "En hele oder Deel-Naam. Steerns warrt övergahn." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Bestellkatalogen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"En Deel oder den helen Naam vun den Kontakt ingeven. Passen Indrääg warrt nerrn " +"wiest." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Warfliche Deensten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "Bruker &ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Klang un Bild" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Brukernaa&m:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sportlich un athleetsch" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "En gellen Bruker-ID" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Apenmaken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:3975 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Mit dit Feld kannst Du en Kontakt tofögen, wenn Du al em sien naue Bruker-ID " +"kennst." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Huusautomatiseren" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "GroupWise-Messenger söken" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Verlööf anfragen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Vörnaam" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Grund för Verlööfanfraag:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "Br&uker-ID" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Bruker %1 hett Dien Anfraag verlöövt.\n" -"Grund: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Bruker %1 hett Dien Anfraag afwiest.\n" -"Grund: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "Af&delen" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "bargt" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "fangt an mit" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Formateert Textnarichten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "is liek to" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Familiennaam" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Koppelklöönruum" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Leddig maken" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Du muttst na ICQ tokoppelt wesen, ehr Du Narichten na en Bruker sennen " -"kannst." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultaten:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nich anmeldt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "Enke&lheiten" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Verlööf anf&ragen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Keen passen Brukers funnen" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Verlööf &geven" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Wokeen Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen kann:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ö&vergahn" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "To&laten" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Koderen instellen..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blockeren >>" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&Nich sichtbor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< T&olaten" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Nich &stören" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Tofögen..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nich stören" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Bloc&keert" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Nich stören (nich sichtbor)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "

            From:

            " +msgstr "

            Vun:

            " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Bunnen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "

            Sent:

            " +msgstr "

            Sendt:

            " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Bunnen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "Inlaad_Datum_Tiet" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Bunnen (nich sichtbor)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "Kontakt_Naam" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Nich &verföögbor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "Inlaad-Naricht" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Nich verföögbor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Wullt Du mitklönen?" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Nich verföögbor (nich sichtbor)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Klöönruum " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Weg (nich sichtbor)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Free to klönen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "Bruker_ID" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Free to klönen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Den Wiesnaam för dissen Kontakt ännern" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Free to klönen (nich sichtbor)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Tokoppelt (nich sichtbor)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "Bruker_Status" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "An't Töven op Verlööf" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "&Wiesnaam:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Nochmaal &halen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Anner Egenschappen:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "%2-Naricht för \"%1\"" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "%2-Naricht för \"%1\" warrt haalt..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Kontakten na Serverlist tofögen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automaatsche Antwoort" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nich tofögen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Familiennaam:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobil AIM-Client" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Öller vun:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "bet:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Macker-Lüttbiller" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Geslecht:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Formaattext-Narichten" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Brukernummer:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Koppel-Klöönruum" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Informatschonen över Bruker affragen:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Stimm-Klöönruum" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Na angeven Daten söken:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Mackerlist sennen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Bloots opstunns tokoppelte Lüüd affragen" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Dateiöverdregen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Ökelnaam" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian-Bruker" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Öller" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Koderen instellen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Oort" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Mackers" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ-Nettexpress" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ-Nettpostexpress" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 wöör afkoppelt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"Dat geev en Fehler in't Protokoll. He weer nich so swoor, dat Du afkoppelt " -"warrst." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"Dat geev en Fehler in't Protokoll. Du warrst automaatsch wedder tokoppelt." +"Status utsöken. Standardwies is de aktuelle Status utsöcht,\n" +"so dat Du bloots Dien Beschrieven ingeven muttst.\n" +"Söchst Du \"Afkoppelt\" ut, warrst Du mit de angeven Beschrieven as Mellen " +"afkoppelt." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR-Protokollfehler" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Status op \"Tokoppelt\" setten" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "Brukernummer" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Sett Dien Status op \"Tokoppelt\", wat bedüüdt, dat Du jüst mit elk Bruker " +"klönen kannst" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "Wiesnaam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Status op \"Bunnen\" setten" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Du hest Di mehrmaals mit de(n) sülve(n) %1 anmeldt; Konto %2 is nu afkoppelt." +"Sett Dien Status op \"Bunnen\", wat bedüüdt, dat Du jüst nich eenfach bloots " +"Klönen wullt un villicht nich fuurts anterst." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Anmellen is fehlslaan, wiel Dien %1 oder dat Passwoort leeg is. Prööv bitte " -"Dien Instellen för Konto %2." +"Status op \"Nich sichtbor\" setten, so dat anner Brukers Di nich sehn köönt" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"De %1-Deenst is opstunns nich verföögbor. Versöök dat bitte later nochmaal." +"Sett Dien Status op \"Nich sichtbor\", wat Dien Dorwesen vör anner Brukers " +"verstickt (de seht Di as afkoppelt). Man Du kannst liekers Klönen un dat " +"Dorwesen vun anner Lüüd sehn." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." msgstr "" -"Anmellen bi %1 mit Konto %2 is fehlslaan, wiel dat Passwoort leeg weer." +"Dissen Status utsöken, wenn Du Di mit de nerrn ingeven Mellen afkoppeln wullt" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto \"%2\" gifft dat nich." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Mellen:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto %2 is aflopen." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Beschrieven vun Dien Status" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, Dien Konto \"%2\" is opstunns utmaakt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Beschrieven vun Dien Status (bet 70 Tekens)" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Anmellen bi %1 is fehlslaan, to vele Clients loopt op den sülven Reekner." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto bi Gadu-Gadu inmellen" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel de Narichten to gau rinkemen. Tööv " -"10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, muttst " -"Du bloots länger töven." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel Di Di to gau wedder tokoppelt hest. " -"Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, " -"muttst Du bloots länger töven." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du bruken wullt" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Anmellen bi %1 mit Dien Konto \"%2\" is fehlslaan." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"De Server \"%1\" estemeert Dien Client as to oolt. Mell dit bitte as Fehler op " -"http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Dat Passwoort, dat Du bruken wullt" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"Dat Konto \"%1\" wöör op den Server %2 utmaakt, wiel Du to jungsch büst " -"(weniger as 13 Johr)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Kontakten na \"Sichtbor\"- oder \"Nich sichtbor\"-List tofögen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Dien Nettpostadress" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "De Nettpostadress, de Du för't Inmellen vun dit Konto bruken wullt" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Nettpostadress:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Beglöven-Tekenkeed:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Hier den Text ut dat Bild nerrn ingeven" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Hier bitte den Text ut dat Bild nerrn ingeven. Disse Metood schuult gegen " +"automaatsche Inmellskripten." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Yahoo-Brukerinformatschonen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu-Beglövenbild" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Sekern un Tomaken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Dit Feld bargt en Reeg Tekens, de Du baven na't Feld Beglöven-Tekenkeed " +"ingeven muttst." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Mit vörhannen Indrag tosamenföhren" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Giff bitte de Bookstaven un Tallen ut dat Bild baven na't Feld " +"Beglöven-Tekenkeed in. Disse Metood schuult gegen automaatsche " +"Inmellprogrammen." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Allgemeen Yahoo-Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto instellen - Gadu-Gadu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Anner Yahoo-Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu-Br&ukernummer:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Vörhannen Indrag utwesseln" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Keen Nettkamerabild kregen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto. De Nummer mutt keen Dezimaalsteden " +"oder Twischenrüüm bargen." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "\"%1\" hett dat Sennen anhollen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " +"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "\"%1\" hett den Ankiekverlööf torüchnahmen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
            " +"
            \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Du bruukst en Gadu-Gadu-Konto, wenn Du Di na dat Gadu-Gadu-Nettwark tokoppeln " +"wullt." +"
            " +"
            \n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Konto hest, man een opstellen wullt." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "\"%1\" hett dat Ankieken vun dat Nettkamerabild afwiest." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Direktverbinnen (DCC) bruken" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "\"%1\" hett sien/ehr Nettkamera nich tokoppelt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Protokollverslöteln (SSL) bruken:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"Dat Nettkamerabild vun \"%1\" lett sik ut en nich bekannt Grund nich ankieken" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 Kieker(s)" +"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Versteken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall. " +"Beacht bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den " +"Server warrt verslötelt." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "&Nettkamerabild ankieken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Wenn mööglich" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Inladen, Dien Nettkamerabild antokieken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Nödig" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Kontakt anstöten" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Versteken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Serverinformatschonen &twischenspiekeren" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Op en &Mööt inladen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Verbinneninformatschonen för elk Server twischenspiekern för den Fall; dat de " +"Hööft-Lieklastserver utfallt." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Yahoo-Profil wiesen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." +msgstr "" +"Disse Optschoon is dacht för den Fall, dat de Gadu-Gadu-Hööftlieklastserver " +"utfallt. Wenn dit anmaakt is, versöcht Kopete dat Tokoppeln mit de " +"twischenspiekerten Informatschonen vun de Servers, wat Verbinnen-Fehlers " +"verhöden schull, man in de Realiteet hölp dat bloots in rore Fäll." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Versteken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Lüüd övergahn, de nich op de Kontaktenlist staht" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Stoot!" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "&Brukerinformatschonen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"

            You must be connected to change your Personal " +"Information.

            " msgstr "" -"Dat Bildwannel-Programm \"jasper\" lett sik nich finnen.\n" -"Dat is nödig för't Wiesen vun de Yahoo-Nettkamerabiller.\n" -"Kiek bitte ünner %1, wenn Du mehr weten wullt." +"

            Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Dien persöönliche " +"Informatschonen ännern wullt.

            " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "Bi't Sennen vun de Naricht geev dat en Fehler" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Brukerinformatschonen" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "De Naricht is leddig." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun den Adressbook-Indrag." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Geboortsjohr:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich sekern:\n" -"%1 - %2" +"De Weerten nerrn warrt bi't Söken bruukt, man se warrt in de Resultaten nich " +"opduken." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Deernsnaam:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Geboortsoort:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Dateiöverdregen" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich opstellen:\n" -"%1 - %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globaal DCC-Optschonen" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"

            These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

            " msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich wegdoon:\n" -"%1 - %2" +"

            Disse Optschonen gellt för " +"all Gadu-Gadu-Kontos.

            " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Tokoppeln na Nettkamera vun \"%1\" nich mööglich.\n" -"\n" -"Mell Di bitte nochmaal nieg an un versöök dat nochmaal." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Vörinstellen övergahn" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Tomaken vun den Nettkamera-Törn. " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Lokaal &IP-Adress /" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "Du wullst en Verbinnen tomaken, de dat nich gifft." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Datei lett sik nich schrieven." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Bi't Daalladen vun de Datei geev dat en Fehler." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Dat Bild wöör nich hoochlaadt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt. De Nummer mutt " +"keen Dezimaalsteden oder Twischenrüüm bargen. Du muttst hier wat ingeven." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Bi't Sennen vun de Datei geev dat en Fehler." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "Bispeel: 1234567" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild (%1) geev dat en Fehler." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Vörnaam:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild geev dat en sworen Fehler." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob hett en leddig KTempFile-Wieser." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "" +"De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt. Du kannst hier ok mehr " +"Vörnaams ingeven." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Familiennaam:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "Server-Adressbook för Brukerinfo lett sik nich halen." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Datei: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "&Adressbook opmaken..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "Ö&kelnaam:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Kontaktegenschappen &bewerken..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "En Ökelnaam för den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Dien Konto is afslaten.\n" -"Kiek ünner %1, wenn Du dat wedder aktiveren wullt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "N&ettpostadress:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Angeven Brukernaam is leeg." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "De Nettpostadress vun den Kontakt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" msgstr "" -"Du büst vun den Yahoo-Deenst afmeldt worrn, villicht wiel Du Di mehrmaals " -"anmeldt hest." +"För Kontakt as a&fkoppelt utsehn, wenn \"Bloots för Frünnen\" anmaakt is" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"%1 wöör afkoppelt.\n" -"Fehlermellen:\n" -"%2 - %3" +"Maak dit an, wenn Du in den \"Bloots för Frünnen\"-Bedrief för dissen Kontakt " +"as afkoppelt utsehn wullt." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Ö&kelnaam/Klöönruum tofögen:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Tokoppeln vun %1 na den Yahoo-Server.\n" -"Fehlermellen:\n" -"%2 - %3" +"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " +"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " +"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Grund: %2 - %3" +"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " +"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " +"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "Bispeel: klaas_achterndiek oder #enKlöönruum" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "Klöönrüüm &söken" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt.\n" -"%2" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettwark instellen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "Anstoot!" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"\"%1\" laadt Di op en Mööt mit %2 in.\n" -"\n" -"Ehr/Sien Naricht: %3\n" -"\n" -" Annehmen?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "&Reekner instellen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "\"%1\" wull an de Mööt nich deelnehmen: \"%2\"" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "De IRC-Servers för dit Nettwark" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien Yahoo-Postingang.\n" -"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien Yahoo-Postingang." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "Du hest en Naricht vun \"%1\" binnen Dien Yahoo-Postingang." +"De IRC-Servers för dit Nettwark. Mit de \"Hooch\"- un \"Daal\"-Knööp kannst Du " +"de Reeg fastleggen, in de dat Tokoppeln versöcht warrt." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "\"%1\" laadt Di in, sien/ehr Nettkamerabild antokieken. Annehmen?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Nettkamera för \"%1\" is nich verföögbor." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
            Please set a new buddy icon.
            " -msgstr "" -"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." -"
            Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
            " +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "SS&L bruken" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Wiesbild." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Maak dit an, wenn Du SSL för disse Verbinnen bruken wullt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "\"%1\" will sik Dien Nettkamerabild ankieken. Verlöven?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Glieks torüch" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Dissen Server na nerrn verschuven" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Nich tohuus" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Tokoppeln na dissen Server later versöken" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Nich an'n Schriefdisch" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Nich in't Kontoor" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Dissen Server na baven verschuven" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "An't Telefoon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Tokoppeln na dissen Server fröher versöken" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Op Oorlööf" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "N&ieg" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Bün wat eten" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Ü&mnömen..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Na'n Pott" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Wegmaken" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format +msgid "" +"

            Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

            " +msgstr "" +"

            Beacht bitte: För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig, " +"för't Tokoppeln deit bloots en Ökelnaam noot.

            " -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Mackerlüttbild-Pröövsumm" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Dit is de Naam, den elkeen süht, wenn Du wat seggst" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Afloop vun't Mackerlüttbild" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Anner Öke&lnaam:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Adress vun't Mackerlüttbild" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Wenn Dien Ökelnaam al in Bruuk is, warrt ansteed disse Naam bruukt" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"De Alias, den Du för't Klönen bruken wullt. Wenn Du tokoppelt büst, kannst Du " +"em mit den Befehl \"/nick\" ännern." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB-ID" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Reaalnaam:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Pager-Nummer" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnummer" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " +"nich ünnerstütt. Laat dat Feld leddig, wenn Du Dien Systeemkonto-Naam bruken " +"wullt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Anner Nummer" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " +"nich ünnerstütt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Anner Nettpostadress 1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Nettwark:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "SS&L-Verbinnen vörtrecken" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Standard-&Tekensett:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Standard-Narichten" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "Adress (Privaat)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "Naricht bi't &Rutgahn:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "Oort (Privaat)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "Naricht bi't &Verlaten:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "Bundsland (Privaat)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du ahn Angaav vun en Grund ut en " +"Klöönruum rutgeihst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun " +"Kopete bruken wullt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "PLT (Privaat)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du Di ahn Angaav vun en Grund " +"afkoppelst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun Kopete bruken " +"wullt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "Land (Privaat)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Verwie&dert Instellen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "URL (Privaat)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Naricht-Telen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "Sellschap" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaatsch anonüme Finstern wiesen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "Adress (Arbeit)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaatsch dat Serverfinster wiesen" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Oort (Arbeit)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Servernarichten:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "Bundsland (Arbeit)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Servermellen:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "PLT (Arbeit)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiv Finster" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "Land (Arbeit)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Serverfinster" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "URL (Arbeit)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonüm Finster" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortsdag" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "Johrdag" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Fehlermellen:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Informatschoonantwoorden:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "Anner 1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Egen CTCP-Antwoorden" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "Anner 2" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "Anner 3" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Mit dissen Dialoog kannst Du egen Antwoorden för CTCP-Anfragen vun anner " +"Brukers fastleggen. Du kannst hier ok de inbuten Antwoorden op de Anfragen " +"\"VERSION\", \"USERINFO\" un \"CLIENTINFO\" ännern." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "Anner 4" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "&Antwoort:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Du muttst en gellen Passwoort ingeven." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Antwoort &tofögen" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo-Mackerlüttbild" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Bi't Tokoppeln disse Befehlen utföhren" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Kontobeglöven - Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "&Befehl tofögen" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Kontakt anstöten" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Disse Befehlen warrt direktemang utföhrt, wenn Du Di na en IRC-Server tokoppelt " +"hest." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Brukerinfo wiesen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Kontakt utsöken" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Nettkamerabild anfragen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "&Nieg Indrag opstellen..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo-Wiesbild" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "En nieg Indrag in't Adressbook opstellen" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Inladen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Söök den Kontakt ut, mit den Du mit Kortnarichten klönen wullt" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Statusmellen ä&nnern" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile-Moduul: Mellen vun Server" +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta-Kontakt" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmellen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "Passwoort woh&ren" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-Moduul" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "En Bruker will Di geern en Datei sennen" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"Bitte \"Passwoort wohren\" utmaken oder en gellen Passwoort ingeven." +"En Bruker versöcht, Di en Datei to sennen. De Datei warrt bloots daalaadt, wenn " +"Du disse Nafraag beglöövst. Wenn Du de Datei nich hebben wullt, klick bitte op " +"\"Afwiesen\". De Datei warrt vun Kopete nienich utföhrt, nich wielt un nich na " +"dat Daalladen." -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "" -"Du muttst den Reeknernaam vun den Server oder sien IP-Adress ingeven." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Vun:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 is keen gellen Port." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile-Moduul: Mööt-Inladen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Sekern as:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Nieg Jabber-Konto inmellen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "De Kontakt XXX hett Di na sien Kontaktenlist toföögt" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Inmellen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Mehr Informatschonen över dissen Kontakt" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Giff bitte en Servernaam an oder klick op \"Utsöken\"." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Dissen Kontakt verlöven, den Status to sehn" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Giff bitte en gellen Jabber-ID in." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Dissen Kontakt na de Kontaktenlist tofögen" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Wiesnaam:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Wenn Du Di nich seker büst, dat dat anners is, versöök dat mit en Jabber-ID vun " -"disse Form: \"brukernaam@server.com\", in Dien Fall t.B. \"brukernaam@%1\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." +"De Wiesnaam vun den Kontakt. Laat dit Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam bruken " +"wullt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"SSL-Ünnerstütten lett sik för Konto %1 nich torechtmaken. Wohrschienlich is dat " -"QCA-TLS-Moduul nich op Dien Reekner installeert." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-Fehler" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfehler." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Tokoppelt, nieg Konto warrt inmeldt..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Inmelldt." +"Giff hier den Wiesnaam för den Kontakt in. Disse Naam warrt binnen de " +"Kontaktenlist bruukt.\n" +"Laat dat Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam as Wiesnaam bruken wullt." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Inmellen fehlslaan." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "In den Koppel:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"Konto lett sik op den Server nich aktiveren. Wohrschienlich is de Jabber-ID al " -"in Bruuk." +"Giff den Koppel in, na den Du den Kontakt tofögen wullt. Laat dat Feld leddig, " +"wenn Du em na den Hööftkoppel tofögen wullt." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabber-Konto inmellen" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Adressbook-Toornen:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Klöönruumlist lett sik nich halen." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "Giff bitte en Wegwesen-Naricht in, oder söök en vörinstellte ut." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-Fehler" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "De Indrag vun dat TDE-Adressbook, de dissen Kopete-Kontakt tohöört" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "Dien jüst maakte Ännern warrt bi de nakamen Anmellen anwendt." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "En Adressbookindrag utsöken" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Jabber-Konto wielt Jabber-Törn ännert" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Passwoort wohren" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"Dien utsöchte Jabber-ID is leeg, se mutt de Form \"bruker@server.com\" hebben, " -"as en Nettpostadress." +"Maak dit an un giff nerrn Dien Passwoort in, wenn Kopete dat binnen Dien " +"elektroonsche Knipp wohren schall. Kopete mutt Di denn nich jümmers fragen, " +"wenn dat bruukt warrt." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Leeg Jabber-ID" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber-vCard" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Giff hier Dien Passwoort in" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Brukerinfo &sekern" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." +msgstr "" +"Giff bitte hier Dien Passwoort in. Wenn Kopete Dien Passwoort lever nich wohren " +"schall, maak de Optschoon \"Passwoort wohren\" baven ut - Kopete fraagt Di denn " +"jümmers na dat Passwoort, wenn dat bruukt warrt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "vCard &halen" +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "vCard warrt op den Server sekert..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Koppel, binnen den dat Passwoort sekert warrt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard sekert." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Passwoort op \"nieg\" setten" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Fehler: vCard lett sik nich sekern." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Passwoort as leeg ankieken" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Kontakt-vCard warrt haalt..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Passwoortfraag" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard haalt." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Bild för den Passwoortdialoog" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Fehler: vCard lett sik nich halen. Prööv bitte de Verbinnen na den " -"Jabber-Server." +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Dit Finster schull opduken, wiel Du nix för't Passwoort ingeven hest." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber-Foto" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Daalladen vun dat Foto vun den Jabber-Kontakt is fehlslaan!" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Deit mi leed, man dit Protokoll ünnerstütt dat Sennen vun Dateien noch nich, " +"wenn se nich lokaal sekert sünd.\n" +"Kopeer disse Datei na Dien Reekner un versöök dat nochmaal." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
            Make sure that you have selected a correct image file
            " +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Foto." -"
            Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
            " +"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Stell bitte seker, wat du " +"tokoppelt büst un en Protokoll bruukst, över dat Du ok na afkoppelte Lüüd " +"Narichten sennen kannst. Du kannst ok dor op töven, dat de Bruker sik wedder " +"tokoppelt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Na Jabber-Koppelklöönruum ringahn" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Bruker lett sik nich faatkriegen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Rutgahn Naricht sendt" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "En Kontakt hett Di en Anstoot sendt." + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." msgstr "" -"De Deenstenlist lett sik nich halen.\n" -"Grund: %1" +"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun en nieg Klöönfinster. Dat Finster " +"wöör nich opstellt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Jabber-Passwoort ännern" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en Klöönfinster" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Du hest Dien aktuell Passwoort verkehrt ingeven." +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Schicksaalhaftig" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Verkehrt Passwoort" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Nich binnen Dien Kontaktenlist" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Dien niege Passwöör sünd nich liek, giff se bitte nochmaal in." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Koppel ahn Naam)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "För de Sekerheit muttst Du keen leddig Passwoort bruken." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Passwoort deit noot" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
            do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
            " msgstr "" -"Dien Konto mutt tokoppelt wesen, wenn Du dat Passwoort ännern wullt. Wullt Du " -"dat nu tokoppeln?" +"Kopete kann Dien Passwoort nich binnen de Knipp wohren, wat seker weer." +"
            Wullt Du dat Passwoort binnen de Instellendatei wohren, wat " +"nich seker is?
            " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Jabber-Passwoort ännern" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Passwoort lett sik nich seker wohren" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "&Riskant wohren" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Dien Passwoort wöör ännert. Beacht bitte, dat de Ännern villicht nich fuurts " -"anwendt warrt. Wenn Du Problemen bi't Anmellen mit dat niege Passwoort hest, " -"snack den Systeempleger dor op an." +"En Nettwarkverbinnen wöör afkoppelt. Dat Programm is nu in Afkoppelbedrief. " +"Wullt Du de Nettwark-Akschonen wiedermaken, wenn dat Nettwark wedder verföögbor " +"is?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Dien Passwoort lett sik nich ännern. De Server ünnerstütt disse Funkschoon " -"villicht nich, oder de Systeempleger verlöövt Di dat Ännern vun Dien Passwoort " -"nich." +"Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln, so dat sik " +"de Akschoon utföhren lett?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Jabber-Server utsöken" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Afkoppelbedrief bennen?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Serverlist warrt haalt..." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Deit mi leed, ik heff to doon" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Serverlist lett sik nich halen." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ik bün jüst weg, man kaam glieks torüch" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Serverlist lett sik nich inlesen." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Du büst afkoppelt worrn." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Verbinnen afreten" + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Inmell-Formulor lett sik nich halen.\n" -"Grund: \"%1\"" +"Kopete sien Verbinnen na dat Kortnarichten-Systeem is afreten.\n" +"Dat mag angahn, dat Dien Internetverbinnen afreten is, de Deenst Problemen hett " +"oder dat de Deenst Di afkoppelt hett, wiel Du en Tokoppeln vun en anner Oort " +"över dat sülve Konto versöcht hest. Versöök dat later nochmaal." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Inmellen sendt." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Tokoppeln na Kortnarichten-Server oder Partner nich mööglich." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber-Inmellen" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"De Server hett dat Inmell-Formulor torüchwiest.\n" -"Grund: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Anwiesen warrt vun den Döörreekner haalt..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Koppel Di na't Jabber-Nettwark to un versöök dat nochmaal." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun Anwiesen vun den Döörreekner." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Söökformulor lett sik nich halen." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "De Jabber-Server hett de Söök torüchwiest." +"Dit bedüüdt, dat Kopete den Kortnarichten-Server oder de Partners nich " +"faatkriggt.\n" +"Villicht is Dien Verbinnen na't Internet afreten, oder de Server hett " +"Problemen. Versöök dat later nochmaal." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Verlööf" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mehr Informatschonen..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Verlööf (nochmaal) sennen" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich finnen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Verlööf (nochmaal) anfragen" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;" +"
            please check that address %1 is correct.
            " +msgstr "" +"De anfraagte Datei lett sik nich daaladen." +"
            Prööv bitte, wat de Adress \"%1\" richtig is.
            " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Verlööf aftrecken" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nieg Naricht..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Verföögborkeit fastleggen" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nieg Wegwesen-Naricht" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Giff bitte den Grund för dat Wegwesen in:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Länger weg" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
            \"%2\"
            " +msgstr "Ankamen Naricht vun \"%1\":
            %2
            " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Ressource utsöken" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
            \"%2\"
            " +msgstr "Vun \"%1\" is en rutheevt Naricht ankamen:
            %2
            " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automaatsch (best/Standard-Ressource)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Argumenten ingeven" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Stimmanroop" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Giff bitte de Argumenten för \"%1\" in:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
            " -msgstr "De Orginaalnaricht is: \" %1 \"
            " +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Dat Alias \"%1\" steiht för sik sülven." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
            %3" -"
            If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
            If you want to decline, press cancel
            " +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"%1 laadt Di op de Mööt %2 in." -"
            %3" -"
            Wenn Du annehmen un dor ringahn wullt, giff Dien Ökelnaam in " -"un klick op \"OK\"." -"
            Wenn Du dat afwiesen wullt, klick op \"Afbreken\".
            " +"\"%1\" bruukt tominnst %n Argument.\n" +"\"%1\" bruukt tominnst %n Argumenten." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Op en Mööt inlaadt - Jabber-Moduul" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argument hebben.\n" +"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argumenten hebben." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Naricht wöör wiest" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Du dörvst den Befehl \"%1\" nich utföhren." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Naricht wöör utlevert" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Fehler" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Naricht op Server lagert, Kontakt afkoppelt" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Globaal Wegwesen-Naricht" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "\"%1\" is ut den Klöönruum rutgahn." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tiet vun't Nixdoon" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Dien Naricht lett sik nich utlevern: \"%1\", Grund: \"%2\"" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Tokoppelt siet" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"Wullt Du den Bruker %1 ok den Verlööf för't Ankieken vun Dien Status aftrecken?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Tolest sehn" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Du hest för den Kontakt \"%1\" en Ressource vörinstellt, man Du hest liekers " -"noch apen Klöönfinstern för dissen Kontakt. De vörinstellte Ressource warrt " -"bloots op nieg opmaakte Klöönfinstern anwendt." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Wegwesen-Naricht" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber-Ressource utsöken" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telefoon (Tohuus)" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Koppelklöön-Leesteken" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefoon (Privaat)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefoon (Arbeit)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Bitte nich stören" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefoon (Arbeit)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Verlööfstatus" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Keen passen Oort för't Installeren vun Snutensetten funnen." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Verföögbore Ressourcen" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Snutensetten warrt installeert..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tietmark vCard-Twischenspieker" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "\"%1\" lett sik nich för't Utpacken opmaken." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "De Datei \"%1\" is keen gellen Snutensett-Archiv." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Tietrebeet" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Snutensett %1 warrt installeert" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Tohuussiet" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +"Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor " +"Snutensetten ut dat Archiv installeert." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Firma" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Dien Verbinnen wöör afkoppelt" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Afdelen" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Du hest Di vun en anner Client oder Reekner ut över dat Konto \"%1\" tokoppelt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Positschoon" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"De mehrsten warflichen Kortnaricht-Deensten verlöövt dat Tokoppeln vun mehr as " +"een Steed nich. Prööv, wat nüms Dien Konto ahn Dien Verlööf bruukt. Wenn Du en " +"Deenst bruukst, bi den Du Di ok vun mehr Steden tokoppeln kannst, bruuk dat " +"Jabber-Protokoll." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Funkschoon" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Du muttst Di nich sülven na de Kontaktenlist tofögen. \"%1\" warrt nich na dat " +"Konto \"%2\" toföögt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Straat (Arbeit)" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Kontakt" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Anner Adress (Arbeit)" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Dat Passwoort weer leeg.Giff Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 " +"bitte nochmaal in." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Postfach (Arbeit)" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Giff bitte Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 in." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Postleddtall (Arbeit)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "Kopete &instellen..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "&Klönen starten..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Enkel Naricht &sennen" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Bruker&info" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Nettpostadress (Arbeit)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Datei sennen..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Straat (Tohuus)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "&Vörgeschicht wiesen..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Anner Adress (Tohuus)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "Koppel &opstellen" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Postfach (Tohuus)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Metakontakt ä&nnern..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Oort (Tohuus)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Kontakt &wegdoon" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Postleddtall (Tohuus)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "A&lias ännern..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Land (Tohuus)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "Kontakt &blockeren" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Kontakt &tolaten" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Disse Naricht is verslötelt." +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nieg Adressbook-Indrag" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Du warrst na %1 inlaadt" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Naam för niegen Indrag:" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Söök den tohören Indrag för \"%1\" ut" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Dat Serverzertifikaat gellt nich. Wullt Du wiedermaken? " +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Söök den tohören Indrag in't Adressbook ut" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Zertifikaat-Wohrschoen" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Torüchwiesen" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "De Anmelldaten sünd verkehrt. Wullt Du dat nochmaal versöken?" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiöverdregen" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"De Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich na en lokale Port anbinnen. Prööv " -"bitte, wat de Port för Dateiöverdregen al in Bruuk is, oder söök in de " -"Kontoinstellen en annere Port ut." +"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich starten" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Datei överschrieven" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Na Koppelklöönruum ringahn..." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Du muttst en gellen Naam för de lokale Datei angeven" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Deensten..." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Een hett Di toföögt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Roh Paket na Server sennen..." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" +msgstr "" +"De Kontakt %2 " +"hett Di na ehr/sien Kontaktenlist toföögt (Konto \"%3\")." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Koppel Di bitte toeerst to." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontakt-ID:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Keen Zertifikaat wöör wiest." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Brukerinfo:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "De Reeknernaam passt nich to den binnen dat Zertifikaat." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "Na Dien Kontaktenlist &tofögen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "De Zertifikaatautoriteet hett dat Zertifikaat torüchwiest." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Kontakt verschuven" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Dit Zertifikaat warrt nich troot." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Söök den Meta-Kontakt ut, na den Du dissen Kontakt verschuven wullt:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "De Ünnerschrift is leeg." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Nieg Meta-Kontakt för dissen Kontakt opstellen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "De Zertifikaatautoriteet is leeg." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Wenn Du disse Optschoon utsöchst, warrt en nieg Meta-Kontakt op de böverste " +"Evene mit den Kontakt sien Naam opstellt, achteran warrt he dorhen verschaven." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Leeg Zertifikaatteel." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Du verschuffst Kontakt \"%1\" na den Meta-Kontakt \"%2\".\n" +"Achteran is \"%3\" leddig. Wullt Du dissen Kontakt wegdoon?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Dat Zertifikaat is sülvensünnerschreven." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "W&ohren" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Dat Zertifikaat wöör torüchropen" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Versöök dat mit en Protokoll, " +"över dat Du ok na afkoppelte Lüüd Narichten sennen kannst, oder tööv dor op, " +"wat he sik wedder tokoppelt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "De Zertifikaatkeed is länger as tolaten." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Wullt Du den Kontakt \"%1\" redig ut Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Dat Zertifikaat is aflopen." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME" +"
             CONTACT STATUS\n" +"
            %3" +"
             %1" +msgstr "%3
             %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Bi't Pröven vun dat Zertifikaat geev dat en nich bekannt Fehler." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
             CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
             %1" +msgstr "%4 (%3)
             %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
            Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
            Full Name: %1" +msgstr "
            Heel Naam: %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
            Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
            Idle: %1" +msgstr "
            Nix daan: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 msgid "" -"" -"

            The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

            " -"

            Do you want to continue?

            " -msgstr "" -"" -"

            Dat Zertifikaat vun den Server %1 lett sik för Konto \"%2\" nich pröven: " -"%3

            " -"

            Wullt Du wiedermaken?

            " +"_: " +"
            Home Page: FORMATTED URL\n" +"
            Home Page: %2" +msgstr "
            Tohuussiet: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit Jabber-Verbinnenzertifikaat" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
            Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
            Away Message: %1" +msgstr "
            Wegwesen-Naricht: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "En verslötelt Verbinnen na den Jabber-Server lett sik nich opstellen." +"_: " +"
            PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
            %2: %1" +msgstr "
            %2: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber-Verbinnenfehler" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Leegformt Paket kregen." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Dat geev en nich richtbor Fehler in't Protokoll." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "" -"Allgemeen Datenstroom-Fehler (deit mi leed, nauer lett sik de Fehler nich " -"angeven)" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Dat geev en Konflikt binnen de kregen Informatschonen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "Kopete ünnerstütt \"%1\" nich." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Tiet för Stroom is aflopen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Synkroniseren mit TDE-Adressbook fehlslaan" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Intern Serverfehler." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
            Would you like to use it in Kopete?" +"
            Protocol: %1" +"
            Address: %2
            " +msgstr "" +"En anner Programm hett en Adress na dissen Knotakt toföögt." +"
            Wullt Du ehr in Kopete bruken?" +"
            Protokol:l %1" +"
            Adress: %2
            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Stroompaket vun en leeg Adress kregen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Adress ut Adressbook importeren" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Leegformt Stroompaket kregen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Bruken" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Regel in Stroomprotokoll övertreedt." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Een oder mehr vun Dien %1-Kontos sünd afkoppelt. För't Tofögen mööt de " +"mehrsten Systemen tokoppelt wesen. Koppel disse Kontos bitte to un versöök dat " +"denn nochmaal." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ressource ingrenzt." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Du hest noch keen Konto för %1 inricht. Stell bitte een op, koppel " +"dat to un versöök dat nochmaal." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Systeem warrt utmaakt." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Keen Konto funnen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Nich bekannt Grund." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "De Kontakt lett sik nich tofögen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler binnen dat Stroomprotokoll: %1" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Reekner nich funnen." +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "De Akschoon löppt noch" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adress is al in Bruuk." +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbraken" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Socket lett sik nich wedderherstellen." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"Bruuk: /help [] - List de verföögboren Befehlen op, oder wiest de Hülp " +"för den angeven Befehl." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Socket lett sik nich wedder anbinnen." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Bruuk: /close - Maakt de aktuelle Ansicht to." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "De Socket is al tokoppelt." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Bruuk: /part - Maakt de aktuelle Ansicht to." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Socket is nich tokoppelt." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "Bruuk: /clear - Maakt den Klöönpuffer vun de aktuelle Ansicht leddig." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Socket is nich anbunnen." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"Bruuk: /away [] - Markeert Di in dat aktuelle Konto as \"Weg\" oder " +"\"Torüch\"." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Socket is nich opstellt worrn." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"Bruuk: /awayall [] - Markeert Di in all Kontos as \"Weg\" oder " +"\"Torüch\"." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"Socket-Akschoon wöör blockeren. Dissen Fehler schullst Du nich to sehn kriegen, " -"bruuk bitte de Fehlerbericht-Funkschoon in't \"Hülp\"-Menü." +"Bruuk: /say - Gifft na dissen Klöönruum ut. Dat is dat Sülvige, " +"as de Naricht to tippen, man goot binnen Skripten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Tokoppeln afwiest." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"Bruuk: /exec [-o] - Föhrt den angeven Befehl ut un wiest de Utgaav " +"binnen den Klöönpuffer. Is \"-o\" angeven, warrt de Utgaav na all " +"Klöön-Deelnehmers sendt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Verföögbor Befehlen:\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Al an't Tokoppeln." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Giff /help in, wenn Du mehr weten wullt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nettwark-Fehler." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"Fehler: Op Dien Systeem is dat Togriepen op de Konsool nich verlöövt. De Befehl " +"\"/exec\" warrt nich funkscheneren." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Akschoon warrt nich ünnerstütt." +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "Mit dat Nettmööt-Moduul kannst Du mit Dien \"MSN Messenger\"-Kontakten över Video oder Stimm klönen.\n" +#~ "\n" +#~ "Dit is nich dat sülve as de \"Webcam-Chat\", de sik in nieger Verschonen vun \"Windows Messenger\" findt, man de \"NetMeeting-Chat\" ut öller Verschonen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Tiet för Socket aflopen." +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "Programm, dat start warrn schall:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Dat geev en Verbinnenfehler: %1" +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Reekner nich bekannt." +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Tokoppeln na en nödige ferne Ressource nich mööglich.." +#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "För %1 warrt de IP-Adress insett, de Du anropen wullt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"As dat lett wöör de Verbinnen na en anner Reekner ümleddt, dit Programm kann " -"disse Situatschoon nich verarbeiden." +#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgstr "Du kannst \"Konference\" hier daalladen: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Nich ünnerstütt Protokoll-Verschoon." +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parameters:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nich bekannt Fehler." +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "B&efehl:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Uthanneln: %1" +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "&ID tofögen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "De Server hett fat Uthanneln vun en TLS-Verbinnen afwiest." +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "Nieg &Reeg tofögen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Sekere Verbinnen lett sik nich opstellen." +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Naricht:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Binnen de Transportlaag-Sekerheit (TLS) geev dat en Fehler: %1" +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "ID vun den &MSN-Pass:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Anmellen ut en nich bekannt Grund fehlslaan." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Keen passen Identiteetprööv-Metood verföögbor." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt. Se schull de Form vun en gellen Nettpostadress hebben." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Leeg SASL-Identiteetprööv-Protokoll." +#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +#~ msgstr "Bispeel: klaas@achterndiek.net" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Beedsieden Identiteetprööv för Server fehlslaan." +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "Konto instellen - MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Verslöteln deit noot, is aver nich verföögbor." +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

            If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "Du bruukst en Microsoft-Pass, wenn Du Di na dat Microsoft-Nettwark tokoppeln wullt.

            Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Pass hest, man een opstellen wullt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Leeg Bruker-ID." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du Bruken wullt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Leeg Metood." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du bruken wullt. Se schull de Form vun en gellen Nettpostadress hebben." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Leeg Rebeet." +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All Tokoppeln\" klickst." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Metood to swach." +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "MSN-&Instellen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"Identiteetprööv-Daten verkehrt. Prööv bitte Dien Bruker-ID un Passwoort." +#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "Beacht bitte: Disse Instellen gellt för all MSN-Kontos" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Temporeer Fehler, versöök dat bitte later nochmaal." +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "Globale MSN-Optschonen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi de Identiteetprööv för den Server: %1" +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Au&tomaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problem in Transportlaag-Sekerheit (TLS)." +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "Mit disse Optschoon kriggst Du Bescheed, wenn en Kontakt mit dat Schrieven vun en Naricht anfangt, ehr se beendt is oder sendt warrt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problem in Eenfach Identiteetprööv- un Sekerheitlaag (\"SASL\")." +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "Dat MSN-Bild daalladen:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler in de Sekerheitlaag: %1" +#~ msgid "" +#~ "

            Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

            \n" +#~ "
            Only manually
            The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
            \n" +#~ "
            When a chat is open
            The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
            \n" +#~ "
            Automatically
            Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
            " +#~ msgstr "" +#~ "

            Gifft an, wannehr Kopete de Wiesbiller för Kontakten daallaadt.

            \n" +#~ "
            Bloots per Hand
            Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.
            \n" +#~ "
            Bi't Opmaken
            Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
            \n" +#~ "
            Automaatsch
            Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, wenn de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst.
            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Keen Verlööf för't Anbinnen vun de Ressource." +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "Bloots per Hand" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "De Ressource is al in Bruuk." +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "Bi't Opmaken" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Ressource lett sik nich anbinnen: %1" +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Automaatsch" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Verbinnenproblem mit Jabber-Server %1" +#~ msgid "" +#~ "

            Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

            \n" +#~ "
            Only manually
            The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
            \n" +#~ "
            When a chat is open
            The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
            \n" +#~ "
            Automatically
            Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
            " +#~ msgstr "" +#~ "

            Gifft an, wannehr Kopete de Biller vun Kontakten daallaadt.

            \n" +#~ "
            Bloots per Hand
            Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.
            \n" +#~ "
            Bi't Opmaken
            Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.
            \n" +#~ "
            Automaatsch
            Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, wenn de Bruker een hett. Beacht bitte: Dor warrt en Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst.
            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"De Jabber-Bruker \"%1\" hett den Ankiekverlööf vun \"%2\" aftrocken. Över dit " -"Konto lett sik sien Tokoppel-Status nich mehr ankieken. Wullt Du den Kontakt " -"wegdoon?" +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "Egen Snuten &daalladen un wiesen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "An't Töven op Verlööf" +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "Mit \"MSN-Messenger\" köönt Brukers egen Snuten daalladen un bruken. Wenn dit anmaakt is, laadt Kopete disse Snuten daal un wiest se." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "För't Ringahn na den Ruum \"%1\" is en Passwoort nödig." +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "Dat aktuelle Snutensett för Brukers e&xporteren" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Fehler bi't Ringahn na %1: De Ökelnaam \"%2\" is al in Bruuk" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Dien Ökelnaam:" +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "All Snutensetten as egen Snuten exporteren.\n" +#~ "Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Du kannst na \"%1\" nich ringahn, wiel Du utslaten wöörst." +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privaatrebeet" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-Koppelköönruum" +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "Client-Informatschonen sennen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Du kannst nich na den Ruum \"%1\" ringahn, wiel dor al de Hööchsttall vun " -"Brukers binnen is." +#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
            We recommend leaving this checked.
            " +#~ msgstr "Maakt dat för Dien Kontakten mööglich to kieken, wat Du Kopete bruukst.
            Wi raadt Di, dit anmaakt to laten.
            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Server hett keen Grund angeven" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "MSN-Clients vun anner Makers, as Kopete, laat de Brukers fastleggen, wat anner Clients vun Drüttparteien rutfinnen dörvt, welk Client bruukt warrt. Wi raadt Di, dit anmaakt to laten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Afarbeiden vun Dien Anfraag för Koppelklöönruum \"%1\". " -"(Grund: %2, Kode: %3)" +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "&Tipp-Bescheden sennen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Wullt Du \"%1\" ok vun den Jabber-Server utmellen?\n" -"Wenn Du dat utmeldst, warrt Dien hele Kontaktenlist op den Server wegmaakt, un " -"Du kannst dat Konto nienich mit wat för en Client ok jümmers wedder tokoppeln." +#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt. Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Utmellen" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "Dat Jabber-Konto anner Jabber-Brukers wiesen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Wegmaken un utmellen" +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "Wenn Du en Jabber-Konto hest, kannst Du anner Brukers op en MSN-Döörreekner weten laten, dat Du ok Jabber bruukst." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Bloots ut Kopete wegmaken" +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "Dat gifft mehr Privaatrebeet-Instellen op de Koort \"Kontakten\"." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bi't Wegmaken vun dat Konto geev dat en Fehler:\n" -"%1" +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "De Alias, den Du för MSN bruken wullt. Du kannst em later to jichtenseen Tiet ännern." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Jabber-Konto utmellen" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "Telefoonnummern" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Stimmtörn mit %1" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "To&huus:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Ankamen Törn..." +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "&Arbeit:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "An't Töven op anner Reekner..." +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "&Mobil:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Törn annahmen." +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "Wiesbild" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Törn afwiest." +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "En Wiesbild e&xporteren" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Törn beendt." +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "Söök bitte en quadraatsch Bild ut, dat warrt op 96x96 topasst." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Lopen Törn." +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "Bild &utsöken..." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern nich sehn." +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "Kon&takten" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Du kannst den Status vun den Kontakt sehn, man he Dien nich." +#~ msgid "" +#~ "Italics contacts are not on your contact list.
            \n" +#~ "
            \n" +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Kursive Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist.
            \n" +#~ "
            \n" +#~ "Fette Kontakten staht op Dien Kontaktenlist, man Du steihst nich op se ehr List." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Disse Kontakt kann Dien Status sehn, man Du sien nich." +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "Bloc&keerte Kontakten:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern sehn." +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tietmark" +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "&Tolaten Kontakten:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mellen" +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "All Brukers blockeren, de nich op \"To&laten\"-List staht" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Ökelnaam ännern" +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "Wenn Du dit anmaakst, blockeerst Du all Brukers, de nich op Dien Tolaat-List staht." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Ökelnaam ännern - Jabber-Moduul" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "Ü&mdreihte List wiesen" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Giff bitte den niegen Ökelnaam för den Ruum %1 in." +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "De Ümdreihte List is de List vun Kontakten, de Di op se ehr Kontaktenlist stahn hebbt." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "k.A." +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Nakieken" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "Verbinnen-Instellen (för Brukers mit mehr Könen)" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Du muttst en gellen Padd na \"smbclient\" ingeven." +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "Änner disse Weerten bloots, wenn Du en besünner KN-Proxyserver bruken wullt, as t.B. \"SIMP\"" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Den Arbeitorner\"%1\" gifft dat nich.\n" -"Wenn Du noch nix (samba) inricht hest, kiek bitte ünner\n" -"\"Na Samba installeren\" (Instellen... -> Konto -> Ännern)\n" -"na Informatschonen, woans dat geiht.\n" -"Wullt Du den Orner opstellen? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "&HTTP-Metood bruken" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Orner opstellen" +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "Koppelt Di na \"MSN Messenger\" över en Protokoll liek to HTTP an Port 80 to.\n" +#~ "Villicht hölpt Di dat bi't Tokoppeln vun en Nettwark mit en streng Nettdiek ut.\n" +#~ "Maak dit bloots an, wenn dat normale Tokoppeln nich funkscheneert." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "Basis&port för ankamen Nettkamera-Verbinnen:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"De Verlöven vun den Arbeitorner \"%1\" sünd leeg.\n" -"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)\n" -"Wenn Du op \"Nich richten\" klickst, kannst Du keen Narichten\n" -"kriegen, man Du kannst dat ok per Hand richten (\"chmod 0777 %1\")\n" -"un Kopete nieg starten." +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "Wenn Du achter en Nettdiek sittst, kannst Du en Basisport för de ankamen Verbinnen angeven un den Nettdiek so instellen, dat he Verbinnen över en Rebeet vun 10 Porten tolett, anfungen bi disse. Ankamen Verbinnen warrt för de Nettkamera bruukt. Wenn Du keen Port angiffst, söcht dat Bedriefsysteem en verföögbore Port för Di ut. Dat is anraadt, dit nich antomaken." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Richten" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Nettpostadress:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Nich richten" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "Persöönliche Naricht:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Tokoppeln na \"localhost\" fehlslaan.\n" -"Löppt Dien Samba-Server?" +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "Telefoonnummern" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"En Narichtdatei lett sik nich wegmaken, villicht sünd de Verlöven leeg.\n" -"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mobil:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Lett sik jümmers noch nich wegmaken, richt dat bitte per Hand." +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "&Du büst op de Kontaktenlist vun dissen Kontakt" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "De Samba-Instellen wöörn ännert." +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "Wiesen, wat Du op de Kontaktenlist vun dissen Bruker steihst" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Inrichten hett funkscheneert" +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn dit markeert is, büst Du op de Kontaktenlist vun den Bruker.\n" +#~ "Wenn nich, hett de Bruker Di nich na sien List toföögt oder he hett Di wegmaakt." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Dat Opfrischen vun de Samba-Instellen is fehlslaan." +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Fehlersöök" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Inrichten fehlslaan" +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "&Automaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Du muttst en gellen Reeknernaam ingeven." +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "&Automaatsch dat Wiesbild daalladen, wenn mööglich" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "\"localhost\" is as Kontakt nich tolaten." +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "Egen Snuten daalladen un wiesen (warrt test)" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Wegwesen-Narichten" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Dien jüst maakte Ännern warrt anwendt, wenn Du Di dat nakamen Maal bi GroupWise " -"anmeldst." +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "&Wegwesen-Narichten sennen" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "GroupWise-Konto wielt GroupWise-Törn ännert" +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "Binnen" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Inladen op en Klöönsnack" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Sekunnen nich mehr as een Wegwesen-Naricht sennen" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Privaatrebeet för \"%1\" plegen" +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "De Systeempleger hett de Privaatrebeet-Instellen fastsett." +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "Inladen, NetMeeting to bruken" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr "\"%1\" will en Klöönsnack över NetMeeting starten, wullt Du em annehmen?" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Na Kontakt söken, den Du blockeren wullt" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Du kannst de Privaatrebeet-Instellen bloots ännern, wenn Du na den " -"GroupWise-Kortnarichtenserver tokoppelt büst" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Afwiesen" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" is nich anmeldt" +#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
            Make sure that you have selected a correct image file
            " +#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi't Ännern vun dat Wiesbild.
            Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
            " -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Koppeln Di na den GroupWise-Server to un versöök dat nochmaal." +#~ msgid "You must enter a valid email address." +#~ msgstr "Du muttst en gellen Nettpostadress ingeven." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Klöönrüüm söken" +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "Dit is de List vun de Kontakten, de Di na ehr Kontaktenlist toföögt hebbt." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Klöönruumlist warrt opfrischt..." +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "Ümdreiht List - MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Klöönruum-Egenschappen" +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "MSN-Wiesbild" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"Een passen Bruker funnen\n" -"%n passen Brukers funnen" +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "Daalladen vun dat Wiesbild is fehlslaan" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontakt-Egenschappen" +#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" +#~ msgstr "De Kontakt \"%1\" will geern Dien Nettkamera-Bild ankieken, wullt Du dat verlöven?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefoonnummer" +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "De Kontakt \"%1\" will Di gern sien/ehr Nettkamera-Bild wiesen, wullt Du dat ankieken?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Afdelen" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "Nettkamera-Inladen - MSN-Moduul för Kopete" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Afwiesen" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Intern Postkode" +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "Dateiöverdregen - MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Persöönlich Titel" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Togriep afwiest" +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Tiet för Verbinnen is aflopen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Nich ünnerstütt" +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "De anner Bruker hett de Verbinnen afbraken" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Passwoort aflopen" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "Datei lett sik nich schrieven" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Leeg Passwoort" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "Dateiöverdregen afbraken." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Bruker nich funnen" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN-Messenger" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Attribut nich funnen" +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Glieks torüch" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Bruker is utslaten" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "&Glieks torüch" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Verteken-Fehler" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Annerwarts" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Reekner nich funnen" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "An't Telefoon" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Vun Systeempleger afslaten" +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "An't &Telefoon" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Dubbelt Deelnehmer" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "Bün wat Eten" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Server hett to doon" +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "Bün wat &Eten" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekt nich funnen" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "A&fkoppelt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Vertekenopfrischen" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "Keen &Aktiviteet" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Dubbelt Orner" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "Feern Client" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Gifft den Kontaktenlist-Indrag al" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "Kontakt-GUID" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Bruker nich tolaten" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "Leeg Bruker:\n" +#~ "dissen MSN-Bruker gifft dat nich, prööv bitte de MSN-ID." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "To vele Kontakten" +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "Bruker is keen Deelnehmer" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Mööt nich funnen" +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "De Bruker \"%1\" is al binnen den Klöönruum." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "To vele Ornern" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "De Bruker \"%1\" is tokoppelt, man hett Di blockeert:\n" +#~ "Du kannst nich mit em snacken." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Server-Protokollfehler" +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "Bruker hett Di blockeert" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Fehler binnen Klöönsnack-Inladen" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "De Bruker \"%1\" is opstunns nich anmeldt.\n" +#~ "Narichten warrt nich aflevert." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Bruker is blockeert" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "Bruker afkoppelt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Hööftarchiv fehlt" +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "Du laadst to vele Kontakten op eenmaal na den Klöönruum in." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Aflopen Passwoort warrt bruukt" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "Dat MSN-Moduul vun Kopete hett bi de Identiteetprööv för den Verbinnen-Server en Problem." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Rechtenbeglöven fehlt" +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "Tiet aflopen" + +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "Dien Naricht is to lang, se warrt op %1 Narichten opdeelt." + +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "Naricht to groot - MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "Verbinnen tomaakt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Verbinnengrenz utreken" +#~ msgid "\"Typewrited" +#~ msgstr "\"Maschienschreven" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Nich ünnerstütt Client-Verschoon" +#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
            Please check the MSN ID.
            " +#~ msgstr "Dat gifft den MSN-Bruker \"%1\" nich.
            Prööv bitte de MSN-ID.
            " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Dubbelt Klöönsnack funnen" +#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
            MSN Error: %1
            please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "Binnen dat MSN-Moduul geev dat en Fehler.
            MSN-Fehler: %1
            Bitte senn en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange Utgaav is)." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Klöönsnack nich funnen" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "Dien Wiesnaam lett sik nich ännern.\n" +#~ "Prööv bitte, wat de Naam nich to lang is un keen \"schietige\" Wöör bargt." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Leeg Klöönsnacknaam" +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "Dien Kontaktenlist is vull. Du kannst keen niege Kontakten mehr tofögen." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "De Klöönsnack is aktiv" +#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
            if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
            " +#~ msgstr "Dat gifft den Bruker \"%1\" al binnen dissen Koppel op den MSN-Server.
            Wenn Kopete den Bruker nich wiest, senn bitte en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange Utgaav is).
            " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "De Klöönruum hett to doon, versöök dat nochmaal" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "As dat lett is de Bruker \"%1\" al op den Server blockeert oder tolaten." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Anfraag to fröh na en anner versöcht, versöök dat nochmaal" +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "Du büst bi de Hööchsttall vun Koppeln anlangt:\n" +#~ "MSN ünnerstütt tohööchst 30 Koppeln." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Den Server sien Klöönsnacksysteem löppt nich" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Kopete versöcht, en Akschoon för en Bruker oder Koppel uttoföhren, den dat op den Server nich gifft.\n" +#~ "Dat kann vörkamen, wenn de Kontaktenlist vun Kopete un de op den Server nich richtig synkroniseert sünd. Wenn dat so is, senn bitte en Fehlerbericht." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "De Anfraag na Klöönsnack-Opfrischen is leeg" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "De Koppelnaam is to lang, he wöör op den MSN-Server nich ännert." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Schrieven fehlslaan, Verteken passt nich" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "Du kannst keen Hotmail-Postingang opmaken, wiel Du keen MSN-Konto mit en Hotmail- oder MSN-Postfach hest." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Den Adressaat sien Client is to oolt" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "Wenn Du afkoppelt oder nich sichtbor büst, kannst Du keen Narichten sennen." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "De Klöönruum is vun den Server wegmaakt worrn" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "Du wullt en Akschoon utföhren, de Du in de \"Kinner\"-Bedriefoort nich utföhren muttst." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Nich begäng Fehlerkode: %s" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien MSN-Postingang.\n" +#~ "Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien MSN-Postingang." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Afkoppelt utsehn" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "Postingang opmaken..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Afko&ppelt utsehn" +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "Du hest een niegen Nettbreef vun \"%1\" binnen Dien MSN-Postingang." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Leeg Status" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Mehr Informatschonen" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automaatsche Antwoort" +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "Anmellen plegen" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Normaal Naam" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "Ik höör jüst: ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Automaatsche Antwoort fa&stleggen..." +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bi't Tokoppeln na den MSN-Server geev dat en Fehler.\n" +#~ "Fehlermellen:\n" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Na Klöönruum &ringahn..." +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich oplösen." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Privaatrebeet plegen..." +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "Dat geev en intern Serverfehler. Versöök dat later nochmaal." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "SSL-Fehler bi GroupWise" +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "Disse Akschoon lett sik nich mehr utföhren, de MSN-Server verlöövt ehr nich mehr." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete kann de leste Naricht nich sennen, de Du över' Konto \"%1\" sennen " -"wullst.\n" -"Wenn't mööglich is, stüer bitte Kopete sien Konsoolutgaav " -" to, he söcht denn na't Problem." +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "De MSN-Server hett to doon. Bitte versöök dat later nochmaal." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Naricht lett sik nich över Konto \"%1\" sennen" +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "De Server is opstunns nich verföögbor. Bitte versöök dat later nochmaal." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Leeg Ännern wielt Afkoppeltiet" +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "Nich behannelt MSN-Fehler, Kode: %1\n" +#~ "Senn bitte en Fehlerbericht mit en utföhrliche Beschrieven un - wenn mööglich - de leste Fehlersöök-Konsoolutgaav." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Wielt Du afkoppelt weerst, hett sik Dien GroupWise-Kontaktenlist ännert, wat " -"sik nich afglieken lett." +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "Nettkamerabild vun Kontakt ankieken" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete kunn dat Konto \"%1\" nich na den GroupWise-Server tokoppeln.\n" -"Prööv bitte Dien Instellen för Server un Port un versöök dat nochmaal." +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "Nettkamerabild sennen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "\"%1\" lett sik nich tokoppeln" +#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#~ msgstr "Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt blockeren oder wedder tolaten wullt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "" -"Dat Zertifikaat vun den Server %1 för Konto \"%2\" lett sik nich pröven: %3" +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "Web-Messenger" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit GroupWise-Verbinnenzertifikaat" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "Windows Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automaatsche Antwoort vun %1: " +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "MSN Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Rundroop-Naricht vnu %1: " +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "R&ohbefehl sennen..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systeem-Rundroop vun %1: " +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "Anstoot sennen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"De Kontakt \"%1\" lett sik nich na de Kontaktenlist tofögen. De Fehlermellen " -"is: %2" +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "Wiesbild anfragen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun den Kontakt" +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Afkoppelt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Vun anner Oort as %1 anmeldt" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Anner..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Du büst vun den GroupWise-Kortnarichtenserver afkoppelt worrn, wiel Du Di vun " -"en anner Oort as \"%1\" anmeldt hest." +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, de Du inladen wullt:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "\"%1\" wöör na dissen Klöönsnack inlaadt." +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt:\n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Automaatsche Antwoortnaricht ingeven" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" hett en nich ünnerstütt Inladen sendt, se wöör afwiest.\n" +#~ "De Inladentext weer: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Giff bitte de Antwoort in, de automaatsch na den Senner sendt warrt, wenn Du " -"ünner Status \"Weg\" oder \"Bunnen\" en Naricht kriggst." +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "\"%1\" hett en Klöönsnack mit Di anfungen" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Sekerheit-Status" +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "hett en Anstoot sendt" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Klöönsnack is seker" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "hett Di en Anstoot sendt" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Archiveer-Status" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt (%1):\n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun en Klöönruum: %1" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
              " +#~ msgstr "Disse Narichten wöörn nich richtig sendt (%1):
                " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Dien Naricht lett sik nich sennen. Du kannst keen Narichten sennen, wenn Dien " -"Status \"Afkoppelt utsehn\" is." +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "Tokoppeln nich mööglich" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "Fehlersöök: Rohbefehl sennen - MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Inlaad-Naricht ingeven" +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "Wiesnaam ä&nnern..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" -"Giff den Grund för de Inladen in, oder laat dat leddig, wenn Du keen Grund " -"angeven wullt:" +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "Klöön&snack anfangen..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Na Kontakt söken, den Du inladen wullt" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "Klöönsnack anfangen - MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(schall antern)" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, mit de Du klönen wullt:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"All anner Deelnehmers sünd rutgahn, un Brukers schöölt noch op Inladen antern. " -"Dien Narichten warrt nich utlevert, ehr nich an annner Bruker na den Klöönruum " -"rinkummt." +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "Wiesnaam ännern - MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "\"%1\" hett de Inladen na dissen Klöönruum afwiest." +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "Giff bitte den niegen Wiesnaam in, mit den Du för Dien Frünnen op MSN sichtbor wesen wullt:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack op." +#~ msgid "" +#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Dien ingeven Wiesnaam is to lang. Bruuk bitte en körteren Naam.\n" +#~ "Dien Wiesnaam wöör nich ännert." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack nich op." +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "De Verbinnen na den MSN-Server is unverwachtens afreten.\n" +#~ "Wenn Du Di nich wedder tokoppeln kannst, is de Server villicht utfullen. Versöök dat denn later nochmaal." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Disse Klöönsnack is mit SSL sekert." +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "Verbinnen afreten - MSN-Moduul" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt." +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild geev dat en sworen Fehler." + +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob hett en leddig KTempFile-Wieser." + +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Anner Kontakten nich &ahn ehr Verlöven na de Kontaktenlist tofögen" @@ -17415,9 +16987,6 @@ msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt." #~ msgid "Disable memor&y mapping" #~ msgstr "\"Memor&y mapping\" utmaken" -#~ msgid "Alt+X" -#~ msgstr "Alt+X" - #~ msgid "Alt+D" #~ msgstr "Alt+V" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po index d0acd515619..a981917ade7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:57+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -167,19 +168,19 @@ msgstr "%1 MB/s" msgid "Idle" msgstr "Nix to doon" -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 +#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132 msgid "&Listen port:" msgstr "&Luusterport:" -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 +#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135 msgid "&Bandwidth limit:" msgstr "&Bandbreedgrenz:" -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 +#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141 msgid "&Server name:" msgstr "&Servernaam:" -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 +#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339 msgid "&Follow symbolic links" msgstr "Symboolsche Links &nagahn" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Symboolsche Links &nagahn" msgid " kB/s" msgstr " kB/s" -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 +#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82 msgid "" "

                Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

                " @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" "

                Giff de Nettwark-Port an, an de de Server op niege Verbinnen töven " "schall.

                " -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 +#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" "

                Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " "second.

                " @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "" "

                So kannst Du wat vun de Bandbreed för Di sülven wohren, Kpf kann denn nich " "de hele Bandbreed blockeren.

                " -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 +#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

                Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

                " msgstr "" @@ -336,32 +337,34 @@ msgid "&Sharing" msgstr "&Freegaven" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "

                To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.

                " +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities.

                " msgstr "" "

                Wenn Du Dateien över dat Internet delen wullt, muttst Du binnen dat " "TDE-Paneel en \"Lüttprogramm\" lopen laten. Dit lütt Programm stellt de nödigen " "Saken för't Delen vun Dateien praat.

                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "Lüttprogramm starten" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Lüttprogramm-Status: löppt nich" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "Dissen &Orner in't Nett freegeven" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "

                Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.

                " @@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "" "Firma-Geheemnissen usw.

                " "

                Beacht bitte, dat Du Dien Tohuusorner (%1) nich freegeven kannst.

                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "

                Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.

                " @@ -391,19 +394,22 @@ msgstr "" "

                Wohrschoen: Dat bargt en Riskanz för de Sekerheit. Bruuk " "dit bloots, wenn Du de Saken nau versteihst, de dor an hangt.

                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Lüttprogramm-Status: an't Starten..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Lüttprogramm-Status: Start fehlslaan" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "Lüttprogramm-Status: löppt" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "

                Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.

                " @@ -421,11 +427,11 @@ msgstr "" "

                Wenn Du en Systeempleger hest, fraag em bitte na Verlööf, ehr Du en Orner op " "disse Oort freegiffst.

                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Wohrschoen - Warrt schuulsam Daten freegeven?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&Orner freegeven" @@ -473,7 +479,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Server %1 instellen - Kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "Apen TDE-Dateiserver warrt start" #: StartingKPFDialog.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po index ec7ec969f65..7945fb1a32a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 14:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -551,15 +552,15 @@ msgstr "Startbefehl warrt utföhrt..." msgid "Done" msgstr "Fardig" -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 +#: connect.cpp:1280 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 msgid "None" msgstr "Keen" -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 +#: connect.cpp:1282 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 msgid "Hardware [CRTSCTS]" msgstr "Hardware [CRTSCTS]" -#: connect.cpp:1339 +#: connect.cpp:1340 msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "pppd-Befehl is tosamen mit de Argumenten länger as 2024 Tekens." @@ -2268,11 +2269,11 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Villicht gifft Di dat en Henwies, worüm dat Tokoppeln fehlslaan is." -#: ppplog.cpp:191 +#: ppplog.cpp:192 msgid "Unable to provide help." msgstr "Keen Hülp verföögbor." -#: ppplog.cpp:215 +#: ppplog.cpp:218 msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" @@ -2286,15 +2287,15 @@ msgstr "" "rutfinnen, maak ehr bitte an.\n" "Wullt Du ehr nu anmaken?" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Restart pppd" msgstr "\"pppd\" nieg starten" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Do Not Restart" msgstr "Nich nieg starten" -#: ppplog.cpp:224 +#: ppplog.cpp:227 msgid "" "The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " "fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " @@ -2304,19 +2305,19 @@ msgstr "" "dat wedder fehlsleit, kannst Du villicht in't Logbook Informatschonen finnen, " "de Di bi't Opfinnen vun de Verbinnen-Problemen hölpt." -#: ppplog.cpp:238 +#: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" msgstr "PPP-Logbook" -#: ppplog.cpp:242 +#: ppplog.cpp:245 msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" msgstr "Kppp-Diagnoos (bloots raadt):" -#: ppplog.cpp:247 +#: ppplog.cpp:250 msgid "Write to File" msgstr "Na Datei schrieven" -#: ppplog.cpp:281 +#: ppplog.cpp:284 msgid "" "The PPP log has been saved\n" "as \"%1\"!\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po index 8b3180cb47d..8feeaac216c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po index 2d6fcdbc86f..fa6ed81ea7e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 01:44+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,19 +31,19 @@ msgstr "m.j.wiese@web.de" msgid "Enter Key Combination" msgstr "Bitte Tastkombinatschoon ingeven" -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 +#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 msgid "The entered host does not have the required form." msgstr "De Form vun den Reeknernaam is leeg." -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 +#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158 msgid "Malformed URL or Host" msgstr "Leeg Adress oder Reeknernaam" -#: krdc.cpp:163 +#: krdc.cpp:164 msgid "%1 - Remote Desktop Connection" msgstr "%1 - Verbinnen na anner Reekner" -#: krdc.cpp:192 +#: krdc.cpp:193 msgid "" "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " "it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " @@ -54,47 +55,47 @@ msgstr "" "Schriefdisch grötter al Dien Schirm, kannst Du op de Knööp \"Heelschirm\" oder " "\"Grött topassen\" op den Warktüüchbalken klicken." -#: krdc.cpp:225 +#: krdc.cpp:228 msgid "Establishing connection..." msgstr "Tokoppeln..." -#: krdc.cpp:231 +#: krdc.cpp:234 msgid "Authenticating..." msgstr "Identiteetprööv..." -#: krdc.cpp:236 +#: krdc.cpp:239 msgid "Preparing desktop..." msgstr "Schriefdisch warrt torechtmaakt..." -#: krdc.cpp:383 +#: krdc.cpp:390 msgid "View Only" msgstr "Ankiekbedrief" -#: krdc.cpp:387 +#: krdc.cpp:394 msgid "Always Show Local Cursor" msgstr "Lokaal Muuswieser jümmers wiesen" -#: krdc.cpp:472 +#: krdc.cpp:491 msgid "Autohide on/off" msgstr "Automaatsch Utblennen an/ut" -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 +#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Heelschirm" -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 +#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627 msgid "Advanced options" msgstr "Verwiedert Optschonen" -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 +#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606 msgid "Scale view" msgstr "Ansicht topassen" -#: krdc.cpp:508 +#: krdc.cpp:525 msgid "Minimize" msgstr "Minimeren" -#: krdc.cpp:576 +#: krdc.cpp:598 msgid "" "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " @@ -103,25 +104,25 @@ msgstr "" "Maakt den Heelschirmbedrief an. Wenn de Schriefdisch vun den annern Reekner en " "anner Oplösen bruukt, warrt se automaatsch topasst." -#: krdc.cpp:582 +#: krdc.cpp:604 msgid "Scale" msgstr "Grött topassen" -#: krdc.cpp:585 +#: krdc.cpp:607 msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." msgstr "" "Disse Optschoon passt den Schriefdisch vun den annern Reekner de Grött vun Dien " "Finster to." -#: krdc.cpp:591 +#: krdc.cpp:613 msgid "Special Keys" msgstr "Besünner Tasten" -#: krdc.cpp:593 +#: krdc.cpp:615 msgid "Enter special keys." msgstr "Sünnertasten övergeven" -#: krdc.cpp:594 +#: krdc.cpp:616 msgid "" "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " "the remote host." @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" "Mit disse Instellen kannst Du besünner Tastkombinatschonen as t.B. " "Strg+Alt+Entf na den annern Reekner sennen." -#: krdc.cpp:603 +#: krdc.cpp:625 msgid "Advanced" msgstr "Verwiedert" @@ -181,27 +182,27 @@ msgstr "De Naam vun den Reekner, t.B. \"localhost:1\"" msgid "Remote Desktop Connection" msgstr "Verbinnen na anner Reekner" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:88 msgid "RDP backend" msgstr "RDP-Hölper" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:90 msgid "Original VNC viewer and protocol design" msgstr "Orginaal VNC-Kieker un -Protokoll" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:92 msgid "TightVNC encoding" msgstr "Drange VNC-Koderen" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:94 msgid "ZLib encoding" msgstr "ZLib-Komprimeren" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:138 msgid "The password file '%1' does not exist." msgstr "De Passwoortdatei \"%1\" gifft dat nich." -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:152 msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" msgstr "Lege Weerten för Schirm, bitte as Hööchde maal Breed angeven." @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "" "direktemang tokoppeln." #. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Verbinnen" @@ -540,9 +541,15 @@ msgstr "Hooch (1024x768)" msgid "Custom (...)" msgstr "Egen (...)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73 #: rc.cpp:188 #, no-c-format +msgid "Full Screen (Maximized)" +msgstr "" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format msgid "" "Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " "determines the size of the desktop that will be presented to you." @@ -550,8 +557,8 @@ msgstr "" "Hier kannst Du de Oplösen vun den annern Schriefdisch angeven. Disse Oplösen " "leggt fast, wo groot Di de Schriefdisch wiest warrt." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "" "This is the width of the remote desktop. You can only change this value " @@ -560,14 +567,14 @@ msgstr "" "Dit is de Breed vun den annern Schriefdisch. Du kannst dissen Weert bloots " "ännern, wenn Du baven ünner Oplösen \"Egen\" instellst." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "H&eight:" msgstr "&Hööchde:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "" "This is the height of the remote desktop. You can only change this value " @@ -576,206 +583,206 @@ msgstr "" "Dit is de Hööchde vun den annern Schriefdisch. Du kannst dissen Weert bloots " "ännern, wenn Du baven ünner Oplösen \"Egen\" instellst." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Arabic (ar)" msgstr "Araabsch (ar)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Czech (cs)" msgstr "Tschechsch (cs)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Danish (da)" msgstr "Däänsch (da)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "German (de)" msgstr "Düütsch (de)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Swiss German (de-ch)" msgstr "Swiezerdüütsch (de-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "British English (en-gb)" msgstr "Britsch Engelsch (en-gb)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "US English (en-us)" msgstr "US-Engelsch (en-us)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Spanish (es)" msgstr "Spaansch (es)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Estonian (et)" msgstr "Estnsch (et)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finnsch (fi)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "French (fr)" msgstr "Franzöösch (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Belgium (fr-be)" msgstr "Belgsch (fr-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "French Canadian (fr-ca)" msgstr "Franzöösch Kanaadsch (fr-ca)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Swiss French (fr-ch)" msgstr "Swiezerfranzöösch (fr-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Croatian (hr)" msgstr "Kroaatsch (hr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Ungaarsch (hu)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islannsch (is)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Italian (it)" msgstr "Italieensch (it)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japaansch (ja)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litausch (lt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Latvian (lv)" msgstr "Lettsch (lv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Makedoonsch (mk)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nedderlannsch (nl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Belgian Dutch (nl-be)" msgstr "Belgsch Nedderlannsch (nl-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Norwegian (no)" msgstr "Norweegsch (no)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Polish (pl)" msgstr "Poolsch (pl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugeesch (pt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Brazilian (pt-br)" msgstr "Brasiliaansch Portugeesch (pt-br)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "Russian (ru)" msgstr "Russ'sch (ru)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Sloweensch (sl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Swedish (sv)" msgstr "Sweedsch (sv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Thai (th)" msgstr "Thai (th)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Turkish (tr)" msgstr "Törksch (tr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " @@ -784,69 +791,69 @@ msgstr "" "Hier kannst Du de Tasttoornen fastleggen. Disse Toornen warrt dorför bruukt, de " "richtigen Tastkoden na den Server to sennen." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "&Keyboard layout:" msgstr "&Tasttoornen:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Use K&Wallet for passwords" msgstr "Elektroonsche &Knipp för Passwöör bruken" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du Dien Passwöör binnen de elektroonsche Knipp wohren wullt." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "Desktop &resolution:" msgstr "Schriefdisch-&Oplösen" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "Color &depth:" msgstr "Klöör&deepde:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "&Breed:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Low Color (8 Bit)" msgstr "Low Color (8 Bit)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "High Color (16 Bit)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "True Color (24 Bit)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "&Show this dialog again for this host" msgstr "&Dissen Dialoog för dissen Reekner wedder wiesen" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want to be asked for the settings when " @@ -858,13 +865,13 @@ msgstr "" "dat bruukt, sünst warrt de Standardinstellen bruukt." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" msgstr "&Verslöteln bruken (seker, man langsam un nich jümmers verföögbor)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " @@ -876,31 +883,31 @@ msgstr "" "beluern, man kann de Verbinnen ok bannig wat langsamer maken." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Connection &type:" msgstr "Verbinnen&typ:" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "High Quality (LAN, direct connection)" msgstr "Hoge Gööd (LAN, direkte Verbinnen)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" msgstr "Middel Gööd (DSL, Kavelmodem, gaue Internetverbinnen)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" msgstr "Siet Gööd (Modem, ISDN, langsam Internetverbinnen)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " @@ -918,38 +925,38 @@ msgstr "" "an, wasst för gaue Verbinnen de Töövtieden, un de Bildgööd warrt sieter, " "besünners in \"Siet Gööd\"-Bedrief." -#: rdp/krdpview.cpp:170 +#: rdp/krdpview.cpp:172 #, c-format msgid "RDP Host Preferences for %1" msgstr "RDP-Reeknerinstellen för %1" -#: rdp/krdpview.cpp:262 +#: rdp/krdpview.cpp:279 msgid "Please enter the password." msgstr "Bitte giff dat Passwoort in" -#: rdp/krdpview.cpp:284 +#: rdp/krdpview.cpp:301 msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." msgstr "" "\"rdesktop\" lett sik nich starten, bitte kiek, wat dat richtig installeert is" -#: rdp/krdpview.cpp:285 +#: rdp/krdpview.cpp:302 msgid "rdesktop Failure" msgstr "\"rdesktop\"-Fehler" -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 +#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467 msgid "Connection attempt to host failed." msgstr "Tokoppeln na Reekner fehlslaan" -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 +#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483 +#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493 msgid "Connection Failure" msgstr "Tokoppeln fehlslaan" #: rdp/rdphostpref.cpp:112 msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: " -"%6" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " +"TDEWallet: %6" msgstr "" "Instellen wiesen: %1, Oplösen: %2x%3, Klöördeepde: %4, Tasttoornen: %5, " "E-Knipp: %6" @@ -962,56 +969,59 @@ msgstr "Jo" msgid "no" msgstr "Nee" -#: vnc/kvncview.cpp:222 +#: vnc/kvncview.cpp:224 msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." msgstr "" "Du kannst Di nich na en lokaal lopen Schriefdisch-Deeldeenst tokoppeln." -#: vnc/kvncview.cpp:237 +#: vnc/kvncview.cpp:239 #, c-format msgid "VNC Host Preferences for %1" msgstr "VNC-Reeknerinstellen för %1" -#: vnc/kvncview.cpp:407 +#: vnc/kvncview.cpp:416 msgid "Access to the system requires a password." msgstr "För den Togriep op dat Systeem is en Passwoort nödig." -#: vnc/kvncview.cpp:463 +#: vnc/kvncview.cpp:472 msgid "Remote host is using an incompatible protocol." msgstr "De annere Reekner bruukt en Protokoll, dat nich kompatibel is." -#: vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:477 msgid "The connection to the host has been interrupted." msgstr "De Verbinnen na den annern Reekner is afreten." -#: vnc/kvncview.cpp:473 +#: vnc/kvncview.cpp:482 msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." msgstr "Tokoppeln fehlslaan. De Server lett keen niege Verbinnen to." -#: vnc/kvncview.cpp:478 +#: vnc/kvncview.cpp:487 msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." msgstr "" "Tokoppeln fehlslaan. Dat is nich mööglich, en Server mit den angeven Naam to " "finnen." -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." +#: vnc/kvncview.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the " +"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." msgstr "" "Tokoppeln fehlslaan. Ünner de angeven Adress un Port löppt keen Server." -#: vnc/kvncview.cpp:492 +#: vnc/kvncview.cpp:501 msgid "Authentication failed. Connection aborted." msgstr "Identiteetprööv fehlslaan. Verbinnen afbraken." -#: vnc/kvncview.cpp:493 +#: vnc/kvncview.cpp:502 msgid "Authentication Failure" msgstr "Fehlslaan Identiteetprööv" -#: vnc/kvncview.cpp:497 +#: vnc/kvncview.cpp:506 msgid "Unknown error." msgstr "Nich bekannt Fehler." -#: vnc/kvncview.cpp:498 +#: vnc/kvncview.cpp:507 msgid "Unknown Error" msgstr "Nich bekannt Fehler" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po index 7de054e21b8..cc94903a380 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 03:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po index 440ab93a270..7e3a761f8b1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index df89f851d4b..c52c4ef5803 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 13:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,23 +31,23 @@ msgstr "m.j.wiese@web.de" msgid "UNKNOWN" msgstr "Nich bekannt" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "Nettwarknaam" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "Bedriefoort" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "Gööd" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." @@ -54,23 +55,23 @@ msgstr "" "De Nettsöök lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik dat Programm " "\"iwlist\" över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "Söök nich mööglich" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" "Dien Koort ünnerstütt keen Nettsöök. Dat Resultaatfinster warrt leddig blieven." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Pleegt" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po index 6e717bf58b6..38ae94bb289 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 541d6fca08f..038040b85f8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index cb52e066672..f1019ba762c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-04 13:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -130,7 +131,7 @@ msgid "Shared Folders" msgstr "Freegeven Ornern" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Padd" @@ -160,7 +161,7 @@ msgid "Chang&e..." msgstr "Ä&nnern..." #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Rem&ove" msgstr "&Wegmaken" @@ -750,292 +751,267 @@ msgstr "Domään&kuntrull:" msgid "&Domain:" msgstr "&Domään:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 #: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Brukers utsöken" +msgid "Select Groups" +msgstr "Koppeln utsöken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "Brukers &utsöken" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "&Koppeln utsöken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "GID" msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "&Togriep" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 #, no-c-format msgid "&Default" msgstr "Stan&dard" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 #, no-c-format msgid "&Read access" msgstr "&Leesverlööf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 #, no-c-format msgid "&Write access" msgstr "&Schriefverlööf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 #, no-c-format msgid "&Admin access" msgstr "S&ysteemplegerverlööf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 #, no-c-format msgid "&No access at all" msgstr "K&een Verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Kind of Group" +msgstr "&Koppeltyp" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 #: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Drucker-Instellen" +msgid "&UNIX group" +msgstr "&UNIX-Koppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "&Grundinstellen" +msgid "NI&S group" +msgstr "&NIS-Koppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "UNIX- un NIS-K&oppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "&Drucker" +msgid "User Settings" +msgstr "Bruker-Instellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Padd:" +msgid "&Valid users:" +msgstr "&Tolaten Brukers:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "&Opgavenreeg:" +msgid "&Admin users:" +msgstr "&Plegers:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "All Druckers f&reegeven" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "&Beteker" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "&Invalid users:" +msgstr "&Utslaten Brukers:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Kommentar:" +msgid "&Write list:" +msgstr "Brukers mit &Schriefverlööf:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Allgemeen Egenschappen" +msgid "&Read list:" +msgstr "Brukers mit &Leesverlööf:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "&Verföögbor" +msgid "Socket Options" +msgstr "Socket-Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "S&ichtbor" +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "&Apen" +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 #: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "&Drucken" +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 #: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Druckerdrie&ver:" +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 #, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "&Oort vun den Druckerdriever:" +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScr&ipt" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "&Drucken:" +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 #: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "SysV" +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 #: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "AIX" +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 #: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "HPUX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "QNX" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "PLP" +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "LPRng" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "SoftQ" +msgid "Not share&d" +msgstr "N&ich freegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 #: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "CUPS" +msgid "&Shared" +msgstr "&Freegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 #: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "NT" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "&Grundinstellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 #, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "OS2" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Hööchsttall wieste D&ruckopgaven:" +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"Disse Text warrt blang de Freegaav wiest, wenn en Client över de " +"Nettwark-Naverschap oder de Nettansicht de verföögboren Freegaven oplist." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 #: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "&Hööchsttall Druckopgaven:" +msgid "Name of the share" +msgstr "Freegaav-Naam" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "Driever vun den C&lient bruken" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "Dit is Naam vun de Freegaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "Standard-Bedrie&foort" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Sekerheit" +msgid "Commen&t:" +msgstr "Kommen&tar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "&Utslaten Reekners:" +msgid "Security Options" +msgstr "Sekerheit-Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "" "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " @@ -1046,10 +1022,10 @@ msgstr "" "Deensten togriepen, wenn de angeven Deenst keen egen Listen hett, de disse List " "övergaht. Bi Konflikten twischen de Listen geiht de Verlööflist vör." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "" "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " @@ -1058,26 +1034,26 @@ msgstr "" "Disse Parameter is en List vun Reekners, trennt mit Kommas, Leertekens oder " "Tabs, de op den Deenst togriepen dörvt." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "&Tolaten Reekners:" +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "&Utslaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "D&rucker-Pleger:" +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "&Tolaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "&Gastkonto:" +msgid "Guest &account:" +msgstr "Gast&konto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access to services which are " @@ -1093,3529 +1069,3554 @@ msgstr "" "\"passwd\", man hett keen Passwoort. Faken kannst Du hier dat Brukerkonto " "\"ftp\" angeven. Wenn en Deenst en anner Brukernaam angifft, geiht de vör." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "&Befehlen" +msgid "&Read only" +msgstr "Bloots &leesbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "D&ruckbefehl:" +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, köönt de Brukers vun en Deenst keen Dateien binnen den Deenst " +"sien Orner ännern oder opstellen." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "Befehl \"&lpq\":" +msgid "G&uests allowed" +msgstr "Gäst &tolaten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "Befehl \"l&prm\":" +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, is keen Passwoort för den Togriep op den Deenst nödig. De " +"Verlöven sünd de vun dat Gastkonto." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "Befehl \"lp&resume\":" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" +"As disse Bruker warrt op dissen Orner togrepen, wenn Gäst tolaten sünd." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 #, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "Befehl \"&queuepause\":" +msgid "Other Options" +msgstr "Anner Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "Befehl \"&lppause\":" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "S&ichtbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "Befehl \"qu&eueresume\":" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" +"Leggt fast, wat disse Freegaav in en Oplisten vun de verföögboren Freegaven " +"sichtbor is." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Verwiedert" +msgid "A&vailable" +msgstr "&Verföögbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "A&nner Saken" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"Mit dit Krüüzfeld kannst Du dissen Deenst \"Utmaken\". Wenn dat nich aktiveert " +"is, warrt all Tokoppel-Versöök na dissen Deenst fehlslaan. Disse Fehlers warrt " +"na't Logbook schreven." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "&Vörbefehl:" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "&Mehr Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 #: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "S&ysteempleger-Vörbefehl:" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Drucker-Instellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "Systeempleger-Nabefehl:" +msgid "&Base Settings" +msgstr "&Grundinstellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "&Nabefehl:" +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 #: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "&Fieninstellen" +msgid "Pr&inter" +msgstr "&Drucker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 #: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "&Lüttst Druckspieker:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Padd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 #: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "kB" +msgid "&Queue:" +msgstr "&Opgavenreeg:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 #: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "&Logbook" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "All Druckers f&reegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 #: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "S&tatus" +msgid "I&dentifier" +msgstr "&Beteker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Kommentar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Socket-Optschonen" +msgid "Main Properties" +msgstr "Allgemeen Egenschappen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" +msgid "Pub&lic" +msgstr "&Apen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 #: rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +msgid "&Printing" +msgstr "&Drucken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 #: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "Druckerdrie&ver:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 #: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "&Oort vun den Druckerdriever:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScr&ipt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +msgid "Printin&g:" +msgstr "&Drucken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "sysv" +msgstr "SysV" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 #: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "aix" +msgstr "AIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 #: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" +msgid "hpux" +msgstr "HPUX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 #: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "bsd" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "qnx" +msgstr "QNX" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "plp" +msgstr "PLP" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "lprng" +msgstr "LPRng" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "softq" +msgstr "SoftQ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 #: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Togriep-Instellen" +msgid "cups" +msgstr "CUPS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 #: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Togriep-Verlöven" +msgid "nt" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Annere" +msgid "os2" +msgstr "OS2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "Hööchsttall wieste D&ruckopgaven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Utföhren" +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "&Hööchsttall Druckopgaven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 #: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "Driever vun den C&lient bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +msgid "De&fault devmode" +msgstr "Standard-Bedrie&foort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "\"Sticky\"-Mark" +msgid "&Security" +msgstr "&Sekerheit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "\"SetGID\"-Mark" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "&Utslaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "\"SetUID\"-Mark" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "&Tolaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Besünner" +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "D&rucker-Pleger:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Koppeln utsöken" +msgid "&Guest account:" +msgstr "&Gastkonto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 #: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "&Koppeln utsöken" +msgid "Co&mmands" +msgstr "&Befehlen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Pr&int command:" +msgstr "D&ruckbefehl:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "Befehl \"&lpq\":" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "Befehl \"l&prm\":" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "lp&resume:" +msgstr "Befehl \"lp&resume\":" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&queuepause:" +msgstr "Befehl \"&queuepause\":" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&lppause:" +msgstr "Befehl \"&lppause\":" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "Befehl \"qu&eueresume\":" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Verwiedert" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 #: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "&Koppeltyp" +msgid "Miscella&neous" +msgstr "A&nner Saken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 #: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "&UNIX-Koppel" +msgid "p&reexec:" +msgstr "&Vörbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 #: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "&NIS-Koppel" +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "S&ysteempleger-Vörbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 #: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "UNIX- un NIS-K&oppel" +msgid "root postexec:" +msgstr "Systeempleger-Nabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 #: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "N&ich freegeven" +msgid "poste&xec:" +msgstr "&Nabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 #: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Freegeven" +msgid "Tunin&g" +msgstr "&Fieninstellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 #: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "&Grundinstellen" +msgid "M&in print space:" +msgstr "&Lüttst Druckspieker:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +msgid "kB" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"Disse Text warrt blang de Freegaav wiest, wenn en Client över de " -"Nettwark-Naverschap oder de Nettansicht de verföögboren Freegaven oplist." +msgid "&Logging" +msgstr "&Logbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 #: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Freegaav-Naam" +msgid "S&tatus" +msgstr "S&tatus" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Dit is Naam vun de Freegaav" +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "Freegaav tofögen/bewerken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "Kommen&tar:" +msgid "D&irectory" +msgstr "&Orner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Sekerheit-Optschonen" +msgid "&Path:" +msgstr "&Padd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "&Utslaten Reekners:" +msgid "Share all home &directories" +msgstr "All To&huusornern freegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 #: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "&Tolaten Reekners:" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "B&eteker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "Naa&m:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 #: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "Gast&konto:" +msgid "Comme&nt:" +msgstr "Komme&ntar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Main P&roperties" +msgstr "Allgemeen E&genschappen" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 #: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "&Read only" +msgid "Read onl&y" msgstr "Bloots &leesbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, köönt de Brukers vun en Deenst keen Dateien binnen den Deenst " -"sien Orner ännern oder opstellen." +msgid "Gu&ests" +msgstr "Gä&st" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "Gäst &tolaten" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "Bloots &Gastverbinnen tolaten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, is keen Passwoort för den Togriep op den Deenst nödig. De " -"Verlöven sünd de vun dat Gastkonto." +msgid "Hos&ts" +msgstr "&Reekners" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"As disse Bruker warrt op dissen Orner togrepen, wenn Gäst tolaten sünd." +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "&Tolaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Anner Optschonen" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "S&ymboolsche Links" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"Leggt fast, wat disse Freegaav in en Oplisten vun de verföögboren Freegaven " -"sichtbor is." +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "Symboolsch Links &folgen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" +msgstr "Symboolsch Links folgen, de na en Oort b&uten vun den Ornerboom wiest" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "" +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" msgstr "" -"Mit dit Krüüzfeld kannst Du dissen Deenst \"Utmaken\". Wenn dat nich aktiveert " -"is, warrt all Tokoppel-Versöök na dissen Deenst fehlslaan. Disse Fehlers warrt " -"na't Logbook schreven." +"Passwoort för disse Brukers pröven, wenn de Client keen Brukernaam angeven " +"kann:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "&Mehr Optschonen" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "Tokoppeln bloots för Brukers ut disse &List verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Bruker-Instellen" +msgid "Hidden &Files" +msgstr "Versteken &Dateien" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "&Tolaten Brukers:" +msgid "Hidden" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "&Plegers:" +msgid "Veto" +msgstr "Insaag" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "&Utslaten Brukers:" +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Afsluutinsaag" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "Brukers mit &Schriefverlööf:" +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "Brukers mit &Leesverlööf:" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

                \n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

                \n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

                \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" -msgstr "" -"Hier kannst Du de Samba-Brukers ännern, de binnen de Datei \"smbpasswd\" " -"sekert sünd.\n" -"

                \n" -"Elkeen Samba-Bruker mutt en tohören UNIX-Bruker hebben.\n" -"Rechterhand sühst Du all UNIX-Brukers ut de Datei \"passwd\", för de dat keen " -"Samba-Bruker gifft.\n" -"Linkerhand steiht de Samba-Brukers.\n" -"

                \n" -"Wenn Du niege Samba-Brukers tofögen wullt, klick op den Knoop Tofögen" -".\n" -"De utsöchten UNIX-Brukers warrt denn Samba-Brukers, se warrt denn ut de\n" -"UNIX-Brukerlist wegmaakt (man se blifft UNIX-Brukers).\n" -"

                \n" -"Wenn Du Samba-Brukers wegdoon wullt, klick op den Wegmaken-Knoop.\n" -"De utsöchten Samba-Brukers warrt ut de Datei \"smbpasswd\" wegmaakt un\n" -"wedder rechterhand opduken, as UNIX-Brukers, de keen Samba-Brukers sünd.\n" -"" +msgid "Permissions" +msgstr "Verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Samba-Instellendatei:" +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Laden" +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Server-Identiteet" +msgid "Se&lected Files" +msgstr "&Utsöcht Dateien" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "Arbei&tkoppel:" +msgid "Hi&de" +msgstr "&Versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Giff hier den Naam vun Dien Arbeitkoppel/Domään in." +msgid "&Veto" +msgstr "&Insaag" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "Server&beteker:" +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Insaag gegen opport&uunsch Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "NetBIOS-Naam:" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "Vun &Hand instellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "&Sekerheit-Stoop" +msgid "Ve&to files:" +msgstr "Ins&aag-Dateien" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Freegaav" +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "A&fsluutinsaag-Dateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "Versteke&n Dateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Bruker" +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "Nich s&chriefbor Dateien versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "&Besünner Dateien versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "Domää&n" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "Dateien versteken, de mit en &Punkt anfangt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "Nich leesbo&r Dateien versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 #, no-c-format msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
                It allows everyone to read all share names before a login is required." +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." msgstr "" -"Bruuk de Stoop Freegaav för en lütt Privaat- oder Kontoornettwark." -"
                Dor laat sik all Freegaavnaams mit ahn Anmellen lesen." +"Hier kannst Du de verwiederten Optschonen vun den Samba-Server ännern.\n" +"Wenn Du nich seker büst, laat lever allens as dat is." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Anner Optschonen" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "Verwiedert Logbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Adress/Naam vun den Passwoortserver:" +msgid "Security" +msgstr "Sekerheit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "Rebee&t:" +msgid "Force Modes" +msgstr "Verlöven verdwingen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "Gastanmellen &verlöven" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "Orners&ekerheit-Verlöven verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "Gast&konto:" +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "Seke&rheit-Verlöven verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Ümfaten Hülp för all Optschonen gifft dat ünner:" +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "&Orner-Verlöven verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "Opstell-Verlöven ver&dwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Freegaven" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "Standardinste&llen bewerken..." +msgid "01234567" +msgstr "01234567" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "&Niege Freegaav tofögen..." +msgid "Masks" +msgstr "Masken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:955 #, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Freegaav bewerken..." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "Freegaav weg&maken" +msgid "Directory security mask:" +msgstr "Ornersekerheit-Mask:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "&Druckers" +msgid "Security &mask:" +msgstr "Sekerheit&mask:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "Ornerm&ask:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:991 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "Standardinste&llen bewerken" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "Opstellmas&k:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Nie&g Drucker tofögen" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "Drucker bewerke&n" +msgid "&Profile acls" +msgstr "&Profil-ACLs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "Drucker weg&maken" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "AC&Ls arven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Brukers" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "&NT-ACL ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "Sa&mba-Brukers" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "Nich bekannt ACL-Bruker üm&wanneln:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "\"A&CL arven\" toornen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Keen Passwoort" +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "UNI&X-Brukers" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "Verlöven vun överornt Orner arven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "Passwoort ä&nnern..." +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "Wegdoon vun bloots leesbor Dateien verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "&Domään bruken" +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "Toornen vun DOS-Attributen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "&Verwiedert" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "DOS-\"Archi&v\" na UNIX-\"Eegner: utföhrbor\"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"Hier kannst Du de verwiederten Optschonen vun den Samba-Server ännern.\n" -"Wenn Du nich seker büst, laat lever allens as dat is." +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "DOS-\"Versteken\" na UNI&X-\"Annere: utföhrbor\"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Verwiedert Logbook" +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "DOS-\"Systeem\" na UNIX-\"&Koppel: utföhrbor\"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Sekerheit" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "DOS-Attributen binnen verwiedert Attribut wohren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "Verwiedert Attributen vun OS/2 ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "PAM-Ingrenzen beachten" +msgid "Tuning" +msgstr "Fieninstellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "PAM-Passwoort ännern" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "&Jümmers synkroniseren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Annerswat" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "Streng s&ynkroniseren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "Troot Domänen to&laten" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "Streng &reserveren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Hööchste Server-Sekerheit" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "\"sen&dfile()\" bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "Bloc&kgrött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:1075 #, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Anmellmetoden:" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "&Twischenspiekerregel för Clients:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 #, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "&Wörtelorner:" +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "&Koppelsteden:" +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "Twischenspiekergrött för't S&chrieven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Na Gastkonto toornen:" +msgid "manual" +msgstr "Per Hand" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Bloots de angeven Koppelsteden bruken" +msgid "documents" +msgstr "Dokmenten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Keen" +msgid "programs" +msgstr "Programmen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Leeg Bruker" +msgid "disable" +msgstr "Utmaakt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Leeg Passwoort" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "&Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 #, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "\"hosts.e&quiv\"-Datei:" +msgid "Filenames" +msgstr "Dateinaams" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:1108 #, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "Algoritmisch \"RID\"-Basis:" +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "Ennpunkt versteke&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:1111 #, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Privaatorner:" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "Pass&woort" +msgid "&DOS file mode" +msgstr "&DOS-Dateiattributen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Övergang" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "DOS-Dateit&ieden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Verslötelt op&frischen" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "DOS-Tietoplösen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Samba-Passwöör" +msgid "Name Mangling" +msgstr "Naamümwanneln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "Passwöör &verslöteln" +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "Ümwannel-Te&ken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Samba-Passwoortdatei:" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "Ümwannel&list:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "\"passdb\"-&Hölper:" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "Naamü&mwanneln anmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Passwd-Klöönsnack:" +msgid "Man&gle case" +msgstr "&Groot-/Lüttbookstaven ümwanneln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Fehlersöök för Passwd-Klöönsnack" +msgid "Mangling method:" +msgstr "Ümwannelmetood:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "s" +msgid "hash" +msgstr "Hash" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Tietgrenz för Passwd-Klöönsnack" +msgid "hash2" +msgstr "Hash2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Passwoort" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven wohren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Passwoort-Stoop:" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven bi korte Naams wohren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Körtst Passwoortlängde:" +msgid "Defau< case:" +msgstr "St&andardschriefwies:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:1156 #, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Maschienpasswoort-Looptiet:" +msgid "Lower" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "&Leddige Passwöör" +msgid "Upper" +msgstr "Grootschrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "UNIX-Passwöör" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "\"Passwd\"-Programm:" +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "Op Groo&t-/Lüttschrieven oppassen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 #, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Ok UNI&X-Passwoort ännern" +msgid "Locking" +msgstr "Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "Brukernaa&m" +msgid "Locki&ng" +msgstr "Afslute&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "Bruker&naam-Toorndatei:" +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "Oppo&rtuunsche Afsluten bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "Brukernaam-&Grootbookstaven:" +msgid "O&plocks" +msgstr "O&pportuunsche Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Lokale Brukers versteken" +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "&Konfliktgrenz för opportuunsch Afsluten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:1189 #, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Verlöven för anonüm Bruker &ingrenzen" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "Opport&uunsch Afsluten 2. Stoop" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "\"rhosts\"-Datei bruken" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "Opportuunsch Afsluten na&maken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:1195 #, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "Identiteet&prööv" +msgid "Share mo&des" +msgstr "&Deelmetoden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:1198 #, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Client" +msgid "Posi&x locking" +msgstr "Posi&x-Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:1201 #, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "C&lient-Ünnerschrieven:" +msgid "S&trict locking:" +msgstr "S&treng afsluten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Client-Eenfachte&xt-Identiteetprööv" +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "&Töven Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Client-Lanman-Identiteetprööv" +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "A&fsluten anmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" +msgid "VFS" +msgstr "VFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Nödig" +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "VFS-Ob&jekten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Client bruukt \"schannel\":" +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "VFS-O&ptschonen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "Client bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"spnego\")" +msgid "Exec" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Client-NTLMv&2-Identiteetprööv" +msgid "preexec c&lose" +msgstr "Vörbefehl-Feh&ler maakt Deenst to" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#: rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Server-Ünnerschrieven:" +msgid "root pree&xec close" +msgstr "Plegervörbefehl-&Fehler maakt Deenst to" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Lanman-Identiteetprööv" +msgid "Pos&texec:" +msgstr "&Nabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Server bruukt \"schannel\":" +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Plegervörb&efehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Server bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"sp&nego\")" +msgid "P&reexec:" +msgstr "Vö&rbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "NTLM-Identiteetprööv" +msgid "Root &postexec:" +msgstr "&Plegernabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Logbook" +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "L&ogbook:" +msgid "Fst&ype:" +msgstr "Dateisysteem-T&yp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "kB" +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "Ma&gisch Skript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "Hööchst&grött:" +msgid "&Volume:" +msgstr "&Beteker:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "S&ysteemlogbook:" +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "Mag&isch Utgaav:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:1264 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "&Logstoop:" +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "Orner-Opstelltieden nama&ken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:1267 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "S&chalters" +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "MS&DFS-Wörtelorner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:1270 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "Bloo&ts Systeemlogbook" +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "Befehl \"setdir\" br&uken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:1273 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "Kee&n Ünnerornern:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:1276 #, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "Tiet&mark" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "µs" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "PID in Logutgaav" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "IDs in Lo&gutgaav" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 -#, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Fieninstellen" +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "MSDFS-Pro&xy:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1291 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Modulen" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "Togriep-Instellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1294 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "Modulen &vörladen:" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Togriep-Verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1297 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Tallen" +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1300 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Hööchsttall \"smbd\"-Perzessen:" +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1306 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Hööchsttall apen Dateien:" +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Grötten" +msgid "Sticky" +msgstr "\"Sticky\"-Mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Hööchst Fastplaatgrött:" +msgid "Set GID" +msgstr "\"SetGID\"-Mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1321 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "Lees&grött:" +msgid "Set UID" +msgstr "\"SetUID\"-Mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1324 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Twischenspieker för Naamtoornen:" +msgid "Special" +msgstr "Besünner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 +#: rc.cpp:1339 #, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

                \n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

                \n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

                \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" +msgstr "" +"Hier kannst Du de Samba-Brukers ännern, de binnen de Datei \"smbpasswd\" " +"sekert sünd.\n" +"

                \n" +"Elkeen Samba-Bruker mutt en tohören UNIX-Bruker hebben.\n" +"Rechterhand sühst Du all UNIX-Brukers ut de Datei \"passwd\", för de dat keen " +"Samba-Bruker gifft.\n" +"Linkerhand steiht de Samba-Brukers.\n" +"

                \n" +"Wenn Du niege Samba-Brukers tofögen wullt, klick op den Knoop Tofögen" +".\n" +"De utsöchten UNIX-Brukers warrt denn Samba-Brukers, se warrt denn ut de\n" +"UNIX-Brukerlist wegmaakt (man se blifft UNIX-Brukers).\n" +"

                \n" +"Wenn Du Samba-Brukers wegdoon wullt, klick op den Wegmaken-Knoop.\n" +"De utsöchten Samba-Brukers warrt ut de Datei \"smbpasswd\" wegmaakt un\n" +"wedder rechterhand opduken, as UNIX-Brukers, de keen Samba-Brukers sünd.\n" +"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 +#: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Gröttst Pa&ket:" +msgid "Samba config file:" +msgstr "Samba-Instellendatei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "Tieden" +msgid "&Load" +msgstr "&Laden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 +#: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Tietgrenz för Änner-Narichten:" +msgid "Server Identification" +msgstr "Server-Identiteet" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Verbinnen wohren:" +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "Arbei&tkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 +#: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "Giff hier den Naam vun Dien Arbeitkoppel/Domään in." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Doottiet:" +msgid "Server strin&g:" +msgstr "Server&beteker:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "\"lp&q\"-Twischenspiekertiet:" +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "NetBIOS-Naam:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "&Naam-Twischenspiekertiet:" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "&Sekerheit-Stoop" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Schalters" +msgid "Share" +msgstr "Freegaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "\"&getwd()\"-Twischenspieker" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt+" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "\"&mmap()\" bruken" +msgid "User" +msgstr "Bruker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "Ä&nner-Narichten vun Kernel bruken" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 +#: rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "&Reeknernaams nakieken" +msgid "Domai&n" +msgstr "Domää&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 +#: rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "R&oh lesen" +msgid "ADS" +msgstr "ADS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 +#: rc.cpp:1410 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Roh schrieven" +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
                It allows everyone to read all share names before a login is required." +msgstr "" +"Bruuk de Stoop Freegaav för en lütt Privaat- oder Kontoornettwark." +"
                Dor laat sik all Freegaavnaams mit ahn Anmellen lesen." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 +#: rc.cpp:1413 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" +msgid "Further Options" +msgstr "Anner Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 +#: rc.cpp:1416 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "Dru&ckopgaven tosamen:" +msgid "Password server address/name:" +msgstr "Adress/Naam vun den Passwoortserver:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Drievers" +msgid "Real&m:" +msgstr "Rebee&t:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "OS&2-Drieverlist:" +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "Gastanmellen &verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "Naa&m vun de \"printcap\"-Datei:" +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "Gast&konto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Drucker-Dr&ieverdatei: " +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Ümfaten Hülp för all Optschonen gifft dat ünner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Befehl för \"EnumPorts()\":" +msgid "&Shares" +msgstr "&Freegaven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:1452 #, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Drucker-Toföögbefehl:" +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "Standardinste&llen bewerken..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Drucker-Wegdobefehl:" +msgid "Add &New Share..." +msgstr "&Niege Freegaav tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "Dr&uckers laden" +msgid "Edit Share..." +msgstr "Freegaav bewerken..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "\"spoo&lss()\" utmaken" +msgid "Re&move Share" +msgstr "Freegaav weg&maken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Hölper \"Drucker tofögen\" &wiesen" +msgid "Prin&ters" +msgstr "&Druckers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:1473 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domään" +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "L&okaal Baas" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "Standardinste&llen bewerken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "Domää&nbaas" +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Nie&g Drucker tofögen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "Domäänan&mellen" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "Drucker bewerke&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "&Vörtrocken Baas" +msgid "Re&move Printer" +msgstr "Drucker weg&maken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "Bedriefs&ysteem-Stoop:" +msgid "&Users" +msgstr "&Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:1497 #, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Domään-Plegerkoppel:" +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "Sa&mba-Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 +#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Domään-Gästkoppel:" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:1509 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "&WINS utmaken" +msgid "No Password" +msgstr "Keen Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:1518 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "As WI&NS-Server arbeiden" +msgid "UNI&X Users" +msgstr "UNI&X-Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:1527 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "En &anner WINS-Server bruken" +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "Passwoort ä&nnern..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:1530 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "WINS-Server instel&len" +msgid "&Join Domain" +msgstr "&Domään bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:1533 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "Hööchst WINS-TT&L:" +msgid "Advan&ced" +msgstr "&Verwiedert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "&Körtst WINS-TTL:" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "Ännerprogramm WINS-Datenban&k:" +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "DNS-Prox&y" +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "PAM-Ingrenzen beachten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP oder Naam vun WINS-Server" +msgid "PAM password change" +msgstr "PAM-Passwoort ännern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +msgid "Other Switches" +msgstr "Annerswat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "WINS-Partners:" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "Troot Domänen to&laten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "WINS-Prox&y" +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Hööchste Server-Sekerheit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Dateinaams" +msgid "Auth methods:" +msgstr "Anmellmetoden:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Root director&y:" +msgstr "&Wörtelorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Ennp&unkt wegmaken" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "&Koppelsteden:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "Naamü&mwanneln" +msgid "Map to guest:" +msgstr "Na Gastkonto toornen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "Ümwannels&tapel:" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "Bloots de angeven Koppelsteden bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "Ümwannel-Prefi&x:" +msgid "Never" +msgstr "Keen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "&Besünner" +msgid "Bad User" +msgstr "Leeg Bruker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Naamtoorn-Twischenspieker bruken" +msgid "Bad Password" +msgstr "Leeg Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Afsluten" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "\"hosts.e&quiv\"-Datei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Kernelünnerstütten för't opportuunsche Afsluten bruke&n" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "Algoritmisch \"RID\"-Basis:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "&Ornern" +msgid "Private dir:" +msgstr "Privaatorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "Orner för S&lottdateien:" +msgid "Pass&word" +msgstr "Pass&woort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "Orner för &PID-Dateien:" +msgid "Migration" +msgstr "Övergang" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Afsluut-Wedderhalen" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "Verslötelt op&frischen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "Hööchstta&ll Wedderhalen:" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "Samba-Passwöör" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "Wedderhaal-&Töövtiet:" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "Passwöör &verslöteln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Verwiedert" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "Samba-Passwoortdatei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Töö&vtiet för Opheevanfragen för opportuunsch Afsluten:" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "\"passdb\"-&Hölper:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "ms" +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Passwd-Klöönsnack:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Tekensett" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "Fehlersöök för Passwd-Klöönsnack" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Sec" +msgstr "s" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "D&OS-Tekensett:" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "Tietgrenz för Passwd-Klöönsnack" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "UNI&X-Tekensett:" +msgid "Password" +msgstr "Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "Dorstellen-&Tekensett:" +msgid "Password level:" +msgstr "Passwoort-Stoop:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "U&nicode" +msgid "Min password length:" +msgstr "Körtst Passwoortlängde:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "Maschienpasswoort-Looptiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Tekensett:" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "&Leddige Passwöör" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "Ge&llen Tekens:" +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "UNIX-Passwöör" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Tekensett-Ornern:" +msgid "Passwd program:" +msgstr "\"Passwd\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "Kodeers&ysteem:" +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "Ok UNI&X-Passwoort ännern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Client-Tekensett:" +msgid "Userna&me" +msgstr "Brukernaa&m" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Anmellen" +msgid "User&name map:" +msgstr "Bruker&naam-Toorndatei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Toföög-Skripten" +msgid "Username &level:" +msgstr "Brukernaam-&Grootbookstaven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Skript \"Bruker tofögen\":" +msgid "Hide local users" +msgstr "Lokale Brukers versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Skript \"Bruker na Koppel tofögen\":" +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "Verlöven för anonüm Bruker &ingrenzen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Skript \"K&oppel tofögen\":" +msgid "Use rhosts" +msgstr "\"rhosts\"-Datei bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Skript \"Reekner tofögen\":" +msgid "Authenticati&on" +msgstr "Identiteet&prööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Wegdo-Skripten" +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Skript \"Koppel wegddoon\":" +msgid "C&lient signing:" +msgstr "C&lient-Ünnerschrieven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Skript \"Bruker wegdoon\":" +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "Client-Eenfachte&xt-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Skript \"Bruker ut Koppel wegmaken\":" +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Client-Lanman-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "Hööftkoppel-Skript" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "Skript \"&Hööftkoppel fastleggen\":" +msgid "Mandatory" +msgstr "Nödig" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Utmaken" +msgid "Client channel:" +msgstr "Client bruukt \"schannel\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "Skript \"&Utmaken\":" +msgid "Client use spnego" +msgstr "Client bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"spnego\")" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Skript \"Utmaken afbreken\":" +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "Client-NTLMv&2-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "A&nmellpadd:" +msgid "Server signing:" +msgstr "Server-Ünnerschrieven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "An&mellorner:" +msgid "Lanman authentication" +msgstr "Lanman-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "Anmell-&Loopwark:" +msgid "Server channel:" +msgstr "Server bruukt \"schannel\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "Anmells&kript:" +msgid "Use sp&nego" +msgstr "Server bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"sp&nego\")" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:1768 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgid "NTLM authentication" +msgstr "NTLM-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Socket-Adress:" +msgid "Logging" +msgstr "Logbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "L&og file:" +msgstr "L&ogbook:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:1780 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "KB" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "Hööchst&grött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:1786 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "S&yslog:" +msgstr "S&ysteemlogbook:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "Log &level:" +msgstr "&Logstoop:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "S&witches" +msgstr "S&chalters" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "Bloo&ts Systeemlogbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:1798 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "SSL a&nmaken" +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "Tiet&mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut." +msgid "microseconds" +msgstr "µs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:1807 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"Dit maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut. Wenn nich aktiveert, bedreegt sik " -"en Sambaserver mit SSL-Ünnerstütten jüst so as een ahn ehr. Wenn aktiveert, " -"hangt dat vun de Variabeln \"ssl hosts\" un \"ssl hosts resign\", wat en " -"SSL-Verbinnen nödig is\n" -"\n" -"Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn de SSL-Bibliotheken op Dien Systeem " -"kompileert wöörn un de \"configure\"-Optschoon \"--with-ssl\" anmaakt weer." +msgid "Debug pid" +msgstr "PID in Logutgaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 +#: rc.cpp:1810 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "SSL-&Reekners:" +msgid "Debu&g uid" +msgstr "IDs in Lo&gutgaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 +#: rc.cpp:1816 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "SSL-Entropieb&ytes:" +msgid "Modules" +msgstr "Modulen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 +#: rc.cpp:1819 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "SSL-Verslöteln:" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "Modulen &vörladen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "N&ich-SSL-Reekners:" +msgid "Numbers" +msgstr "Tallen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "SSL 2" +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Hööchsttall \"smbd\"-Perzessen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:1828 #, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "SSL 3" +msgid "Max open files:" +msgstr "Hööchsttall apen Dateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 +#: rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "SSL 2 oder 3" +msgid "Sizes" +msgstr "Grötten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 +#: rc.cpp:1834 #, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "TLS 1" +msgid "Max disk size:" +msgstr "Hööchst Fastplaatgrött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 +#: rc.cpp:1837 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "SSL-Ko&mpatibiliteet" +msgid "Read si&ze:" +msgstr "Lees&grött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 +#: rc.cpp:1840 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "Zertifikaten-Orner:" +msgid "Stat cache size:" +msgstr "Twischenspieker för Naamtoornen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 +#: rc.cpp:1843 #, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "SSL-Entropiedatei:" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 +#: rc.cpp:1846 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "EGD-Socket:" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "Gröttst Pa&ket:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 +#: rc.cpp:1849 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-Verschoon:" +msgid "Times" +msgstr "Tieden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 +#: rc.cpp:1852 #, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "Zertifikaten-Datei:" +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "Tietgrenz för Änner-Narichten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 +#: rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "Client mutt Zertifikaat hebben" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "&Verbinnen wohren:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "SSL-Clientslötel:" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 +#: rc.cpp:1867 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "Server mutt &Zertifikaat hebben" +msgid "Deadtime:" +msgstr "Doottiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 +#: rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "SS&L-Serverzertifikaat:" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "\"lp&q\"-Twischenspiekertiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 +#: rc.cpp:1879 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "SSL-Clientzertifikaat:" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "&Naam-Twischenspiekertiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 +#: rc.cpp:1882 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "SSL-Servers&lötel:" +msgid "Switches" +msgstr "Schalters" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 +#: rc.cpp:1885 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "\"&getwd()\"-Twischenspieker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#: rc.cpp:1888 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Ingrenzen" +msgid "Use &mmap" +msgstr "\"&mmap()\" bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:1891 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "Mehrkanaal-Hööchsttall:" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "Ä&nner-Narichten vun Kernel bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:1894 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Hööchst TT&L:" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "&Reeknernaams nakieken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "&Tietserver" +msgid "Read ra&w" +msgstr "R&oh lesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:1900 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "Breed In-/Ut&gaav" +msgid "Write raw" +msgstr "Roh schrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "UNIX-Verwiedern" +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:1909 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "\"Bmpx\" lesen" +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "Dru&ckopgaven tosamen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Protokollverschonen" +msgid "Drivers" +msgstr "Drievers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "Hööchst Protokoll:" +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "OS&2-Drieverlist:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:1918 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Künnigmaakt Verschoon:" +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "Naa&m vun de \"printcap\"-Datei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:1921 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "Kü&nnig maken as:" +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "Drucker-Dr&ieverdatei: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "Sietst Protokoll:" +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "Pr&otokoll:" +msgid "Enumports command:" +msgstr "Befehl för \"EnumPorts()\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:1930 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT 1" +msgid "Addprinter command:" +msgstr "Drucker-Toföögbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:1933 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "Lanman 2" +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "Drucker-Wegdobefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#: rc.cpp:1939 #, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "Lanman 1" +msgid "L&oad printers" +msgstr "Dr&uckers laden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#: rc.cpp:1942 #, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "Core" +msgid "Disab&le spools" +msgstr "\"spoo&lss()\" utmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#: rc.cpp:1945 #, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "Core Plus" +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "Hölper \"Drucker tofögen\" &wiesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#: rc.cpp:1948 #, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" +msgid "Domain" +msgstr "Domään" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:1951 #, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "NT-Workstation" +msgid "L&ocal master" +msgstr "L&okaal Baas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 +#: rc.cpp:1954 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "Win 95" +msgid "Domai&n master" +msgstr "Domää&nbaas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 +#: rc.cpp:1957 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "Win for Workgroups" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "Domäänan&mellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 +#: rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" +msgid "Preferred &master" +msgstr "&Vörtrocken Baas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 +#: rc.cpp:1963 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "SMB-Luusterporten" +msgid "OS &level:" +msgstr "Bedriefs&ysteem-Stoop:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 +#: rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "SMB-Porten:" +msgid "Domain admin group:" +msgstr "Domään-Plegerkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 +#: rc.cpp:1969 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Dörkieken" +msgid "Domain guest group:" +msgstr "Domään-Gästkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 +#: rc.cpp:1972 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "Kü&nnigmaak-Wedderhalen:" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 +#: rc.cpp:1975 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "Lan&man-Künnigmaken:" +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "&WINS utmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 +#: rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "Mit feern Sööklist s&ynkroniseren:" +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "As WI&NS-Server arbeiden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 +#: rc.cpp:1981 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "Söö&tdelist" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "En &anner WINS-Server bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "Verwiedert &Dörkieken" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "WINS-Server instel&len" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:1987 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "Vör&laden:" +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "Hööchst WINS-TT&L:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:1990 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "&Körtst WINS-TTL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "Toorn-&UIDs:" +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "Ännerprogramm WINS-Datenban&k:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format +msgid "DNS prox&y" +msgstr "DNS-Prox&y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 +#: rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Toorn-&GIDs:" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP oder Naam vun WINS-Server" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 +#: rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "Vörlaag för T&ohuusorner:" +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 +#: rc.cpp:2011 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "Vörlaag för &Konsool:" +msgid "WINS partners:" +msgstr "WINS-Partners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 +#: rc.cpp:2014 #, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "Winbind-Trennteken:" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "WINS-Prox&y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 +#: rc.cpp:2020 #, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "Vörlaag för Hööftkoppel:" +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 +#: rc.cpp:2023 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "&Twischenspiekertiet:" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "Ennp&unkt wegmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" +msgid "&Mangling" +msgstr "Naamü&mwanneln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 2000" +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "Ümwannels&tapel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:2032 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "ACL-Kompat&ibiliteet:" +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "Ümwannel-Prefi&x:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:2035 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "&Brukers oplisten" +msgid "Specia&l" +msgstr "&Besünner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:2038 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "Koppeln oplisten" +msgid "Stat cache" +msgstr "Naamtoorn-Twischenspieker bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:2047 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Standarddomään bruken" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "Kernelünnerstütten för't opportuunsche Afsluten bruke&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:2050 #, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "Lokale Kontos anmaken" +msgid "Direct&ories" +msgstr "&Ornern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:2053 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "Bloots troot Domänen" +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "Orner för S&lottdateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:2056 #, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "Inbett Koppeln" +msgid "Pid director&y:" +msgstr "Orner för &PID-Dateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" +msgid "Lock Spin" +msgstr "Afsluut-Wedderhalen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:2065 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "NetBIOS-&Rebeet:" +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "Hööchstta&ll Wedderhalen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "NetBIOS-A&liases:" +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "Wedderhaal-&Töövtiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:2071 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "&NetBIOS utmaken" +msgid "Very Advanced" +msgstr "Verwiedert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:2074 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "Reeg för Naa&moplösen:" +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "Töö&vtiet för Opheevanfragen för opportuunsch Afsluten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "lmhosts host wins bcast" +msgid "milliseconds" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgid "Charset" +msgstr "Tekensett" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "Reekner is Server för &verdeelt Dateisysteem (\"MSDFS\")" +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "D&OS-Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 +#: rc.cpp:2089 #, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "LDAP-Suffi&x:" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "UNI&X-Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:2092 #, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "Reeknersuffix:" +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "Dorstellen-&Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 +#: rc.cpp:2095 #, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "Brukersuffix:" +msgid "U&nicode" +msgstr "U&nicode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:2098 #, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "&Koppelsuffix:" +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 +#: rc.cpp:2101 #, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "ID-Toornsuffix:" +msgid "Character set:" +msgstr "Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 +#: rc.cpp:2104 #, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "LDAP-Filter:" +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "Ge&llen Tekens:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 +#: rc.cpp:2107 #, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "&Pleger-DN:" +msgid "Code page directory:" +msgstr "Tekensett-Ornern:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 +#: rc.cpp:2110 #, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "DN &wegdoon" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "Kodeers&ysteem:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 +#: rc.cpp:2113 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "Passwoort s&ynkroniseren:" +msgid "Client code page:" +msgstr "Client-Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "&LDAP-SSL:" +msgid "Logon" +msgstr "Anmellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:2119 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "ID-Toorn&hölper:" +msgid "Add Scripts" +msgstr "Toföög-Skripten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:2122 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "Töövtiet för Reprodukschoon:" +msgid "Add user script:" +msgstr "Skript \"Bruker tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 +#: rc.cpp:2125 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start TLS" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "Skript \"Bruker na Koppel tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 +#: rc.cpp:2128 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "Bloots Passwoort" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "Skript \"K&oppel tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:2131 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "\"Freegaav &tofögen\"-Programm:" +msgid "Add machine script:" +msgstr "Skript \"Reekner tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 +#: rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "\"Freegaav ännern\"-Programm:" +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Wegdo-Skripten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 +#: rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "\"Freegaav &wegdoon\"-Programm:" +msgid "Delete group script:" +msgstr "Skript \"Koppel wegddoon\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 +#: rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "&Narichten-Programm:" +msgid "Delete user script:" +msgstr "Skript \"Bruker wegdoon\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "\"&Free Platz\"-Programm" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Skript \"Bruker ut Koppel wegmaken\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "\"&Bruukgrenz fastleggen\"-Programm:" +msgid "Primary Group Script" +msgstr "Hööftkoppel-Skript" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 +#: rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "\"Bruukgrenz lesen\"-Programm" +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "Skript \"&Hööftkoppel fastleggen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "&Afstört-Akschoon:" +msgid "Shutdown" +msgstr "Utmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 +#: rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "Skript \"&Utmaken\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 +#: rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "Tiet&verscheel:" +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Skript \"Utmaken afbreken\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:2164 #, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "Standarddeenst:" +msgid "Logo&n path:" +msgstr "A&nmellpadd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "Feern-Kü&nnigmaken:" +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "An&mellorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:2170 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "Ümgevenvariabeln-Datei:" +msgid "&Logon drive:" +msgstr "Anmell-&Loopwark:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:2173 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "&Lokale Brukers versteken" +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "Anmells&kript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "Socket" +msgstr "Socket" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "NIS-Tohuusornern" +msgid "Socket address:" +msgstr "Socket-Adress:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "Tohuusorner-List:" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:2194 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "&Utmp-Orner:" +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:2200 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "&Wtmp-Orner:" +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:2206 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "&NT-Status ünnerstütten" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "NT-S&MB ünnerstütten" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:2218 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "NT-Wieder&ledden ünnerstütten" +msgid "E&nable SSL" +msgstr "SSL a&nmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "All &nich angeven Brukers" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" +"Dit maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut. Wenn nich aktiveert, bedreegt sik " +"en Sambaserver mit SSL-Ünnerstütten jüst so as een ahn ehr. Wenn aktiveert, " +"hangt dat vun de Variabeln \"ssl hosts\" un \"ssl hosts resign\", wat en " +"SSL-Verbinnen nödig is\n" +"\n" +"Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn de SSL-Bibliotheken op Dien Systeem " +"kompileert wöörn un de \"configure\"-Optschoon \"--with-ssl\" anmaakt weer." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Tolaten" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "SSL-&Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:2232 #, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "SSL-Entropieb&ytes:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "An&geven Brukers" +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "SSL-Verslöteln:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "Togriepverlöven" +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "N&ich-SSL-Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "&Bruker tofögen..." +msgid "ssl2" +msgstr "SSL 2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "Fa&chlüüd" +msgid "ssl3" +msgstr "SSL 3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "&Koppel tofögen..." +msgid "ssl2or3" +msgstr "SSL 2 oder 3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:2250 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "&Utsöchte wegmaken" +msgid "tls1" +msgstr "TLS 1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "Sül&ve Bruker-/Koppelnaam för all Brukers" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "SSL-Ko&mpatibiliteet" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "B&ruker verdwingen:" +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "Zertifikaten-Orner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "K&oppel verdwingen:" +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "SSL-Entropiedatei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "Freegaav tofögen/bewerken" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "EGD-Socket:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "&Orner" +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-Verschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Padd:" +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "Zertifikaten-Datei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "All To&huusornern freegeven" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "Client mutt Zertifikaat hebben" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "B&eteker" +msgid "SSL client key:" +msgstr "SSL-Clientslötel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:2277 #, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "Naa&m:" +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "Server mutt &Zertifikaat hebben" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "Komme&ntar:" +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "SS&L-Serverzertifikaat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "Allgemeen E&genschappen" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "SSL-Clientzertifikaat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "Bloots &leesbor" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "SSL-Servers&lötel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "Gä&st" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "Bloots &Gastverbinnen tolaten" +msgid "Limits" +msgstr "Ingrenzen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "&Reekners" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "Mehrkanaal-Hööchsttall:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:2298 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "&Tolaten Reekners:" +msgid "Max tt&l:" +msgstr "Hööchst TT&L:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "S&ymboolsche Links" +msgid "Ti&me server" +msgstr "&Tietserver" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "Symboolsch Links &folgen" +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "Breed In-/Ut&gaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "Symboolsch Links folgen, de na en Oort b&uten vun den Ornerboom wiest" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "UNIX-Verwiedern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"Passwoort för disse Brukers pröven, wenn de Client keen Brukernaam angeven " -"kann:" +msgid "Read bmpx" +msgstr "\"Bmpx\" lesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "Tokoppeln bloots för Brukers ut disse &List verlöven" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Protokollverschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "Versteken &Dateien" +msgid "Max protocol:" +msgstr "Hööchst Protokoll:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "Versteken" +msgid "Announce version:" +msgstr "Künnigmaakt Verschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Insaag" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "Kü&nnig maken as:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Afsluutinsaag" +msgid "Min protocol:" +msgstr "Sietst Protokoll:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Grött" +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "Pr&otokoll:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +msgid "NT1" +msgstr "NT 1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Verlöven" +msgid "LANMAN2" +msgstr "Lanman 2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "&Utsöcht Dateien" +msgid "LANMAN1" +msgstr "Lanman 1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "&Versteken" +msgid "CORE" +msgstr "Core" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Insaag" +msgid "COREPLUS" +msgstr "Core Plus" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Insaag gegen opport&uunsch Afsluten" +msgid "NT" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "Vun &Hand instellen" +msgid "NT Workstation" +msgstr "NT-Workstation" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "Ins&aag-Dateien" +msgid "win95" +msgstr "Win 95" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "A&fsluutinsaag-Dateien:" +msgid "WfW" +msgstr "Win for Workgroups" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "Versteke&n Dateien:" +msgid "4.2" +msgstr "4.2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:2400 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "Nich s&chriefbor Dateien versteken" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "SMB-Luusterporten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "&Besünner Dateien versteken" +msgid "SMB ports:" +msgstr "SMB-Porten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "Dateien versteken, de mit en &Punkt anfangt" +msgid "Browsing" +msgstr "Dörkieken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "Nich leesbo&r Dateien versteken" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "Kü&nnigmaak-Wedderhalen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "Verlöven verdwingen" +msgid "L&M announce:" +msgstr "Lan&man-Künnigmaken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "Orners&ekerheit-Verlöven verdwingen:" +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "Mit feern Sööklist s&ynkroniseren:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:2430 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "Seke&rheit-Verlöven verdwingen:" +msgid "Bro&wse list" +msgstr "Söö&tdelist" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "&Orner-Verlöven verdwingen:" +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "Verwiedert &Dörkieken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "Opstell-Verlöven ver&dwingen:" +msgid "Pre&load:" +msgstr "Vör&laden:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Winbind" +msgstr "Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "01234567" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "Toorn-&UIDs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "Masken" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "Toorn-&GIDs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "Ornersekerheit-Mask:" +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "Vörlaag för T&ohuusorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "Sekerheit&mask:" +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "Vörlaag för &Konsool:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:2454 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "Ornerm&ask:" +msgid "Winbind separator:" +msgstr "Winbind-Trennteken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:2457 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "Opstellmas&k:" +msgid "Template primary group:" +msgstr "Vörlaag för Hööftkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 #: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "&Twischenspiekertiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "&Profil-ACLs" +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 #: rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "AC&Ls arven" +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "&NT-ACL ünnerstütten" +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "ACL-Kompat&ibiliteet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "Nich bekannt ACL-Bruker üm&wanneln:" +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "&Brukers oplisten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "\"A&CL arven\" toornen" +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "Koppeln oplisten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:2484 +#, no-c-format +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "Standarddomään bruken" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:2487 +#, no-c-format +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "Lokale Kontos anmaken" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "Verlöven vun överornt Orner arven" +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "Bloots troot Domänen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 #: rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "Wegdoon vun bloots leesbor Dateien verlöven" +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "Inbett Koppeln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 #: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "Toornen vun DOS-Attributen" +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "DOS-\"Archi&v\" na UNIX-\"Eegner: utföhrbor\"" +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "NetBIOS-&Rebeet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 #: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "DOS-\"Versteken\" na UNI&X-\"Annere: utföhrbor\"" +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "NetBIOS-A&liases:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "DOS-\"Systeem\" na UNIX-\"&Koppel: utföhrbor\"" +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "&NetBIOS utmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "DOS-Attributen binnen verwiedert Attribut wohren" +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "Reeg för Naa&moplösen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 #: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "lmhosts host wins bcast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "Verwiedert Attributen vun OS/2 ünnerstütten" +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "Reekner is Server för &verdeelt Dateisysteem (\"MSDFS\")" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 #: rc.cpp:2520 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "&Jümmers synkroniseren" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 #: rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "Streng s&ynkroniseren" +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "LDAP-Suffi&x:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 #: rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "Streng &reserveren" +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "Reeknersuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 #: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "\"sen&dfile()\" bruken" +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "Brukersuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 #: rc.cpp:2532 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "Bloc&kgrött:" +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "&Koppelsuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 #: rc.cpp:2535 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "&Twischenspiekerregel för Clients:" +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "ID-Toornsuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:2538 #, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" +msgid "LDAP filter:" +msgstr "LDAP-Filter:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 #: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "Twischenspiekergrött för't S&chrieven:" +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "&Pleger-DN:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 #: rc.cpp:2544 #, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "Per Hand" +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "DN &wegdoon" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 #: rc.cpp:2547 #, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "Dokmenten" +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "Passwoort s&ynkroniseren:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 #: rc.cpp:2550 #, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "Programmen" +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "&LDAP-SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 #: rc.cpp:2553 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "Utmaakt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "&Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "Ennpunkt versteke&n" +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "ID-Toorn&hölper:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "Töövtiet för Reprodukschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "&DOS-Dateiattributen" +msgid "Start_tls" +msgstr "Start TLS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 #: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "DOS-Dateit&ieden" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "DOS-Tietoplösen" +msgid "Only" +msgstr "Bloots Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "Naamümwanneln" +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "\"Freegaav &tofögen\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 #: rc.cpp:2586 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "Ümwannel-Te&ken:" +msgid "Change share command:" +msgstr "\"Freegaav ännern\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 #: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "Ümwannel&list:" +msgid "De&lete share command:" +msgstr "\"Freegaav &wegdoon\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "Naamü&mwanneln anmaken" +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "&Narichten-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "&Groot-/Lüttbookstaven ümwanneln" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "Ümwannelmetood:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "Hash" +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "\"&Free Platz\"-Programm" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2604 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 +#: rc.cpp:2598 #, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "Hash2" +msgid "Set "a command:" +msgstr "\"&Bruukgrenz fastleggen\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 +#: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven wohren" +msgid "Get quota command:" +msgstr "\"Bruukgrenz lesen\"-Programm" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 +#: rc.cpp:2604 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven bi korte Naams wohren" +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "&Afstört-Akschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 #: rc.cpp:2613 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "St&andardschriefwies:" +msgid "Time &offset:" +msgstr "Tiet&verscheel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 #: rc.cpp:2616 #, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Lüttschrieven" +msgid "Default service:" +msgstr "Standarddeenst:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 #: rc.cpp:2619 #, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Grootschrieven" +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "Feern-Kü&nnigmaken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:2622 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +msgid "Source environment:" +msgstr "Ümgevenvariabeln-Datei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:2625 +#, no-c-format +msgid "Hide &local users" +msgstr "&Lokale Brukers versteken" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 #: rc.cpp:2631 #, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "Op Groo&t-/Lüttschrieven oppassen" +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "NIS homedir" +msgstr "NIS-Tohuusornern" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 #: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "Afslute&n" +msgid "Homedir map:" +msgstr "Tohuusorner-List:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 #: rc.cpp:2640 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "Oppo&rtuunsche Afsluten bruken" +msgid "UTMP" +msgstr "UTMP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 #: rc.cpp:2643 #, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "O&pportuunsche Afsluten" +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "&Utmp-Orner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 #: rc.cpp:2646 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "&Konfliktgrenz för opportuunsch Afsluten:" +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "&Wtmp-Orner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 #: rc.cpp:2649 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "Opport&uunsch Afsluten 2. Stoop" +msgid "Ut&mp" +msgstr "Ut&mp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 #: rc.cpp:2652 #, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "Opportuunsch Afsluten na&maken" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "&Deelmetoden" +msgid "&NT status support" +msgstr "&NT-Status ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 #: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "Posi&x-Afsluten" +msgid "NT S&MB support" +msgstr "NT-S&MB ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 #: rc.cpp:2661 #, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "S&treng afsluten:" +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "NT-Wieder&ledden ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "&Töven Afsluten" +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 +#: rc.cpp:2667 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "A&fsluten anmaken" +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "All &nich angeven Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 +#: rc.cpp:2670 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "VFS-Ob&jekten:" +msgid "Allow" +msgstr "Tolaten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "VFS-O&ptschonen:" +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2676 +#, no-c-format +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "An&geven Brukers" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2688 +#, no-c-format +msgid "Access Rights" +msgstr "Togriepverlöven" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 #: rc.cpp:2691 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "Vörbefehl-Feh&ler maakt Deenst to" +msgid "A&dd User..." +msgstr "&Bruker tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 #: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "Plegervörbefehl-&Fehler maakt Deenst to" +msgid "E&xpert" +msgstr "Fa&chlüüd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 #: rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "&Nabefehl:" +msgid "Add &Group..." +msgstr "&Koppel tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 #: rc.cpp:2700 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Plegervörb&efehl:" +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "&Utsöchte wegmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 #: rc.cpp:2703 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "Vö&rbefehl:" +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "Sül&ve Bruker-/Koppelnaam för all Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 #: rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "&Plegernabefehl:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Dateisysteem-T&yp:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "Ma&gisch Skript:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Beteker:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "Mag&isch Utgaav:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "Orner-Opstelltieden nama&ken" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 -#, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "MS&DFS-Wörtelorner" +msgid "Forc&e user:" +msgstr "B&ruker verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "Befehl \"setdir\" br&uken" +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "K&oppel verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2712 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "Kee&n Ünnerornern:" +msgid "Select Users" +msgstr "Brukers utsöken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "MSDFS-Pro&xy:" +msgid "Select &Users" +msgstr "Brukers &utsöken" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:2751 @@ -4689,27 +4690,27 @@ msgstr "&Apen" msgid "Mor&e Samba Options" msgstr "M&ehr Samba-Optschonen" -#: simple/fileshare.cpp:98 +#: simple/fileshare.cpp:99 msgid "No NFS server installed on this system" msgstr "Op dit Systeem is keen NFS-Server installeert" -#: simple/fileshare.cpp:104 +#: simple/fileshare.cpp:105 msgid "No Samba server installed on this system" msgstr "Op dit Systeem is keen Samba-Server installeert" -#: simple/fileshare.cpp:300 +#: simple/fileshare.cpp:301 msgid "Could not save settings." msgstr "Instellen laat sik nich sekern." -#: simple/fileshare.cpp:301 +#: simple/fileshare.cpp:302 msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven: %2" -#: simple/fileshare.cpp:303 +#: simple/fileshare.cpp:304 msgid "Saving Failed" msgstr "Sekern fehlslaan" -#: simple/fileshare.cpp:344 +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" "

                File Sharing

                " "

                This module can be used to enable file sharing over the network using the " @@ -4721,7 +4722,7 @@ msgstr "" "NFS (\"Network File System\") oder över SMB. Mit SMB kannst Du Dateien ok för " "Windows(R)-Reekners binnen Dien lokaal Nettwark freegeven.

                " -#: simple/fileshare.cpp:358 +#: simple/fileshare.cpp:359 msgid "Share Folder" msgstr "Orner freegeven" @@ -4829,9 +4830,9 @@ msgstr "Keen Reeknernaam/IP-Adress" msgid "The host '%1' already exists." msgstr "Dat gifft den Reekner \"%1\" al." -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" +msgstr "Dien Samba-Verschoon ünnerstütt de Optschoon %1 nich." #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" @@ -4907,6 +4908,10 @@ msgstr "Wesseln vun Passwoort vun Bruker \"%1\" fehlslaan." msgid "

                Samba Configuration

                here you can configure your SAMBA server." msgstr "

                Samba-Instellen

                Hier kannst Du den Samba-Server instellen." +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ahn Naam" + #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 msgid "&Hide" msgstr "&Versteken" @@ -4993,10 +4998,6 @@ msgstr "Schriefbor" msgid "Admin" msgstr "Systeempleger" -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "Dien Samba-Verschoon ünnerstütt de Optschoon %1 nich." - #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index 5e0f7d91652..a428c707c81 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 1cbb8361e47..283ee065506 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index 38f8251e39c..48602e0dbe3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po index 6d3f1df4a14..597161e54d7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396 +#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" @@ -190,25 +191,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "All Strööm as l&eest markeren" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Fixfilter wiesen" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "In Tab opmaken" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "In Achtergrundtab opmaken" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "In extern Nettkieker opmaken" @@ -356,7 +357,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "Tab &tomaken" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Stroom tofögen" @@ -389,34 +390,26 @@ msgid "Feeds" msgstr "Strööm" #: akregator_part.cpp:366 -msgid "Akregator News" -msgstr "Akregator-Narichten" +msgid "Trinity Desktop News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:371 -msgid "Akregator Blog" -msgstr "Akregator-Blog" +msgid "LXer Linux News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "TDE Dot News" -msgstr "TDE-Dot-Narichten" +msgid "Tuxmachines" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet TDE" -msgstr "Planet TDE" - -#: akregator_part.cpp:386 -msgid "TDE Apps" -msgstr "TDE-Apps" - -#: akregator_part.cpp:391 -msgid "TDE Look" -msgstr "TDE-Look" +msgid "lwn.net" +msgstr "" -#: akregator_part.cpp:400 +#: akregator_part.cpp:390 msgid "Opening Feed List..." msgstr "Ströömlist warrt opmaakt..." -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "" "The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "

                %2

                " @@ -425,11 +418,11 @@ msgstr "" "wöör opstellt:" "

                %2

                " -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "XML Parsing Error" msgstr "XML-Inleesfehler" -#: akregator_part.cpp:450 +#: akregator_part.cpp:440 msgid "" "The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:" "

                %2

                " @@ -438,27 +431,27 @@ msgstr "" "wöör opstellt:" "

                %2

                " -#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632 msgid "OPML Parsing Error" msgstr "OPML-Inleesfehler" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" msgstr "Togriep torüchwiest: Stroomlist (%1) lett sik nich sekern" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Write error" msgstr "Schrievfehler" -#: akregator_part.cpp:593 +#: akregator_part.cpp:583 msgid "Interesting" msgstr "Intressant" -#: akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:632 msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich importeren (OPML gellt nich)" -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the " "current user." @@ -466,36 +459,36 @@ msgstr "" "De Datei \"%1\" lett sik nich lesen, kiek wat ehr dat gifft un för den " "aktuellen Bruker leesbor is." -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "Read Error" msgstr "Leesfehler" -#: akregator_part.cpp:659 +#: akregator_part.cpp:649 msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" al, wullt Du ehr överschrieven?" -#: akregator_part.cpp:661 +#: akregator_part.cpp:651 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 #, c-format msgid "Access denied: cannot write to file %1" msgstr "Togriep torüchwiest: Datei \"%1\" lett sik nich schrieven" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 msgid "Write Error" msgstr "Schrievfehler" -#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706 +#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" msgstr "OPML-Indelen (*.opml, *.xml)" -#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707 +#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" -#: akregator_part.cpp:975 +#: akregator_part.cpp:985 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. " "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the " @@ -509,7 +502,7 @@ msgstr "" "Maak dat Archiv lever eerstmaal ut, wenn Du nich nau weetst, dat \"%2\" noch " "nich löppt." -#: akregator_part.cpp:987 +#: akregator_part.cpp:997 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. " "Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can " @@ -523,7 +516,7 @@ msgstr "" "Afstörten bi't Starten. Maak dat Archiv lever eerstmaal ut, wenn Du nich " "nau weetst, dat \"%2\" noch nich löppt." -#: akregator_part.cpp:998 +#: akregator_part.cpp:1008 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is not " "supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -535,7 +528,7 @@ msgstr "" "Narichtenarchiven un Afstörten bi't Starten. Maak dat Archiv lever " "eerstmaal ut, wenn Du nich nau weetst, dat dat noch nich op \"%2\" löppt." -#: akregator_part.cpp:1006 +#: akregator_part.cpp:1016 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is not " "supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -548,11 +541,11 @@ msgstr "" "Maak dat Archiv lever eerstmaal ut, wenn Du nich nau weetst, dat \"%1\" nich op " "\"%3\" löppt." -#: akregator_part.cpp:1018 +#: akregator_part.cpp:1028 msgid "Force Access" msgstr "Togang verdwingen" -#: akregator_part.cpp:1019 +#: akregator_part.cpp:1029 msgid "Disable Archive" msgstr "Archiv utmaken" @@ -616,39 +609,39 @@ msgstr "De Narichtenlist" msgid "Browsing area." msgstr "Dat Kiekrebeet" -#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789 +#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797 msgid "Articles" msgstr "Narichten" -#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70 +#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70 msgid "Imported Folder" msgstr "Importeert Orner" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Add Imported Folder" msgstr "Importeert Orner tofögen" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Imported folder name:" msgstr "Naam för importeerten Orner:" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Add Folder" msgstr "Orner tofögen" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Folder name:" msgstr "Ornernaam:" -#: akregator_view.cpp:1065 +#: akregator_view.cpp:1073 msgid "Fetching Feeds..." msgstr "Strööm warrt afropen..." -#: akregator_view.cpp:1307 +#: akregator_view.cpp:1315 msgid "Are you sure you want to delete article %1?" msgstr "Büst Du seker, wat Du de Naricht %1 wegdoon wullt?" -#: akregator_view.cpp:1311 +#: akregator_view.cpp:1319 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n" @@ -657,7 +650,7 @@ msgstr "" "Büst Du seker, wat Du de utsöchte Naricht wegdoon wullt?\n" "Büst Du seker, wat Du de %n utsöchten Narichten wegdoon wullt?" -#: akregator_view.cpp:1315 +#: akregator_view.cpp:1323 msgid "Delete Article" msgstr "Naricht wegdoon" @@ -738,12 +731,13 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "Na &nerrn rullen" #: articleviewer.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment " "---\n" "

                Welcome to Akregator %1

                " -"

                Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed " -"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " +"

                Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. " +"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " "including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking " "all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the " "content for you.

                " @@ -767,7 +761,8 @@ msgstr "" "

                    De Akregator-Koppel

                \n" #: articleviewer.cpp:398 -msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." +#, fuzzy +msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." msgstr "En TDE-Leser för RSS-Narichtenströöm." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 @@ -800,13 +795,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Aktiv laten" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Archiv" @@ -867,7 +862,8 @@ msgstr "" "

                " #: mainwindow.cpp:268 -msgid "Docking in System Tray" +#, fuzzy +msgid "TQt::Docking in System Tray" msgstr "Na Systeemafsnitt minimeren" #: notificationmanager.cpp:79 @@ -963,7 +959,7 @@ msgid "Fetch aborted" msgstr "Afropen afbraken" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16 -#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663 +#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Feed Properties" msgstr "Stroom-Egenschappen" @@ -974,607 +970,625 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Egenschappen vun %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Gah" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "S&troom" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "N&aricht" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Stroom" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Vörlees-Warktüüchbalken" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Nieg Born tofögen" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "Stroom-&URL:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:618 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:666 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "&URL:" msgstr "&URL:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:672 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Display name of RSS column" msgstr "Wieste Naam vun den RSS-Striep" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "U&se a custom update interval" msgstr "&Egen Opfrischen-Tiet bruken" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Update &every:" msgstr "Opfrischen &jümmers na:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "Stünnen" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Days" msgstr "Daag" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nienich" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "Bescheed geven, wenn nieg Narichten an&kummt" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Ar&chive" msgstr "Ar&chiv" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "&Keep all articles" msgstr "&All Narichten wohren" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "Archi&vgrött ingrenzen op:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&Delete articles older than:" msgstr "Narichten &wegdoon, de öller sünd as:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid " days" msgstr " Daag" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 Dag" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " Narichten" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 Naricht" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "Di&sable archiving" msgstr "Archiv &utmaken" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "&Use default settings" msgstr "Vörinstellen &bruken" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Adva&nced" msgstr "Ver&wiedert" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "För't Lesen &hele Nettsiet laden" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Narichten bi't Ankamen as &leest markeren" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:558 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "Verwiedert Instellen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Archiv-Hölper:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:567 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Instellen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Narichtenlist" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Söökbalken bi'n Stroomwessel torüchsetten" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Utsöcht Naricht as leest markeren &na:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Minimaal Schriftgrött:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Middelschriftgrött:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:543 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Standardschriftoort:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:546 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Fastbreed Schriftoort:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Schriftoort mit Serifen:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Schriftoort ahn Serifen:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "&Links ünnerstreken" +#. i18n: file settings_appearance.ui line 195 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Enable favicons" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_appearance.ui line 203 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "Automatically load &images" +msgstr "" + #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Standardinstellen för dat Archiv" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "All Narichten wohren" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Archivgrött ingrenzen op:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Narichten wegdoon, de öller sünd as:" #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Archiv utmaken" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Wichtige Narichten nich aflopen laten" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:621 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "Extern Nettkieker" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Nettkieker" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Standard-Nettkieker vun TDE bruken" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Dissen Befehl utföhren:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Tomaken-Knoop wiesen, wenn Tab ünner Muus" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Muus-Middelklick:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:651 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Muus-Linksklick:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Globaal" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "Na faste &Tiet opfrischen" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "&Bescheden för all Strööm bruken" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du Bescheed över nieg Narichten kriegen wullt" #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "S&ysteemafsnitt-Lüttbild wiesen" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Strööm jümmers afropen na:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " Minuten" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 Minuut" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Starten" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "&All Strööm na den Start as leest markeren" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "All Strööm na den Start a&fropen" -#. i18n: file settings_general.ui line 154 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:522 +#. i18n: file settings_general.ui line 135 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the &introduction page" +msgstr "Inföhrensiet utmaken" + +#. i18n: file settings_general.ui line 162 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Nettwark" -#. i18n: file settings_general.ui line 165 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:525 +#. i18n: file settings_general.ui line 173 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "&Nettkieker-Twischenspieker bruken (weniger Överdregen)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Lüttbild:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Fixfilter-Warktüüchbalken wiesen" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Status-Filter" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Höllt de leste Status-Filterinstellen fast" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Text-Filter" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Höllt de leste Text-Söökreeg fast" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Ansichttyp" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Ansichttyp för Narichten" #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Grötten för eersten Trenner" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Grötten vun den eersten Trenner (normalerwies pielliek)." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Grötten för tweten Trenner" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:852 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Grötten vun den tweten Trenner (normalerwies waagrecht)." -#. i18n: file akregator.kcfg line 57 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:855 +#. i18n: file akregator.kcfg line 61 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Archivbedrief" -#. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:858 +#. i18n: file akregator.kcfg line 65 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "All Narichten wohren" -#. i18n: file akregator.kcfg line 62 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:861 +#. i18n: file akregator.kcfg line 66 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Keen bövere Grenz för't Sekern vun Narichten." -#. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:864 +#. i18n: file akregator.kcfg line 69 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Tall vun Narichten ingrenzen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:867 +#. i18n: file akregator.kcfg line 70 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "De Tall vun Narichten vun een Stroom ingrenzen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:870 +#. i18n: file akregator.kcfg line 73 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Aflopen Narichten wegdoon" -#. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:873 +#. i18n: file akregator.kcfg line 74 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Aflopen Narichten wegdoon" -#. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:876 +#. i18n: file akregator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Archiv utmaken" -#. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:879 +#. i18n: file akregator.kcfg line 78 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Keen Narichten sekern" -#. i18n: file akregator.kcfg line 79 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:882 +#. i18n: file akregator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Aflooptiet" -#. i18n: file akregator.kcfg line 80 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:885 +#. i18n: file akregator.kcfg line 84 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Standard-Aflooptiet för Narichten in Daag" -#. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:888 +#. i18n: file akregator.kcfg line 88 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Grenz för Narichten" -#. i18n: file akregator.kcfg line 85 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:891 +#. i18n: file akregator.kcfg line 89 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Tall vun Narichten per Stroom, de sekert warrt" -#. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:894 +#. i18n: file akregator.kcfg line 93 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Wichtige Narichten nich aflopen laten" -#. i18n: file akregator.kcfg line 90 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:897 +#. i18n: file akregator.kcfg line 94 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1583,26 +1597,26 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt as wichtig markeerte Narichten nich wegdaan, wenn se " "afloopt oder de Narichtentall över de Grenz kummt." -#. i18n: file akregator.kcfg line 96 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:900 +#. i18n: file akregator.kcfg line 100 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Afropen to de sülve Tiet" -#. i18n: file akregator.kcfg line 97 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:903 +#. i18n: file akregator.kcfg line 101 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Tall vun liektiedige Afropen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:906 +#. i18n: file akregator.kcfg line 105 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "HTML-Twischenspieker bruken" -#. i18n: file akregator.kcfg line 102 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:909 +#. i18n: file akregator.kcfg line 106 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1611,137 +1625,149 @@ msgstr "" "Bi't Dalladen vun Strööm de TDE-Instellen för den HTML-Twischenspieker bruken, " "wat nich nödig Överdregen verhöödt. Bloots utmaken, wenn dat noot deit." -#. i18n: file akregator.kcfg line 108 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:912 +#. i18n: file akregator.kcfg line 112 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page" +msgstr "Inföhrensiet utmaken" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 113 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page." +msgstr "Inföhrensiet utmaken" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 117 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Bi't Starten afropen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 109 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:915 +#. i18n: file akregator.kcfg line 118 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Stroomlist bi't Starten afropen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:918 +#. i18n: file akregator.kcfg line 122 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "All Strööm bi't Starten as leest markeren" -#. i18n: file akregator.kcfg line 114 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:921 +#. i18n: file akregator.kcfg line 123 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "All Strööm bi't Starten as leest markeren" -#. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:924 +#. i18n: file akregator.kcfg line 127 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Na faste Tiet opfrischen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 119 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:927 +#. i18n: file akregator.kcfg line 128 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "All Strööm jümmers na %1 Minuten opfrischen." -#. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:930 +#. i18n: file akregator.kcfg line 132 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Opfrischtiet för't automaatsche Afropen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 124 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:933 +#. i18n: file akregator.kcfg line 133 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Opfrischtiet för't autom. Afropen in Minuten." -#. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:936 +#. i18n: file akregator.kcfg line 137 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Bescheden bruken" -#. i18n: file akregator.kcfg line 129 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:939 +#. i18n: file akregator.kcfg line 138 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Leggt fast, wat de Snackblasen bruukt warrt." -#. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:942 +#. i18n: file akregator.kcfg line 142 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 134 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:945 +#. i18n: file akregator.kcfg line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Leggt fast, wat dat Systeemafsnitt-Lüttbild wiest warrt." -#. i18n: file akregator.kcfg line 140 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:948 +#. i18n: file akregator.kcfg line 149 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Tomaken-Knööp op Tabs wiesen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 141 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:951 +#. i18n: file akregator.kcfg line 150 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Op Tabs Tomaken-Knööp ansteed vun Lüttbiller wiesen" -#. i18n: file akregator.kcfg line 147 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:957 +#. i18n: file akregator.kcfg line 156 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "TDE-Nettkieker för't Opmaken mit extern Nettkieker bruken" -#. i18n: file akregator.kcfg line 152 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:963 +#. i18n: file akregator.kcfg line 161 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Angeven Befehl för't Opmaken mit extern Nettkieker bruken" -#. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:966 +#. i18n: file akregator.kcfg line 165 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" "Befehl för't Starten vun den extern Nettkieker. För %u warrt de URL inföögt." -#. i18n: file akregator.kcfg line 160 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:969 +#. i18n: file akregator.kcfg line 169 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Resultaat vun en Klick mit den linken Muusknoop" -#. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:972 +#. i18n: file akregator.kcfg line 178 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Resultaat vun en Klick mit den Middelmuusknoop" -#. i18n: file akregator.kcfg line 197 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:975 +#. i18n: file akregator.kcfg line 206 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Archiv-Hölper" -#. i18n: file akregator.kcfg line 201 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:978 +#. i18n: file akregator.kcfg line 210 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" "Leggt fast, wat en utsöcht Naricht eerst na en Töövtiet as leest markeert " "warrt." -#. i18n: file akregator.kcfg line 205 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:981 +#. i18n: file akregator.kcfg line 214 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." @@ -1749,54 +1775,54 @@ msgstr "" "Instellbor Töövtiet twischen dat Utsöken vun en Naricht un se ehr Markeren as " "al leest." -#. i18n: file akregator.kcfg line 209 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:984 +#. i18n: file akregator.kcfg line 218 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Sett den Fixfilter torüch, wenn de Stroom wesselt warrt." -#. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:987 +#. i18n: file akregator.kcfg line 223 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Steekwöör-Böversietelementen wiesen (nich fardig)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Commit Interval" -msgstr "Synkroniseer-Tiet" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" -msgstr "Tiet in Sekunnen, na de Ännern torüchschreven warrt." - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Path to archive" -msgstr "Padd na dat Archiv" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Metakit Settings" msgstr "Metakit-Instellen" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Use default location" msgstr "Standardoort bruken" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Archive location:" msgstr "Oort vun dat Archiv:" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Commit Interval" +msgstr "Synkroniseer-Tiet" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" +msgstr "Tiet in Sekunnen, na de Ännern torüchschreven warrt." + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Path to archive" +msgstr "Padd na dat Archiv" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "&Söken:" @@ -1862,7 +1888,7 @@ msgstr "Steekwoort-Egenschappen" msgid "Akregator - RSS Feed Reader" msgstr "Akregator - Kieker för RSS-Narichtenströöm" -#: trayicon.cpp:134 +#: trayicon.cpp:146 #, c-format msgid "" "_n: Akregator - 1 unread article\n" @@ -1886,3 +1912,21 @@ msgstr "&Linkadress koperen" #: viewer.cpp:80 msgid "&Save Link As..." msgstr "Link &sekern as..." + +#~ msgid "Akregator News" +#~ msgstr "Akregator-Narichten" + +#~ msgid "Akregator Blog" +#~ msgstr "Akregator-Blog" + +#~ msgid "TDE Dot News" +#~ msgstr "TDE-Dot-Narichten" + +#~ msgid "Planet TDE" +#~ msgstr "Planet TDE" + +#~ msgid "TDE Apps" +#~ msgstr "TDE-Apps" + +#~ msgid "TDE Look" +#~ msgstr "TDE-Look" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po index 17a443dc205..dc9aa2a002b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 20:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: customfieldswidget.h:156 +#: customfieldswidget.h:159 msgid "Custom Fields" msgstr "Egen Feller" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "" "Address Types" msgstr "Adresstypen" -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213 msgid "Edit Contact" msgstr "Kontakt bewerken" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Kontakt bewerken" msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "Kontakt \"%1\" bewerken" -#: addresseeeditorextension.cpp:68 +#: addresseeeditorextension.cpp:74 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakten-Editor" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "%1:" msgid "Blog feed:" msgstr "Blogstroom:" -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418 msgid "Select Categories..." msgstr "Kategorien utsöken..." @@ -1194,47 +1195,47 @@ msgstr "Tiet" msgid "Date & Time" msgstr "Datum un Tiet" -#: customfieldswidget.cpp:405 +#: customfieldswidget.cpp:433 msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "Dat gifft al en Feld mit dissen Naam, bitte söök en annern ut." -#: customfieldswidget.cpp:434 +#: customfieldswidget.cpp:462 msgid "Remove Field" msgstr "Feld wegdoon" -#: customfieldswidget.cpp:435 +#: customfieldswidget.cpp:463 msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "Söök dat Feld ut, dat Du wegdoon wullt:" -#: customfieldswidget.cpp:466 +#: customfieldswidget.cpp:494 msgid "Add Field..." msgstr "Feld tofögen..." -#: customfieldswidget.cpp:469 +#: customfieldswidget.cpp:497 msgid "Remove Field..." msgstr "Feld wegdoon..." -#: distributionlisteditor.cpp:161 +#: distributionlisteditor.cpp:165 msgid "Edit Distribution List" msgstr "Verdeellist bewerken" -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: distributionlisteditor.cpp:180 +#: distributionlisteditor.cpp:184 msgid "Distribution list members:" msgstr "Verdeellisten-Maten:" -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "" "Dat gifft al en Verdeellist mit den Naam \"%1\", bitte söök en annern ut." -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "Name in Use" msgstr "Naam al in Bruuk" @@ -1349,11 +1350,11 @@ msgstr "Keen Kontakten ut de utsöcht Kategorien wiesen" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Adressbookfiltern bewerken" -#: filtereditdialog.cpp:269 +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." -#: filtereditdialog.cpp:270 +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Dat Kontaktbild lett sik nich finnen." msgid "Reset" msgstr "Torüchsetten" -#: imagewidget.cpp:258 +#: imagewidget.cpp:260 msgid "Picture" msgstr "Bild" @@ -1468,87 +1469,95 @@ msgstr "Sichtbor Feller" msgid "All Fields" msgstr "All Feller" -#: tdeabcore.cpp:115 +#: kabcore.cpp:117 msgid "Unable to load '%1'." msgstr "\"%1\" lett sik nich laden." -#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Afdelen" -#: tdeabcore.cpp:124 +#: kabcore.cpp:126 msgid "Profession" msgstr "Profeschoon" -#: tdeabcore.cpp:126 +#: kabcore.cpp:128 msgid "Assistant's Name" msgstr "Naam vun den Topleger" -#: tdeabcore.cpp:128 +#: kabcore.cpp:130 msgid "Manager's Name" msgstr "Naam vun den Manager" -#: tdeabcore.cpp:130 +#: kabcore.cpp:132 msgid "Partner's Name" msgstr "Naam vun den Partner" -#: tdeabcore.cpp:132 +#: kabcore.cpp:134 msgid "Office" msgstr "Büro" -#: tdeabcore.cpp:134 +#: kabcore.cpp:136 msgid "IM Address" msgstr "KN-Adress" -#: tdeabcore.cpp:136 +#: kabcore.cpp:138 msgid "Anniversary" msgstr "Johrdag" -#: tdeabcore.cpp:138 +#: kabcore.cpp:140 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: tdeabcore.cpp:297 +#: kabcore.cpp:315 msgid "KAddressBook" msgstr "KAdressBook" -#: tdeabcore.cpp:298 +#: kabcore.cpp:316 msgid "The TDE Address Book" msgstr "Dat TDE-Adressbook" -#: tdeabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +#: kabcore.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" +"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" msgstr "(c) 1997-2005, de TDE-PIM-Koppel" -#: tdeabcore.cpp:301 +#: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "Pleger" -#: tdeabcore.cpp:302 +#: kabcore.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" -#: tdeabcore.cpp:304 +#: kabcore.cpp:323 msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "Mitpleger, Överdregen vun libtdeabc, CSV-Im-/Export" -#: tdeabcore.cpp:306 +#: kabcore.cpp:325 msgid "GUI and framework redesign" msgstr "Graafsche Böversiet un Rahmenwark" -#: tdeabcore.cpp:308 +#: kabcore.cpp:327 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP-Koppelsteed" -#: tdeabcore.cpp:309 +#: kabcore.cpp:328 msgid "Contact pinning" msgstr "Fastnageln vun Kontakten" -#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 +#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331 msgid "LDAP Lookup" msgstr "LDAP-Naslaan" -#: tdeabcore.cpp:467 +#: kabcore.cpp:500 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" @@ -1557,51 +1566,53 @@ msgstr "" "Wullt Du disse Verdeellist redig wedoon?\n" "Wullt Du disse %n Verdeellisten redig wegdoon?" -#: tdeabcore.cpp:493 +#: kabcore.cpp:531 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" +"_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" +"
                Note:The contact will be also removed from all distribution " +"lists.
                \n" +"Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" +"
                Note:The contacts will be also removed from all distribution " +"lists.
                " msgstr "" -"Wullt Du dissen Kontakt redig wedoon?\n" -"Wullt Du disse %n Kontakten redig wegdoon?" -#: tdeabcore.cpp:589 +#: kabcore.cpp:638 msgid "Please select only one contact." msgstr "Bitte bloots een Kontakt utsöken" -#: tdeabcore.cpp:593 +#: kabcore.cpp:642 msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" "Wullt Du %1 redig as Dien nieg persöönlich Kontakt bruken?" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Use" msgstr "Bruken" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Do Not Use" msgstr "Nich bruken" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 msgid "New Distribution List" msgstr "Nieg Verdeellist" -#: tdeabcore.cpp:670 +#: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Nieg Verdeellist (%1)" -#: tdeabcore.cpp:859 +#: kabcore.cpp:900 msgid "Unable to save address book %1." msgstr "Adressbook %1 lett sik nich sekern." -#: tdeabcore.cpp:866 +#: kabcore.cpp:907 msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "" "Togriep för't Sekern vun dat Adressbook %1 torüchwiest." -#: tdeabcore.cpp:970 +#: kabcore.cpp:1021 msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." @@ -1609,43 +1620,66 @@ msgstr "" "Dien TDE-Installatschoon hett keen Ünnerstütten för LDAP. Bitte fraag Dien " "Systeempleger oder den Maker vun Dien Distributschoon na mehr Informatschonen." -#: tdeabcore.cpp:972 +#: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "Keen LDAP-In-/Utgaavdeenst verföögbor" -#: tdeabcore.cpp:1008 +#: kabcore.cpp:1059 msgid "Address Book" msgstr "Adressbook" -#: tdeabcore.cpp:1011 +#: kabcore.cpp:1062 msgid "Print Addresses" msgstr "Adressen drucken" -#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731 msgid "Contacts" msgstr "Kontakten" -#: tdeabcore.cpp:1258 +#: kabcore.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Add contacts to the distribution list" +msgstr "Verdeellist tofögen" + +#: kabcore.cpp:1244 +msgid "" +"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " +"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " +"contacts to this distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from the distribution list" +msgstr "Verdeellist wegmaken" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " +"distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1320 msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "Nettbreef an Kontakt &sennen..." -#: tdeabcore.cpp:1261 +#: kabcore.cpp:1323 msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "Nettbreef an all utsöchte Kontakten sennen" -#: tdeabcore.cpp:1262 +#: kabcore.cpp:1324 msgid "Print a special number of contacts." msgstr "En angeven Tall vun Kontakten drucken" -#: tdeabcore.cpp:1266 +#: kabcore.cpp:1328 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "All Ännern an't Adressbook sekern" -#: tdeabcore.cpp:1268 +#: kabcore.cpp:1330 msgid "&New Contact..." msgstr "&Nieg Kontakt..." -#: tdeabcore.cpp:1270 +#: kabcore.cpp:1332 msgid "" "Create a new contact" "

                You will be presented with a dialog where you can add all data about a " @@ -1655,11 +1689,11 @@ msgstr "" "

                Binnen en niegen Dialoog kannst Du all Daten to en Persoon ingeven, t.B. " "Adressen un Telefoonnummern.

                " -#: tdeabcore.cpp:1272 +#: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." msgstr "&Nieg Verdeellist..." -#: tdeabcore.cpp:1274 +#: kabcore.cpp:1336 msgid "" "Create a new distribution list" "

                You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " @@ -1668,27 +1702,27 @@ msgstr "" "En nieg Verdeellist opstellen" "

                Binnen en Dialoog kannst en nieg Verdeellist opstellen kannst" -#: tdeabcore.cpp:1276 +#: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." msgstr "&Kontakt sennen..." -#: tdeabcore.cpp:1279 +#: kabcore.cpp:1341 msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "En Nettbreef mit den utsöchten Kontakt as Bilaag sennen" -#: tdeabcore.cpp:1281 +#: kabcore.cpp:1343 msgid "Chat &With..." msgstr "Klönen &mit..." -#: tdeabcore.cpp:1284 +#: kabcore.cpp:1346 msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "En Klöönsnack mit den utsöchten Kontakt anfangen" -#: tdeabcore.cpp:1286 +#: kabcore.cpp:1348 msgid "&Edit Contact..." msgstr "Kontakt &bewerken..." -#: tdeabcore.cpp:1289 +#: kabcore.cpp:1351 msgid "" "Edit a contact" "

                You will be presented with a dialog where you can change all data about a " @@ -1698,44 +1732,44 @@ msgstr "" "

                Binenn den niegen Dialoog kannst Du all Daten to en Persoon ännern, t.B. " "Adressen un Telefoonnummern." -#: tdeabcore.cpp:1291 +#: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" msgstr "Kontakten tosa&menföhren" -#: tdeabcore.cpp:1300 +#: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "De opstunns utsöchten Kontakten in vCard-Formaat na de Twischenaflaag koperen" -#: tdeabcore.cpp:1301 +#: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "De opstunns utsöchten Kontakten knippen un in vCard-Formaat na de " "Twischenaflaag infögen" -#: tdeabcore.cpp:1302 +#: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "Na de Twischenaflaag kopeerte oder knippte Kontakten infögen" -#: tdeabcore.cpp:1303 +#: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Söcht all sichtbore Kontakten binnen de aktuelle Ansicht ut." -#: tdeabcore.cpp:1307 +#: kabcore.cpp:1369 msgid "&Delete Contact" msgstr "Kontakt &wegdoon" -#: tdeabcore.cpp:1310 +#: kabcore.cpp:1372 msgid "Delete all selected contacts." msgstr "All utsöchte Kontakten wegdoon" -#: tdeabcore.cpp:1313 +#: kabcore.cpp:1375 msgid "&Copy Contact To..." msgstr "Kontakt &koperen na..." -#: tdeabcore.cpp:1316 +#: kabcore.cpp:1378 msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" "

                You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " @@ -1744,50 +1778,50 @@ msgstr "" "En Kontakt binnen en anner Adressbook afleggen" "

                Binnen en niegen Dialoog kannst Du en niegen Oort för den Kontakt utsöken." -#: tdeabcore.cpp:1319 +#: kabcore.cpp:1381 msgid "M&ove Contact To..." msgstr "Kontakt &verschuven na..." -#: tdeabcore.cpp:1325 +#: kabcore.cpp:1387 msgid "Show Jump Bar" msgstr "Jumpbalken wiesen" -#: tdeabcore.cpp:1327 +#: kabcore.cpp:1389 msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "Den Jumpbalken an- oder utmaken" -#: tdeabcore.cpp:1328 +#: kabcore.cpp:1390 msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Jumpbalken versteken" -#: tdeabcore.cpp:1331 +#: kabcore.cpp:1393 msgid "Show Details" msgstr "Details wiesen" -#: tdeabcore.cpp:1333 +#: kabcore.cpp:1395 msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "De Detailsiet an- oder utmaken" -#: tdeabcore.cpp:1334 +#: kabcore.cpp:1396 msgid "Hide Details" msgstr "Details versteken" -#: tdeabcore.cpp:1338 +#: kabcore.cpp:1400 msgid "&Configure Address Book..." msgstr "Adressbook &instellen..." -#: tdeabcore.cpp:1344 +#: kabcore.cpp:1406 msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "" "Binnen en niegen Dialoog kannst Du all Optschonen för KAdressbook fastleggen." -#: tdeabcore.cpp:1347 +#: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "Adressen binnen &LDAP-Verteken naslaan..." -#: tdeabcore.cpp:1349 +#: kabcore.cpp:1411 msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "

                You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " @@ -1797,11 +1831,11 @@ msgstr "" "

                Binnen en niegen Dialoog kannst Du na Kontakten söken un de Utsöchten Dien " "Adressbook tofögen." -#: tdeabcore.cpp:1351 +#: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "As egen Kontaktdaten fastleggen" -#: tdeabcore.cpp:1354 +#: kabcore.cpp:1416 msgid "" "Set the personal contact" "

                The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " @@ -1811,31 +1845,31 @@ msgstr "" "

                De Daten vun dissen Kontakt warrt vun vele TDE-Programmen bruukt, so dat Du " "Dien persöönliche Daten nich jümmers wedder ingeven bruukst." -#: tdeabcore.cpp:1359 +#: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "Kategorien för all utsöchte Kontakten fastleggen" -#: tdeabcore.cpp:1361 +#: kabcore.cpp:1423 msgid "Clear Search Bar" msgstr "Söökbalken leddig maken" -#: tdeabcore.cpp:1364 +#: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar

                Clears the content of the quick search bar." msgstr "Söökbalken leddig maken

                Maakt den Fixsöökbalken leddig." -#: tdeabcore.cpp:1438 +#: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Mit vörhannen Kategorien tosamenföhren?" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Merge" msgstr "Tosamenföhren" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Do Not Merge" msgstr "Nich tosamenföhren" -#: tdeabcore.cpp:1490 +#: kabcore.cpp:1557 #, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" @@ -1844,7 +1878,19 @@ msgstr "" "%n passen Kontakt\n" "%n passen Kontakten" -#: tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1632 +msgid "" +"_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " +"list?" +"
                Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                \n" +"Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " +"list?" +"
                Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                " +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1732 #, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Verdeellist: %1" @@ -1853,7 +1899,7 @@ msgstr "Verdeellist: %1" msgid "Address Book Browser" msgstr "Adressbook-Kieker" -#: kaddressbookmain.cpp:151 +#: kaddressbookmain.cpp:157 msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." @@ -1877,7 +1923,7 @@ msgstr "Slöteltyp" msgid "Select the key type:" msgstr "Slöteltyp utsöken:" -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken." @@ -2031,7 +2077,7 @@ msgid "" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "Importeert ut LDAP-Verteken %1 op den %2" -#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#: ldapsearchdialog.cpp:595 #, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" @@ -2040,11 +2086,11 @@ msgstr "" "Disse Kontakt wöör na Dien Adressbook importeert:\n" "Disse %n Kontakten wöörn na Dien Adressbook importeert:" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "Bitte de Kontakten utsöken, de Du na de Verdeellist tofögen wullt" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "No Contacts Selected" msgstr "Keen Kontakten utsöcht" @@ -2193,7 +2239,7 @@ msgid "Contact Toolbar" msgstr "Kontakt-Warktüüchbalken" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" @@ -2432,8 +2478,8 @@ msgstr "Dat Skript för't Sennen vun SMS-Narichten (GSM) na dat Mobiltelefoon" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor TDE single click" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" msgstr "TDE-Enkelklick bruken" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 @@ -2466,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Bloots de URL na de Klangdatei sekern un nich ehr sülvst sekern." -#: undocmds.cpp:46 +#: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" @@ -2475,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Kontakt wegdoon\n" "%n Kontakten wegdoon" -#: undocmds.cpp:97 +#: undocmds.cpp:111 #, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" @@ -2484,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Kontakt infögen\n" "%n Kontakten infögen" -#: undocmds.cpp:153 +#: undocmds.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" @@ -2493,7 +2539,7 @@ msgstr "" "Nieg Kontakt\n" "%n nieg Kontakten" -#: undocmds.cpp:222 +#: undocmds.cpp:244 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" @@ -2502,6 +2548,24 @@ msgstr "" "Kontakt knippen\n" "%n Kontakten knippen" +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"Kontakt knippen\n" +"%n Kontakten knippen" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"Nieg Kontakt\n" +"%n nieg Kontakten" + #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 msgid "Select Fields to Display" msgstr "Wieste Feller utsöken" @@ -2550,7 +2614,7 @@ msgstr "Ansicht bewerken:" msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "Büst Du seker, wat Du de Ansicht %1wegdoon wullt?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "Wegdoon-Nafraag" @@ -2571,24 +2635,24 @@ msgstr "Kontakten importeren?" msgid "Do Not Import" msgstr "Nich importeren" -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "Keen" -#: viewmanager.cpp:539 +#: viewmanager.cpp:544 msgid "Unfiled" msgstr "Nich afleggt" -#: viewmanager.cpp:562 +#: viewmanager.cpp:567 msgid "Select View" msgstr "Ansicht utsöken" -#: viewmanager.cpp:571 +#: viewmanager.cpp:576 msgid "Modify View..." msgstr "Ansicht bewerken..." -#: viewmanager.cpp:574 +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " @@ -2598,11 +2662,11 @@ msgstr "" "ännern kannst. Dor binnen kannst Du fastleggen, welk Feller wiest warrt, wenn " "Du se toföögst oder wegdeist." -#: viewmanager.cpp:576 +#: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." msgstr "Ansicht tofögen..." -#: viewmanager.cpp:579 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " @@ -2612,11 +2676,11 @@ msgstr "" "en utsöchst. Du muttst ehr en Naam geven, so dat Du se vun anner Ansichten " "scheden kannst." -#: viewmanager.cpp:581 +#: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" msgstr "Ansicht wegdoon" -#: viewmanager.cpp:584 +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." @@ -2624,19 +2688,19 @@ msgstr "" "Mit dissen Knoop kannst Du de aktuelle Ansicht wegdoon, wenn dat keen " "Standardansicht is." -#: viewmanager.cpp:586 +#: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" msgstr "Ansicht opfrischen" -#: viewmanager.cpp:589 +#: viewmanager.cpp:594 msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "Mit dissen Knoop warrt de Ansicht opfrischt." -#: viewmanager.cpp:591 +#: viewmanager.cpp:596 msgid "Edit &Filters..." msgstr "&Filtern bewerken..." -#: viewmanager.cpp:594 +#: viewmanager.cpp:599 msgid "" "Edit the contact filters" "

                You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " @@ -2820,7 +2884,7 @@ msgid "" "Add Address" msgstr "KN-Adress tofögen" -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" @@ -2829,23 +2893,23 @@ msgstr "" "Wullt Du de utsöcht Adress redig wegdoon?\n" "Wullt Du de %n utsöchte Adressen redig wegdoon?" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "Verbetert Verdeellist-Editor" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 msgid "Distribution Lists" msgstr "Verdeellisten" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 msgid "Add distribution list" msgstr "Verdeellist tofögen" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 msgid "Edit distribution list" msgstr "Verdeellist bewerken" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 msgid "Remove distribution list" msgstr "Verdeellist wegmaken" @@ -2853,6 +2917,7 @@ msgstr "Verdeellist wegmaken" msgid "New Distribution List..." msgstr "Nieg Verdeellist..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 msgid "All Contacts" msgstr "All Kontakten" @@ -2931,41 +2996,41 @@ msgstr "Nettpostadressen" msgid "Preferred address" msgstr "Vörtrocken Adressen" -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 msgid "Address Books" msgstr "Adressböker" -#: features/resourceselection.cpp:180 +#: features/resourceselection.cpp:238 msgid "Add Address Book" msgstr "Adressbook tofögen" -#: features/resourceselection.cpp:181 +#: features/resourceselection.cpp:239 msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "Bitte den Typ för dat niege Adressbook utsöken:" -#: features/resourceselection.cpp:191 +#: features/resourceselection.cpp:249 msgid "Unable to create an address book of type %1." msgstr "" "Opstellen vun en Adressbook mit den Typ %1 is nich mööglich." -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "%1-Adressbook" - -#: features/resourceselection.cpp:237 +#: features/resourceselection.cpp:300 msgid "Do you really want to remove the address book %1?" msgstr "Wullt Du dat Adressbook %1 redig wegdoon?" -#: features/resourceselection.cpp:380 +#: features/resourceselection.cpp:500 msgid "Add addressbook" msgstr "Adressbook tofögen" -#: features/resourceselection.cpp:385 +#: features/resourceselection.cpp:505 msgid "Edit addressbook settings" msgstr "Adressbookinstellen bewerken" -#: features/resourceselection.cpp:390 +#: features/resourceselection.cpp:510 msgid "Remove addressbook" msgstr "Adressbook wegmaken" @@ -3377,11 +3442,17 @@ msgstr "CSV-List importeren..." msgid "Export CSV List..." msgstr "CSV-List exporteren..." -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken. %2." -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "De Kontakten wöörn exporteert." @@ -3515,15 +3586,15 @@ msgstr "Vörlaag utsöken" msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Söök en Vörlaag ut, de op de CSV-Datei passt:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Template Name" msgstr "Vörlaagnaam" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "Bitt giff een Naam för de Vörlaag in:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 msgid "Cannot open input file." msgstr "Ingaavdatei lett sik nich opmaken." @@ -3543,11 +3614,11 @@ msgstr "Vun Mobiltelfoon importeren..." msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "Na Mobiltelefoon exporteren..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "De gnokii-Bibliotheek lett sik nich torechtmaken." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" "" "

                Mobile Phone interface initialization failed." @@ -3568,35 +3639,35 @@ msgstr "" "villicht Kavel- oder anner Överdregenproblemen gifft, kannst Du \"gnokii " "--identify\" binnen en Befehlsfinster utföhren.
                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" msgstr "Mobiltelefoon-Informatschonen:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 msgid "Manufacturer" msgstr "Maker" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 msgid "Phone model" msgstr "Modell" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 msgid "Revision" msgstr "Revischoon" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 msgid "Phonebook status" msgstr "Telefoonbook-Status" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "%1 vun %2 Kontakten bruukt" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" "Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." "
                " @@ -3606,7 +3677,7 @@ msgstr "" "
                " "
                %3
                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start importing the personal contacts." @@ -3622,12 +3693,12 @@ msgstr "" "antert. Wenn Dien Mobiltelefoon nich richtig tokoppelt is, kann dat 2 Minuten " "so blieven." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" msgstr "Vun Mobiltelefoon importeren" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" "" "
                Establishing connection to the Mobile Phone." @@ -3639,11 +3710,11 @@ msgstr "" "
                " "
                Bitte töven...
                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" msgstr "Importeren &afbreken" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start exporting the selected personal contacts." @@ -3659,12 +3730,12 @@ msgstr "" "antert. Wenn Dien Mobiltelefoon nich richtig tokoppelt is, kann dat 2 Minuten " "so blieven." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 msgid "Mobile Phone Export" msgstr "Na Mobiltelefoon exporteren" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" "Do you want the selected contacts to be appended " "to the current mobile phonebook or should they replace " @@ -3681,23 +3752,23 @@ msgstr "" "Dien Telefoon wegdaan, bloots de nieg exporteert Kontakten warrt dor verföögbor " "wesen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "Na Mobiltelefoon exporteren" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "&An Telefoonbook anhangen" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "Heel Telefoonbook ö&verschrieven" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 msgid "&Stop Export" msgstr "Exporteren a&fbreken" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." "
                " @@ -3707,7 +3778,7 @@ msgstr "" "
                " "
                %3
                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" "" "
                All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." @@ -3721,15 +3792,15 @@ msgstr "" "
                Bitte tööv, bet all övrigbleven Kontakten op dat Mobiltelefoon wegdaan " "wöörn.
                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" msgstr "Wegdoon a&fbreken" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 msgid "Export to phone finished." msgstr "Exporteren na Telefoon beendt." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" "The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " "Reasons for this problem could be:" @@ -3755,11 +3826,11 @@ msgstr "" "in de Tokunft verhöden wullt, muttst Du de Feldtall binnen de baven angeven " "Kontakten lütter maken." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "Gnokii is noch nich inricht." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " @@ -3769,23 +3840,23 @@ msgstr "" "Bitte beenn all anner lopen Utgaven vun gnokii, prööv wat Du binnen den Orner " "/var/lock Schriefverlöven hest, un versöök dat nochmaal." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 msgid "internal memory" msgstr "intern Spieker" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 msgid "SIM-card memory" msgstr "Spieker vun de SIM-Koort" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 msgid "unknown memory" msgstr "nich bekannt" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." @@ -3794,11 +3865,13 @@ msgstr "" "Beed den Maker vun Dien Distributschoon, ehr mit gnokii to kompileren." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." msgstr "TDE2-Adressbook importeren..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." msgstr "Dat is nich mööglich, en TDE2-Adressbook %1 to finnen." #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 @@ -3806,7 +3879,8 @@ msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Wullt Du vördem importeerte Indrääg överschrieven?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import TDE 2 Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" msgstr "TDE2-Adressbook importeren" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 @@ -3860,29 +3934,29 @@ msgstr "vCard 2.1 exporteren..." msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "vCard 3.0 exporteren..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "" "Du hest en Reeg Kontakten utsöcht. Wullt Du se as trennte Dateien exporteren?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to Several Files" msgstr "Na trennte Dateien exporteren" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to One File" msgstr "Na een Datei exporteren" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 msgid "Select vCard to Import" msgstr "vCard för't Importeren utsöken" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 msgid "vCard Import Failed" msgstr "vCard-Import fehlslaan" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 msgid "" "When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2" @@ -3890,53 +3964,63 @@ msgstr "" "Wielt dat Lesen vun de vCard geev dat en Fehler bi't Opmaken vun de Datei " "\"%1\": %2" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "Unable to access vCard: %1" msgstr "Togriep op vCard torüchwiest: %1" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "Keen Kontakten importeert, wiel dat Fehlers mit de vCards geev." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "De vCard bargt keen Kontakten." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 msgid "Import vCard" msgstr "vCard importeren" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Adressbook importeren?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 msgid "Import All..." msgstr "All importeren..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 msgid "Select vCard Fields" msgstr "vCard-Feller utsöken" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "Söök de Feller ut, de Du na de vCard exporteren wullt." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 msgid "Private fields" msgstr "Private Feller" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 msgid "Business fields" msgstr "Warflich Feller" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 msgid "Other fields" msgstr "Anner Feller" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 msgid "Encryption keys" msgstr "Verslöteln-Slötels" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" +#~ "Do you really want to delete these %n contacts?" +#~ msgstr "" +#~ "Wullt Du dissen Kontakt redig wedoon?\n" +#~ "Wullt Du disse %n Kontakten redig wegdoon?" + +#~ msgid "%1 address book" +#~ msgstr "%1-Adressbook" + #~ msgid "Show Extension" #~ msgstr "Verwiedern wiesen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po index 29c9c3a9fb0..7804dd16ac4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 17:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "Nafraagt Schriftoort" @@ -99,17 +100,17 @@ msgstr "" "De Kalenner lett sik nich daalladen:\n" "%1" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Anmellen" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "Bi't Anmellen" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" " 1 Minuut\n" "%n Minuten" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" @@ -127,13 +128,13 @@ msgstr "" " 1 Stünn\n" "%n Stünnen" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1 Stn, %2 Min" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "" " 1 Dag\n" "%n Daag" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "" " 1 Week\n" "%n Weken" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" " 1 Maand\n" "%n Maanden" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "" " 1 Johr\n" "%n Johren" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Keen" @@ -591,13 +592,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "&Vun:" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Na:" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -947,17 +948,17 @@ msgstr "" "Nettbreef sendt na:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Alarm verschuven" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "De Logbookdatei mutt en lokaal Datei wesen, för de Du Schriefverlöven hest." -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -966,11 +967,11 @@ msgstr "" "Nettpostadress gellt nich:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "Keen Nettpostadress angeven" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -979,31 +980,31 @@ msgstr "" "Nettpostbilaag gellt nich:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Den Alarm nu wiesen" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "De Datei nu wiesen" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Den angeven Befehl nu utföhren" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "Den Nettbreef nu na de angeven Adressaten sennen" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Bilaagdatei utsöken" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 msgid "Please select a file to display" msgstr "Bitte en Datei för't Wiesen utsöken" -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "" "%1\n" "nich funnen" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "" "%1\n" "is en Orner" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "" "%1\n" "lett sik nich lesen" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1166,55 +1167,55 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Alarmschriftoort & Klöör utsöken" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 msgid "Error saving alarms" msgstr "Fehler bi't Sekern vun de Alarms" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 msgid "Error saving alarm" msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Alarm" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 msgid "Error deleting alarms" msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun de Alarms" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 msgid "Error deleting alarm" msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Alarm" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Wedder aktiveert Alarms laat sik nich sekern" -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Wedder aktiveert Alarm lett sik nich sekern" -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 msgid "Error saving alarm template" msgstr "Fehler bi't Sekern vun de Alarmvörlaag" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Alarms laat sik nich in KOrganizer wiesen" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Alarm lett sik nich in KOrganizer wiesen" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "Alarm in KOrganizer lett sik nich opfrischen" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "Alarms in KOrganizer laat sik nich wegdoon" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "Alarm in KOrganizer lett sik nich wegdoon" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Legg ehr bitte binnen den Instellendialoog fast." -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" @@ -1231,15 +1232,15 @@ msgstr "" "Alarms sünd opstunns utmaakt.\n" "Wullt Du se nu anmaken?" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Enable" msgstr "Anmaken" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Keep Disabled" msgstr "Utmaakt laten" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" @@ -1382,7 +1383,8 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "Keen Nettpost-Senneradress instellt.\n" "Bitte legg ehr binnen dat Kuntrullzentrum oder den KAlarm-Instellendialoog " @@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr "Vörlaag &opstellen..." msgid "&Copy..." msgstr "&Koperen..." -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." @@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "Alarms opf&rischen" msgid "New Alarm" msgstr "Nieg Alarm" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alarm bewerken" @@ -1808,15 +1810,15 @@ msgstr "Anma&ken" msgid "Disa&ble" msgstr "Utma&ken" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Vöranstoot" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Naricht" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." @@ -1824,47 +1826,47 @@ msgstr "" "De plaante Tiet för de Naricht (man nich de Tiet, wannehr se redig wiest " "warrt)." -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "De Datei, vun de de Inholt nerrn wiest warrt" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "De Inholt vun de Datei, de wiest warrt" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "De Datei is en Orner" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei lett sik nich opmaken" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Datei lett sik nich finnen" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "De Alarmnaricht" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "De Nettbreef, de sendt warrn schall" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Nafraag för't Tomaken" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 msgid "Edit the alarm." msgstr "Den Alarm bewerken" -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "&Verschuven..." -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1872,33 +1874,33 @@ msgstr "" "Den Alarm op later verschuven.\n" "Du warrst denn fraagt, wannehr de Alarm wedder wiest warrn schall." -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "Afspelen afbreken" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "Dat Afspelen vun de Klangdatei afbreken" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "In KMail söken" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "In KMail söken un markeren" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 msgid "Activate KAlarm" msgstr "KAlarm anmaken" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "Vundaag" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" @@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Morgen\n" "in %n Daag" -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" @@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr "" "in 1 Week\n" "in %n Weken" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" @@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "" "in 1 Minuut\n" "in %n Minuten" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" @@ -1934,7 +1936,7 @@ msgstr "" "in 1 Stünn\n" "in %n Stünnen" -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" @@ -1943,7 +1945,7 @@ msgstr "" "in 1 Stünn un 1 Minuut\n" "in %n Stünnen un 1 Minuut" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" @@ -1951,15 +1953,15 @@ msgstr "" "in 1 Stünn un %1 Minuten\n" "in %n Stünnen un %1 Minuten" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 msgid "Unable to speak message" msgstr "Naricht lett sik nich vörlesen" -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "DCOP-Oproop \"sayMessage\" fehlslaan" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1968,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Klangdatei lett sik nich opmaken:\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" @@ -1978,19 +1980,19 @@ msgstr "" "(Fehler bi Togriep op KMix:\n" "%1)" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Wullt Du dissen Alarm redig tomaken?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Alarm tomaken - Nafraag" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "&Tomaken" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "De Nettbreef lett sik in KMail nich finnen" @@ -2302,8 +2304,8 @@ msgstr "Adress ut dat K&untrullzentrum bruken" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Nettpostadress ut dat TDE-Kuntrullzentrum för't " "\"Vun\"-Feld bruken wullt, wenn en Alarm en Nettbreef sendt." @@ -2345,8 +2347,8 @@ msgstr "Adr&ess ut dat Kuntrullzentrum bruken" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Blindkopien vun de Alarmnettbreven na de Nettpostadress " "sendt warrn schöölt, de in't Kuntrullzentrum fastleggt is." @@ -2838,166 +2840,166 @@ msgstr "Daag" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall vun Daag twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Söök de Wekendaag ut, op de de Alarm utlööst warrn schall" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Söök de Wekendaag ut, op de de Alarm wedderhaalt warrn schall" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "Weken" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall Weken twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Söök de Wekendaag ut, op de de Alarm wedderhaalt warrn schall" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "A&n den" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Den Alarm op den angeven Dag vun den Maand wedderhalen" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "An den lesten Dag" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Söök den Dag in den Maand ut, op den de Alarm wedderhaalt warrn schall" -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "O&p den" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" "Den Alarm in de utsöchte Week vun den Maand op den angeven Wekendag wedderhalen" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1." -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2." -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3." -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4." -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5." -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Op den lesten" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "Op den vörlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "Op den drüttlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "Op den veertlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "Op den föfftlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "Elk" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Söök de Week vun den Maand ut, binnen de de Alarm wedderhaalt warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Söök den Wekendag ut, op den de Alarm wedderhaalt warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "Maanden" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall vun Maanden twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "Johren" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall vun Johren twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "Maanden:" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "Söök den Maand vun dat Johr ut, binnen den de Alarm wedderhaalt warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "Alarms op den 2&9. Februor in normale Johren:" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "Gor nich" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "1. März" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "28. Februor" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" msgstr "" "Söök ut, wannehr Alarms för den 29. Februor in normale Johren wiest warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Keen Maand utsöcht" @@ -3465,12 +3467,12 @@ msgstr "Egen..." msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "Datum dörv nich fröher as %1 wesen" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "Datum dörv nich later as %1 wesen" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "Vundaag" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po index f07e905697f..fe0cd6205ea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po index c67d3d2a522..147900c7d1b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 21:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -802,8 +803,8 @@ msgid "" msgstr "" "Fehler bi't Sekern vun de niege Opgaav. Dien Ännern wöörn nich sekert. Prööv, " "wat Du Dien iCalendar-Datei bewerken kannst. Verlaat ok all Programmen, de " -"disse Datei bruukt, un do binnen ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ all Slottdateien " -"weg, de to ehr höört." +"disse Datei bruukt, un do binnen ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ all " +"Slottdateien weg, de to ehr höört." #: taskview.cpp:560 msgid "New Sub Task" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index acddfff7fdc..ba3581d9b25 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 01:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -93,63 +94,63 @@ msgstr "Ümdreiht Naam" msgid "Extension Settings" msgstr "Verwiedern instellen" -#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154 +#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Allgemeen" -#: tdeabconfigwidget.cpp:66 +#: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "TDE-Enkelklick bruken" -#: tdeabconfigwidget.cpp:69 +#: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Naams ut nieg Adressen automaatsch inlesen" -#: tdeabconfigwidget.cpp:72 +#: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Enkel Naam as Familiennnaam bruken" -#: tdeabconfigwidget.cpp:80 +#: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Nich filterte Ansicht op 100 Indrääg ingrenzen" -#: tdeabconfigwidget.cpp:85 +#: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Typ för den Adressaat-Editor:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:89 +#: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Vull Editor" -#: tdeabconfigwidget.cpp:90 +#: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Eenfach Editor" -#: tdeabconfigwidget.cpp:99 +#: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Skripten" -#: tdeabconfigwidget.cpp:102 +#: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefoon:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:106 +#: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
                • %N: Phone Number
                " msgstr "
                • %N: Telefoonnummer
                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:109 +#: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:113 +#: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
                • %N: Fax Number
                " msgstr "
                • %N: Faxnummer
                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:117 +#: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "SMS-Text:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:121 +#: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
                  " "
                • %N: Phone Number
                • " @@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "" "
                • %N: Telefoonnummer
                • " "
                • %F: Datei mit de Textnaricht(en)
                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:129 +#: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Landkoort" -#: tdeabconfigwidget.cpp:135 +#: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
                  " "
                • %s: Street
                • " @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" "
                • %z: Postleddtall
                • " "
                • %c: ISO-Lännerafkörten
                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:158 +#: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 0565a4e7c33..dabb6f2a74c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 00:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po index 54a3fd493e5..0457317238d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 23:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po index 572ea54c9da..4dca4639640 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 18:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po index a98e389f099..ef754c8b5bd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-28 00:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -435,7 +436,8 @@ msgid "Opie/OpenZaurus" msgstr "OPIE/OpenZaurus" #: configguiopie.cpp:84 -msgid "Qtopia2" +#, fuzzy +msgid "TQtopia2" msgstr "Qtopia2" #: configguiopie.cpp:86 @@ -762,7 +764,8 @@ msgid "The TDE Syncing Application" msgstr "Dat Synkroniseerprogramm för TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2005, De PIM-Koppel vun TDE" #: mainwidget.cpp:81 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po index 8d28cf64e96..97170420005 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Programm lett sik nich utföhren" msgid "Issuer certificate not found ( %1)" msgstr "Rutgever-Zertifikaat lett sik nich finnen (%1)" -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154 msgid "Additional Information for Key" msgstr "Mehr Informatschonen över den Slötel" @@ -228,8 +229,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1" msgstr "Opstellen vun dat Zertifikaat lett sik nich starten: %1" #: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 +#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 +#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Zertifikaatpleger-Fehler" @@ -256,17 +257,17 @@ msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "" "DCOP-Kommunikatschoonfehler: Zertifikaat lett sik nich mit KMail afsennen." -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 +#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 +#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 +#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244 msgid "&Overwrite" msgstr "Ö&verschrieven" @@ -568,24 +569,26 @@ msgstr "" msgid "CRL file imported successfully." msgstr "Torüchrooplist-Datei importeert." -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 msgid "Certificate Manager Information" msgstr "Zertifikaatpleger-Informatschoon" -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +#: certmanager.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "Zertifikaat-Torüchrooplist (*crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -#: certmanager.cpp:896 +#: certmanager.cpp:897 msgid "Select CRL File" msgstr "Torüchrooplist utsöken" -#: certmanager.cpp:937 +#: certmanager.cpp:938 msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "" "De Perzess \"%1\" lett sik nich starten. Prööv bitte Dien Installatschoon." -#: certmanager.cpp:992 +#: certmanager.cpp:993 msgid "" "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error." @@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "" "De Perzess \"DirMngr\" för dat Wegdoon vun wohrte Torüchrooplisten hett sik vör " "Tiet beendt, dat geev en unverwacht Fehler." -#: certmanager.cpp:994 +#: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " @@ -604,11 +607,11 @@ msgstr "" "\"DirMngr\" weer:\n" "%1" -#: certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:997 msgid "CRL cache cleared successfully." msgstr "Wohrte Torüchrooplisten wegdaan." -#: certmanager.cpp:1002 +#: certmanager.cpp:1003 msgid "" "" "

                An error occurred while trying to delete the certificates:

                " @@ -618,15 +621,15 @@ msgstr "" "

                Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de Zertifikaten:

                " "

                %1

                " -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 +#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" msgstr "Wegdoon vun Zertifikaten fehlslaan" -#: certmanager.cpp:1040 +#: certmanager.cpp:1041 msgid "Checking key dependencies..." msgstr "Slötelafhangigkeiten warrt pröövt..." -#: certmanager.cpp:1066 +#: certmanager.cpp:1067 msgid "" "Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " "other, non-selected certificates.\n" @@ -637,11 +640,11 @@ msgstr "" "Wenn Du dat Zertifikaat vun en Zertifikaatautoriteet wegdeist, warrt ok all vun " "ehr rutgeven Zertifikaten wegdaan." -#: certmanager.cpp:1071 +#: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" msgstr "ZA-Zertifikaten wegdoon" -#: certmanager.cpp:1077 +#: certmanager.cpp:1078 msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" @@ -653,7 +656,7 @@ msgstr "" "Wullt Du disse %n Zertifikaten un de %1 dorvun zertifizeert Zertifikaten redig " "wegdoon?" -#: certmanager.cpp:1080 +#: certmanager.cpp:1081 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate?\n" @@ -662,11 +665,11 @@ msgstr "" "Wullt Du dit Zertifikaat redig wegdoon?\n" "Wullt Du disse %n Zertifikaten redig wegdoon?" -#: certmanager.cpp:1083 +#: certmanager.cpp:1084 msgid "Delete Certificates" msgstr "Zertifikaten wegdoon" -#: certmanager.cpp:1093 +#: certmanager.cpp:1094 msgid "" "" "

                An error occurred while trying to delete the certificate:

                " @@ -678,7 +681,7 @@ msgstr "" "

                %1" "

                " -#: certmanager.cpp:1096 +#: certmanager.cpp:1097 msgid "" "" "

                An error occurred while trying to delete the certificates:

                " @@ -690,15 +693,15 @@ msgstr "" "

                %1" "

                " -#: certmanager.cpp:1100 +#: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." msgstr "Akschoon warrt vun dat Hölperprogramm nich ünnerstütt." -#: certmanager.cpp:1115 +#: certmanager.cpp:1116 msgid "Deleting keys..." msgstr "Slötels warrt wegdaan..." -#: certmanager.cpp:1205 +#: certmanager.cpp:1206 msgid "" "" "

                An error occurred while trying to export the certificate:

                " @@ -708,27 +711,27 @@ msgstr "" "

                Bi't Exporteren vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:

                " "

                %1

                " -#: certmanager.cpp:1209 +#: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" msgstr "Zertifikaatexport fehlslaan" -#: certmanager.cpp:1224 +#: certmanager.cpp:1225 msgid "Exporting certificate..." msgstr "Zertifikaat warrt exporteert..." -#: certmanager.cpp:1259 +#: certmanager.cpp:1260 msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" msgstr "ASCII-inkleedt Zertifikaatpacken (*.pem)" -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 +#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383 msgid "Save Certificate" msgstr "Zertifikaat sekern" -#: certmanager.cpp:1279 +#: certmanager.cpp:1280 msgid "Secret Key Export" msgstr "Privaatslötel exporteren" -#: certmanager.cpp:1280 +#: certmanager.cpp:1282 msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" @@ -737,7 +740,7 @@ msgstr "" "Nr.12\" is nich seker, vun dat Exporteren vun Privaatslötels warrt afraadt
                " "):" -#: certmanager.cpp:1298 +#: certmanager.cpp:1301 msgid "" "" "

                An error occurred while trying to export the secret key:

                " @@ -747,31 +750,31 @@ msgstr "" "

                Dat geev en Fehler bi't Exporteren vun den Privaatslötel:

                " "

                %1

                " -#: certmanager.cpp:1302 +#: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" msgstr "Privaatslötelexport fehlslaan" -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 +#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362 msgid "Exporting secret key..." msgstr "Privaatslötel warrt exporteert..." -#: certmanager.cpp:1345 +#: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "Söök en Koderen för den PKCS Nr.12-Slötelsatz ut (UTF-8 is anraadt)" -#: certmanager.cpp:1376 +#: certmanager.cpp:1379 msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "PKCS Nr.12-Slötelbund (*.p12)" -#: certmanager.cpp:1427 +#: certmanager.cpp:1430 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" msgstr "" "De Logbookkieker för GnuPG (kwatchgnupg) lett sik nich starten. Prööv bitte " "Dien Installatschoon." -#: certmanager.cpp:1429 +#: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-Fehler" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po index 2faacbff568..8c9bebdc9dd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Tietstempel för de Statusmellen \"Överdregen fardig\"" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "Mehr Slötels för't Verslöteln per Adress" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -143,7 +144,8 @@ msgid "Locking Method" msgstr "Afsluutmetood" #: accountdialog.cpp:368 -msgid "Procmail loc&kfile:" +#, fuzzy +msgid "Procmail loc&tdefile:" msgstr "Procmail-&Slottdatei:" #: accountdialog.cpp:380 @@ -197,7 +199,7 @@ msgid "Check inter&val:" msgstr "Tietge&ver-Tiet:" #: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741 -#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655 +#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733 msgid " min" msgstr " Min" @@ -230,8 +232,8 @@ msgstr "Bi't Kieken na Nettpost per Ha&nd ok dit Konto pröven" msgid "Account Type: POP Account" msgstr "Kontotyp: POP-Konto" -#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526 -#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376 +#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "&Mehr" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "Server-&Könen testen" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "Verslöteln" @@ -461,7 +463,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "Versteken Ornern &wiesen" #: accountdialog.cpp:987 -msgid "Show only s&ubscribed folders" +#, fuzzy +msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" msgstr "Bloots &bestellt Ornern wiesen" #: accountdialog.cpp:992 @@ -517,9 +520,9 @@ msgstr "&Filtern" msgid "" msgstr "" -#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244 -#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907 -#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172 +#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 +#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "Postingang" @@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "" "En poor Servers gifft ehr Könen nich heel richtig an, Du kannst dat also " "versöken un dat Filtern op den Server liekers anmaken." -#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163 +#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165 msgid "" "_n: day\n" " days" @@ -663,12 +666,12 @@ msgstr "Leddig" msgid "Edit Namespace '%1'" msgstr "Naamruum \"%1\" bewerken" -#: accountmanager.cpp:101 +#: accountmanager.cpp:103 #, c-format msgid "Account %1" msgstr "Konto %1" -#: accountmanager.cpp:181 +#: accountmanager.cpp:183 msgid "" "Account %1 has no mailbox defined:\n" "mail checking aborted;\n" @@ -678,24 +681,24 @@ msgstr "" "Kieken na Nettpost afbraken.\n" "Prööv bitte Dien Konto-Instellen." -#: accountmanager.cpp:196 +#: accountmanager.cpp:226 msgid "Checking account %1 for new mail" msgstr "För Konto \"%1\" warrt na nieg Nettpost keken" -#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441 +#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441 #: accountwizard.cpp:477 msgid "Local Account" msgstr "Lokaal Konto" -#: accountmanager.cpp:220 +#: accountmanager.cpp:250 msgid "POP Account" msgstr "POP-Konto" -#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225 +#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255 msgid "IMAP Account" msgstr "IMAP-Konto" -#: accountmanager.cpp:308 +#: accountmanager.cpp:343 msgid "" "You need to add an account in the network section of the settings in order to " "receive mail." @@ -805,13 +808,13 @@ msgstr "Lokaal utlevern" msgid "Server Information" msgstr "Server-Informatschonen" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248 -#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302 +#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Keen" -#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792 +#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -819,13 +822,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "Prööv vun de Sekerheitkönen vun %1..." -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255 -#: kmfiltermgr.cpp:293 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 +#: kmfiltermgr.cpp:291 msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Filterregeln warrt pröövt: " -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262 -#: kmfiltermgr.cpp:299 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 +#: kmfiltermgr.cpp:297 msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filterregeln hebbt passt." @@ -834,67 +837,67 @@ msgstr "Filterregeln hebbt passt." msgid "Applying filter action: %1" msgstr "Filterakschoon warrt anwendt: %1" -#: antispamwizard.cpp:101 +#: antispamwizard.cpp:100 msgid "Anti-Spam Wizard" msgstr "Hölper för Warven-Filter" -#: antispamwizard.cpp:102 +#: antispamwizard.cpp:101 msgid "Anti-Virus Wizard" msgstr "Hölper för Anti-Virus" -#: antispamwizard.cpp:106 +#: antispamwizard.cpp:105 msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" msgstr "Willkamen bi den KMail-Hölper för den Warven-Filter" -#: antispamwizard.cpp:107 +#: antispamwizard.cpp:106 msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" msgstr "Willkamen bi den KMail-Hölper för Anti-Virus" -#: antispamwizard.cpp:113 +#: antispamwizard.cpp:112 msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" msgstr "Optschonen för dat Behanneln vun Warven-Narichten" -#: antispamwizard.cpp:119 +#: antispamwizard.cpp:118 msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" msgstr "Optschonen för dat Behanneln vun virenversüükt Narichten" -#: antispamwizard.cpp:131 +#: antispamwizard.cpp:130 msgid "Summary of changes to be made by this wizard" msgstr "Tosamenfaten vun de Ännern, de disse Hölper maken schall" -#: antispamwizard.cpp:200 +#: antispamwizard.cpp:199 msgid "Virus handling" msgstr "Virusbehanneln" -#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572 +#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577 msgid "Spam handling" msgstr "Warvenbehanneln" -#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585 +#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590 msgid "Semi spam (unsure) handling" msgstr "Behanneln bi Warvenverdacht" -#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593 +#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598 msgid "Classify as spam" msgstr "As Warven behanneln" -#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595 +#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600 msgid "Classify as NOT spam" msgstr "Nich as Warven behanneln" -#: antispamwizard.cpp:493 +#: antispamwizard.cpp:498 msgid "Scanning for %1..." msgstr "Kieken na %1..." -#: antispamwizard.cpp:524 +#: antispamwizard.cpp:529 msgid "Scanning for anti-spam tools finished." msgstr "Kieken na Antiwarven-Warktüüch beendt." -#: antispamwizard.cpp:525 +#: antispamwizard.cpp:530 msgid "Scanning for anti-virus tools finished." msgstr "Kieken na Antivirus-Warktüüch beendt." -#: antispamwizard.cpp:528 +#: antispamwizard.cpp:533 msgid "" "

                No spam detection tools have been found. Install your spam detection " "software and re-run this wizard.

                " @@ -902,39 +905,39 @@ msgstr "" "

                Keen Antiwarven-Warktüüch funnen. Bitte installeer een un start dissen " "Hölper nochmaal.

                " -#: antispamwizard.cpp:531 +#: antispamwizard.cpp:536 msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." msgstr "Dörkieken beendt. Keen Antivirus-Warktüüch funnen." -#: antispamwizard.cpp:555 +#: antispamwizard.cpp:560 msgid "

                Messages classified as spam are marked as read." msgstr "

                Warven-Narichten warrt as leest markeert." -#: antispamwizard.cpp:557 +#: antispamwizard.cpp:562 msgid "

                Messages classified as spam are not marked as read." msgstr "

                Warven-Narichten warrt nich as leest markeert." -#: antispamwizard.cpp:560 +#: antispamwizard.cpp:565 msgid "
                Spam messages are moved into the folder named " msgstr "
                Warven-Narichten warrt verschaven na:
                " -#: antispamwizard.cpp:563 +#: antispamwizard.cpp:568 msgid "
                Spam messages are not moved into a certain folder.

                " msgstr "
                Warven-Narichten warrt verschaven.

                " -#: antispamwizard.cpp:587 +#: antispamwizard.cpp:592 msgid "

                The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " msgstr "

                De Orner för Narichten mit Warvenverdacht is: " -#: antispamwizard.cpp:600 +#: antispamwizard.cpp:605 msgid "

                The wizard will create the following filters:

                  " msgstr "

                  De Hölper warrt disse Filtern opstellen:

                    " -#: antispamwizard.cpp:603 +#: antispamwizard.cpp:608 msgid "

                    The wizard will replace the following filters:

                      " msgstr "

                      De Hölper warrt disse Filtern utwesseln:

                        " -#: antispamwizard.cpp:860 +#: antispamwizard.cpp:864 msgid "" "The wizard will search for any tools to do spam detection\n" "and setup KMail to work with them." @@ -942,7 +945,7 @@ msgstr "" "De Hölper warrt na Antiwarven-Warktüüch söken un\n" "KMail för de Tosamenarbeit inrichten." -#: antispamwizard.cpp:864 +#: antispamwizard.cpp:868 msgid "" "

                        Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use " "some commonly-known anti-virus tools.

                        " @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "" "muttst. Wenn Du dat ole Bedregen wedderhebben wullt, muttst Du de vun dissen " "Hölper opstellten Filterregeln wedder wegdoon." -#: antispamwizard.cpp:915 +#: antispamwizard.cpp:919 msgid "" "

                        Please select the tools to be used for the detection and go to the next " "page.

                        " @@ -975,19 +978,19 @@ msgstr "" "

                        Bitte söök de Warktüüch ut, de Du för't Opdecken bruken wullt, un gah na de " "nakamen Siet.

                        " -#: antispamwizard.cpp:941 +#: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" msgstr "Warven-Narichten as leest &markeren" -#: antispamwizard.cpp:943 +#: antispamwizard.cpp:947 msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." msgstr "As Warven instoopt Narichten as leest markeren" -#: antispamwizard.cpp:946 +#: antispamwizard.cpp:950 msgid "Move &known spam to:" msgstr "Warven-Narichten &verschuven na:" -#: antispamwizard.cpp:948 +#: antispamwizard.cpp:952 msgid "" "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " "that in the folder view below." @@ -995,11 +998,11 @@ msgstr "" "De vörinstellt Orner för Warven-Narichten is de Affallorner, dat kannst Du aver " "binnen de Orneransicht nerrn ännern." -#: antispamwizard.cpp:962 +#: antispamwizard.cpp:966 msgid "Move &probable spam to:" msgstr "Narichten mit Warvenver&dacht verschuven na:" -#: antispamwizard.cpp:964 +#: antispamwizard.cpp:968 msgid "" "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder " "view below." @@ -1011,11 +1014,11 @@ msgstr "" "

                        Nich all Warktüüch hebbt en \"Verdacht\"-Stoop. Wenn Dien Warktüüch dat nich " "hett, kannst Du hier ok keen Orner utsöken." -#: antispamwizard.cpp:1064 +#: antispamwizard.cpp:1068 msgid "Check messages using the anti-virus tools" msgstr "Narichten mit Antivirus-Warktüüch pröven" -#: antispamwizard.cpp:1066 +#: antispamwizard.cpp:1070 msgid "" "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " @@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr "" "so dat nakamen Filtern disse Narichten finnen un t.B. na en besünneren Orner " "verschuven köönt." -#: antispamwizard.cpp:1072 +#: antispamwizard.cpp:1076 msgid "Move detected viral messages to the selected folder" msgstr "Virenversüükt Narichten na utsöchten Orner verschuven" -#: antispamwizard.cpp:1074 +#: antispamwizard.cpp:1078 msgid "" "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " "messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash " @@ -1041,11 +1044,11 @@ msgstr "" "en fastleggten Orner verschuven schall. Vörinstellt is de Affallorner, dat " "kannst Du aver binnen de Orneransicht ännern." -#: antispamwizard.cpp:1080 +#: antispamwizard.cpp:1084 msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" msgstr "Virenversüükt Narichten ok noch as leest markeren" -#: antispamwizard.cpp:1083 +#: antispamwizard.cpp:1087 msgid "" "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as " "moving them to the selected folder." @@ -1053,7 +1056,163 @@ msgstr "" "Markeert Narichten as leest, de as versüükt markeert sünd, un verschufft se na " "den utsöchten Orner." -#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825 +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgid "" +"_: Start of the filename for a mail archive file\n" +"Archive" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Archive Folder" +msgstr "Leestekenornern" + +#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Folder:" +msgstr "&Ornern" + +#: archivefolderdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "N&ormaal:" + +#: archivefolderdialog.cpp:86 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Archive File:" +msgstr "Datei bileggen" + +#: archivefolderdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "Ornern warrt op Server wegdaan" + +#: archivefolderdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Söök den apen Slötel ut, den Du bileggen wullt." + +#: archivefolderdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Keen Orner utsöcht" + +#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" + +#: backupjob.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed." +msgstr "Överdregen fehlslaan." + +#: backupjob.cpp:163 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:168 +msgid "Archiving finished" +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:173 +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 message of size %1 was archived.\n" +"%n messages with the total size of %1 were archived." +msgstr "" +"%n Naricht dörsöcht\n" +"%n Narichten dörsöcht" + +#: backupjob.cpp:179 +#, c-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:181 +msgid "Archiving finished." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'." +msgstr "Naricht lett sik nich den Orner tofögen: " + +#: backupjob.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'." +msgstr "Fehler bi't Ümnömen vun den Orner \"%1\"" + +#: backupjob.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "Virenversüükt Narichten na utsöchten Orner verschuven" + +#: backupjob.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "Wegdoon vun ole Narichten ut Orner \"%1\" fehlslaan." + +#: backupjob.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in the current folder failed." +msgstr "All Klöönsnacks binnen dissen Orner tosamenfoolden" + +#: backupjob.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "Ornern warrt haalt" + +#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Unable to open folder '%1'." +msgstr "Nich bekannt Orner: \"%1\"" + +#: backupjob.cpp:413 +msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:425 +msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "Prööv nich mööglich: Slötel fehlt." + +#: backupjob.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Archiving" +msgstr "Af&halen" + +#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886 msgid "Error while deleting messages on the server: " msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun Narichten op den Server: " @@ -1061,15 +1220,15 @@ msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun Narichten op den Server: " msgid "Error while retrieving message on the server: " msgstr "Fehler bi't Halen vun Narichten vun den Server: " -#: cachedimapjob.cpp:538 +#: cachedimapjob.cpp:541 msgid "Error while uploading folder" msgstr "Fehler bi't Hoochladen vun en Orner" -#: cachedimapjob.cpp:539 +#: cachedimapjob.cpp:542 msgid "Could not make the folder %1 on the server." msgstr "De Orner %1 lett sik op den Server nich opstellen." -#: cachedimapjob.cpp:540 +#: cachedimapjob.cpp:543 msgid "" "This could be because you do not have permission to do this, or because the " "folder is already present on the server; the error message from the server " @@ -1078,28 +1237,78 @@ msgstr "" "Villicht hest Du keen Verlööf, dat to doon, oder dat gifft den Orner al op den " "Server. De Fehlermellen vun den Server is:" -#: cachedimapjob.cpp:626 +#: cachedimapjob.cpp:629 msgid "Error while deleting folder %1 on the server: " msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Orner \"%1\" vun den Server: " -#: cachedimapjob.cpp:679 +#: cachedimapjob.cpp:682 msgid "Error while reading folder %1 on the server: " msgstr "Fehler bi't Lesen vun den Orner \"%1\" op den Server: " -#: cachedimapjob.cpp:794 +#: cachedimapjob.cpp:811 +msgid "" +"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n" +"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the " +"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n" +"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: cachedimapjob.cpp:857 #, c-format msgid "Error while trying to rename folder %1" msgstr "Fehler bi't Ümnömen vun den Orner \"%1\"" -#: callback.cpp:170 +#: callback.cpp:71 +msgid "" +"The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." +"
                        Please select the transport which should be used to send your reply.
                        " +msgstr "" + +#: callback.cpp:74 +msgid "" +"The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an " +"associated transport configured." +"
                        Please select the transport which should be used to send your reply.
                        " +msgstr "" + +#: callback.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Select Transport" +msgstr "Överdreegmetood bruken:" + +#: callback.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Declined: %1" +msgstr " Reeg: %1 " + +#: callback.cpp:99 +#, c-format +msgid "Tentative: %1" +msgstr "" + +#: callback.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted: %1" +msgstr "Bilaag: %1" + +#: callback.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated: %1" +msgstr "Wegdaan" + +#: callback.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" "None of your identities match the receiver of this message," -"
                        please choose which of the following addresses is yours, if any:" +"
                        please choose which of the following addresses is yours, if any, or select " +"one of your identities to use in the reply:" msgstr "" "De Adressaat vun disse Naricht passt op keen vun Dien Identiteten," "
                        bitte giff an, welk vun disse Adressen Diene is:" -#: callback.cpp:176 +#: callback.cpp:222 msgid "" "Several of your identities match the receiver of this message," "
                        please choose which of the following addresses is yours:" @@ -1107,7 +1316,7 @@ msgstr "" "De Adressaat vun disse Naricht passt op mehr vun Dien Identiteten," "
                        bitte giff an, welk vun disse Adressen Diene is:" -#: callback.cpp:183 +#: callback.cpp:233 msgid "Select Address" msgstr "Adress utsöken" @@ -1132,7 +1341,7 @@ msgstr "Orner \"%1\" wöör lütter maakt" msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted." msgstr "Fehler bi't Lüttmaken vun \"%1\". Lüttmaken afbraken." -#: configuredialog.cpp:155 +#: configuredialog.cpp:156 msgid "" "" "

                        This setting has been fixed by your administrator.

                        " @@ -1142,146 +1351,146 @@ msgstr "" "

                        Disse Optschoon wöör vun Dien Systeempleger fastsett.

                        " "

                        Wenn Di dat en Fehler dücht, snack em dor op an.

                        " -#: configuredialog.cpp:217 +#: configuredialog.cpp:218 msgid "&Load Profile..." msgstr "Profil &laden..." -#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85 +#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." -#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096 -#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108 +#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102 +#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108 msgid "&Modify..." msgstr "Ä&nnern..." -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "&Rename" msgstr "Ü&mnömen" -#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164 +#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277 msgid "Remo&ve" msgstr "&Wegdoon" -#: configuredialog.cpp:309 +#: configuredialog.cpp:312 msgid "Set as &Default" msgstr "As &Standard fastleggen" -#: configuredialog.cpp:450 +#: configuredialog.cpp:453 msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Wullt Du de Identiteet mit den Naam %1 redig wegdoon?" -#: configuredialog.cpp:452 +#: configuredialog.cpp:455 msgid "Remove Identity" msgstr "Identiteet wegdoon" -#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114 +#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227 msgid "Add..." msgstr "Tofögen..." -#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116 +#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229 msgid "Modify..." msgstr "Ännern..." -#: configuredialog.cpp:499 +#: configuredialog.cpp:502 msgid "Set as Default" msgstr "As Standard fastleggen" -#: configuredialog.cpp:562 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "&Receiving" msgstr "Af&halen" -#: configuredialog.cpp:570 +#: configuredialog.cpp:573 msgid "&Sending" msgstr "&Sennen" -#: configuredialog.cpp:595 +#: configuredialog.cpp:598 msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Rutgahn Kontos (föög tominnst een to):" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99 -#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290 -#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378 -#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89 +#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 +#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389 +#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88 -#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369 -#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78 +#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400 +#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" -#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836 -#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949 +#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611 msgid "A&dd..." msgstr "&Tofögen..." -#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104 +#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110 msgid "R&emove" msgstr "&Wegdoon" -#: configuredialog.cpp:640 +#: configuredialog.cpp:643 msgid "Set Default" msgstr "As Standard fastleggen" -#: configuredialog.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:653 msgid "Common Options" msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 382 -#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788 +#. i18n: file kmail.kcfg line 412 +#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Ehr't Sennen nafragen" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:669 msgid "Never Automatically" msgstr "Nienich automaatsch" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:670 msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Bi't Kieken vun Hand" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:671 msgid "On All Mail Checks" msgstr "Bi all Kiekvörgäng" -#: configuredialog.cpp:676 +#: configuredialog.cpp:679 msgid "Send Now" msgstr "Nu sennen" -#: configuredialog.cpp:677 +#: configuredialog.cpp:680 msgid "Send Later" msgstr "Later sennen" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:690 msgid "Allow 8-bit" msgstr "8-Bit verlöven" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:691 msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)" msgstr "MIME-kompatibel (Quoted Printable)" -#: configuredialog.cpp:701 +#: configuredialog.cpp:704 msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "N&arichten ut Postutgang sennen:" -#: configuredialog.cpp:709 +#: configuredialog.cpp:712 msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Standardmetood för't Sennen:" -#: configuredialog.cpp:711 +#: configuredialog.cpp:714 msgid "Message &property:" msgstr "Narichten-Egenscha&p:" -#: configuredialog.cpp:713 +#: configuredialog.cpp:716 msgid "Defaul&t domain:" msgstr "S&tandard-Domään:" -#: configuredialog.cpp:717 +#: configuredialog.cpp:720 msgid "" "" "

                        The default domain is used to complete email addresses that only consist of " @@ -1291,25 +1500,25 @@ msgstr "" "

                        Mit de Standarddomään warrt Nettpostadressen vull maakt, de bloots den " "Brukernaam bargt.

                        " -#: configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:744 msgid "" "_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n" "%1 %2" msgstr "%1 (%2)" -#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991 +#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997 msgid "smtp (Default)" msgstr "SMTP (Standard)" -#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993 +#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999 msgid "sendmail (Default)" msgstr "sendmail (Standard)" -#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248 +#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248 msgid "Add Transport" msgstr "Överdreegmetood tofögen" -#: configuredialog.cpp:830 +#: configuredialog.cpp:832 msgid "" "_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->" "Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the " @@ -1317,11 +1526,11 @@ msgid "" "%1 (Default)" msgstr "%1 (Standard)" -#: configuredialog.cpp:854 +#: configuredialog.cpp:856 msgid "Modify Transport" msgstr "Överdreeginstellen ännern" -#: configuredialog.cpp:890 +#: configuredialog.cpp:892 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n" @@ -1330,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Disse Identiteet wöör ännert, se bruukt nu de ännerte Överdreegmetood:\n" "Disse %n Identiteten wöörn ännert, se bruukt nu de ännerte Överdreegmetood:" -#: configuredialog.cpp:921 +#: configuredialog.cpp:927 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the default transport:\n" @@ -1339,367 +1548,359 @@ msgstr "" "Disse Identiteet wöör ännert, se bruukt nu de Standard-Överdreegmetood:\n" "Disse %n Identiteten wöörn ännert, se bruukt nu de Standard-Överdreegmetood:" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1072 msgid "Incoming accounts (add at least one):" msgstr "Rinkamen Kontos (föög tominnst een to):" -#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376 -#: searchwindow.cpp:230 +#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229 +#: simplefoldertree.h:141 msgid "Folder" msgstr "Orner" -#: configuredialog.cpp:1112 +#: configuredialog.cpp:1118 msgid "Chec&k mail on startup" msgstr "Bi &Programmstart na Nettpost kieken" -#: configuredialog.cpp:1118 +#: configuredialog.cpp:1124 msgid "New Mail Notification" msgstr "Bescheed över niege Nettpost" -#: configuredialog.cpp:1123 +#: configuredialog.cpp:1129 msgid "&Beep" msgstr "&Signaaltoon" -#: configuredialog.cpp:1131 +#: configuredialog.cpp:1137 msgid "Deta&iled new mail notification" msgstr "Bescheed över niege Nettpost mit En&kelheiten" -#: configuredialog.cpp:1135 +#: configuredialog.cpp:1141 msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" msgstr "För elk Orner de Tall vun nieg ankamen Narichten wiesen" -#: configuredialog.cpp:1143 +#: configuredialog.cpp:1149 msgid "Other Actio&ns" msgstr "Annere Akscho&nen" -#: configuredialog.cpp:1221 +#: configuredialog.cpp:1227 msgid "Unknown account type selected" msgstr "Nich bekannt Kontotyp utsöcht" -#: configuredialog.cpp:1230 +#: configuredialog.cpp:1236 msgid "Unable to create account" msgstr "Konto lett sik nich opstellen" -#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36 +#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36 msgid "Add Account" msgstr "Konto tofögen" -#: configuredialog.cpp:1288 +#: configuredialog.cpp:1294 msgid "Unable to locate account" msgstr "Konto lett sik nich finnen" -#: configuredialog.cpp:1315 +#: configuredialog.cpp:1321 msgid "Modify Account" msgstr "Konto ännern" -#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440 +#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446 msgid "Unable to locate account %1." msgstr "Konto %1 lett sik nich finnen." -#: configuredialog.cpp:1491 +#: configuredialog.cpp:1497 msgid "Color&s" msgstr "&Klören" -#: configuredialog.cpp:1497 +#: configuredialog.cpp:1503 msgid "La&yout" msgstr "Fin&steropdelen" -#: configuredialog.cpp:1503 +#: configuredialog.cpp:1509 msgid "M&essage List" msgstr "&Narichtenlist" -#: configuredialog.cpp:1509 +#: configuredialog.cpp:1515 msgid "Message W&indow" msgstr "Narichten&finster" -#: configuredialog.cpp:1515 +#: configuredialog.cpp:1521 msgid "System &Tray" msgstr "Sys&teemafsnitt" -#: configuredialog.cpp:1531 +#: configuredialog.cpp:1537 msgid "Message Body" msgstr "Narichten-Hööftdeel" -#: configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1538 msgid "Message List" msgstr "Narichtenlist" -#: configuredialog.cpp:1533 +#: configuredialog.cpp:1539 msgid "Message List - New Messages" msgstr "Narichtenlist - Niege Narichten" -#: configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1540 msgid "Message List - Unread Messages" msgstr "Narichtenlist - Nich leest Narichten" -#: configuredialog.cpp:1535 +#: configuredialog.cpp:1541 msgid "Message List - Important Messages" msgstr "Narichtenlist - Wichtige Narichten" -#: configuredialog.cpp:1536 +#: configuredialog.cpp:1542 msgid "Message List - Todo Messages" msgstr "Narichtenlist - Opgaven" -#: configuredialog.cpp:1537 +#: configuredialog.cpp:1543 msgid "Message List - Date Field" msgstr "Narichtenlist - Datumfeld" -#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859 +#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868 msgid "Folder List" msgstr "Ornerlist" -#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702 +#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Ziteert Text - Eerst Evene" -#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703 +#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Ziteert Text - Tweet Evene" -#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704 +#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Ziteert Text - Drütt Evene" -#: configuredialog.cpp:1542 +#: configuredialog.cpp:1548 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Fastbreed Schriftoort" -#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 msgid "Composer" msgstr "Narichteneditor" -#: configuredialog.cpp:1544 +#: configuredialog.cpp:1550 msgid "Printing Output" msgstr "Druckutgaav" -#: configuredialog.cpp:1559 +#: configuredialog.cpp:1565 msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Egen Schriftoorden bruken" -#: configuredialog.cpp:1575 +#: configuredialog.cpp:1581 msgid "Apply &to:" msgstr "&Anwennen op:" -#: configuredialog.cpp:1699 +#: configuredialog.cpp:1705 msgid "Composer Background" msgstr "Achtergrund vun den Editor" -#: configuredialog.cpp:1700 +#: configuredialog.cpp:1706 msgid "Alternative Background Color" msgstr "Tweet Achtergrundklöör" -#: configuredialog.cpp:1701 +#: configuredialog.cpp:1707 msgid "Normal Text" msgstr "Normaal Text" -#: configuredialog.cpp:1705 +#: configuredialog.cpp:1711 msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog.cpp:1706 +#: configuredialog.cpp:1712 msgid "Followed Link" msgstr "Besöcht Link" -#: configuredialog.cpp:1707 +#: configuredialog.cpp:1713 msgid "Misspelled Words" msgstr "Verkehrt schreven Wöör" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71 -#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444 +#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "New Message" msgstr "Niege Naricht" -#: configuredialog.cpp:1709 +#: configuredialog.cpp:1715 msgid "Unread Message" msgstr "Nich leest Naricht" -#: configuredialog.cpp:1710 +#: configuredialog.cpp:1716 msgid "Important Message" msgstr "Wichtige Naricht" -#: configuredialog.cpp:1711 +#: configuredialog.cpp:1717 msgid "Todo Message" msgstr "Opgaav" -#: configuredialog.cpp:1712 +#: configuredialog.cpp:1718 msgid "OpenPGP Message - Encrypted" msgstr "OpenPGP-Naricht - verslötelt" -#: configuredialog.cpp:1713 +#: configuredialog.cpp:1719 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" msgstr "OpenPGP-Naricht - Gellen Ünnerschrift mit Slötel, den troot warrt" -#: configuredialog.cpp:1714 +#: configuredialog.cpp:1720 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" msgstr "OpenPGP-Naricht - Gellen Ünnerschrift mit Slötel, den nich troot warrt" -#: configuredialog.cpp:1715 +#: configuredialog.cpp:1721 msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" msgstr "OpenPGP-Naricht - Ünnerschrift nich nakeken" -#: configuredialog.cpp:1716 +#: configuredialog.cpp:1722 msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgstr "OpenPGP-Naricht - Leeg Ünnerschrift" -#: configuredialog.cpp:1717 +#: configuredialog.cpp:1723 msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" msgstr "Rand rund Wohrschoen vöran HTML-Narichten" -#: configuredialog.cpp:1718 +#: configuredialog.cpp:1724 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" msgstr "Ornernaam un -grött, wenn dicht bi de Bruukgrenz" -#: configuredialog.cpp:1719 +#: configuredialog.cpp:1725 msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Achtergrund HTML-Statusbalken - Keen HTML-Naricht" -#: configuredialog.cpp:1720 +#: configuredialog.cpp:1726 msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Vörgrund HTML-Statusbalken - Keen HTML-Naricht" -#: configuredialog.cpp:1721 +#: configuredialog.cpp:1727 msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Achtergrund HTML-Statusbalken - HTML-Naricht" -#: configuredialog.cpp:1722 +#: configuredialog.cpp:1728 msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Vörgrund HTML-Statusbalken - HTML-Naricht" -#: configuredialog.cpp:1734 +#: configuredialog.cpp:1740 msgid "&Use custom colors" msgstr "&Egen Klören bruken" -#: configuredialog.cpp:1749 +#: configuredialog.cpp:1755 msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Klören bi vele &Zitaatevenen wedderhalen" -#: configuredialog.cpp:1757 +#: configuredialog.cpp:1763 msgid "Close to quota threshold" msgstr "Dicht bi de Bruukgrenz is" -#: configuredialog.cpp:1763 +#: configuredialog.cpp:1770 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog.cpp:1855 +#: configuredialog.cpp:1864 msgid "Lon&g folder list" msgstr "Lan&ge Ornerlist" -#: configuredialog.cpp:1856 +#: configuredialog.cpp:1865 msgid "Shor&t folder list" msgstr "&Korte Ornerlist" -#: configuredialog.cpp:1865 +#: configuredialog.cpp:1874 msgid "Abo&ve the message pane" msgstr "Ba&ven dat Narichtenrebeet" -#: configuredialog.cpp:1866 +#: configuredialog.cpp:1875 msgid "&Below the message pane" msgstr "&Nerrn dat Narichtenrebeet" -#: configuredialog.cpp:1869 +#: configuredialog.cpp:1878 msgid "Message Structure Viewer Placement" msgstr "Oort för den Narichten-Struktuurkieker" -#: configuredialog.cpp:1874 +#: configuredialog.cpp:1883 msgid "Show &never" msgstr "N&ienich wiesen" -#: configuredialog.cpp:1875 +#: configuredialog.cpp:1884 msgid "Show only for non-plaintext &messages" msgstr "Bi een&fache Textnarichten nich wiesen" -#: configuredialog.cpp:1876 +#: configuredialog.cpp:1885 msgid "Show alway&s" msgstr "&Jümmers wiesen" -#: configuredialog.cpp:1879 +#: configuredialog.cpp:1888 msgid "Message Structure Viewer" msgstr "Narichten-Strultuurkieker" -#: configuredialog.cpp:1885 +#: configuredialog.cpp:1894 msgid "&Do not show a message preview pane" msgstr "&Keen Vöransichtpaneel bruken" -#: configuredialog.cpp:1886 +#: configuredialog.cpp:1895 msgid "Show the message preview pane belo&w the message list" msgstr "Vöransichtpaneel ne&rrn de Narichtenlist wiesen" -#: configuredialog.cpp:1887 +#: configuredialog.cpp:1896 msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list" msgstr "Vöransichtpaneel &blang de Narichtenlist wiesen" -#: configuredialog.cpp:1890 +#: configuredialog.cpp:1899 msgid "Message Preview Pane" msgstr "Narichten-Vöransichtpaneel" -#: configuredialog.cpp:1908 +#: configuredialog.cpp:1917 msgid "Show favorite folder view" msgstr "Vörtrocken Orneransicht wiesen" -#: configuredialog.cpp:1912 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Fixsöök-Ingaavreeg wiesen" - -#: configuredialog.cpp:1983 +#: configuredialog.cpp:1986 msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardformaat (%1)" -#: configuredialog.cpp:1984 +#: configuredialog.cpp:1987 msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Regioonformaat (%1)" -#: configuredialog.cpp:1985 +#: configuredialog.cpp:1988 msgid "Fancy for&mat (%1)" msgstr "S&muck Formaat (%1)" -#: configuredialog.cpp:1986 +#: configuredialog.cpp:1989 msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):" msgstr "E&gen Formaat (Hülp över Ümschalt+F1):" -#: configuredialog.cpp:2003 +#: configuredialog.cpp:2006 msgid "General Options" msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: configuredialog.cpp:2006 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Fixsöök wiesen" - -#: configuredialog.cpp:2008 +#: configuredialog.cpp:2009 msgid "Display messa&ge sizes" msgstr "Narichten&grött wiesen" -#: configuredialog.cpp:2010 +#: configuredialog.cpp:2011 msgid "Show crypto &icons" msgstr "Verslötel-Lüttb&iller wiesen" -#: configuredialog.cpp:2012 +#: configuredialog.cpp:2013 msgid "Show attachment icon" msgstr "Bilaag-Lüttbild wiesen" -#: configuredialog.cpp:2015 +#: configuredialog.cpp:2016 msgid "&Threaded message list" msgstr "&Klöönsnack-List" -#: configuredialog.cpp:2033 +#: configuredialog.cpp:2032 msgid "Threaded Message List Options" msgstr "Optschonen för Klöönsnack-List" -#: configuredialog.cpp:2037 +#: configuredialog.cpp:2036 msgid "Always &keep threads open" msgstr "Klöönsnacks &jümmers apen laten" -#: configuredialog.cpp:2040 +#: configuredialog.cpp:2039 msgid "Threads default to o&pen" msgstr "Klöönsnacks standardwies o&pmaken" -#: configuredialog.cpp:2043 +#: configuredialog.cpp:2042 msgid "Threads default to closed" msgstr "Klöönsnacks standardwies tomaken" -#: configuredialog.cpp:2046 +#: configuredialog.cpp:2045 msgid "" "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched " "threads." @@ -1707,11 +1908,11 @@ msgstr "" "Klöönsnacks mit niege, nich leeste oder &wichtige Narichten un beluerte " "Klöönsnacks opmaken" -#: configuredialog.cpp:2056 +#: configuredialog.cpp:2055 msgid "Date Display" msgstr "Datumdorstellen" -#: configuredialog.cpp:2073 +#: configuredialog.cpp:2072 msgid "" "" "

                        These expressions may be used for the date:

                        " @@ -1774,115 +1975,164 @@ msgstr "" "
                      • Z - Tietrebeet in numeersche Form (-1200 - 1200)
                      " "

                      All anner Bookstaven warrt övergahn.

                      " -#: configuredialog.cpp:2187 +#: configuredialog.cpp:2185 msgid "" "Changing the global threading setting will override all folder specific values." msgstr "" "Dat Ännern vun de globale Klöönsnack-Instellen warrt all besünner " "Orner-Instellen överschrieven." -#: configuredialog.cpp:2224 +#: configuredialog.cpp:2221 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2225 msgid "Show HTML stat&us bar" msgstr "HTML-&Statusbalken wiesen" -#: configuredialog.cpp:2228 +#: configuredialog.cpp:2229 msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "&Warven-Status för Smucke Köpp wiesen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 541 -#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856 +#. i18n: file kmail.kcfg line 583 +#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "För Smileys Snuten insetten" -#: configuredialog.cpp:2236 +#: configuredialog.cpp:2237 msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "För ziteert Text lüttere Schriftoort bruken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 546 -#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862 +#. i18n: file kmail.kcfg line 588 +#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Tosamenfoold-Marken för Zitaten wiesen" -#: configuredialog.cpp:2315 +#: configuredialog.cpp:2245 +msgid "Show current sender time" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2262 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2328 msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "St&andard-Tekensett, wenn keen angeven is:" -#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 msgid "Auto" msgstr "Automaatsch" -#: configuredialog.cpp:2336 +#: configuredialog.cpp:2349 msgid "&Override character encoding:" msgstr "&Jümmers dissen Tekensett bruken:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 103 -#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643 +#. i18n: file kmail.kcfg line 105 +#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild bruken" -#: configuredialog.cpp:2468 +#: configuredialog.cpp:2492 msgid "System Tray Mode" msgstr "Systeemafsnitt-Bedrief" -#: configuredialog.cpp:2476 +#: configuredialog.cpp:2500 msgid "Always show KMail in system tray" msgstr "KMail jümmers binnen den Systeemafsnitt wiesen" -#: configuredialog.cpp:2479 +#: configuredialog.cpp:2503 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" msgstr "KMail bloots bi nich leeste Narichten binnen Systeemafsnitt wiesen" -#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384 +#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408 msgid "&Templates" msgstr "&Vörlagen" -#: configuredialog.cpp:2545 +#: configuredialog.cpp:2569 msgid "&Custom Templates" msgstr "&Egen Vörlagen" -#: configuredialog.cpp:2551 +#: configuredialog.cpp:2575 msgid "&Subject" msgstr "&Bedraap" -#: configuredialog.cpp:2558 +#: configuredialog.cpp:2582 msgid "Cha&rset" msgstr "&Tekensett" -#: configuredialog.cpp:2564 +#: configuredialog.cpp:2588 msgid "H&eaders" msgstr "&Kopp-Indrääg" -#: configuredialog.cpp:2570 +#: configuredialog.cpp:2594 msgid "" "_: Config->Composer->Attachments\n" "A&ttachments" msgstr "&Bilagen" -#: configuredialog.cpp:2654 +#: configuredialog.cpp:2633 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2643 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2704 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2716 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2732 msgid "No autosave" msgstr "Nich automaatsch sekern" -#: configuredialog.cpp:2661 +#: configuredialog.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "S&tandard-Domään:" + +#: configuredialog.cpp:2744 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "&Inbett..." + +#: configuredialog.cpp:2745 +#, fuzzy +msgid "As Attachment" +msgstr "Hett en Bilaag" + +#: configuredialog.cpp:2753 msgid "Configure Completion Order" msgstr "Automaatsch Kompletteren instellen" -#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Tolest bruukte Adressen bewerken..." -#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 msgid "External Editor" msgstr "Extern Editor" -#: configuredialog.cpp:2707 +#: configuredialog.cpp:2799 #, c-format msgid "%f will be replaced with the filename to edit." msgstr "För %f warrt de Dateinaam för't Bewerken insett" -#: configuredialog.cpp:2817 +#: configuredialog.cpp:2930 msgid "" "The following placeholders are supported in the reply phrases:" "
                      %D: date, %S: subject," @@ -1900,54 +2150,54 @@ msgstr "" "
                      %C: Naams vun de Kopie-Adressaten, %c: ehr Naams un Adressen" "
                      %%: Perzent-Teken, %_: Leerteken, %L: Niege Reeg
                      " -#: configuredialog.cpp:2830 +#: configuredialog.cpp:2943 msgid "Lang&uage:" msgstr "&Spraak:" -#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303 -#: configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416 +#: configuredialog.cpp:3611 msgid "Re&move" msgstr "&Wegdoon" -#: configuredialog.cpp:2853 +#: configuredialog.cpp:2966 msgid "Reply to se&nder:" msgstr "A&ntwoort na Senner:" -#: configuredialog.cpp:2861 +#: configuredialog.cpp:2974 msgid "Repl&y to all:" msgstr "Na &All antern:" -#: configuredialog.cpp:2869 +#: configuredialog.cpp:2982 msgid "&Forward:" msgstr "&Wiederledden:" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285 -#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459 +#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "&Quote indicator:" msgstr "&Zitaatmark:" -#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "An'n %D hest Du schreven:" -#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "An'n %D hett %F schreven:" -#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052 msgid "Forwarded Message" msgstr "Wiederleddt Naricht" -#: configuredialog.cpp:2925 +#: configuredialog.cpp:3038 msgid ">%_" msgstr ">%_" -#: configuredialog.cpp:3074 +#: configuredialog.cpp:3187 msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefi&xen för Bedraap in Antwoort-Narichten" -#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107 +#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220 msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" @@ -1955,23 +2205,23 @@ msgstr "" "All vun disse Prefixen verarbeiden\n" "(Indrääg sünd regulere Utdrück ahn Groot-/Lüttschriev-Verscheel):" -#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499 +#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612 msgid "Mod&ify..." msgstr "Ä&nnern..." -#: configuredialog.cpp:3089 +#: configuredialog.cpp:3202 msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Nieg Antwoort-Prefix ingeven:" -#: configuredialog.cpp:3103 +#: configuredialog.cpp:3216 msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefixen för Bedraap in &wiederleddt Narichten" -#: configuredialog.cpp:3117 +#: configuredialog.cpp:3230 msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Nieg Wiederledd-Prefix ingeven:" -#: configuredialog.cpp:3156 +#: configuredialog.cpp:3269 msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for " "a charset that contains all required characters." @@ -1979,57 +2229,57 @@ msgstr "" "Disse List warrt för elk rutgahn Naricht vun baven na nerrn dörkeken; söcht " "warrt en Tekensett, de all bruukte Tekens bargt." -#: configuredialog.cpp:3165 +#: configuredialog.cpp:3278 msgid "Enter charset:" msgstr "Tekensett ingeven:" -#: configuredialog.cpp:3171 +#: configuredialog.cpp:3284 msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "Bi't Antern un Wiederledden &Orginaaltekensett bruken (wenn mööglich)" -#: configuredialog.cpp:3205 +#: configuredialog.cpp:3318 msgid "This charset is not supported." msgstr "Disse Tekensett warrt nich ünnerstütt." -#: configuredialog.cpp:3256 +#: configuredialog.cpp:3369 msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Egen Suffix för Naricht-ID bruken" -#: configuredialog.cpp:3269 +#: configuredialog.cpp:3382 msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Egen Suffix för Naricht-&ID:" -#: configuredialog.cpp:3283 +#: configuredialog.cpp:3396 msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Egen MIME-Koppregen angeven:" -#: configuredialog.cpp:3291 +#: configuredialog.cpp:3404 msgid "Value" msgstr "Weert" -#: configuredialog.cpp:3299 +#: configuredialog.cpp:3412 msgid "Ne&w" msgstr "&Nieg" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52 -#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110 -#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224 -#: rc.cpp:399 +#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110 +#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#: configuredialog.cpp:3321 +#: configuredialog.cpp:3434 msgid "&Value:" msgstr "&Weert:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 359 -#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782 +#. i18n: file kmail.kcfg line 389 +#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Bilagen kompatibel to Outlook nömen" -#: configuredialog.cpp:3471 +#: configuredialog.cpp:3584 msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing " "non-English characters" @@ -2037,29 +2287,29 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn ok Outlook(tm) de Bilagennaams mit Sünnertekens verstahn " "schall" -#: configuredialog.cpp:3482 +#: configuredialog.cpp:3595 msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Op fehle&n Bilagen pröven" -#: configuredialog.cpp:3489 +#: configuredialog.cpp:3602 msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Na Bilagen söken, wenn sik een vun disse Slötelwöör finnt:" -#: configuredialog.cpp:3500 +#: configuredialog.cpp:3613 msgid "Enter new key word:" msgstr "Nieg Slötelwoort ingeven:" -#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232 -#: kmcomposewin.cpp:2233 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 +#: kmcomposewin.cpp:2298 msgid "attachment" msgstr "Bilaag" -#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234 -#: kmcomposewin.cpp:2235 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 +#: kmcomposewin.cpp:2300 msgid "attached" msgstr "bileggt" -#: configuredialog.cpp:3542 +#: configuredialog.cpp:3655 msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in " "a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " @@ -2077,27 +2327,27 @@ msgstr "" "nich verarbeiden köönt. Bruuk disse Optschoon bloots, wenn Du keen anner " "Mööglichkeit hest." -#: configuredialog.cpp:3569 +#: configuredialog.cpp:3682 msgid "&Reading" msgstr "&Lesen" -#: configuredialog.cpp:3575 +#: configuredialog.cpp:3688 msgid "Composing" msgstr "Schrieven" -#: configuredialog.cpp:3581 +#: configuredialog.cpp:3694 msgid "Warnings" msgstr "Wohrschoen" -#: configuredialog.cpp:3587 +#: configuredialog.cpp:3700 msgid "S/MIME &Validation" msgstr "S/MIME-Pröö&v" -#: configuredialog.cpp:3593 +#: configuredialog.cpp:3706 msgid "Crypto Backe&nds" msgstr "Vers&lötel-Modulen" -#: configuredialog.cpp:3624 +#: configuredialog.cpp:3737 msgid "" "" "

                      Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you " @@ -2130,7 +2380,7 @@ msgstr "" "

                      Beacht: Du kannst disse Optschoon för elk Orner över dat Menü " "Orner binnen dat Hööftfinster vun KMail enkelt instellen.

                      " -#: configuredialog.cpp:3641 +#: configuredialog.cpp:3754 msgid "" "" "

                      Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, " @@ -2156,7 +2406,7 @@ msgstr "" "

                      Wenn Du liekers op disse Oort inföögte Biller ankieken wullt, kannst Du " "disse Optschoon anmaken, wees Di aver kloor över dat Problem.

                      " -#: configuredialog.cpp:3654 +#: configuredialog.cpp:3767 msgid "" "" "

                      Message Disposition Notification Policy

                      " @@ -2206,19 +2456,19 @@ msgstr "" "warrt redig afraadt. Liekers hett se ehr Sinn in wiss Ümgeven, t.B. in " "Kunnenpleeg-Systemen, un is dorför hier verföögbor.
                    " -#: configuredialog.cpp:3687 +#: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-Narichten" -#: configuredialog.cpp:3690 +#: configuredialog.cpp:3803 msgid "Prefer H&TML to plain text" msgstr "H&TML günt Eenfachtext vörtrecken" -#: configuredialog.cpp:3694 +#: configuredialog.cpp:3807 msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" msgstr "Narichten dörvt e&xtern Dateien ut dat Internet daalladen" -#: configuredialog.cpp:3699 +#: configuredialog.cpp:3812 msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your system " "will be compromised by present and anticipated security exploits. Mehr över HTML-Nettbreven... " "Mehr över extern Dateien..." -#: configuredialog.cpp:3711 +#: configuredialog.cpp:3824 msgid "Encrypted Messages" msgstr "Verslötelt Narichten" -#: configuredialog.cpp:3713 +#: configuredialog.cpp:3826 msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Verslötelt Narichten bi't Ankieken opslöteln" -#: configuredialog.cpp:3718 +#: configuredialog.cpp:3831 msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Narichttostand-Bescheden (NTBen)" -#: configuredialog.cpp:3730 +#: configuredialog.cpp:3843 msgid "Send policy:" msgstr "Senn-Regel:" -#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Ignore" msgstr "Ö&vergahn" -#: configuredialog.cpp:3735 +#: configuredialog.cpp:3848 msgid "As&k" msgstr "F&ragen" -#: configuredialog.cpp:3738 +#: configuredialog.cpp:3851 msgid "&Deny" msgstr "&Afwiesen" -#: configuredialog.cpp:3741 +#: configuredialog.cpp:3854 msgid "Al&ways send" msgstr "&Jümmers sennen" -#: configuredialog.cpp:3759 +#: configuredialog.cpp:3872 msgid "Quote original message:" msgstr "Orginaalnaricht ziteren:" -#: configuredialog.cpp:3761 +#: configuredialog.cpp:3874 msgid "Nothin&g" msgstr "Ni&x" -#: configuredialog.cpp:3764 +#: configuredialog.cpp:3877 msgid "&Full message" msgstr "&Heel Naricht" -#: configuredialog.cpp:3767 +#: configuredialog.cpp:3880 msgid "Onl&y headers" msgstr "&Bloots Köpp" -#: configuredialog.cpp:3773 +#: configuredialog.cpp:3886 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "Keen NTBen as Antwoort op verslötelt Narichten sennen" -#: configuredialog.cpp:3777 +#: configuredialog.cpp:3890 msgid "" "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " "privacy. More..." @@ -2291,134 +2541,148 @@ msgstr "" "Wohrschoen: Wenn Du de Bescheden heel ahn Bedingen sennst, kann dat Dien " "Privaatrebeet schaden. Mehr dorto..." -#: configuredialog.cpp:3786 +#: configuredialog.cpp:3899 msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Zertifikaat- && Slötelbund-Bilagen" -#: configuredialog.cpp:3789 +#: configuredialog.cpp:3902 msgid "Automatically import keys and certificates" msgstr "Zertifikaten un Slötels automaatsch importeren" -#: configuredialog.cpp:3850 +#: configuredialog.cpp:3963 msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Dat Ännern vun de globale HTML-Instellen warrt all besünner Instellen för " "Ornern överschrieven." -#: configuredialog.cpp:4138 +#: configuredialog.cpp:4251 msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Disse Optschoon bruukt \"dirmngr\" >= 0.9.0" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216 -#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347 +#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "no proxy" msgstr "Keen Proxy" -#: configuredialog.cpp:4248 +#: configuredialog.cpp:4361 msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Aktuell Systeeminstellen: %1)" -#: configuredialog.cpp:4425 +#: configuredialog.cpp:4538 msgid "&Folders" msgstr "&Ornern" -#: configuredialog.cpp:4428 +#: configuredialog.cpp:4541 msgid "&Groupware" msgstr "&Arbeidkoppeln" -#: configuredialog.cpp:4449 +#: configuredialog.cpp:4562 msgid "" "_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n" "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" msgstr "&Nafragen, ehr all Narichten na den Affallorner verschaven warrt" -#: configuredialog.cpp:4456 +#: configuredialog.cpp:4569 msgid "E&xclude important messages from expiry" msgstr "Wohrtiet gellt nich för &wichtige Narichten" -#: configuredialog.cpp:4467 +#: configuredialog.cpp:4580 msgid "" "_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " "in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Sööktyp för nich leest Narichten:" -#: configuredialog.cpp:4470 +#: configuredialog.cpp:4583 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Do not Loop" msgstr "Keen Rundsöök" -#: configuredialog.cpp:4472 +#: configuredialog.cpp:4585 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in Current Folder" msgstr "Rundsöök in aktuell Orner" -#: configuredialog.cpp:4474 +#: configuredialog.cpp:4587 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in All Folders" msgstr "Rundsöök in all Ornern" -#: configuredialog.cpp:4487 +#: configuredialog.cpp:4600 msgid "" "_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " "or new message\",and \"jump to last selected message\".\n" "When entering a folder:" msgstr "Bi't Opmaken vun en Orner:" -#: configuredialog.cpp:4490 +#: configuredialog.cpp:4603 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First New Message" msgstr "Na eerste niege Naricht gahn" -#: configuredialog.cpp:4492 +#: configuredialog.cpp:4605 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First Unread or New Message" msgstr "Na eerste nich leeste oder niege Naricht gahn" -#: configuredialog.cpp:4494 +#: configuredialog.cpp:4607 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to Last Selected Message" msgstr "Na tolest utsöchte Naricht gahn" -#: configuredialog.cpp:4501 +#: configuredialog.cpp:4609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Newest Message" +msgstr "Na eerste niege Naricht gahn" + +#: configuredialog.cpp:4611 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Oldest Message" +msgstr "Na eerste niege Naricht gahn" + +#: configuredialog.cpp:4618 msgid "Mar&k selected message as read after" msgstr "Utsöcht Naricht as leest mar&keren na" -#: configuredialog.cpp:4505 +#: configuredialog.cpp:4622 msgid " sec" msgstr " s" -#: configuredialog.cpp:4518 +#: configuredialog.cpp:4635 msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder" msgstr "Bi't &Dregen vun Narichten na anner Ornern na Akschoon fragen" -#: configuredialog.cpp:4529 +#: configuredialog.cpp:4646 msgid "" "_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n" "By default, &message folders on disk are:" msgstr "S&tandardwies sünd Narichtenornern op de Fastplaat:" -#: configuredialog.cpp:4532 +#: configuredialog.cpp:4649 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Flat Files (\"mbox\" format)" msgstr "Dateien (\"mbox\"-Formaat)" -#: configuredialog.cpp:4534 +#: configuredialog.cpp:4651 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Directories (\"maildir\" format)" msgstr "Ornern (\"maildir\"-Formaat)" -#: configuredialog.cpp:4537 +#: configuredialog.cpp:4654 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2443,35 +2707,35 @@ msgstr "" "op de Fastplaat, schull aver wat deegter wesen, wenn Du t.B. Narichten vun " "Orner na Orner verschuffst.

                    " -#: configuredialog.cpp:4562 +#: configuredialog.cpp:4679 msgid "Open this folder on startup:" msgstr "Dissen Orner bi't Starten opmaken:" -#: configuredialog.cpp:4570 +#: configuredialog.cpp:4687 msgid "Empty local &trash folder on program exit" msgstr "Lokaal Affallorner bi't Beennen le&ddig maken" -#: configuredialog.cpp:4578 +#: configuredialog.cpp:4695 msgid "Enable full text &indexing" msgstr "Vulltext&indizeren anmaken" -#: configuredialog.cpp:4588 +#: configuredialog.cpp:4705 msgid "Quota units: " msgstr "Bruukgrenz-Eenheiten: " -#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86 +#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86 msgid "KB" msgstr "kB" -#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91 +#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91 msgid "MB" msgstr "MB" -#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96 +#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96 msgid "GB" msgstr "GB" -#: configuredialog.cpp:4601 +#: configuredialog.cpp:4718 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2502,7 +2766,7 @@ msgstr "" "start de Söök nerrn un geiht na den verleden Orner, wenn dat so instellt is.

                    " "
                    " -#: configuredialog.cpp:4618 +#: configuredialog.cpp:4735 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2522,79 +2786,80 @@ msgstr "" "

                    Wenn Du dat anmaakst, mutt toeerst de Index opbuut warrn, Du kannst KMail " "aver wiederbruken, wielt disse Akschoon in den Achtergrund löppt.

                    " -#: configuredialog.cpp:4694 +#: configuredialog.cpp:4811 msgid "&IMAP Resource Folder Options" msgstr "Orner-Optschonen för &IMAP-Ressourcen" -#: configuredialog.cpp:4698 +#: configuredialog.cpp:4815 msgid "&Enable IMAP resource functionality" msgstr "IMAP-Ressourcen&funkschonen bruken" -#: configuredialog.cpp:4699 +#: configuredialog.cpp:4816 msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications" msgstr "Aktiveert den IMAP-Spieker för de Kontact-Programmen" -#: configuredialog.cpp:4712 +#: configuredialog.cpp:4829 msgid "&Format used for the groupware folders:" msgstr "&Formaat för de Arbeitkoppel-Ornern:" -#: configuredialog.cpp:4714 +#: configuredialog.cpp:4831 msgid "" "Choose the format to use to store the contents of the groupware folders." msgstr "Dat Formaat för den Inholt vun de Arbeitkoppel-Ornern utsöken" -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Standard (Ical / Vcard)" -msgstr "Standard (ICal / VCard)" +#: configuredialog.cpp:4840 +msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)" +msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Kolab (XML)" +#: configuredialog.cpp:4840 +#, fuzzy +msgid "Kolab2 (XML)" msgstr "Kolab (XML)" -#: configuredialog.cpp:4731 +#: configuredialog.cpp:4848 msgid "&Language of the groupware folders:" msgstr "&Spraak vun de Arbeitkoppel-Ornern:" -#: configuredialog.cpp:4734 +#: configuredialog.cpp:4851 msgid "Set the language of the folder names" msgstr "Leggt de Spraak vun de Ornernaams fast" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "English" msgstr "Engelsch" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "German" msgstr "Hoochdüütsch" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "French" msgstr "Franzöösch" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "Dutch" msgstr "Nedderlannsch" -#: configuredialog.cpp:4752 +#: configuredialog.cpp:4869 msgid "Set the parent of the resource folders" msgstr "Leggt den Wörtelorner för de Ressource-Ornern fast" -#: configuredialog.cpp:4781 +#: configuredialog.cpp:4898 msgid "&Hide groupware folders" msgstr "&Arbeitkoppel-Ornern versteken" -#: configuredialog.cpp:4785 +#: configuredialog.cpp:4902 msgid "" "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder " "tree." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt de IMAP-Ressourceornern nich binnen den Ornerboom wiest" -#: configuredialog.cpp:4792 +#: configuredialog.cpp:4909 msgid "&Only show groupware folders for this account" msgstr "För dit Konto bloots &Arbeitkoppel-Ornern wiesen" -#: configuredialog.cpp:4796 +#: configuredialog.cpp:4913 msgid "" "When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree " "for the account configured for groupware." @@ -2602,11 +2867,11 @@ msgstr "" "Wenn anmaakt, warrt de normalen Nettpostornern nich binnen den Ornerboom vun " "dat Arbeitkoppel-Konto wiest." -#: configuredialog.cpp:4804 +#: configuredialog.cpp:4921 msgid "Synchronize groupware changes immediately" msgstr "Ännern vun Arbeitkoppel-Daten fuurts synkroniseren" -#: configuredialog.cpp:4806 +#: configuredialog.cpp:4923 msgid "" "Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when " "being online." @@ -2614,19 +2879,19 @@ msgstr "" "Ännern vun Arbeitkoppeldaten bi afkoppelt IMAP-Ornern fuurts na't Tokoppeln " "synkroniseren" -#: configuredialog.cpp:4818 +#: configuredialog.cpp:4935 msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" msgstr "Kompatibiliteet-Optschonen för Arbeitkoppeln" -#: configuredialog.cpp:4823 +#: configuredialog.cpp:4940 msgid "&Enable groupware functionality" msgstr "Arb&eitkoppel-Funkschonen anmaken" -#: configuredialog.cpp:4831 +#: configuredialog.cpp:4948 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" msgstr "\"Vun\"- un \"Na\"-Koppregen in Antwoorden op Inladen ümdreihen" -#: configuredialog.cpp:4832 +#: configuredialog.cpp:4949 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitation replies" @@ -2634,11 +2899,11 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn ok Outlook(tm) Dien Antwoort op Inladen verstahn könen " "schall" -#: configuredialog.cpp:4837 +#: configuredialog.cpp:4954 msgid "Send invitations in the mail body" msgstr "Inladen binnen den Hööftdeel vun de Naricht sennen" -#: configuredialog.cpp:4838 +#: configuredialog.cpp:4955 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitations" @@ -2646,31 +2911,41 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn ok Outlook(tm) Dien Antwoort op Inladen verstahn könen " "schall" -#: configuredialog.cpp:4846 +#: configuredialog.cpp:4963 msgid "Exchange compatible invitation naming" msgstr "Inladen kompatibel to MS Exchange maken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 183 -#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685 -#, no-c-format +#: configuredialog.cpp:4964 +#, fuzzy msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " -"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " -"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " -"understands." +"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange " +"compatible way." msgstr "" "Microsoft Outlook hett, wenn dat tosamen mit en Microsoft Exchange Server " "bruukt warrt, Problemen bi't Verstahn vun Arbeitkoppel-Nettpost, de langs den " "Standard opstellt wöör. Maak dit an, wenn ok MS Exchange Dien " "Arbeitkoppel-Inladen verstahn könen schall." -#. i18n: file kmail.kcfg line 188 -#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688 +#. i18n: file kmail.kcfg line 190 +#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Bilagen kompatibel to Outlook nömen" + +#: configuredialog.cpp:4971 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 196 +#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Inladen automaatsch sennen" -#: configuredialog.cpp:4854 +#: configuredialog.cpp:4978 msgid "" "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " "mails are sent automatically" @@ -2678,7 +2953,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, duukt keen Editorfinster op, de Inladen warrt automaatsch " "opstellt un sendt." -#: configuredialog.cpp:4867 +#: configuredialog.cpp:4991 msgid "" "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes " "the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is " @@ -2698,15 +2973,15 @@ msgstr "" "
                    Lüüd, de ehr Nettpostprogramm Inladen versteiht, köönt ok mit disse Inladen " "arbeiden.
                    " -#: configuredialog.cpp:4922 +#: configuredialog.cpp:5048 msgid "" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:5026 +#: configuredialog.cpp:5154 msgid "&Resource folders are subfolders of:" msgstr "&Ressource-Ornern sünd Ünnerornern vun:" -#: configuredialog.cpp:5029 +#: configuredialog.cpp:5157 msgid "&Resource folders are in account:" msgstr "De &Ressource-Ornern höört to dat Konto:" @@ -2775,31 +3050,31 @@ msgid "" "Not available" msgstr "Nich verföögbor" -#: customtemplates.cpp:87 +#: customtemplates.cpp:100 msgid "" "_: Message->\n" "Universal" msgstr "Allgemeen" -#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131 +#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180 msgid "" "_: Message->\n" "Reply" msgstr "Antern" -#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133 +#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182 msgid "" "_: Message->\n" "Reply to All" msgstr "Na all antern" -#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135 +#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184 msgid "" "_: Message->\n" "Forward" msgstr "Wiederledden" -#: customtemplates.cpp:93 +#: customtemplates.cpp:106 msgid "" "" "

                    Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you " @@ -2825,21 +3100,43 @@ msgstr "" "laat sik för allens bruken, man Du kannst se keen Tastkombinatschoon " "toornen.

                    " -#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105 +#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105 msgid "How does this work?" msgstr "Wodennig funkscheneert dit?" -#: customtemplates.cpp:137 +#: customtemplates.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Additional recipients of the message when forwarding" +msgstr "Verslötelt Narichten bi't Ankieken opslöteln" + +#: customtemplates.cpp:123 +msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding" +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:124 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the default recipients are those you " +"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:125 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by " +"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail " +"addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:186 msgid "" "_: Message->\n" "Unknown" msgstr "Nich bekannt" -#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364 +#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437 msgid "Key Conflict" msgstr "Strieden Tastkombinatschonen" -#: customtemplates.cpp:348 +#: customtemplates.cpp:421 msgid "" "The selected shortcut is already used for another custom template, would you " "still like to continue with the assignment?" @@ -2847,30 +3144,30 @@ msgstr "" "De utsöchte Tastkombinatschoon is al en anner Vörlaag toornt. Wullt Du ehr " "liekers toornen?" -#: customtemplates.cpp:365 +#: customtemplates.cpp:438 msgid "" "The selected shortcut is already used, would you still like to continue with " "the assignment?" msgstr "" "De utsöchte Tastkombinatschoon warrt al bruukt, wullt Du ehr liekers toornen?" -#: distributionlistdialog.cpp:96 +#: distributionlistdialog.cpp:97 msgid "Save Distribution List" msgstr "Verdeellist sekern" -#: distributionlistdialog.cpp:97 +#: distributionlistdialog.cpp:98 msgid "Save List" msgstr "List sekern" -#: distributionlistdialog.cpp:106 +#: distributionlistdialog.cpp:107 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390 +#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390 msgid "Email" msgstr "Nettpost" -#: distributionlistdialog.cpp:170 +#: distributionlistdialog.cpp:169 msgid "" "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " "again." @@ -2878,15 +3175,15 @@ msgstr "" "Binnen Dien List gifft dat keen Adressaten. Söök bitte toeerst en Reeg " "Adressaten ut un versöök dat denn nochmaal." -#: distributionlistdialog.cpp:185 +#: distributionlistdialog.cpp:184 msgid "New Distribution List" msgstr "Nieg Verdeellist" -#: distributionlistdialog.cpp:186 +#: distributionlistdialog.cpp:185 msgid "Please enter name:" msgstr "Giff bitte en Naam in:" -#: distributionlistdialog.cpp:197 +#: distributionlistdialog.cpp:198 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -2894,107 +3191,108 @@ msgstr "" "Dat gifft al en Verdeellist mit den Naam %1" ". Bitte söök en anner Naam ut." -#: editorwatcher.cpp:86 +#: editorwatcher.cpp:76 msgid "Edit with:" msgstr "Bewerken mit:" -#: editorwatcher.cpp:169 +#: editorwatcher.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, " +"editing the attachment will be aborted." msgstr "" "KMail kann dat nich rutfinnen, wenn Du den Editor tomaakst. Dormit Di keen " "Daten wegkaamt, warrt dat Bewerken vun de Bilaag afbraken." -#: editorwatcher.cpp:170 +#: editorwatcher.cpp:163 msgid "Unable to edit attachment" msgstr "Bilaag lett sik nich bewerken" -#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352 +#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Unicode" msgstr "Unicode" -#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322 +#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Cyrillic" msgstr "Kyrillsch" -#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337 +#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Western European" msgstr "Westeuropääsch" -#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319 +#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Central European" msgstr "Zentraaleuropääsch" -#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325 +#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Greek" msgstr "Greeksch" -#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328 +#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Hebrew" msgstr "Hebrääsch" -#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334 +#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Turkish" msgstr "Törksch" -#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331 +#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Japanese" msgstr "Japaansch" -#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316 +#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Baltic" msgstr "Baltsch" -#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313 +#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Arabic" msgstr "Araabsch" -#: encodingdetector.cpp:1340 +#: encodingdetector.cpp:1260 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Traditional" msgstr "Traditschonell Chineesch" -#: encodingdetector.cpp:1343 +#: encodingdetector.cpp:1263 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Simplified" msgstr "Vereenfacht Chineesch" -#: encodingdetector.cpp:1346 +#: encodingdetector.cpp:1266 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Korean" msgstr "Koreaansch" -#: encodingdetector.cpp:1349 +#: encodingdetector.cpp:1269 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Thai" msgstr "Thailannsch" -#: expirejob.cpp:164 +#: expirejob.cpp:177 msgid "" "_n: Removing 1 old message from folder %1...\n" "Removing %n old messages from folder %1..." @@ -3002,13 +3300,13 @@ msgstr "" "1 ole Naricht warrt ut Orner \"%1\" wegdaan...\n" "%n ole Narichten warrt ut Orner \"%1\" wegdaan..." -#: expirejob.cpp:171 +#: expirejob.cpp:184 msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" msgstr "" "Ole Narichten laat sik nich ut Orner \"%1\" wegdoon: Teelorner \"%2\" lett sik " "nich finnen" -#: expirejob.cpp:186 +#: expirejob.cpp:199 msgid "" "_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n" "Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..." @@ -3016,7 +3314,7 @@ msgstr "" "1 ole Naricht warrt ut Orner \"%1\" na Orner \"%2\" verschaven...\n" "%n ole Narichten warrt ut Orner \"%1\" na Orner \"%2\" verschaven..." -#: expirejob.cpp:214 +#: expirejob.cpp:227 msgid "" "_n: Removed 1 old message from folder %1.\n" "Removed %n old messages from folder %1." @@ -3024,7 +3322,7 @@ msgstr "" "1 ole Naricht ut Orner \"%1\" wegdaan.\n" "%n ole Narichten ut Orner \"%1\" wegdaan." -#: expirejob.cpp:220 +#: expirejob.cpp:233 msgid "" "_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n" "Moved %n old messages from folder %1 to folder %2." @@ -3032,20 +3330,20 @@ msgstr "" "1 ole Naricht ut Orner \"%1\" na Orner \"%2\" verschaven.\n" "%n ole Narichten ut Orner \"%1\" na Orner \"%2\" verschaven." -#: expirejob.cpp:227 +#: expirejob.cpp:240 msgid "Removing old messages from folder %1 failed." msgstr "Wegdoon vun ole Narichten ut Orner \"%1\" fehlslaan." -#: expirejob.cpp:231 +#: expirejob.cpp:244 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." msgstr "" "Verschuven vun ole Narichten ut Orner \"%1\" na Orner \"%2\" fehlslaan." -#: expirejob.cpp:237 +#: expirejob.cpp:250 msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." msgstr "Wegdoon vun ole Narichten ut Orner \"%1\" wöör afbraken." -#: expirejob.cpp:241 +#: expirejob.cpp:254 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." msgstr "" "Verschuven vun ole Narichten ut Orner \"%1\" na Orner \"%2\" wöör afbraken." @@ -3085,74 +3383,93 @@ msgstr "" "Beacht: De Akschoon för aflopen Wohrtiet warrt fuurts na dat Beglöven vun de " "Instellen anwendt." -#: expirypropertiesdialog.cpp:163 +#: expirypropertiesdialog.cpp:167 msgid "Please select a folder to expire messages into." msgstr "" "Bitte en Orner utsöken, na den Narichten na dat Enn vun ehr Wohrtiet verschaven " "warrt" -#: expirypropertiesdialog.cpp:164 +#: expirypropertiesdialog.cpp:168 msgid "No Folder Selected" msgstr "Keen Orner utsöcht" +#: expirypropertiesdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select a different folder than the current folder to expire message " +"into." +msgstr "" +"Bitte en Orner utsöken, na den Narichten na dat Enn vun ehr Wohrtiet verschaven " +"warrt" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Wrong Folder Selected" +msgstr "Keen Orner utsöcht" + #: favoritefolderview.cpp:90 msgid "Favorite Folders" msgstr "Leestekenornern" -#: favoritefolderview.cpp:326 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Ut Leestekens wegmaken" - -#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378 -msgid "Rename Favorite" -msgstr "Leesteken ümnömen" - -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "T&astkombinatschoon toornen..." -#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158 +#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195 msgid "Expire..." msgstr "Wohrtiet..." -#: favoritefolderview.cpp:341 +#: favoritefolderview.cpp:342 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Ut Leestekens wegmaken" + +#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389 +msgid "Rename Favorite" +msgstr "Leesteken ümnömen" + +#: favoritefolderview.cpp:347 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Leestekenorner tofögen..." -#: favoritefolderview.cpp:395 +#: favoritefolderview.cpp:406 msgid "Local Inbox" msgstr "Lokaal Postingang" -#: favoritefolderview.cpp:397 +#: favoritefolderview.cpp:408 #, c-format msgid "Inbox of %1" msgstr "Postingang vun %1" -#: favoritefolderview.cpp:401 +#: favoritefolderview.cpp:412 msgid "%1 on %2" msgstr "%1 op %2" -#: favoritefolderview.cpp:403 +#: favoritefolderview.cpp:414 msgid "%1 (local)" msgstr "%1 (lokaal)" -#: favoritefolderview.cpp:443 +#: favoritefolderview.cpp:454 msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Leestekenorner tofögen" -#: filterimporterexporter.cpp:51 +#: filterimporterexporter.cpp:50 msgid "Select Filters" msgstr "Filtern utsöken" -#: filterimporterexporter.cpp:58 +#: filterimporterexporter.cpp:61 msgid "Filters" msgstr "Filtern" -#: filterimporterexporter.cpp:182 +#: filterimporterexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Unselect All" +msgstr "Heel Text utsöken" + +#: filterimporterexporter.cpp:213 msgid "Import Filters" msgstr "Filtern importeren" -#: filterimporterexporter.cpp:189 +#: filterimporterexporter.cpp:220 msgid "" "The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "insufficient." @@ -3160,7 +3477,7 @@ msgstr "" "De utsöchte Datei lett sik nich lesen. Villicht hest Du keen propper " "Togriepverlöven." -#: filterimporterexporter.cpp:204 +#: filterimporterexporter.cpp:235 msgid "Export Filters" msgstr "Filtern exporteren" @@ -3241,8 +3558,8 @@ msgstr "" "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven.\n" "De Fehlerbeschrieven is: \"%2\"" -#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730 -#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489 +#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "KMail-Fehler" @@ -3291,63 +3608,80 @@ msgstr "" "Anmell-Tekenkeed för Dien egen Konto op den Server kannst Du sehn, wat richtig " "is." -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341 -msgid "Permissions" -msgstr "Verlöven" +#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Utsöken..." -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 +msgid "Permissions" +msgstr "Verlöven" + +#: folderdiaacltab.cpp:118 +msgid "Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." +msgstr "" + +#: folderdiaacltab.cpp:245 msgid "Custom Permissions" msgstr "Topasst Verlöven" -#: folderdiaacltab.cpp:249 +#: folderdiaacltab.cpp:247 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Topasst Verlöven (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:339 msgid "User Id" msgstr "Bruker-ID" -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Add Entry..." msgstr "Indrag tofögen..." -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Modify Entry..." msgstr "Indrag ännern..." -#: folderdiaacltab.cpp:354 +#: folderdiaacltab.cpp:353 msgid "Remove Entry" msgstr "Indrag wegdoon..." -#: folderdiaacltab.cpp:426 +#: folderdiaacltab.cpp:428 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Fehler bi't Kieken na de Verlöven." -#: folderdiaacltab.cpp:431 -msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"." +#: folderdiaacltab.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." +msgstr "Du hest keen Lees-/Schriefverlöven för Dien Affall-Orner." + +#: folderdiaacltab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have " +"administrative privileges on the folder." msgstr "" "Informatschoon noch nich vun den Server haalt, bitte bruuk \"Na Nettpost " "kieken\"." -#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "Fehler: Keen IMAP-Konto angeven för dissen Orner" -#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "An't Tokoppeln na Server %1, tööv bitte..." -#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139 -#: kmfoldercachedimap.cpp:843 +#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 +#: kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "Fehler bi't Tokoppeln na Server %1" -#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517 +#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "Disse IMAP-Server ünnerstütt keen Togriepkuntrulllisten (\"ACL\")" -#: folderdiaacltab.cpp:519 +#: folderdiaacltab.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3356,15 +3690,15 @@ msgstr "" "Fehler bi't Halen vun de Togriepkuntrulllist (ACL) vun den Server\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:564 +#: folderdiaacltab.cpp:569 msgid "Modify Permissions" msgstr "Verlöven bewerken" -#: folderdiaacltab.cpp:598 +#: folderdiaacltab.cpp:603 msgid "Add Permissions" msgstr "Verlöven tofögen" -#: folderdiaacltab.cpp:631 +#: folderdiaacltab.cpp:636 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not " "be able to access it afterwards." @@ -3401,8 +3735,8 @@ msgstr "Bruuk:" msgid "Select Folder" msgstr "Orner utsöken" -#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45 -#: kmfoldertree.cpp:552 +#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45 +#: kmfoldertree.cpp:576 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale Ornern" @@ -3433,7 +3767,7 @@ msgstr "" "toornen wullt, klick op den Knoop nerrn un drück denn de Tast(en), de Du för " "dissen Orner bruken wullt." -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "" "De utsöchte Tastkombinatschoon warrt al bruukt, bitte söök en annere ut." @@ -3450,13 +3784,23 @@ msgstr "Hierhen &koperen" msgid "C&ancel" msgstr "&Afbreken" -#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164 +#: folderutil.cpp:93 +msgid "" +"The folder you deleted was associated with the account %1 " +"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " +"reset to the main Inbox folder." +msgstr "" +"De Orner, den Du wegdaan hest, höör dat Konto %1 " +"to, för dat de Nettpost dor binnen afleggt wöör. För dit Konto wöör de Orner " +"för't Aflevern vun Nettpost op den Hööft-Postingang torüchsett." + +#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" -#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238 -#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778 -#: kmmainwidget.cpp:1057 +#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 +#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 +#: kmmainwidget.cpp:1029 msgid "No Subject" msgstr "Keen Bedraap" @@ -3476,46 +3820,46 @@ msgstr "" msgid "Stat&us:" msgstr "S&tatus:" -#: headerlistquicksearch.cpp:72 +#: headerlistquicksearch.cpp:73 msgid "Any Status" msgstr "All" -#: headerlistquicksearch.cpp:91 +#: headerlistquicksearch.cpp:93 msgid "Open Full Search" msgstr "Söök heel opmaken" -#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647 -#: headerstyle.cpp:860 +#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765 +#: headerstyle.cpp:974 msgid "[vCard]" msgstr "[Visietkoort]" -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672 -#: headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790 +#: headerstyle.cpp:998 msgid "CC: " msgstr "Kopie: " -#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:800 +#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:1008 msgid "BCC: " msgstr "Blindkopie: " -#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685 +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803 msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865 +#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979 msgid "From: " msgstr "Vun: " -#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873 +#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988 msgid "To: " msgstr "Na: " -#: headerstyle.cpp:322 +#: headerstyle.cpp:324 msgid "Reply to: " msgstr "Antern na: " -#: headerstyle.cpp:408 +#: headerstyle.cpp:410 msgid "" "%1% probability of being spam.\n" "\n" @@ -3527,23 +3871,46 @@ msgstr "" "Heel Bericht:\n" "%2" -#: headerstyle.cpp:609 +#: headerstyle.cpp:612 msgid "Launch IM" msgstr "KN starten" -#: headerstyle.cpp:642 +#: headerstyle.cpp:660 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Wohrschoen" + +#: headerstyle.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Afternoon" +msgstr "Achteran" + +#: headerstyle.cpp:687 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Sender's Current Time:" +msgstr "&Senner-Identiteet:" + +#: headerstyle.cpp:760 msgid "(resent from %1)" msgstr "(Vun \"%1\" nieg sendt)" -#: headerstyle.cpp:694 +#: headerstyle.cpp:812 msgid "User-Agent: " msgstr "Brukerprogramm: " -#: headerstyle.cpp:703 +#: headerstyle.cpp:821 msgid "X-Mailer: " msgstr "X-Senner: " -#: headerstyle.cpp:723 +#: headerstyle.cpp:843 msgid "Spam Status:" msgstr "Warven-Status:" @@ -3615,15 +3982,15 @@ msgstr "" "
                    h" "
                    t" -#: identitydialog.cpp:90 +#: identitydialog.cpp:93 msgid "Edit Identity" msgstr "Identiteet bewerken" -#: identitydialog.cpp:118 +#: identitydialog.cpp:121 msgid "&Your name:" msgstr "&Dien Naam:" -#: identitydialog.cpp:120 +#: identitydialog.cpp:123 msgid "" "" "

                    Your name

                    " @@ -3638,11 +4005,11 @@ msgstr "" "

                    Wenn Du hier nix angiffst, warrt Dien Reaalnaam nich opduken, bloots de " "Nettpostadress.

                    " -#: identitydialog.cpp:132 +#: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&satschoon:" -#: identitydialog.cpp:134 +#: identitydialog.cpp:137 msgid "" "" "

                    Organization

                    " @@ -3656,15 +4023,19 @@ msgstr "" "Kopp vun rutgahn Narichten hebben wullt.

                    " "

                    Dat maakt nix (un is ok normaal), wenn Du dit Feld leddig lettst.

                    " -#: identitydialog.cpp:147 +#: identitydialog.cpp:149 msgid "&Email address:" msgstr "N&ettpostadress:" -#: identitydialog.cpp:149 +#: identitydialog.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "" "

                    Email address

                    " -"

                    This field should have your full email address.

                    " +"

                    This field should have your full email address

                    " +"

                    This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have " +"more than one address, either create a new identity, or add additional alias " +"addresses in the field below.

                    " "

                    If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying " "to you.

                    " msgstr "" @@ -3674,27 +4045,51 @@ msgstr "" "

                    Wenn Du dit Feld leddig lettst oder en Fehler maakst, köönt de Lüüd Di nich " "antern.

                    " -#: identitydialog.cpp:161 +#: identitydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Email a&liases:" +msgstr "N&ettpostadress:" + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"" +"

                    Email aliases

                    " +"

                    This field contains alias addresses that should also be considered as " +"belonging to this identity (as opposed to representing a different " +"identity).

                    " +"

                    Example:

                    " +"
        StatusVunNa
        " +"" +"" +"" +"" +"" +"
        Primary address:first.last@example.org
        Aliases:first@example.org" +"
        last@example.org
        " +"

        Type one alias address per line.

        " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" msgstr "&Verslöteln" -#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217 -#: identitydialog.cpp:243 +#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241 +#: identitydialog.cpp:267 msgid "Chang&e..." msgstr "Ä&nnern..." -#: identitydialog.cpp:169 +#: identitydialog.cpp:193 msgid "Your OpenPGP Signature Key" msgstr "Dien OpenPGP-Ünnerschriftslötel" -#: identitydialog.cpp:170 +#: identitydialog.cpp:194 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." msgstr "" "Söök den OpenPGP-Slötel ut, mit den Du Dien Narichten digitaal ünnerschrieven " "wullt." -#: identitydialog.cpp:174 +#: identitydialog.cpp:198 msgid "" "" "

        The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You " @@ -3712,15 +4107,15 @@ msgstr "" "

        Mehr Informatschonen över Slötels findt sik op http://www.gnupg.org" "

        " -#: identitydialog.cpp:181 +#: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-Ünnerschriftslötel:" -#: identitydialog.cpp:193 +#: identitydialog.cpp:217 msgid "Your OpenPGP Encryption Key" msgstr "Dien OpenPGP-Slötel för't Verslöteln" -#: identitydialog.cpp:194 +#: identitydialog.cpp:218 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for " "the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." @@ -3729,7 +4124,7 @@ msgstr "" "de för de Funkschoon \"Egen apen Slötel bileggen\" binnen den Nettbreef-Editor " "bruukt warrt." -#: identitydialog.cpp:199 +#: identitydialog.cpp:223 msgid "" "" "

        The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself " @@ -3750,15 +4145,15 @@ msgstr "" "

        Mehr Informatschonen över Slötels findt sik op http://www.gnupg.org" "

        " -#: identitydialog.cpp:206 +#: identitydialog.cpp:230 msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-Slötel för't Verslöteln:" -#: identitydialog.cpp:218 +#: identitydialog.cpp:242 msgid "Your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Dien S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat" -#: identitydialog.cpp:219 +#: identitydialog.cpp:243 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " "messages." @@ -3766,7 +4161,7 @@ msgstr "" "Söök dat S/MIME-Zertifikaat ut, mit dat Du Narichten digitaal ünnerschrieven " "wullt" -#: identitydialog.cpp:223 +#: identitydialog.cpp:247 msgid "" "" "

        The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally " @@ -3781,15 +4176,15 @@ msgstr "" "mit S/MIME ünnerschrieven. De normalen Nettpostfunkschonen warrt dor nich vun " "anröögt.

        " -#: identitydialog.cpp:228 +#: identitydialog.cpp:252 msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat:" -#: identitydialog.cpp:244 +#: identitydialog.cpp:268 msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Dien S/MIME-Zertifikaat för't Verslöteln" -#: identitydialog.cpp:245 +#: identitydialog.cpp:269 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself " "and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." @@ -3798,7 +4193,7 @@ msgstr "" "warrt un dat för de Funkschoon \"Egen Zertifikaat bileggen\" binnen den " "Nettbreef-Editor bruukt warrt." -#: identitydialog.cpp:250 +#: identitydialog.cpp:274 msgid "" "" "

        The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -3815,23 +4210,23 @@ msgstr "" "för Di sülven mit S/MIME verslöteln. De normalen Nettpostfunkschonen warrt dor " "nich vun anröögt.

        " -#: identitydialog.cpp:256 +#: identitydialog.cpp:280 msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-Zertifikaat för't Verslöteln:" -#: identitydialog.cpp:277 +#: identitydialog.cpp:301 msgid "Preferred crypto message format:" msgstr "Vörtrocken Formaat för verslötelt Narichten" -#: identitydialog.cpp:290 +#: identitydialog.cpp:314 msgid "&Advanced" msgstr "&Verwiedert" -#: identitydialog.cpp:300 +#: identitydialog.cpp:324 msgid "&Reply-To address:" msgstr "\"&Antern Na\"-Adress:" -#: identitydialog.cpp:302 +#: identitydialog.cpp:326 msgid "" "" "

        Reply-To addresses

        " @@ -3852,11 +4247,11 @@ msgstr "" "geiht.

        " "

        Wenn Du nich seker büst, laat dat Feld leddig.

        " -#: identitydialog.cpp:319 +#: identitydialog.cpp:343 msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Blindkopie(\"BCC\")-Adressen:" -#: identitydialog.cpp:321 +#: identitydialog.cpp:345 msgid "" "" "

        BCC (Blind Carbon Copy) addresses

        " @@ -3879,47 +4274,52 @@ msgstr "" "mit Kommas.

        " "

        Wenn Du nich seker büst, laat dat Feld leddig

        " -#: identitydialog.cpp:337 +#: identitydialog.cpp:361 msgid "D&ictionary:" msgstr "&Wöörbook:" -#: identitydialog.cpp:346 +#: identitydialog.cpp:370 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "Orner för s&endte Narichten:" -#: identitydialog.cpp:355 +#: identitydialog.cpp:379 msgid "&Drafts folder:" msgstr "Orner för Nich &fardige:" -#: identitydialog.cpp:364 +#: identitydialog.cpp:388 msgid "&Templates folder:" msgstr "&Vörlagenorner:" -#: identitydialog.cpp:369 +#: identitydialog.cpp:393 msgid "Special &transport:" msgstr "Besünner Ö&verdreegmetood:" -#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 msgid "&Use custom message templates" msgstr "&Egen Narichtenvörlagen bruken" -#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 msgid "&Copy global templates" msgstr "&Globaalvörlagen koperen" -#: identitydialog.cpp:407 +#: identitydialog.cpp:431 msgid "&Signature" msgstr "&Signatuur" -#: identitydialog.cpp:411 +#: identitydialog.cpp:435 msgid "&Picture" msgstr "&Bild" -#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Leeg Nettpostadress" -#: identitydialog.cpp:518 +#: identitydialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Leeg Nettpostadress" + +#: identitydialog.cpp:551 msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3931,7 +4331,7 @@ msgstr "" "Ünnerschriften, de mit de disse Instellen opstellt warrt, köönt bi de " "Adressaten bi't Pröven vun de Ünnerschrift to Wohrschoen föhren." -#: identitydialog.cpp:527 +#: identitydialog.cpp:560 msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1)." @@ -3939,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Een vun de instellten OpenPGP-Slötels för't Verslöteln bargt keen Bruker-ID mit " "de Nettpostadress, de för disse Identiteet (%1) instellt is." -#: identitydialog.cpp:534 +#: identitydialog.cpp:567 msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3951,7 +4351,7 @@ msgstr "" "Ünnerschriften, de mit de disse Instellen opstellt warrt, köönt bi de " "Adressaten bi't Pröven vun de Ünnerschrift to Wohrschoen föhren." -#: identitydialog.cpp:543 +#: identitydialog.cpp:576 msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." @@ -3959,19 +4359,19 @@ msgstr "" "Een vun de instellten S/MIME-Verslötelzertifikaten bargt de Nettpostadress " "nich, de för disse Identiteet (%1) instellt is." -#: identitydialog.cpp:551 +#: identitydialog.cpp:584 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Nettpostadress nich in Slötel/Zertifikaat" -#: identitydialog.cpp:562 +#: identitydialog.cpp:595 msgid "The signature file is not valid" msgstr "De Signatuurdatei is leeg" -#: identitydialog.cpp:582 +#: identitydialog.cpp:615 msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Identiteet \"%1\" bewerken" -#: identitydialog.cpp:606 +#: identitydialog.cpp:640 msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default sent-mail folder will be used." @@ -3979,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Dat gifft den för de Identiteet \"%1\" instellten Orner för sendte Narichten " "nich (mehr), ansteed warrt de Standardorner för sendte Narichten bruukt." -#: identitydialog.cpp:617 +#: identitydialog.cpp:651 msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default drafts folder will be used." @@ -3988,7 +4388,7 @@ msgstr "" "Narichten nich (mehr), ansteed warrt de Standardorner för sendte Narichten " "bruukt." -#: identitydialog.cpp:628 +#: identitydialog.cpp:662 msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default templates folder will be used." @@ -4011,34 +4411,34 @@ msgstr "Naam vun de Identiteet" msgid "Email Address" msgstr "Nettpost-Adress" -#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154 +#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154 msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox." msgstr "" "Du muttst Brukernaam un Passwoort angeven, wenn Du op dit Postfach togriepen " "wullt." -#: imapaccountbase.cpp:296 +#: imapaccountbase.cpp:298 msgid "Authorization Dialog" msgstr "Identifikatschoon" -#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155 +#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: imapaccountbase.cpp:318 +#: imapaccountbase.cpp:320 #, c-format msgid "Could not start process for %1." msgstr "Perzess lett sik nich för %1 starten." -#: imapaccountbase.cpp:399 +#: imapaccountbase.cpp:403 msgid "Error while trying to subscribe to %1:" msgstr "Fehler bi't Bestellen vun %1:" -#: imapaccountbase.cpp:637 +#: imapaccountbase.cpp:645 msgid "Retrieving Namespaces" msgstr "Naamrüüm warrt haalt" -#: imapaccountbase.cpp:728 +#: imapaccountbase.cpp:736 msgid "" "KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" " "which is obsolete with the support of IMAP namespaces." @@ -4046,7 +4446,7 @@ msgstr "" "KMail hett binnen de Instellen för dat Konto \"%1\" en Prefix-Indrag funnen, de " "mit de Ünnerstütten vun IMAP-Naamrüüm nich mehr nödig is." -#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756 +#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764 msgid "" "The configuration was automatically migrated but you should check your account " "configuration." @@ -4054,7 +4454,7 @@ msgstr "" "De Konto-Instellen wöörn automaatsch ännert, bitte prööv, wat allens richtig " "is." -#: imapaccountbase.cpp:760 +#: imapaccountbase.cpp:768 msgid "" "It was not possible to migrate your configuration automatically so please check " "your account configuration." @@ -4062,15 +4462,15 @@ msgstr "" "Dat weer nich mööglich, Dien Konto-Instellen automaatsch to ännern, bitte prööv " "se vun Hand." -#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875 +#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883 msgid "" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:876 +#: imapaccountbase.cpp:884 msgid "Error while uploading message" msgstr "Fehler bi't Hoochladen vun de Naricht" -#: imapaccountbase.cpp:878 +#: imapaccountbase.cpp:886 msgid "" "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 " "to the server." @@ -4078,23 +4478,23 @@ msgstr "" "De Naricht vun den %1 vun %2 mit den Bedraap %3 " "lett sik nich na den Server hoochladen." -#: imapaccountbase.cpp:880 +#: imapaccountbase.cpp:888 msgid "The destination folder was: %1." msgstr "De Teelorner weer: %1" -#: imapaccountbase.cpp:882 +#: imapaccountbase.cpp:890 msgid "The server reported:" msgstr "De Server anter:" -#: imapaccountbase.cpp:892 +#: imapaccountbase.cpp:900 msgid "No detailed quota information available." msgstr "Keen Bruukgrenz-Informatschonen verföögbor." -#: imapaccountbase.cpp:903 +#: imapaccountbase.cpp:911 msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" msgstr "De Orner is to dicht bi sien Bruukgrenz (%1)." -#: imapaccountbase.cpp:905 +#: imapaccountbase.cpp:913 msgid "" "\n" "Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of " @@ -4104,7 +4504,7 @@ msgstr "" "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlöven. Fraag bitte em sien Eegner, wat " "he dor en beten Platz binnen freemaken deit." -#: imapaccountbase.cpp:951 +#: imapaccountbase.cpp:959 msgid "" "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will " "be re-established automatically if possible." @@ -4112,23 +4512,23 @@ msgstr "" "De Verbinnen na den Server %1 wöör afbraken oder de Tiet is för ehr aflopen. Se " "warrt automaatsch wedder herstellt, wenn mööglich." -#: imapaccountbase.cpp:957 +#: imapaccountbase.cpp:965 msgid "The connection to account %1 was broken." msgstr "De Verbinnen na dat Konto \"%1\" weer leeg." -#: imapaccountbase.cpp:960 +#: imapaccountbase.cpp:968 msgid "The connection to account %1 timed out." msgstr "För de Verbinnen na dat Konto \"%1\" is de Tiet aflopen." -#: imapaccountbase.cpp:1245 +#: imapaccountbase.cpp:1253 msgid "Error while uploading status of messages to server: " msgstr "Fehler bi't Hoochladen vun Narichten ehr Status na den Server:" -#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118 +#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118 msgid "retrieving folders" msgstr "Ornern warrt haalt" -#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496 +#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490 msgid "Uploading message data" msgstr "Narichtendaten warrt hoochlaadt" @@ -4152,23 +4552,114 @@ msgstr "Naricht mit Bedraap: " msgid "Error while retrieving messages from the server." msgstr "Fehler bi't Halen vun de Narichten vun den Server." -#: imapjob.cpp:483 +#: imapjob.cpp:485 msgid "Error while retrieving information on the structure of a message." msgstr "Fehler bi't Halen vun de Struktuurinformatschonen för en Naricht." -#: imapjob.cpp:541 +#: imapjob.cpp:543 msgid "Uploading message data failed." msgstr "Hoochladen vun Narichtendaten fehlslaan" -#: imapjob.cpp:546 +#: imapjob.cpp:548 msgid "Uploading message data completed." msgstr "Hoochladen vun Narichtendaten beendt." -#: imapjob.cpp:650 +#: imapjob.cpp:652 msgid "Error while copying messages." msgstr "Fehler bi't Koperen vun Narichten." -#: keyresolver.cpp:234 +#: importarchivedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Import Archive" +msgstr "Archiev vun de List" + +#: importarchivedialog.cpp:87 +msgid "Please select an archive file that should be imported." +msgstr "" + +#: importarchivedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No archive file selected" +msgstr "Keen Orner utsöcht" + +#: importarchivedialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." +msgstr "" +"Bitte en Orner utsöken, na den Narichten na dat Enn vun ehr Wohrtiet verschaven " +"warrt" + +#: importarchivedialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No target folder selected" +msgstr "Keen Orner utsöcht" + +#: importjob.cpp:80 +msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 message was imported.\n" +"%n messages were imported." +msgstr "" +"1 nieg Privaatslötel importeert.\n" +"%n niege Privaatslötels impoerteert." + +#: importjob.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Import finished." +msgstr "Filtern importeren" + +#: importjob.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" + +#: importjob.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Importing archive failed." +msgstr "Twischenspieker warrt opfrischt" + +#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" + +#: importjob.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing folder %1" +msgstr "Orner warrt wegmaakt" + +#: importjob.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." +msgstr "Naricht lett sik nich den Orner tofögen: " + +#: importjob.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." +msgstr "Haalt Narichten op &Server laten" + +#: importjob.cpp:337 +msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:371 +msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:376 +msgid "Unable to open archive file '%1'" +msgstr "" + +#: importjob.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Importing Archive" +msgstr "Archiev vun de List" + +#: keyresolver.cpp:306 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not fully trusted for encryption." @@ -4176,7 +4667,16 @@ msgstr "" "Een oder mehr vun Dien instellten OpenPGP-Verslötelslötels oder " "S/MIME-Zertifikaten warrt för't verslöteln nich heel troot." -#: keyresolver.cpp:240 +#: keyresolver.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient " +"\"%1\" is not fully trusted for encryption." +msgstr "" +"Een oder mehr vun Dien instellten OpenPGP-Verslötelslötels oder " +"S/MIME-Zertifikaten warrt för't verslöteln nich heel troot." + +#: keyresolver.cpp:315 msgid "" "\n" "The following keys are only marginally trusted: \n" @@ -4184,7 +4684,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse Slötels warrt bloots deelwies troot: \n" -#: keyresolver.cpp:244 +#: keyresolver.cpp:319 msgid "" "\n" "The following keys or certificates have unknown trust level: \n" @@ -4192,11 +4692,252 @@ msgstr "" "\n" "Bi disse Slötels oder Zertifikaten is dat Totroon nich begäng:\n" -#: keyresolver.cpp:248 +#: keyresolver.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates are revoked: \n" +msgstr "" +"\n" +"Bi disse Slötels oder Zertifikaten is dat Totroon nich begäng:\n" + +#: keyresolver.cpp:327 msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" msgstr "Verslötelslötels warrt bloots deelwies troot" -#: keyresolver.cpp:553 +#: keyresolver.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        Your OpenPGP signing key

        %1 (KeyID 0x%2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        Your OpenPGP signing key

        %1 (KeyID 0x%2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dien OpenPGP-Ünnerschriftslötel

        %1 " +"(Slötel-ID 0x%2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dien OpenPGP-Ünnerschriftslötel

        %1 " +"(Slötel-ID 0x%2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        Your OpenPGP encryption key

        %1 (KeyID 0x%2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        Your OpenPGP encryption key

        %1 (KeyID 0x%2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dien OpenPGP-Slötel för't Verslöteln

        %1 " +"(Slötel-ID 0x%2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dien OpenPGP-Slötel för't Verslöteln

        %1 " +"(Slötel-ID 0x%2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The OpenPGP key for

        %1 (KeyID 0x%2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The OpenPGP key for

        %1 (KeyID 0x%2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        De OpenPGP-Slötel för

        %1 (Slötel-ID 0x%2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        De OpenPGP-Slötel för

        %1 (Slötel-ID 0x%2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The root certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME signing certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The root certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME signing certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dat Wörtelzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dat Wörtelzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The root certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME encryption certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The root certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME encryption certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dat Wörtelzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Verslötelzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dat Wörtelzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Verslötelzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The root certificate

        %3

        " +"

        for S/MIME certificate

        %1 (serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The root certificate

        %3

        " +"

        for S/MIME certificate

        %1 (serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dat Wörtelzertifikaat

        %3

        " +"

        för dat S/MIME-Zertifikaat

        %1 (Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dat Wörtelzertifikaat

        %3

        " +"

        för dat S/MIME-Zertifikaat

        %1 (Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The intermediate CA certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME signing certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The intermediate CA certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME signing certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dat ZA-Twischenstoopzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dat ZA-Twischenstoopzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The intermediate CA certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME encryption certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The intermediate CA certificate

        %3

        " +"

        for your S/MIME encryption certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dat ZA-Twischenstoopzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Verslötelzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dat ZA-Twischenstoopzertifikaat

        %3

        " +"

        för Dien S/MIME-Verslötelzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The intermediate CA certificate

        %3

        " +"

        for S/MIME certificate

        %1 (serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The intermediate CA certificate

        %3

        " +"

        for S/MIME certificate

        %1 (serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dat ZA-Twischenstoopzertifikaat

        %3

        " +"

        för dat S/MIME-Zertifikaat

        %1 (Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dat ZA-Twischenstoopzertifikaat

        %3

        " +"

        för dat S/MIME-Zertifikaat

        %1 (Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        Your S/MIME signing certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        Your S/MIME signing certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dien S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dien S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        Your S/MIME encryption certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        Your S/MIME encryption certificate

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dien S/MIME-Verslötelzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dien S/MIME-Verslötelzertifikaat

        %1 " +"(Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

        The S/MIME certificate for

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired less than a day ago.

        \n" +"

        The S/MIME certificate for

        %1 " +"(serial number %2)

        " +"

        expired %n days ago.

        " +msgstr "" +"

        Dat S/MIME-Zertifikaat för

        %1 (Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as een Dag af.

        \n" +"

        Dat S/MIME-Zertifikaat för

        %1 (Seriennummer %2)

        " +"

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " + +#: keyresolver.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key Expired" +msgstr "OpenPGP-Slötel löppt neegst af" + +#: keyresolver.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "S/MIME Certificate Expired" +msgstr "S/MIME-Zertifikaat löppt neegst af" + +#: keyresolver.cpp:750 msgid "" "_n: " "

        Your OpenPGP signing key

        %1 (KeyID 0x%2)

        " @@ -4211,7 +4952,7 @@ msgstr "" "(Slötel-ID 0x%2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:558 +#: keyresolver.cpp:755 msgid "" "_n: " "

        Your OpenPGP encryption key

        %1 (KeyID 0x%2)

        " @@ -4226,7 +4967,7 @@ msgstr "" "(Slötel-ID 0x%2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:563 +#: keyresolver.cpp:760 msgid "" "_n: " "

        The OpenPGP key for

        %1 (KeyID 0x%2)

        " @@ -4239,7 +4980,7 @@ msgstr "" "

        De OpenPGP-Slötel för

        %1 (Slötel-ID 0x%2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:573 +#: keyresolver.cpp:770 msgid "" "_n: " "

        The root certificate

        %3

        " @@ -4260,7 +5001,7 @@ msgstr "" "(Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:580 +#: keyresolver.cpp:777 msgid "" "_n: " "

        The root certificate

        %3

        " @@ -4281,7 +5022,7 @@ msgstr "" "(Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:587 +#: keyresolver.cpp:784 msgid "" "_n: " "

        The root certificate

        %3

        " @@ -4298,7 +5039,7 @@ msgstr "" "

        för dat S/MIME-Zertifikaat

        %1 (Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:595 +#: keyresolver.cpp:792 msgid "" "_n: " "

        The intermediate CA certificate

        %3

        " @@ -4319,7 +5060,7 @@ msgstr "" "(Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:602 +#: keyresolver.cpp:799 msgid "" "_n: " "

        The intermediate CA certificate

        %3

        " @@ -4340,7 +5081,7 @@ msgstr "" "(Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:609 +#: keyresolver.cpp:806 msgid "" "_n: " "

        The intermediate CA certificate

        %3

        " @@ -4357,7 +5098,7 @@ msgstr "" "

        för dat S/MIME-Zertifikaat

        %1 (Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:618 +#: keyresolver.cpp:815 msgid "" "_n: " "

        Your S/MIME signing certificate

        %1 " @@ -4374,7 +5115,7 @@ msgstr "" "(Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:623 +#: keyresolver.cpp:820 msgid "" "_n: " "

        Your S/MIME encryption certificate

        %1 " @@ -4391,7 +5132,7 @@ msgstr "" "(Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:628 +#: keyresolver.cpp:825 msgid "" "_n: " "

        The S/MIME certificate for

        %1 " @@ -4406,15 +5147,15 @@ msgstr "" "

        Dat S/MIME-Zertifikaat för

        %1 (Seriennummer %2)

        " "

        löppt in weniger as %n Daag af.

        " -#: keyresolver.cpp:634 +#: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" msgstr "OpenPGP-Slötel löppt neegst af" -#: keyresolver.cpp:635 +#: keyresolver.cpp:833 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" msgstr "S/MIME-Zertifikaat löppt neegst af" -#: keyresolver.cpp:668 +#: keyresolver.cpp:867 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and " @@ -4428,11 +5169,11 @@ msgstr "" "Wenn Du liekers wiedermaakst, warrst Du na de Slötels fraagt, de bruukt warrn " "schöölt, wenn dat nödig deiht." -#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016 +#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231 msgid "Unusable Encryption Keys" msgstr "Verslötelslötels nich to bruken" -#: keyresolver.cpp:712 +#: keyresolver.cpp:911 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " @@ -4446,11 +5187,11 @@ msgstr "" "Wenn Du liekers wiedermaakst, warrst Du na de Slötels fraagt, de bruukt warrn " "schöölt, wenn dat nödig deiht." -#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059 +#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274 msgid "Unusable Signing Keys" msgstr "Ünnerschriftslötels nich to bruken" -#: keyresolver.cpp:980 +#: keyresolver.cpp:1195 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4466,7 +5207,7 @@ msgstr "" "Du kannst wiedermaken, ahn de Naricht för Di sülven to verslöteln, man denn " "kannst Du Dien egen Naricht nich lesen." -#: keyresolver.cpp:1007 +#: keyresolver.cpp:1222 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4481,7 +5222,7 @@ msgstr "" "Du kannst wiedermaken, ahn de Naricht för Di sülven to verslöteln, man denn " "kannst Du Dien egen Naricht nich lesen." -#: keyresolver.cpp:1037 +#: keyresolver.cpp:1252 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4492,11 +5233,11 @@ msgstr "" "OpenPGP to ünnerschrieven, tominnst för en poor Adressaten.\n" "För disse Identiteet is aver keen gellen OpenPGP-Ünnerschriftslötel instellt." -#: keyresolver.cpp:1044 +#: keyresolver.cpp:1259 msgid "Do Not OpenPGP-Sign" msgstr "Nich mit OpenPGP ünnerschrieven" -#: keyresolver.cpp:1053 +#: keyresolver.cpp:1268 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4508,11 +5249,11 @@ msgstr "" "För disse Identiteet is aver keen gellen S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat " "instellt." -#: keyresolver.cpp:1060 +#: keyresolver.cpp:1275 msgid "Do Not S/MIME-Sign" msgstr "Nich mit S/MIME ünnerschrieven" -#: keyresolver.cpp:1116 +#: keyresolver.cpp:1331 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " "signature matching your available signing keys.\n" @@ -4522,11 +5263,11 @@ msgstr "" "Adressaat instellt is.\n" "Naricht ahn Ünnerschrift sennen?" -#: keyresolver.cpp:1120 +#: keyresolver.cpp:1335 msgid "No signing possible" msgstr "Ünnerschrieven nich mööglich" -#: keyresolver.cpp:1275 +#: keyresolver.cpp:1490 msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will " "not be able to decrypt your own message if you encrypt it." @@ -4534,16 +5275,16 @@ msgstr "" "Du hest keen Slötel för't Verslöteln för Di sülven utsöcht. Du kannst so Dien " "egen Naricht nich wedder opslöteln, wenn Du ehr verslötelst." -#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317 +#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 msgid "Missing Key Warning" msgstr "Wohrschoen: Slötel fehlt" -#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885 -#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957 +#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883 +#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt" msgstr "&Verslöteln" -#: keyresolver.cpp:1296 +#: keyresolver.cpp:1511 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4551,7 +5292,7 @@ msgstr "" "Du hest för den Adressaat vun disse Naricht keen Verslötelslötel utsöcht, " "dorför warrt de Naricht nich verslötelt." -#: keyresolver.cpp:1299 +#: keyresolver.cpp:1514 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4559,11 +5300,11 @@ msgstr "" "Du hest för keeneen vun de Adressaten vun disse Naricht en Verslötelslötel " "utsöcht, dorför warrt de Naricht nich verslötelt." -#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933 +#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "&Ahn Verslöteln sennen" -#: keyresolver.cpp:1309 +#: keyresolver.cpp:1524 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4572,7 +5313,7 @@ msgstr "" "utsöcht. Disse Adressaat kann de Naricht nich opslöteln, wenn Du ehr " "verslötelst." -#: keyresolver.cpp:1312 +#: keyresolver.cpp:1527 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4581,55 +5322,60 @@ msgstr "" "utsöcht. Disse Adressaten köönt de Naricht nich opslöteln, wenn Du ehr " "verslötelst." -#: keyresolver.cpp:1367 +#: keyresolver.cpp:1585 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Slötel för't Verslöteln utsöken" -#: keyresolver.cpp:1408 +#: keyresolver.cpp:1628 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" "\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." +"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Dat gifft en Problem mit de Verslötelslötels för \"%1\".\n" "\n" "Bitte söök de Slötels för dissen Adressaat nochmaal ut." -#: keyresolver.cpp:1452 +#: keyresolver.cpp:1678 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"." +"
        " +"
        Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If " +"there is no suitable certificate in the list you can also search for external " +"certificates by clicking the button: search for external certificates.
        " msgstr "" "För \"%1\" lett sik keen gellen Verslötelslötel finnen, den troot warrt.\n" "\n" "Bitte söök de Slötels för dissen Adressaat ut." -#: keyresolver.cpp:1459 +#: keyresolver.cpp:1687 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"More than one certificate matches \"%1\".\n" "\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Mehr as een Slötel passt för \"%1\".\n" "\n" "Bitte söök de Slötels för dissen Adressaat ut." -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Name Selection" msgstr "Naam utsöken" -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "Welk Naam schall de Kontakt \"%1\" binnen Dien Adressbook hebben?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "De Vörweg-Befehl \"%1\" warrt utföhrt" @@ -4661,11 +5407,11 @@ msgstr "" msgid "Checking account: %1" msgstr "Konto warrt pröövt: %1" -#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858 +#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852 msgid " completed" msgstr " fardig" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 msgid "Unable to process messages: " msgstr "Narichten laat sik nich verarbeiden: " @@ -4696,11 +5442,11 @@ msgstr "Överdregen fehlslaan: \"%1\" lett sik nich afsluten." msgid "Moving message %3 of %2 from %1." msgstr "Naricht %3 vun %2 warrt verschaven vun %1." -#: kmacctlocal.cpp:244 +#: kmacctlocal.cpp:245 msgid "Cannot remove mail from mailbox %1:
        %2
        " msgstr "Naricht lett sik nich ut Postfach %1 wegdoon:
        %2
        " -#: kmacctlocal.cpp:254 +#: kmacctlocal.cpp:255 msgid "" "_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n" "Fetched %n messages from mailbox %1." @@ -4744,44 +5490,44 @@ msgstr "&Nich tokoppelt IMAP" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "Nettpost&orner-Postfach" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "Nettpost" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "Kalenner" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "Kontakten" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "Opgaven" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "Daagbook" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:667 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:684 msgid "%1's %2" msgstr "%1 sien %2" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:681 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:700 msgid "My %1 (%2)" msgstr "Egen %1 (%2)" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:685 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708 #, c-format msgid "My %1" msgstr "Egen %1" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777 msgid "" "KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if " "you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled" @@ -4790,16 +5536,16 @@ msgstr "" "opstellen. Wenn Du dat nich wullt, klick op \"Afbreken\", de IMAP-Ressource " "warrt denn utmaakt." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787 msgid "%1: no folder found. It will be created." msgstr "%1: Orner leet sik nich finnen, he warrt nu opstellt." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789 msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder." msgstr "" "%1: Orner \"%2\" funnen. He warrt as Hööftorner för den Arbeitkoppel fastleggt." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795 msgid "" "KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the " "following operations: %2" @@ -4810,23 +5556,32 @@ msgstr "" "
        Wenn Du dat nich wullt, klick op \"Afbreken\", de IMAP-Ressource warrt denn " "utmaakt." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802 msgid "Standard Groupware Folders" msgstr "Standard-Arbeitkoppelornern" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Default folder" +msgstr "Orner wegdoon" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993 +msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:" +msgstr "" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019 msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." msgstr "Du hest för den Orner \"%1\" keen Lees-/Schriefverlöven." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073 msgid "You do not have read/write permission to your folder." msgstr "Du hest för Dien Orner keen Lees-/Schriefverlöven." -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:304 msgid "Please wait" msgstr "Bitte töven" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403 +#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407 #, c-format msgid "" "_n: Please wait while the message is transferred\n" @@ -4835,35 +5590,41 @@ msgstr "" "Bitte tööv, wielt de Naricht överdregen warrt\n" "Bitte tööv, wielt de %n Narichten överdregen warrt" -#: kmcommands.cpp:594 +#: kmcommands.cpp:598 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Adress na Twyischenaflaag kopeert." -#: kmcommands.cpp:601 +#: kmcommands.cpp:605 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL na Twischenaflaag kopeert." -#: kmcommands.cpp:638 +#: kmcommands.cpp:642 msgid "File %1 exists.
        Do you want to replace it?
        " msgstr "Dat gifft de Datei %1 al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "Save to File" msgstr "As Datei sekern" -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "&Replace" msgstr "Ö&verschrieven" -#: kmcommands.cpp:739 +#: kmcommands.cpp:743 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Naricht as Eenfachtext" -#: kmcommands.cpp:882 +#: kmcommands.cpp:775 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:908 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "De Naricht wöör wielt dat Sekern wegmaakt. Se wöör nich sekert." -#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -4871,19 +5632,19 @@ msgstr "" "Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" "Wullt Du ehr överschrieven?" -#: kmcommands.cpp:982 +#: kmcommands.cpp:1009 msgid "Open Message" msgstr "Naricht opmaken" -#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048 +#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075 msgid "The file does not contain a message." msgstr "Binnen de Datei gifft dat keen Naricht." -#: kmcommands.cpp:1066 +#: kmcommands.cpp:1093 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "De Datei bargt mehr as een Naricht, bloots de eerste warrt wiest." -#: kmcommands.cpp:1363 +#: kmcommands.cpp:1404 msgid "" "\n" "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the " @@ -4897,85 +5658,85 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407 +#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445 msgid "Filtering messages" msgstr "Narichten warrt filtert" -#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415 +#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Naricht %1 vun %2 warrt filtert" -#: kmcommands.cpp:1715 +#: kmcommands.cpp:1768 msgid "Not enough free disk space?" msgstr "Nich noog free Platz op de Fastplaat?" -#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891 +#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929 msgid "Move to This Folder" msgstr "Na dissen Orner verschuven" -#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893 +#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931 msgid "Copy to This Folder" msgstr "Na dissen Orner koperen" -#: kmcommands.cpp:1959 +#: kmcommands.cpp:2012 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." msgstr "" "Schaadhaftig IMAP-Twischenspieker binnen Orner \"%1\" funnen. Koperen vun " "Narichten afbraken." -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Moving messages" msgstr "Narichten warrt verschaven" -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Deleting messages" msgstr "Narichten warrt wegdaan" -#: kmcommands.cpp:2406 +#: kmcommands.cpp:2471 msgid "Opening URL..." msgstr "URL warrt opmaakt..." -#: kmcommands.cpp:2413 +#: kmcommands.cpp:2478 msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "Wullt Du %1 redig utföhren?" -#: kmcommands.cpp:2414 +#: kmcommands.cpp:2479 msgid "Execute" msgstr "Utföhren" -#: kmcommands.cpp:2495 +#: kmcommands.cpp:2561 msgid "Found no attachments to save." msgstr "Keen Bilagen för't Sekern funnen." -#: kmcommands.cpp:2508 +#: kmcommands.cpp:2574 msgid "Save Attachments To" msgstr "Bilagen sekern as" -#: kmcommands.cpp:2528 +#: kmcommands.cpp:2594 msgid "" "_: filename for an unnamed attachment\n" "attachment.1" msgstr "bilaag.1" -#: kmcommands.cpp:2556 +#: kmcommands.cpp:2622 msgid "" "_: filename for the %1-th unnamed attachment\n" "attachment.%1" msgstr "bilaag.%1" -#: kmcommands.cpp:2595 +#: kmcommands.cpp:2661 msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" -#: kmcommands.cpp:2597 +#: kmcommands.cpp:2663 msgid "File Already Exists" msgstr "Gifft Datei al" -#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211 +#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211 msgid "&Overwrite" msgstr "Ö&verschrieven" -#: kmcommands.cpp:2619 +#: kmcommands.cpp:2685 msgid "" "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " "when saving?" @@ -4983,19 +5744,19 @@ msgstr "" "De Deel %1 vun de Naricht is verslötelt. Wullt Du de Verslöteln bi't Sekern " "wohren?" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "KMail Question" msgstr "KMail-Fraag" -#: kmcommands.cpp:2621 +#: kmcommands.cpp:2687 msgid "Keep Encryption" msgstr "Verslöteln wohren" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "Do Not Keep" msgstr "Nich wohren" -#: kmcommands.cpp:2628 +#: kmcommands.cpp:2694 msgid "" "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " "saving?" @@ -5003,11 +5764,11 @@ msgstr "" "De Deel %1 vun de Naricht is ünnerschreven. Wullt Du de Ünnerschrift bi't " "Sekern wohren?" -#: kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2696 msgid "Keep Signature" msgstr "Ünnerschrift wohren" -#: kmcommands.cpp:2703 +#: kmcommands.cpp:2769 msgid "" "_: %2 is detailed error description\n" "Could not write the file %1:\n" @@ -5016,12 +5777,12 @@ msgstr "" "De Datei \"%1\" lett sik nich schrieven:\n" "%2" -#: kmcommands.cpp:2728 +#: kmcommands.cpp:2794 #, c-format msgid "Could not write the file %1." msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich schrieven." -#: kmcommands.cpp:2952 +#: kmcommands.cpp:3018 msgid "" "There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address " "Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging " @@ -5031,7 +5792,7 @@ msgstr "" "Adressbook to, denn kannst Du later Kortnarichten-Adressen mit Dien vörtrocken " "Kortnarichten-Programm tofögen." -#: kmcommands.cpp:2955 +#: kmcommands.cpp:3021 msgid "" "More than one Address Book entry uses this email address:\n" " %1\n" @@ -5041,7 +5802,7 @@ msgstr "" " %1\n" " Dat lett sik nich utmaken, mit wokeen Du klönen wullt." -#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632 +#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " "this bug." @@ -5049,15 +5810,15 @@ msgstr "" "Dat Programm \"Chiasmus\" beedt de Funkschoon \"x-obtain-keys\" nich an. Bitte " "bericht dissen Fehler." -#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195 -#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233 -#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135 -#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566 -#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638 +#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261 +#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299 +#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324 +#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Chiasmus-Programmfehler" -#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644 +#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " "did not return a string list. Please report this bug." @@ -5065,7 +5826,7 @@ msgstr "" "Dat Programm Chiasmus hett en nich verwacht Weert torüchgeven. De Funkschoon " "\"x-obtain-keys\" hett keen Tekenkedenlist levert. Bitte bericht dissen Fehler." -#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652 +#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the " "Chiasmus configuration." @@ -5073,11 +5834,11 @@ msgstr "" "Keen Slötels funnen. Prööv bitte, wat en gellen Padd na de Slötels binnen de " "Instellen vun Chiasmus fastleggt is." -#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659 +#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Opslötelslötel vun Chaismus utsöken" -#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671 +#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -5085,7 +5846,7 @@ msgstr "" "Dat Programm \"Chiasmus\" beedt de Funkschoon \"x-decrypt\" nich an. Bitte " "bericht dissen Fehler." -#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679 +#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -5093,11 +5854,11 @@ msgstr "" "De Funkschoon \"x-decrypt\" nimmt anner Parameters an as verwacht wöör. Bitte " "bericht dissen Fehler." -#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685 +#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Chiasmus-Fehler bi't Opslöteln" -#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691 +#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -5105,15 +5866,7 @@ msgstr "" "Nich verwacht Torüchgaav vun dat Programm \"Chiasmus\". De Funkschoon " "\"x-decrypt\" hett keen Bytefeld levert. Bitte bericht dissen Fehler." -#: kmcommands.cpp:3425 -msgid "This attachment has been deleted." -msgstr "De Bilaag wöör wegdaan." - -#: kmcommands.cpp:3427 -msgid "The attachment '%1' has been deleted." -msgstr "De Bilaag \"%1\" wöör wegdaan." - -#: kmcommands.cpp:3541 +#: kmcommands.cpp:3581 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -5123,46 +5876,122 @@ msgstr "" "Na: %2\n" "Bedraap: %3" -#: kmcommands.cpp:3551 +#: kmcommands.cpp:3591 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "Nettbreef: %1" -#: kmcomposewin.cpp:233 +#: kmcomposewin.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "HTML-Dorstellen för disse Naricht anmaken" + +#: kmcomposewin.cpp:211 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:216 +msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:220 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:224 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:228 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:248 msgid "Select email address(es)" msgstr "Netpostadress(en) utsöken" -#: kmcomposewin.cpp:286 +#: kmcomposewin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Bedraap vun de Naricht fastleggen" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identiteet:" + +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Wöörbook:" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Orner för &sendt Narichten:" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "Nettpost-Överdreeg&metood:" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "" +"_: sender address field\n" +"&From:" +msgstr "&Vun:" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgid "&Reply to:" +msgstr "Ante&rn na:" + +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgid "S&ubject:" +msgstr "&Bedraap:" + +#: kmcomposewin.cpp:305 msgid "Sticky" msgstr "Backig" -#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138 -#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431 -#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:308 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:314 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:317 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 +#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "Grött" -#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "Koderen" -#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Compress" msgstr "Komprimeren" -#: kmcomposewin.cpp:377 +#: kmcomposewin.cpp:408 msgid "Encrypt" msgstr "Verslöteln" -#: kmcomposewin.cpp:379 +#: kmcomposewin.cpp:410 msgid "Sign" msgstr "Ünnerschrieven" -#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616 +#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Naam vun de Bilaag:" -#: kmcomposewin.cpp:828 +#: kmcomposewin.cpp:868 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" @@ -5170,62 +5999,26 @@ msgstr "" "Dat automaatsche Sekern vun de Naricht as \"%1\" is fehlslaan.\n" "Grund: %2" -#: kmcomposewin.cpp:832 +#: kmcomposewin.cpp:872 msgid "Autosaving Failed" msgstr "Autmaatsch Sekern fehlslaan" -#: kmcomposewin.cpp:970 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identiteet:" - -#: kmcomposewin.cpp:974 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Wöörbook:" - -#: kmcomposewin.cpp:978 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Orner för &sendt Narichten:" - -#: kmcomposewin.cpp:982 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "Nettpost-Överdreeg&metood:" - -#: kmcomposewin.cpp:986 -msgid "" -"_: sender address field\n" -"&From:" -msgstr "&Vun:" - -#: kmcomposewin.cpp:992 -msgid "&Reply to:" -msgstr "Ante&rn na:" - -#: kmcomposewin.cpp:1000 -msgid "" -"_: recipient address field\n" -"&To:" -msgstr "&Na:" - -#: kmcomposewin.cpp:1002 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "Primary Recipients" msgstr "Hööftadressaten" -#: kmcomposewin.cpp:1003 +#: kmcomposewin.cpp:1043 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email." msgstr "" "En Kopie vun de Naricht warrt na de Nettpostadressen sendt, de hier " "indragen sünd." -#: kmcomposewin.cpp:1010 -msgid "&Copy to (CC):" -msgstr "&Kopie (CC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1012 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "Additional Recipients" msgstr "Anner Adressaten" -#: kmcomposewin.cpp:1013 +#: kmcomposewin.cpp:1053 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the To: " @@ -5237,15 +6030,11 @@ msgstr "" "-Feld rintoschrieven, man de Bruuk vun dit Feld maakt kloor, dat de " "Kopie-Adressaat en Mitleser is, nich de Hööftadressaat." -#: kmcomposewin.cpp:1025 -msgid "&Blind copy to (BCC):" -msgstr "Blindk&opie (BCC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1027 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "Hidden Recipients" msgstr "Versteken Adressaten" -#: kmcomposewin.cpp:1028 +#: kmcomposewin.cpp:1068 msgid "" "Essentially the same thing as the Copy To: " "field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind " @@ -5254,317 +6043,332 @@ msgstr "" "Meist dat sülve as dat Kopie-Feld, bloots kriegt de annern " "Adressaten nich to sehn, wokeen en Blindkopie kriggt." -#: kmcomposewin.cpp:1060 -msgid "S&ubject:" -msgstr "&Bedraap:" - -#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220 +#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 msgid "&Send Mail" msgstr "Nettbreef &sennen" -#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224 +#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 msgid "&Send Mail Via" msgstr "Nettbreef &sennen över" -#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329 -#: redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459 +#: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "&Later sennen" -#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217 +#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 msgid "Send &Later Via" msgstr "&Later sennen över" -#: kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1293 msgid "Save as &Draft" msgstr "As \"Nich far&dig\" sekern" -#: kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1296 msgid "Save as &Template" msgstr "As &Vörlaag sekern" -#: kmcomposewin.cpp:1261 +#: kmcomposewin.cpp:1299 msgid "&Insert File..." msgstr "Datei &infögen..." -#: kmcomposewin.cpp:1264 +#: kmcomposewin.cpp:1302 msgid "&Insert File Recent" msgstr "Datei in&fögen" -#: kmcomposewin.cpp:1271 +#: kmcomposewin.cpp:1309 msgid "&Address Book" msgstr "&Adressbook" -#: kmcomposewin.cpp:1274 +#: kmcomposewin.cpp:1312 msgid "&New Composer" msgstr "&Nieg Nettbreef" -#: kmcomposewin.cpp:1278 +#: kmcomposewin.cpp:1316 msgid "New Main &Window" msgstr "Nieg &KMail-Finster" -#: kmcomposewin.cpp:1283 +#: kmcomposewin.cpp:1321 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Ad&ressaten utsöken..." -#: kmcomposewin.cpp:1285 +#: kmcomposewin.cpp:1323 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "&Verdeellist sekern..." -#: kmcomposewin.cpp:1307 +#: kmcomposewin.cpp:1345 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "As Zitaat infö&gen" -#: kmcomposewin.cpp:1310 +#: kmcomposewin.cpp:1348 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "As Bilaag infö&gen" -#: kmcomposewin.cpp:1313 +#: kmcomposewin.cpp:1351 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "&Zitaatmark tofögen" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1356 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "Zi&taatmark wegdoon" -#: kmcomposewin.cpp:1320 +#: kmcomposewin.cpp:1362 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Twischenrü&üm kloormaken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 341 -#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779 +#. i18n: file kmail.kcfg line 358 +#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Fastbreed Schriftoort bruken" -#: kmcomposewin.cpp:1328 +#: kmcomposewin.cpp:1370 msgid "&Urgent" msgstr "&Hilt" -#: kmcomposewin.cpp:1331 +#: kmcomposewin.cpp:1373 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Na&richtentostand-Bescheed anföddern" -#: kmcomposewin.cpp:1336 +#: kmcomposewin.cpp:1378 msgid "Se&t Encoding" msgstr "&Koderen fastleggen" -#: kmcomposewin.cpp:1339 +#: kmcomposewin.cpp:1381 msgid "&Wordwrap" msgstr "Reegü&mbrook" -#: kmcomposewin.cpp:1344 +#: kmcomposewin.cpp:1386 msgid "&Snippets" msgstr "&Snippels" -#: kmcomposewin.cpp:1350 +#: kmcomposewin.cpp:1392 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "S&chriefwies automaatsch pröven" -#: kmcomposewin.cpp:1360 +#: kmcomposewin.cpp:1402 msgid "Auto-Detect" msgstr "Autom. opdecken" -#: kmcomposewin.cpp:1365 +#: kmcomposewin.cpp:1407 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "Formateren (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1369 +#: kmcomposewin.cpp:1411 msgid "&All Fields" msgstr "All &Feller" -#: kmcomposewin.cpp:1372 +#: kmcomposewin.cpp:1414 msgid "&Identity" msgstr "&Identiteet" -#: kmcomposewin.cpp:1375 +#: kmcomposewin.cpp:1417 msgid "&Dictionary" msgstr "&Wöörbook" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1420 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Orner för &sendt Narichten" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1423 msgid "&Mail Transport" msgstr "Öv&erdreegmetood" -#: kmcomposewin.cpp:1384 +#: kmcomposewin.cpp:1426 msgid "&From" msgstr "&Vun" -#: kmcomposewin.cpp:1387 +#: kmcomposewin.cpp:1429 msgid "&Reply To" msgstr "&Antern na" -#: kmcomposewin.cpp:1391 +#: kmcomposewin.cpp:1433 msgid "&To" msgstr "&Na" -#: kmcomposewin.cpp:1394 +#: kmcomposewin.cpp:1436 msgid "&CC" msgstr "&Kopie" -#: kmcomposewin.cpp:1397 +#: kmcomposewin.cpp:1439 msgid "&BCC" msgstr "&Blindkopie" -#: kmcomposewin.cpp:1401 +#: kmcomposewin.cpp:1443 msgid "S&ubject" msgstr "Be&draap" -#: kmcomposewin.cpp:1406 +#: kmcomposewin.cpp:1448 msgid "Append S&ignature" msgstr "Signat&uur anhangen" -#: kmcomposewin.cpp:1409 +#: kmcomposewin.cpp:1451 msgid "Prepend S&ignature" msgstr "Signat&uur anhangen" -#: kmcomposewin.cpp:1413 +#: kmcomposewin.cpp:1455 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Signatuur bi &Blinker infögen" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1459 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "A&pen Slötel bileggen..." -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1462 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "E&gen apen Slötel bileggen" -#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272 +#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 msgid "&Attach File..." msgstr "&Datei bileggen" -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1468 msgid "&Remove Attachment" msgstr "Bilaag &wegdoon" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1471 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "Bilaag &sekern as..." -#: kmcomposewin.cpp:1432 +#: kmcomposewin.cpp:1474 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "Bilagen-Egenscha&ppen" -#: kmcomposewin.cpp:1442 +#: kmcomposewin.cpp:1484 msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Klookschriever..." -#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449 +#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Naricht mit Chiasmus verslöteln..." -#: kmcomposewin.cpp:1457 +#: kmcomposewin.cpp:1499 msgid "&Encrypt Message" msgstr "Naricht &verslöteln" -#: kmcomposewin.cpp:1460 +#: kmcomposewin.cpp:1502 msgid "&Sign Message" msgstr "Naricht ü&nnerschrieven" -#: kmcomposewin.cpp:1507 +#: kmcomposewin.cpp:1549 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Verslötel&formaat" -#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970 +#: kmcomposewin.cpp:1554 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "Pünkt-List (Schiev)" -#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "Pünkt-List (Krink)" -#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "Pünkt-List (Rechteck)" -#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "Ornt List (Dezimaal)" -#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "Ornt List (Lüttbookstaven)" -#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982 +#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "Ornt List (Grootbookstaven)" -#: kmcomposewin.cpp:1523 +#: kmcomposewin.cpp:1566 msgid "Select Style" msgstr "Stil utsöken" -#: kmcomposewin.cpp:1537 +#: kmcomposewin.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Select a list style" +msgstr "Stil utsöken" + +#: kmcomposewin.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Select a font" +msgstr "Heel Text utsöken" + +#: kmcomposewin.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Select a font size" +msgstr "Klangdatei utsöken" + +#: kmcomposewin.cpp:1583 msgid "Align Left" msgstr "Links utricht" -#: kmcomposewin.cpp:1541 +#: kmcomposewin.cpp:1587 msgid "Align Right" msgstr "Rechts utricht" -#: kmcomposewin.cpp:1544 +#: kmcomposewin.cpp:1590 msgid "Align Center" msgstr "Merrn utricht" -#: kmcomposewin.cpp:1547 +#: kmcomposewin.cpp:1593 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" -#: kmcomposewin.cpp:1550 +#: kmcomposewin.cpp:1596 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiev" -#: kmcomposewin.cpp:1553 +#: kmcomposewin.cpp:1599 msgid "&Underline" msgstr "Ü&nnerstreken" -#: kmcomposewin.cpp:1556 +#: kmcomposewin.cpp:1602 msgid "Reset Font Settings" msgstr "Schriftoorden torüchsetten" -#: kmcomposewin.cpp:1559 +#: kmcomposewin.cpp:1605 msgid "Text Color..." msgstr "Textklöör..." -#: kmcomposewin.cpp:1573 +#: kmcomposewin.cpp:1619 msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail instellen..." -#: kmcomposewin.cpp:1582 +#: kmcomposewin.cpp:1628 msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Schriefwies-Prööv: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 msgid " Column: %1 " msgstr " Striep: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595 +#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 msgid " Line: %1 " msgstr " Reeg: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2188 +#: kmcomposewin.cpp:2252 msgid "Re&save as Template" msgstr "&Nochmaal as Vörlaag sekern" -#: kmcomposewin.cpp:2189 +#: kmcomposewin.cpp:2253 msgid "&Save as Draft" msgstr "As \"Nich fardig\" &sekern" -#: kmcomposewin.cpp:2191 +#: kmcomposewin.cpp:2255 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" "Sekert disse Naricht binnen den Vörlagenorner, Du kannst ehr denn later bruken." -#: kmcomposewin.cpp:2193 +#: kmcomposewin.cpp:2257 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -5572,15 +6376,15 @@ msgstr "" "Sekert disse Naricht binnen den Orner \"Nich fardig\", Du kannst ehr later " "bewerken un sennen." -#: kmcomposewin.cpp:2197 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Wullt Du de Naricht för later wohren oder ehr wegsmieten?" -#: kmcomposewin.cpp:2198 +#: kmcomposewin.cpp:2262 msgid "Close Composer" msgstr "Editor tomaken" -#: kmcomposewin.cpp:2268 +#: kmcomposewin.cpp:2333 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have " "not attached anything.\n" @@ -5590,15 +6394,15 @@ msgstr "" "bileggt is dor nix.\n" "Wullt Du de Naricht en Datei bileggen?" -#: kmcomposewin.cpp:2271 +#: kmcomposewin.cpp:2336 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Bilagen-Anstoot" -#: kmcomposewin.cpp:2273 +#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481 msgid "&Send as Is" msgstr "Ahn Ännern &sennen" -#: kmcomposewin.cpp:2350 +#: kmcomposewin.cpp:2415 msgid "" "" "

        KMail could not recognize the location of the attachment (%1);

        " @@ -5608,7 +6412,7 @@ msgstr "" "

        De Bilaag (%1) lett sik nich finnen.

        " "

        Wenn Du en Datei bileggen wullt, muttst Du ehr helen Padd angeven.

        " -#: kmcomposewin.cpp:2359 +#: kmcomposewin.cpp:2424 msgid "" "" "

        Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.

        " @@ -5616,21 +6420,21 @@ msgstr "" "" "

        Dien Systeempleger seggt Nee to't Bileggen vun Dateien grötter as %1 MB.

        " -#: kmcomposewin.cpp:2697 +#: kmcomposewin.cpp:2777 msgid "Attach File" msgstr "Datei bileggen" #. i18n: file kmcomposerui.rc line 68 -#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57 +#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Bileggen" -#: kmcomposewin.cpp:2878 +#: kmcomposewin.cpp:2959 msgid "Insert File" msgstr "Datei infögen" -#: kmcomposewin.cpp:3048 +#: kmcomposewin.cpp:3129 msgid "" "" "

        An error occurred while trying to export the key from the backend:

        " @@ -5640,83 +6444,83 @@ msgstr "" "

        Dat geev en Fehler bi't Exporteren vun den Slötel ut dat Hülpprogramm:

        " "

        %1

        " -#: kmcomposewin.cpp:3052 +#: kmcomposewin.cpp:3133 msgid "Key Export Failed" msgstr "Slötelexport fehlslaan" -#: kmcomposewin.cpp:3079 +#: kmcomposewin.cpp:3160 msgid "Exporting key..." msgstr "Slötel warrt exporteert..." -#: kmcomposewin.cpp:3090 +#: kmcomposewin.cpp:3171 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "OpenPGP-Slötel 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3105 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Apen OpenPGP-Slötel bileggen" -#: kmcomposewin.cpp:3106 +#: kmcomposewin.cpp:3187 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Söök den apen Slötel ut, den Du bileggen wullt." -#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967 +#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Opmaken" -#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968 +#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033 msgid "Open With..." msgstr "Opmaken mit..." -#: kmcomposewin.cpp:3132 +#: kmcomposewin.cpp:3213 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Ankieken" -#: kmcomposewin.cpp:3135 +#: kmcomposewin.cpp:3216 msgid "Edit With..." msgstr "Bewerken mit..." -#: kmcomposewin.cpp:3143 +#: kmcomposewin.cpp:3224 msgid "Add Attachment..." msgstr "Bilaag tofögen..." -#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240 +#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "De Datei lett sik nich komprimeren." -#: kmcomposewin.cpp:3246 +#: kmcomposewin.cpp:3326 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" msgstr "" "De komprimeerte Datei is grötter as dat Orginaal. Wullt Du dat Orginaal bruken?" -#: kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Keep" msgstr "Jo" -#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321 +#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "De Datei lett sik nich dekomprimeren." -#: kmcomposewin.cpp:3519 +#: kmcomposewin.cpp:3601 msgid "Save Attachment As" msgstr "Bilaag sekern as" -#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Text" msgstr "As Text tofögen" -#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179 msgid "Add as Attachment" msgstr "As Bilaag tofögen" -#: kmcomposewin.cpp:3771 +#: kmcomposewin.cpp:3858 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the editor, " "or append the referenced file as an attachment." @@ -5724,16 +6528,16 @@ msgstr "" "Söök bitte ut, wat Du den Inholt as Text na den Editor infögen oder de angeven " "Datei bileggen wullt." -#: kmcomposewin.cpp:3773 +#: kmcomposewin.cpp:3860 msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "As Bilaag oder Text infögen?" -#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274 -#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280 +#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 +#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "ahn Naam" -#: kmcomposewin.cpp:3873 +#: kmcomposewin.cpp:3961 msgid "" "" "

        You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently " @@ -5748,11 +6552,11 @@ msgstr "" "

        Söök de Slötels, de Du bruken wullt, bitte binnen de Identiteet-Instellen " "ut.

        " -#: kmcomposewin.cpp:3880 +#: kmcomposewin.cpp:3968 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Keen Slötel för't Verslöteln angeven" -#: kmcomposewin.cpp:3924 +#: kmcomposewin.cpp:4015 msgid "" "" "

        In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -5765,11 +6569,11 @@ msgstr "" "

        Söök den Slötel, den Du bruken wullt, bitte binnen de Identiteet-Instellen " "ut.

        " -#: kmcomposewin.cpp:3931 +#: kmcomposewin.cpp:4022 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Keen Ünnerschriftslötel angeven" -#: kmcomposewin.cpp:4016 +#: kmcomposewin.cpp:4129 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -5777,11 +6581,11 @@ msgstr "" "Opstunns is KMail in Afkoppelbedrief; Dien Narichten warrt binnen den " "Postutgang wohrt, bet Du Di wedder tokoppelst." -#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243 +#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285 msgid "Online/Offline" msgstr "To-/Afkoppelt" -#: kmcomposewin.cpp:4033 +#: kmcomposewin.cpp:4146 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set your " "email address for all identities, so that you do not have to enter it for each " @@ -5791,7 +6595,7 @@ msgstr "" "Nettpostadressen för all Identiteten fastleggen, denn bruukst Du ehr nich för " "elk Naricht nieg ingeven." -#: kmcomposewin.cpp:4044 +#: kmcomposewin.cpp:4157 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as " "BCC." @@ -5799,55 +6603,55 @@ msgstr "" "Du muttst tominnst een Adressaat binnen de Feller \"Na:\", \"Kopie:\" oder " "\"Blindkopie:\" angeven." -#: kmcomposewin.cpp:4052 +#: kmcomposewin.cpp:4165 msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "Dat Feld \"Na:\" is leddig. Wullt Du de Naricht liekers sennen?" -#: kmcomposewin.cpp:4054 +#: kmcomposewin.cpp:4167 msgid "No To: specified" msgstr "Keen Adressaat angeven" -#: kmcomposewin.cpp:4079 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du hest keen Bedraap angeven. Wullt Du de Naricht liekers sennen?" -#: kmcomposewin.cpp:4081 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "No Subject Specified" msgstr "Keen Bedraap angeven" -#: kmcomposewin.cpp:4082 +#: kmcomposewin.cpp:4195 msgid "S&end as Is" msgstr "Ahn Ännern s&ennen" -#: kmcomposewin.cpp:4083 +#: kmcomposewin.cpp:4196 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Bedraap angeven" -#: kmcomposewin.cpp:4121 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "Formateren &wohren, nich ünnerschrieven/verslöteln" -#: kmcomposewin.cpp:4122 +#: kmcomposewin.cpp:4235 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "Formateren &wohren, nich verslöteln" -#: kmcomposewin.cpp:4123 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "Formateren &wohren, nich ünnerschrieven" -#: kmcomposewin.cpp:4125 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Ünnerschrieven/verslöteln (Formateren wegdoon)" -#: kmcomposewin.cpp:4126 +#: kmcomposewin.cpp:4239 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Verslöteln (Formateren wegdoon)" -#: kmcomposewin.cpp:4127 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Ünnerschrieven (Formateren wegdoon)" -#: kmcomposewin.cpp:4129 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "" "" "

        Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

        " @@ -5858,11 +6662,11 @@ msgstr "" "nich mööglich.

        " "

        Wullt Du de HTML-Formateren wegdoon?

        " -#: kmcomposewin.cpp:4131 +#: kmcomposewin.cpp:4244 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Naricht ünnerschrieven/verslöteln?" -#: kmcomposewin.cpp:4180 +#: kmcomposewin.cpp:4293 msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." @@ -5871,43 +6675,63 @@ msgstr "" "Identiteet \"%1\" nich (mehr), ansteed warrt de Standardorner för Vörlagen oder " "nich fardige Narichten bruukt." -#: kmcomposewin.cpp:4326 +#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114 +msgid "Please create an account for sending and try again." +msgstr "Stell bitte en Konto för rutgahn Narichten op un versöök dat nochmaal." + +#: kmcomposewin.cpp:4456 msgid "About to send email..." msgstr "Naricht warrt neegst sendt..." -#: kmcomposewin.cpp:4327 +#: kmcomposewin.cpp:4457 msgid "Send Confirmation" msgstr "Bescheed sennen" -#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82 +#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "Nu &sennen" -#: kmcomposewin.cpp:4549 +#: kmcomposewin.cpp:4479 +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:4480 +#, fuzzy +msgid "Too many receipients" +msgstr "Keen Adressaten" + +#: kmcomposewin.cpp:4482 +#, fuzzy +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "Anner Adressaten" + +#: kmcomposewin.cpp:4728 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Klookschriever: An" -#: kmcomposewin.cpp:4551 +#: kmcomposewin.cpp:4730 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Klookschriever: Ut" -#: kmcomposewin.cpp:4608 +#: kmcomposewin.cpp:4787 msgid " Spell check canceled." msgstr " Schriefwies-Prööv afbraken." -#: kmcomposewin.cpp:4611 +#: kmcomposewin.cpp:4790 msgid " Spell check stopped." msgstr " Schriefwies-Prööv anhollen." -#: kmcomposewin.cpp:4614 +#: kmcomposewin.cpp:4793 msgid " Spell check complete." msgstr " Schriefwies-Prööv beendt." -#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806 +#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000 msgid "Spellchecker" msgstr "Klookschriever" -#: kmcomposewin.cpp:5115 +#: kmcomposewin.cpp:5304 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security " @@ -5917,7 +6741,7 @@ msgstr "" "Dat kannst Du doon binnen den Instellendialoog ünner \"Sekerheit\" -> " "\"Verslötel-Modulen\"." -#: kmcomposewin.cpp:5119 +#: kmcomposewin.cpp:5308 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -5926,48 +6750,59 @@ msgstr "" "Kompileer \"libkleopatra\" mit de Optschoon \"--enable-chiasmus\" nieg, wenn Du " "dat richten wullt." -#: kmcomposewin.cpp:5122 +#: kmcomposewin.cpp:5311 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Keen Chiasmus-Moduul angeven" -#: kmcomposewin.cpp:5153 +#: kmcomposewin.cpp:5342 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Keen Chiasmus-Slötels funnen" -#: kmcomposewin.cpp:5157 +#: kmcomposewin.cpp:5346 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Chiasmus-Verslötelslötel utsöken" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 msgid "Message will be signed" msgstr "Naricht warrt ünnerschreven" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 msgid "Message will not be signed" msgstr "Naricht warrt nich ünnerschreven" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 msgid "Message will be encrypted" msgstr "Naricht warrt verslötelt" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Naricht warrt nich verslötelt" -#: kmedit.cpp:391 +#: kmedit.cpp:458 msgid "Unable to start external editor." msgstr "De externe Editor lett sik nich starten." -#: kmedit.cpp:442 -msgid "Suggestions" +#: kmedit.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" msgstr "Vörslääg" -#: kmedit.cpp:494 +#: kmedit.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "&Wöörbook" + +#: kmedit.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Ignore All" +msgstr "Övergahn" + +#: kmedit.cpp:587 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "" "För formateert Text is de automaatsche Schriefwies-Prööv nich mööglich." -#: kmedit.cpp:538 +#: kmedit.cpp:631 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -5975,19 +6810,19 @@ msgstr "" "De externe Editor löppt noch.\n" "Wullt Du em utmaken oder schall he wiederlopen?" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Abort Editor" msgstr "Utmaken" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Leave Editor Open" msgstr "Wiederlopen" -#: kmedit.cpp:565 +#: kmedit.cpp:661 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "Klookschriever - KMail" -#: kmedit.cpp:734 +#: kmedit.cpp:884 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell " "properly configured and in your PATH." @@ -5995,15 +6830,20 @@ msgstr "" "ISpell/Aspell lett sik nich starten. Bitte prööv, wat ISpell oder Aspell " "richtig installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: kmedit.cpp:743 +#: kmedit.cpp:893 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "As dat lett is ISpell/Aspell afstört." -#: kmedit.cpp:752 +#: kmedit.cpp:902 msgid "No misspellings encountered." msgstr "Keen Schriefwiesfehlers funnen." -#: kmfawidgets.cpp:102 +#: kmfawidgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Open Address Book" +msgstr "In Adressbook opmaken" + +#: kmfawidgets.cpp:107 msgid "Select Sound File" msgstr "Klangdatei utsöken" @@ -6029,191 +6869,223 @@ msgstr "" "
        in Filterregel %2." "
        Warrt övergahn.
        " -#: kmfilteraction.cpp:598 +#: kmfilteraction.cpp:601 msgid "Confirm Delivery" msgstr "Utlevern beglöven" -#: kmfilteraction.cpp:634 +#: kmfilteraction.cpp:637 msgid "Set Transport To" msgstr "Överdreegmetood bruken:" -#: kmfilteraction.cpp:665 +#: kmfilteraction.cpp:668 msgid "Set Reply-To To" msgstr "Antern-Na instellen op:" -#: kmfilteraction.cpp:701 +#: kmfilteraction.cpp:704 msgid "Set Identity To" msgstr "Identiteet instellen op:" -#: kmfilteraction.cpp:784 +#: kmfilteraction.cpp:787 msgid "Mark As" msgstr "Markeren as:" -#: kmfilteraction.cpp:789 +#: kmfilteraction.cpp:792 msgid "" "_: msg status\n" "Important" msgstr "Wichtig" -#: kmfilteraction.cpp:790 +#: kmfilteraction.cpp:793 msgid "" "_: msg status\n" "Read" msgstr "Leest" -#: kmfilteraction.cpp:791 +#: kmfilteraction.cpp:794 msgid "" "_: msg status\n" "Unread" msgstr "Nich leest" -#: kmfilteraction.cpp:792 +#: kmfilteraction.cpp:795 msgid "" "_: msg status\n" "Replied" msgstr "Antert" -#: kmfilteraction.cpp:793 +#: kmfilteraction.cpp:796 msgid "" "_: msg status\n" "Forwarded" msgstr "Wiederleddt" -#: kmfilteraction.cpp:794 +#: kmfilteraction.cpp:797 msgid "" "_: msg status\n" "Old" msgstr "Oolt" -#: kmfilteraction.cpp:795 +#: kmfilteraction.cpp:798 msgid "" "_: msg status\n" "New" msgstr "Nieg" -#: kmfilteraction.cpp:796 +#: kmfilteraction.cpp:799 msgid "" "_: msg status\n" "Watched" msgstr "Beluert" -#: kmfilteraction.cpp:797 +#: kmfilteraction.cpp:800 msgid "" "_: msg status\n" "Ignored" msgstr "Övergahn" -#: kmfilteraction.cpp:798 +#: kmfilteraction.cpp:801 msgid "" "_: msg status\n" "Spam" msgstr "Warven" -#: kmfilteraction.cpp:799 +#: kmfilteraction.cpp:802 msgid "" "_: msg status\n" "Ham" msgstr "Naricht" -#: kmfilteraction.cpp:883 +#: kmfilteraction.cpp:886 msgid "Send Fake MDN" msgstr "Namaakt NTB sennen:" -#: kmfilteraction.cpp:888 +#: kmfilteraction.cpp:891 msgid "" "_: MDN type\n" "Ignore" msgstr "Övergahn" -#: kmfilteraction.cpp:889 +#: kmfilteraction.cpp:892 msgid "" "_: MDN type\n" "Displayed" msgstr "Wiest" -#: kmfilteraction.cpp:890 +#: kmfilteraction.cpp:893 msgid "" "_: MDN type\n" "Deleted" msgstr "Wegdaan" -#: kmfilteraction.cpp:891 +#: kmfilteraction.cpp:894 msgid "" "_: MDN type\n" "Dispatched" msgstr "Wiederleddt" -#: kmfilteraction.cpp:892 +#: kmfilteraction.cpp:895 msgid "" "_: MDN type\n" "Processed" msgstr "Verarbeidt" -#: kmfilteraction.cpp:893 +#: kmfilteraction.cpp:896 msgid "" "_: MDN type\n" "Denied" msgstr "Afwiest" -#: kmfilteraction.cpp:894 +#: kmfilteraction.cpp:897 msgid "" "_: MDN type\n" "Failed" msgstr "Fehlslaan" -#: kmfilteraction.cpp:963 +#: kmfilteraction.cpp:966 msgid "Remove Header" msgstr "Koppreeg wegdoon:" -#: kmfilteraction.cpp:1036 +#: kmfilteraction.cpp:1039 msgid "Add Header" msgstr "Koppreeg tofögen" -#: kmfilteraction.cpp:1063 +#: kmfilteraction.cpp:1066 msgid "With value:" msgstr "mit Weert:" -#: kmfilteraction.cpp:1177 +#: kmfilteraction.cpp:1180 msgid "Rewrite Header" msgstr "Koppreeg ümschrieven:" -#: kmfilteraction.cpp:1213 +#: kmfilteraction.cpp:1216 msgid "Replace:" msgstr "Utwesseln vun:" -#: kmfilteraction.cpp:1220 +#: kmfilteraction.cpp:1223 msgid "With:" msgstr "gegen:" -#: kmfilteraction.cpp:1340 +#: kmfilteraction.cpp:1343 msgid "Move Into Folder" msgstr "Na Orner verschuven:" -#: kmfilteraction.cpp:1390 +#: kmfilteraction.cpp:1393 msgid "Copy Into Folder" msgstr "Na Orner koperen:" -#: kmfilteraction.cpp:1452 +#: kmfilteraction.cpp:1467 msgid "Forward To" msgstr "Wiederledden na:" -#: kmfilteraction.cpp:1565 +#: kmfilteraction.cpp:1508 +msgid "The addressee the message will be forwarded to" +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1509 +msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Default Template" +msgstr "&Egen Vörlagen" + +#: kmfilteraction.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "The template used when forwarding" +msgstr "Narichtenvörlaag för Wiederledden" + +#: kmfilteraction.cpp:1526 +msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with default template " +msgstr "Mit egen Vörlaag wiederledden" + +#: kmfilteraction.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with template %2" +msgstr "Mit egen Vörlaag wiederledden" + +#: kmfilteraction.cpp:1643 msgid "Redirect To" msgstr "Ümledden na:" -#: kmfilteraction.cpp:1605 +#: kmfilteraction.cpp:1683 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl utföhren:" -#: kmfilteraction.cpp:1702 +#: kmfilteraction.cpp:1780 msgid "Pipe Through" msgstr "Dör dit Programm ledden:" -#: kmfilteraction.cpp:1809 +#: kmfilteraction.cpp:1887 msgid "Play Sound" msgstr "Klang afspelen:" -#: kmfilterdlg.cpp:51 +#: kmfilterdlg.cpp:55 msgid "" "" "

        This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.

        " @@ -6226,7 +7098,7 @@ msgstr "" "

        Wenn Du en Filter bewerken wullt, klick op em un bruuk de Knööp binnen de " "rechte Half vun den Dialoog.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:57 +#: kmfilterdlg.cpp:61 msgid "" "" "

        Click this button to create a new filter.

        " @@ -6242,7 +7114,7 @@ msgstr "" "

        Wenn Du op dissen Knoop klickt hest, ahn dat redig to wullen, kannst Du " "eenfach op den Wegdoon-Knoop klicken.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:64 +#: kmfilterdlg.cpp:68 msgid "" "" "

        Click this button to copy a filter.

        " @@ -6254,7 +7126,7 @@ msgstr "" "

        Wenn Du op dissen Knoop klickt hest, ahn dat redig to wullen, kannst Du " "eenfach op den Wegdoon-Knoop klicken.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:72 msgid "" "" "

        Click this button to delete the currently-selected filter from the " @@ -6269,7 +7141,7 @@ msgstr "" "

        Wenn Du en Filter wegdaan hest, kannst Du em nich mehr wedderhalen, man wenn " "Du op Afbreken klickst, warrt Dien Ännern nich övernahmen.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:75 +#: kmfilterdlg.cpp:79 msgid "" "" "

        Click this button to move the currently-selected filter to the top " @@ -6284,7 +7156,7 @@ msgstr "" "

        De Filtern binnen de List warrt vun baven na nerrn op de Narichten anwendt, " "ehr Reeg scheelt also wat. De böverste Filter warrt toeerst versöcht.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:81 +#: kmfilterdlg.cpp:85 msgid "" "" "

        Click this button to move the currently-selected filter up " @@ -6302,7 +7174,7 @@ msgstr "" "

        Wenn Du op dissen Knoop klickt hest, ahn dat redig to wullen, kannst Du " "eenfach op den Na nerrn-Knoop klicken.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:89 +#: kmfilterdlg.cpp:93 msgid "" "" "

        Click this button to move the currently-selected filter down " @@ -6320,7 +7192,7 @@ msgstr "" "

        Wenn Du op dissen Knoop klickt hest, ahn dat redig to wullen, kannst Du " "eenfach op den Na baven-Knoop klicken.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:97 +#: kmfilterdlg.cpp:101 msgid "" "" "

        Click this button to move the currently-selected filter to the " @@ -6335,7 +7207,7 @@ msgstr "" "

        De Filtern binnen de List warrt vun baven na nerrn op de Narichten anwendt, " "ehr Reeg scheelt also wat. De böverste Filter warrt toeerst versöcht.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:103 +#: kmfilterdlg.cpp:107 msgid "" "" "

        Click this button to rename the currently-selected filter.

        " @@ -6352,7 +7224,7 @@ msgstr "" "Nömen torüchhebben wullt, klick op dissen Knoop un denn op Leddig maken " "un OK binnen den niegen Dialoog.

        " -#: kmfilterdlg.cpp:110 +#: kmfilterdlg.cpp:114 msgid "" "" "

        Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.

        " @@ -6370,115 +7242,120 @@ msgstr "" "Server liggt oder Du den Regelsett so ännerst, dat de Naricht anners markeert " "warrt.
        " -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "POP3-Filterregeln" -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregeln" -#: kmfilterdlg.cpp:151 +#: kmfilterdlg.cpp:155 msgid "Available Filters" msgstr "Verföögbor Filtern" -#: kmfilterdlg.cpp:164 +#: kmfilterdlg.cpp:168 msgid "A&dvanced" msgstr "&Verwiedert" -#: kmfilterdlg.cpp:171 +#: kmfilterdlg.cpp:175 msgid "Filter Criteria" msgstr "Filtermarkmalen" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:179 msgid "Filter Action" msgstr "Filterakschoon" -#: kmfilterdlg.cpp:178 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Global Options" msgstr "Globaal Optschonen" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:183 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "" "Binnen Nafraag &jümmers de Narichten wiesen, op de \"Later Daalladen\"-Filtern " "passt" -#: kmfilterdlg.cpp:184 +#: kmfilterdlg.cpp:188 msgid "Filter Actions" msgstr "Filterakschonen" -#: kmfilterdlg.cpp:189 +#: kmfilterdlg.cpp:193 msgid "Advanced Options" msgstr "Verwiedert Optschonen" -#: kmfilterdlg.cpp:197 +#: kmfilterdlg.cpp:201 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Dissen Filter bruken för rinkamen Narichten" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:205 msgid "from all accounts" msgstr "vun all Kontos" -#: kmfilterdlg.cpp:204 +#: kmfilterdlg.cpp:208 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "vun all sünner tokoppelt IMAP-Kontos" -#: kmfilterdlg.cpp:207 +#: kmfilterdlg.cpp:211 msgid "from checked accounts only" msgstr "vun markeert Kontos" -#: kmfilterdlg.cpp:213 +#: kmfilterdlg.cpp:217 msgid "Account Name" msgstr "Kontonaam" -#: kmfilterdlg.cpp:220 +#: kmfilterdlg.cpp:224 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Dissen Filter för &rutgahn Narichten bruken" -#: kmfilterdlg.cpp:223 +#: kmfilterdlg.cpp:227 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Dissen Filter bi't Filtern per &Hand bruken" -#: kmfilterdlg.cpp:226 +#: kmfilterdlg.cpp:230 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Wenn Filter &passt, övrig Filtern nich mehr pröven" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:234 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Filter dat \"Filter anwennen\"-Menü tofögen" -#: kmfilterdlg.cpp:232 +#: kmfilterdlg.cpp:236 msgid "Shortcut:" msgstr "Tastkombinatschoon" -#: kmfilterdlg.cpp:238 +#: kmfilterdlg.cpp:242 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Filter ok noch den Menübalken tofögen" -#: kmfilterdlg.cpp:243 +#: kmfilterdlg.cpp:247 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Filterlüttbild:" -#: kmfilterdlg.cpp:608 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Up" msgstr "Na baven" -#: kmfilterdlg.cpp:609 +#: kmfilterdlg.cpp:613 msgid "Down" msgstr "Na nerrn" -#: kmfilterdlg.cpp:628 +#: kmfilterdlg.cpp:632 msgid "Rename..." msgstr "Ümnömen..." #. i18n: file kmail_part.rc line 10 -#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nieg" -#: kmfilterdlg.cpp:744 +#: kmfilterdlg.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Select Source Folders" +msgstr "Tastkombinatschoon för Orner utsöken" + +#: kmfilterdlg.cpp:756 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online " @@ -6489,7 +7366,7 @@ msgstr "" "un ok denn bloots bi't Filtern vun rinkamen Narichten vun en tokoppelt " "IMAP-Konto." -#: kmfilterdlg.cpp:774 +#: kmfilterdlg.cpp:786 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -6497,11 +7374,11 @@ msgstr "" "De nakamen Filtern sünd leeg (se bargt t.B. keen Akschoon oder keen Söökregel), " "se warrt nich sekert." -#: kmfilterdlg.cpp:935 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "Rename Filter" msgstr "Filter ümnömen" -#: kmfilterdlg.cpp:936 +#: kmfilterdlg.cpp:948 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -6509,19 +7386,24 @@ msgstr "" "Filter \"%1\" ümnömen to:\n" "(Blifft dat Feld leddig, kriggt de Filter automaatsch en Naam)" -#: kmfilterdlg.cpp:1113 +#: kmfilterdlg.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Select Folders to Filter" +msgstr "Aktiveert Orner utsöken" + +#: kmfilterdlg.cpp:1136 msgid "Please select an action." msgstr "Bitte en Akschoon utsöken" -#: kmfilterdlg.cpp:1280 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "&Download mail" msgstr "Naricht &daalladen" -#: kmfilterdlg.cpp:1281 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "Download mail la&ter" msgstr "Naricht la&ter daalladen" -#: kmfilterdlg.cpp:1282 +#: kmfilterdlg.cpp:1305 msgid "D&elete mail from server" msgstr "Naricht op Server w&egdoon" @@ -6529,10 +7411,34 @@ msgstr "Naricht op Server w&egdoon" msgid "Error while creating file %1:
        %2
        " msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Datei %1:
        %2
        " -#: kmfolder.cpp:272 +#: kmfolder.cpp:276 msgid "Failed to create folder" msgstr "Orner lett sik nich opstellen" +#: kmfolder.cpp:907 +msgid "" +"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"Ornernaams mööt keen \"/\" (Dwarsstreek) bargen, söök bitte en anner Ornernaam " +"ut" + +#: kmfolder.cpp:913 +msgid "" +"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"Ornernaams mööt nich mit en \".\" (Punkt) anfangen, söök bitte en anner " +"Ornernaam ut" + +#: kmfolder.cpp:932 +msgid "" +"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"Op Dien IMAP-Server is dat Teken \"%1\" nich verlöövt, söök bitte en anner " +"Ornernaam ut" + #: kmfoldercachedimap.cpp:107 msgid "Troubleshooting IMAP Cache" msgstr "Problemlösen för IMAP-Twischenspieker" @@ -6586,7 +7492,7 @@ msgstr "All Ornern vun dit Konto" msgid "Refresh &Cache" msgstr "Twischenspieker opfris&chen" -#: kmfoldercachedimap.cpp:203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:216 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem " "with file system permission, or it is corrupted." @@ -6595,7 +7501,7 @@ msgstr "" "en Problem mit de Dateiverlöven wesen, man villicht is ok dat Dateisysteem " "schaadhaftig." -#: kmfoldercachedimap.cpp:452 +#: kmfoldercachedimap.cpp:488 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem " "with file system permission." @@ -6603,12 +7509,12 @@ msgstr "" "De Datei mit eensoortet IDs för den Orner \"%1\" lett sik nich schrieven. Dat " "kunn en Problem mit de Dateiverlöven wesen." -#: kmfoldercachedimap.cpp:562 +#: kmfoldercachedimap.cpp:612 msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders." msgstr "" "Ehr Du IMAP-Ornern ümnömen kannst, muttst Du se mit den Server synkroniseren." -#: kmfoldercachedimap.cpp:679 +#: kmfoldercachedimap.cpp:735 msgid "" "No account setup for this folder.\n" "Please try running a sync before this." @@ -6616,7 +7522,7 @@ msgstr "" "För dissen Orner gifft dat keen Konto.\n" "Bitte versöök toeerst en Synkroniseren." -#: kmfoldercachedimap.cpp:683 +#: kmfoldercachedimap.cpp:739 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its " "subfolders?\n" @@ -6626,19 +7532,19 @@ msgstr "" "Ünnerornern torüchsetten wullt?\n" "Denn kaamt Di all lokale Ännern binnen disse Ornern weg." -#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "IMAP-Twischenspieker opfrischen" -#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "&Refresh" msgstr "Opf&rischen" -#: kmfoldercachedimap.cpp:711 +#: kmfoldercachedimap.cpp:767 msgid "The index of this folder has been recreated." msgstr "De Index för dissen Ornern wöör nieg opbuut." -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "" "Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it " "to initial sync state and sync anyway?" @@ -6646,104 +7552,105 @@ msgstr "" "De Orner \"%1\" is nich in Start-Synkroontostand (Tostand weer %2). Wullt Du em " "liekers in den Start-Synkroontostand torüchsetten un denn synkroniseren?" -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "Reset && Sync" msgstr "Torüchsetten && Synkroniseren" -#: kmfoldercachedimap.cpp:741 +#: kmfoldercachedimap.cpp:798 msgid "Synchronization skipped" msgstr "Synkroniseren övergahn" -#: kmfoldercachedimap.cpp:831 +#: kmfoldercachedimap.cpp:890 msgid "Synchronizing" msgstr "An't synkroniseren" -#: kmfoldercachedimap.cpp:850 +#: kmfoldercachedimap.cpp:909 #, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Verbinnen to %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:872 +#: kmfoldercachedimap.cpp:934 msgid "Checking permissions" msgstr "Verlöven warrt pröövt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:886 +#: kmfoldercachedimap.cpp:956 msgid "Renaming folder" msgstr "Orner warrt ümnöömt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:948 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1021 msgid "Retrieving folderlist" msgstr "Ornerlist warrt haalt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:952 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1026 msgid "Error while retrieving the folderlist" msgstr "Fehler bi't Halen vun de Ornerlist" -#: kmfoldercachedimap.cpp:959 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1035 msgid "Retrieving subfolders" msgstr "Ünnerornern warrt haalt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:966 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1043 msgid "Deleting folders from server" msgstr "Ornern warrt op Server wegdaan" -#: kmfoldercachedimap.cpp:981 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1058 msgid "Retrieving message list" msgstr "Narichtenlist warrt haalt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:994 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1071 msgid "No messages to delete..." msgstr "Keen Narichten to'n Wegdoon..." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1005 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1082 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Wegdaan Narichten warrt wegmaakt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1019 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Nieg Narichten warrt haalt" +#: kmfoldercachedimap.cpp:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Retrieving one new message\n" +"Retrieving %n new messages" +msgstr "" +"1 niege Naricht in %1\n" +"%n niege Narichten in %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1031 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1108 msgid "No new messages from server" msgstr "Keen niege Narichten op Server" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1064 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1141 msgid "Checking annotation support" msgstr "Ünnerstütten för Anmarken warrt pröövt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1111 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1191 msgid "Retrieving annotations" msgstr "Anmarken warrt haalt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1133 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1213 msgid "Setting annotations" msgstr "Anmarken warrt insett" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1174 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1260 msgid "Setting permissions" msgstr "Verlöven warrt verdeelt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1193 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1279 msgid "Retrieving permissions" msgstr "Verlöven warrt haalt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1306 msgid "Getting quota information" msgstr "Bruukgrenzdaten warrt haalt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1218 -msgid "Updating cache file" -msgstr "Twischenspieker warrt opfrischt" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1244 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1321 msgid "Synchronization done" msgstr "Synkroniseren beendt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1326 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1464 msgid "Uploading messages to server" msgstr "Narichten warrt na Server hoochlaadt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1342 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1480 msgid "" "

        Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " "longer be possible to add messages to this folder.

        " @@ -6751,24 +7658,24 @@ msgstr "" "

        Dien Togrieprechten för den Orner %1 wöörn ingrenzt, Du kannst keen " "Narichten mehr na em tofögen.

        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1344 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1482 msgid "Acces rights revoked" msgstr "Togrieprechten torüchropen" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402 -#: kmfoldercachedimap.cpp:1447 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1596 msgid "No messages to upload to server" msgstr "Keen Narichten to'n Hoochladen na den Server" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553 msgid "Uploading status of messages to server" msgstr "Narichten-Status warrt na Server hoochlaadt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1490 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1647 msgid "Creating subfolders on server" msgstr "Ünnerornern warrt op Server opstellt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1546 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1707 msgid "" "" "

        Mails on the server in folder %1 were deleted. Do you want to delete " @@ -6780,24 +7687,24 @@ msgstr "" "lokaal wegdoon?" "
        Eensoortet IDs: %2

        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1558 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1719 msgid "Deleting removed messages from server" msgstr "Wegdaan Narichten warrt op Server wegmaakt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1758 msgid "Checking folder validity" msgstr "Orner-Gellen warrt pröövt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1806 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1972 msgid "Folder listing failed in interesting ways." msgstr "Oplisten vun Orner is op intressante Oort fehlslaan." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1888 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2058 #, c-format msgid "Retrieving folders for namespace %1" msgstr "Ornern för Naamruum %1 warrt haalt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2130 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2300 msgid "" "" "

        It seems that the folder %1 was deleted. Do you want to delete it " @@ -6807,11 +7714,11 @@ msgstr "" "

        As dat lett wöör de Orner %1 wegmaakt. Wullt Du em ok op den Server " "wegmaken?

        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2411 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2597 msgid "Aborted" msgstr "Afbraken" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2812 msgid "" "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage " "cannot be used on this server; please re-configure KMail differently." @@ -6819,7 +7726,7 @@ msgstr "" "De IMAP-Server %1 ünnerstütt IMAP-Anmarken nich. De XML-Spieker is för dissen " "Server nich to bruken, bitte änner Dien KMail-Instellen." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2620 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2840 msgid "" "The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage " "cannot be used on this server, please re-configure KMail differently" @@ -6827,15 +7734,15 @@ msgstr "" "De IMAP-Server %1 ünnerstütt IMAP-Anmarken nich. De XML-Spieker is för dissen " "Server nich to bruken, bitte änner Dien KMail-Instellen." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2729 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2951 msgid "Error while setting annotation: " msgstr "Fehler bi't Anmarken: " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082 msgid "lost+found" msgstr "Wegkamen+funnen" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2895 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3117 msgid "" "

        There are new messages in folder %1, which have not been uploaded to " "the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " @@ -6849,11 +7756,11 @@ msgstr "" "

        De Narichten warrt na den Orner %2 verschaven, denn kaamt Di keen " "Daten weg.

        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2901 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3123 msgid "Insufficient access rights" msgstr "Nich noog Verlöven" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2907 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3129 msgid "" "

        There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to " "the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " @@ -6869,55 +7776,62 @@ msgstr "" "anner Orner.

        " "

        Wullt Du de Narichten nu na en anner Orner verschuven?

        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903 msgid "Do Not Move" msgstr "Nich verschuven" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2916 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3138 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Narichten na Orner verschuven" -#: kmfolderdia.cpp:83 +#: kmfolderdia.cpp:84 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Verlöven (ACL)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30 -#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119 +#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" -#: kmfolderdia.cpp:124 +#: kmfolderdia.cpp:125 msgid "Templates" msgstr "Vörlagen" -#: kmfolderdia.cpp:133 +#: kmfolderdia.cpp:134 msgid "Access Control" msgstr "Togriepkuntrull" -#: kmfolderdia.cpp:140 +#: kmfolderdia.cpp:141 msgid "Quota" msgstr "Bruukgrenz" +#: kmfolderdia.cpp:327 +msgid "" +"Not enough permissions to rename this folder.\n" +"The parent folder doesn't have write support.\n" +"A sync is needed after changing the permissions." +msgstr "" + #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243 -#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239 +#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" -#: kmfolderdia.cpp:304 +#: kmfolderdia.cpp:361 msgid "&Normal:" msgstr "&Normaal:" -#: kmfolderdia.cpp:319 +#: kmfolderdia.cpp:376 msgid "&Unread:" msgstr "&Nich leest:" -#: kmfolderdia.cpp:356 +#: kmfolderdia.cpp:413 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "Akschoon för niege/nich leeste Nettbreven utföhren" -#: kmfolderdia.cpp:358 +#: kmfolderdia.cpp:415 msgid "" "" "

        If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " @@ -6938,15 +7852,15 @@ msgstr "" "denn goot, wenn Du niege/nich leeste Nettbreven binnen Dien Affall- oder " "Warven-Orner övergahn wullt.

        " -#: kmfolderdia.cpp:374 +#: kmfolderdia.cpp:431 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "Bi Pröven ok dissen Orner mitnehmen" -#: kmfolderdia.cpp:385 +#: kmfolderdia.cpp:442 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "Antwoorden binnen dissen Orner wohren" -#: kmfolderdia.cpp:387 +#: kmfolderdia.cpp:444 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be " "put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail " @@ -6955,34 +7869,34 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du Dien Antwoorden op Narichten hier binnen ok hier afleggen " "wullt, ansteed den instellten Orner för sendt Narichten to bruken" -#: kmfolderdia.cpp:402 +#: kmfolderdia.cpp:459 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "Senner/Adressaat-Striep in Narichtenlist wiesen" -#: kmfolderdia.cpp:404 +#: kmfolderdia.cpp:461 msgid "Sho&w column:" msgstr "Striep &wiesen:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520 -#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378 -#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287 +#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 +#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Senner" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525 -#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240 -#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290 +#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 +#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Adressaat" -#: kmfolderdia.cpp:423 +#: kmfolderdia.cpp:480 msgid "&Sender identity:" msgstr "&Senner-Identiteet:" -#: kmfolderdia.cpp:429 +#: kmfolderdia.cpp:486 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail " "in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can " @@ -6996,15 +7910,15 @@ msgstr "" "Nettpostadress, Signatuur un Verslötel-/Ünnerschrievslötels bruken. Identiteten " "kannst Du binnen den Instellendialoog inrichten (Instellen -> KMail instellen)." -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:500 msgid "&Folder contents:" msgstr "Orner-&Inholden:" -#: kmfolderdia.cpp:475 +#: kmfolderdia.cpp:533 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Free-/&Bunnen-Marken opstellen un Alarms anmaken för:" -#: kmfolderdia.cpp:482 +#: kmfolderdia.cpp:540 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7032,30 +7946,42 @@ msgstr "" "En bedriefwiet Orner mit Begeefnissen ahn Mitmaakplicht dor binnen schull " "\"Keeneen\" bruken, denn dat is nich kloor, woneem dorhen geiht." -#: kmfolderdia.cpp:497 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Nobody" msgstr "Keeneen" -#: kmfolderdia.cpp:498 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "Admins of This Folder" msgstr "Orner-Plegers" -#: kmfolderdia.cpp:499 +#: kmfolderdia.cpp:557 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "Orner-Lesers" -#: kmfolderdia.cpp:502 +#: kmfolderdia.cpp:560 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" "Mit disse Optschoon kannst Du Alarms för Ornern utmaken, de anner Lüüd " "freegeven hebbt." -#: kmfolderdia.cpp:506 -msgid "Block free/&busy and alarms locally" +#: kmfolderdia.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Block alarms locally" msgstr "Free-/&Bunnen-Marken un Alarms lokaal blockeren" -#: kmfolderdia.cpp:585 +#: kmfolderdia.cpp:576 +msgid "Share unread state with all users" +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:579 +msgid "" +"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " +"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user " +"with access to this folder has her own unread state." +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:661 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means that " @@ -7069,70 +7995,70 @@ msgstr "" "tomaakst. Wenn Du den Orner wedder wegdoon wullt, muttst Du dat Versteken vun " "Arbeitkoppelornern tietwies utmaken." -#: kmfolderdir.cpp:184 +#: kmfolderdir.cpp:209 msgid "Cannot enter folder %1." msgstr "Orner %1 lett sik nich opmaken." -#: kmfolderdir.cpp:192 +#: kmfolderdir.cpp:217 msgid "Folder %1 is unreadable." msgstr "Orner %1 lett sik nich lesen." -#: kmfolderimap.cpp:251 +#: kmfolderimap.cpp:247 msgid "Removing folder" msgstr "Orner warrt wegmaakt" -#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270 +#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: kmfolderimap.cpp:267 +#: kmfolderimap.cpp:263 msgid "Error while removing a folder." msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun en Orner" -#: kmfolderimap.cpp:497 +#: kmfolderimap.cpp:491 #, c-format msgid "Destination folder: %1" msgstr "Teelorner: %1" -#: kmfolderimap.cpp:1068 +#: kmfolderimap.cpp:1069 msgid "checking" msgstr "an't Pröven" -#: kmfolderimap.cpp:1118 +#: kmfolderimap.cpp:1119 msgid "Error while querying the server status." msgstr "Fehler bi't Halen vun den Serverstatus" -#: kmfolderimap.cpp:1233 +#: kmfolderimap.cpp:1234 msgid "Retrieving message status" msgstr "Narichtenstatus warrt haalt" -#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343 +#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344 msgid "Retrieving messages" msgstr "Narichten warrt haalt" -#: kmfolderimap.cpp:1273 +#: kmfolderimap.cpp:1274 #, c-format msgid "Error while listing the contents of the folder %1." msgstr "Fehler bi't Oplisten vun den Orner \"%1\" sien Inholt" -#: kmfolderimap.cpp:1694 +#: kmfolderimap.cpp:1695 msgid "Error while retrieving messages." msgstr "Fehler bi't Halen vun Narichten" -#: kmfolderimap.cpp:1763 +#: kmfolderimap.cpp:1764 msgid "Error while creating a folder." msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en Orner" -#: kmfolderimap.cpp:2130 +#: kmfolderimap.cpp:2131 msgid "updating message counts" msgstr "Narichtentallen warrt opfrischt" -#: kmfolderimap.cpp:2154 +#: kmfolderimap.cpp:2155 msgid "Error while getting folder information." msgstr "Fehler bi't Halen vun Ornerinformatschonen" -#: kmfolderindex.cpp:334 +#: kmfolderindex.cpp:369 msgid "" "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n" "This index can be regenerated from your mail folder, but some information, " @@ -7143,18 +8069,19 @@ msgstr "" "Informatschonen, t.B. de Statusmarken, bi verloren gahn. Schall Dien Indexdatei " "daalgradeert warrn?" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Downgrade" msgstr "Daalgraderen" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Do Not Downgrade" msgstr "Nich daalgraderen" -#: kmfolderindex.cpp:491 +#: kmfolderindex.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " -"information, including status flags, will be lost." +"information, like status flags, might get lost." msgstr "" "De Nettpost-Index för \"%1\" is schaadhaftig un warrt nu nieg opstellt, man en " "Reeg Informatschonen, t.B. de Statusmarken, kaamt dor bi weg." @@ -7175,25 +8102,25 @@ msgstr "" msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "Orner \"%1\" ännert, Index warrt nieg opbuut." -#: kmfoldermaildir.cpp:252 +#: kmfoldermaildir.cpp:253 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "Nettpostorner lett sik nich synkroniseren." -#: kmfoldermaildir.cpp:417 +#: kmfoldermaildir.cpp:418 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "" "Naricht lett sik den Orner nich tofögen, villicht gifft dat nich noog Platz op " "de Fastplaat." -#: kmfoldermaildir.cpp:510 +#: kmfoldermaildir.cpp:514 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "KMFolderMaildir::addMsg: Afbrook wegen mööglich Datenverlust" -#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794 +#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "Indexdatei warrt schreven" -#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803 +#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7202,7 +8129,7 @@ msgstr "" "opstellt wöörn.\n" "Do se bitte dor weg, wenn Du nich wullt, dat KMail se sendt." -#: kmfoldermbox.cpp:111 +#: kmfoldermbox.cpp:112 msgid "" "Cannot open file \"%1\":\n" "%2" @@ -7210,7 +8137,7 @@ msgstr "" "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken:\n" "%2" -#: kmfoldermbox.cpp:128 +#: kmfoldermbox.cpp:129 msgid "" "" "

        The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message " @@ -7228,23 +8155,23 @@ msgstr "" "vun dat KMail-Handbook, wenn Du weten wullt, wodennig Du dit Problem ut den Weg " "gahn kannst.

        " -#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158 +#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159 msgid "Index Out of Date" msgstr "Index to oolt" -#: kmfoldermbox.cpp:165 +#: kmfoldermbox.cpp:166 msgid "Folder `%1' changed. Recreating index." msgstr "Orner \"%1\" ännert. Index warrt nieg opbuut." -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Could not sync index file %1: %2" msgstr "Indexdatei %1 lett sik nich synkroniseren: %2" -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug." msgstr "Intern Fehler. Schriev bitte de Enkelheiten op un bericht den Fehler." -#: kmfoldermbox.cpp:597 +#: kmfoldermbox.cpp:602 #, c-format msgid "" "_n: Creating index file: one message done\n" @@ -7253,15 +8180,15 @@ msgstr "" "Indexdatei warrt opstellt: Een Naricht verarbeidt\n" "Indexdatei warrt opstellt: %n Narichten verarbeidt" -#: kmfoldermbox.cpp:1038 +#: kmfoldermbox.cpp:1043 msgid "Could not add message to folder: " msgstr "Naricht lett sik nich den Orner tofögen: " -#: kmfoldermbox.cpp:1119 +#: kmfoldermbox.cpp:1127 msgid "Could not add message to folder:" msgstr "Naricht lett sik nich den Orner tofögen:" -#: kmfoldermbox.cpp:1121 +#: kmfoldermbox.cpp:1129 msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)" msgstr "" "Naricht lett sik nich den Orner tofögen (Keen Platz mehr op de Reedschap na?)" @@ -7270,11 +8197,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "Büst Du seker, wat Du ole Narichten wegdoon wullt?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Ole Narichten wegdoon?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire" msgstr "Wegdoon" @@ -7286,7 +8213,7 @@ msgstr "" "As dat lett is \"%1\" keen Orner.\n" "Verschuuv de Datei bitte." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -7294,7 +8221,7 @@ msgstr "" "De Verlöven vun den Orner \"%1\" sünd verkehrt.\n" "Stell bitte seker, dat Du den Ornerinholt ankieken un ännern dörvst." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -7316,7 +8243,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Orner lett sik nich opstellen" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -7324,113 +8251,114 @@ msgstr "" "Datei \"%1\" lett sik nich binnen %2 opstellen.\n" "KMail kann ahn ehr nich starten." -#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414 -#: kmfolderseldlg.cpp:416 -msgid "Path" -msgstr "Padd" - -#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465 -#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077 +#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091 +#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99 msgid "&New Subfolder..." msgstr "&Nieg Ünnerorner..." -#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466 +#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" msgstr "Niegen Ünnerorner binnen den opstunns utsöchten Orner opstellen" -#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128 +#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 +msgid "You can start typing to filter the list of folders" +msgstr "" + +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" msgstr "Striepen wiesen" -#: kmfoldertree.cpp:388 +#: kmfoldertree.cpp:409 msgid "Unread Column" msgstr "Nich leest" -#: kmfoldertree.cpp:389 +#: kmfoldertree.cpp:410 msgid "Total Column" msgstr "Tosamen" -#: kmfoldertree.cpp:390 +#: kmfoldertree.cpp:411 msgid "Size Column" msgstr "Grött" -#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059 +#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094 msgid "Searches" msgstr "Söken" -#: kmfoldertree.cpp:884 +#: kmfoldertree.cpp:920 msgid "Go to the next unread message in folder %1?" msgstr "Na nakamen nich leeste Naricht in Orner %1 gahn?" -#: kmfoldertree.cpp:886 +#: kmfoldertree.cpp:922 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Na nakamen nich leeste Naricht gahn" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Go To" msgstr "Gah dor hen" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Do Not Go To" msgstr "Nich gahn" -#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nieg Orner..." -#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 msgid "Check &Mail" msgstr "Na Nett&post kieken" -#: kmfoldertree.cpp:1084 +#: kmfoldertree.cpp:1119 msgid "&Copy Folder To" msgstr "Orner &koperen na" -#: kmfoldertree.cpp:1090 +#: kmfoldertree.cpp:1125 msgid "&Move Folder To" msgstr "Orner &verschuven na" -#: kmfoldertree.cpp:1104 +#: kmfoldertree.cpp:1141 msgid "Add to Favorite Folders" msgstr "Na Vörtrocken Ornern tofögen" -#: kmfoldertree.cpp:1123 -msgid "Subscription..." +#: kmfoldertree.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Bestellen..." -#: kmfoldertree.cpp:1126 +#: kmfoldertree.cpp:1163 msgid "Local Subscription..." msgstr "Lokaal bestellen..." -#: kmfoldertree.cpp:1133 +#: kmfoldertree.cpp:1170 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Ornerlist opfrischen" -#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "Problemlösen för IMAP-&Twischenspieker..." -#: kmfoldertree.cpp:1242 +#: kmfoldertree.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot create folder %1 because of insufficient permissions on the " -"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " +"Cannot create folder under %1 because of insufficient permissions on " +"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " "administrator to grant you rights to do so. " msgstr "" "Orner %1 lett sik op Server nich opstellen, to wenig Verlöven. Wenn " "Du meenst, dat Du hier Ünnerornern opstellen dörven schullst, fraag Dien " "Systeempleger, wat he Di de nödigen Verlöven todeelt." -#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427 -#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 +#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 msgid "Unread" msgstr "Nich leest" -#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429 -#: kmmainwidget.cpp:436 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 +#: kmmainwidget.cpp:428 msgid "Total" msgstr "Tosamen" -#: kmfoldertree.cpp:1951 +#: kmfoldertree.cpp:1989 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 here because a folder with the same " "name already exists." @@ -7438,7 +8366,7 @@ msgstr "" "De Orner %1 lett sik nich hierhen verschuven oder koperen, dat gifft " "em al." -#: kmfoldertree.cpp:1961 +#: kmfoldertree.cpp:2000 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 because it is not completely copied " "itself." @@ -7446,66 +8374,71 @@ msgstr "" "De Orner %1 lett sik nich verschuven oder koperen, wiel he sülven " "nich heel kopeert is." -#: kmfoldertree.cpp:1970 +#: kmfoldertree.cpp:2010 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 into a subfolder below itself." msgstr "" "De Orner %1 lett sik nich na een vun sien egen Ünnerornern " "verschuven oder koperen." -#: kmfoldertree.cpp:2012 +#: kmfoldertree.cpp:2055 msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "Utsöcht Ornern laat sik nich verschuven" -#: kmheaders.cpp:130 +#: kmheaders.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 msgid "Important" msgstr "Wichtig" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Action Item" msgstr "Akschoon-Indrag" -#: kmheaders.cpp:133 +#: kmheaders.cpp:135 msgid "Attachment" msgstr "Bilaag" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#, fuzzy +msgid "Invitation" +msgstr "Dokmentatschoon" + +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Spam/Ham" msgstr "Warven/Naricht" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Watched/Ignored" msgstr "Beluert/Övergahn" -#: kmheaders.cpp:136 +#: kmheaders.cpp:139 msgid "Signature" msgstr "Ünnerschrift" -#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224 -#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243 +#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "Bedraap" -#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228 -#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167 +#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601 +#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 msgid "Order of Arrival" msgstr "Ankaamtiet" -#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606 +#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 msgid " (Status)" msgstr " (Status)" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" @@ -7514,11 +8447,11 @@ msgstr "" "1 nich sendt\n" "%n nich sendt" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 msgid "0 unsent" msgstr "0 nich sendt" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" @@ -7527,11 +8460,11 @@ msgstr "" "1 nich leest\n" "%n nich leest" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 msgid "0 unread" msgstr "0 nich leest" -#: kmheaders.cpp:1364 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." @@ -7539,17 +8472,17 @@ msgstr "" "1 Naricht, %1.\n" "%n Narichten, %1." -#: kmheaders.cpp:1365 +#: kmheaders.cpp:1403 msgid "0 messages" msgstr "0 Narichten" -#: kmheaders.cpp:1367 +#: kmheaders.cpp:1405 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "%1 Orner lett sik bloots lesen." -#: kmheaders.cpp:1560 +#: kmheaders.cpp:1598 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected message?" @@ -7562,49 +8495,49 @@ msgstr "" "Wullt Du de %n utsöchten Narichten redig wegdoon?" "
        Du kannst se denn nich wedderherstellen.
        " -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Messages" msgstr "Narichten wegdoon" -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Message" msgstr "Naricht wegdoon" -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Narichten wegdaan" -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages moved successfully" msgstr "Narichten verschaven" -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Wegdoon vun Narichten fehlslsaan" -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Moving messages failed." msgstr "Verschuven vun Narichten fehlslaan" -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Wegdoon vun Narichten afbraken" -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Verschuven vun Narichten afbraken" -#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470 -#: searchwindow.cpp:833 +#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "&Koperen na" -#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974 -#: searchwindow.cpp:834 +#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Verschuven na" -#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814 +#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -7612,86 +8545,98 @@ msgstr "" "Ännern vun \"%1\" fehlslaan\n" "(Keen Platz mehr op de Reedschap na?)" -#: kmkernel.cpp:684 +#: kmkernel.cpp:712 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Zertifikaat-Ünnerschrievanfraag" -#: kmkernel.cpp:687 +#: kmkernel.cpp:715 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "Bitte stell ut de Bilaag en Zertifikaat op un senn dat torüch." -#: kmkernel.cpp:1210 +#: kmkernel.cpp:1246 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail is op Afkoppelbedrief sett, all Nettwarkakschonen sünd torüchstellt." -#: kmkernel.cpp:1220 +#: kmkernel.cpp:1256 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail is op Tokoppelbedrief sett, all Nettwarkakschonen warrt wedder opnahmen" -#: kmkernel.cpp:1241 +#: kmkernel.cpp:1283 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail is opstunns in Afkoppelbedrief. Wodennig wullt Du wiedermaken?" -#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899 +#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924 msgid "Work Online" msgstr "Tokoppeln" -#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897 +#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922 msgid "Work Offline" msgstr "Afkoppeln" -#: kmkernel.cpp:1379 +#: kmkernel.cpp:1429 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "Du hest keen Lees-/Schriefverlöven för Dien Postingang-Orner." -#: kmkernel.cpp:1387 +#: kmkernel.cpp:1437 msgid "outbox" msgstr "Postutgang" -#: kmkernel.cpp:1389 +#: kmkernel.cpp:1439 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "Du hest keen Lees-/Schriefverlöven för Dien Postutgang-Orner." -#: kmkernel.cpp:1406 +#: kmkernel.cpp:1456 msgid "sent-mail" msgstr "Sendt" -#: kmkernel.cpp:1408 +#: kmkernel.cpp:1458 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "Du hest keen Lees-/Schriefverlöven för Dien Sendt-Orner." -#: kmkernel.cpp:1415 +#: kmkernel.cpp:1465 msgid "trash" msgstr "Affalltünn" -#: kmkernel.cpp:1417 +#: kmkernel.cpp:1467 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "Du hest keen Lees-/Schriefverlöven för Dien Affall-Orner." -#: kmkernel.cpp:1424 +#: kmkernel.cpp:1474 msgid "drafts" msgstr "Nich fardig" -#: kmkernel.cpp:1426 +#: kmkernel.cpp:1476 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "Du hest keen Lees-/Schriefverlöven för Dien Orner \"Nich fardig\"." -#: kmkernel.cpp:1435 +#: kmkernel.cpp:1485 msgid "templates" msgstr "Vörlagen" -#: kmkernel.cpp:1437 +#: kmkernel.cpp:1487 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "Du hest keen Lees-/Schriefverlööf för Dien Vörlagenorner." -#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490 -#: searchwindow.cpp:633 +#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Verleden Söök" -#: kmkernel.cpp:1777 +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "" +"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " +"will now be regenerated.\n" +"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n" +"Contact your administrator if this happens frequently.\n" +"Some information, like status flags, might get lost." +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1721 +msgid "Problem with mail indices" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1879 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7706,7 +8651,7 @@ msgstr "" "kann in %7 vörhannen Dateien mit den sülven Naam överschrieven." "

        Schall \"%3\" de Narichten liekers nu verschuven?" -#: kmkernel.cpp:1789 +#: kmkernel.cpp:1891 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7719,15 +8664,15 @@ msgstr "" "na dissen Orner verschuven." "

        Schall \"%3\" de Narichten verschuven?" -#: kmkernel.cpp:1798 +#: kmkernel.cpp:1900 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Nettpost-Dateien verschuven?" -#: kmkernel.cpp:2023 +#: kmkernel.cpp:2135 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "KMail hett en sworen Fehler opdeckt un warrt sik nu beennen" -#: kmkernel.cpp:2025 +#: kmkernel.cpp:2137 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -7738,76 +8683,76 @@ msgstr "" "De Fehler weer:\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Empty Trash" msgstr "Affalltünn leddig maken" -#: kmkernel.cpp:2159 +#: kmkernel.cpp:2271 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "" "Büst Du seker, wat Du de Affalltünnen vun all Kontos leddig maken wullt?" -#: kmlineeditspell.cpp:105 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Importeren vun vCard fehlslaan" -#: kmlineeditspell.cpp:116 +#: kmlineeditspell.cpp:135 msgid "Unable to access %1." msgstr "Keen Togriep op %1." -#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "Tolest bruukte Adressen" -#: kmmainwidget.cpp:611 +#: kmmainwidget.cpp:601 msgid "S&earch:" msgstr "&Söken:" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709 +#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Naricht na Orner verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818 +#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Naricht na Orner koperen" -#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 msgid "Jump to Folder" msgstr "Na Orner jumpen" -#: kmmainwidget.cpp:743 +#: kmmainwidget.cpp:717 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Dubbelte Narichten wegmaken" -#: kmmainwidget.cpp:748 +#: kmmainwidget.cpp:722 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Aktuelle Akschoon afbreken" -#: kmmainwidget.cpp:753 +#: kmmainwidget.cpp:727 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Nakamen Orner" -#: kmmainwidget.cpp:758 +#: kmmainwidget.cpp:732 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Verleden Orner" -#: kmmainwidget.cpp:763 +#: kmmainwidget.cpp:737 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Aktiveert Orner utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:768 +#: kmmainwidget.cpp:742 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Nakamen Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:773 +#: kmmainwidget.cpp:747 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Verleden Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:778 +#: kmmainwidget.cpp:752 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Aktiveert Narichten utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:977 +#: kmmainwidget.cpp:951 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" @@ -7815,48 +8760,48 @@ msgstr "" "1 niege Naricht in %1\n" "%n niege Narichten in %1" -#: kmmainwidget.cpp:993 +#: kmmainwidget.cpp:967 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "New mail arrived" "
        %1" msgstr "Nieg Narichten
        %1" -#: kmmainwidget.cpp:997 +#: kmmainwidget.cpp:971 msgid "New mail arrived" msgstr "Nieg narichten ankamen" -#: kmmainwidget.cpp:1128 +#: kmmainwidget.cpp:1100 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Egenschappen vun Orner \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:1149 +#: kmmainwidget.cpp:1124 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "För dissen Orner is keen Wohrtiet fastleggt" -#: kmmainwidget.cpp:1157 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Büst Du seker, wat Du ole Narichten binnen %1 wegdoon wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1158 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "Expire Folder" msgstr "Ole Narichten ut Orner wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1159 +#: kmmainwidget.cpp:1134 msgid "&Expire" msgstr "&Ole Narichten wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Move to Trash" msgstr "Na de Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:1178 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Büst Du seker, wat Du den Affall-Orner leddig maken wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1179 +#: kmmainwidget.cpp:1154 msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 " "to the trash?" @@ -7864,15 +8809,27 @@ msgstr "" "Büst Du seker, wat Du all Narichten ut den Orner %1 " "na de Affalltünn verschuven wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1198 +#: kmmainwidget.cpp:1173 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "All Narichten na Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:1220 +#: kmmainwidget.cpp:1200 +msgid "" +"It is not possible to delete this folder right now because it is being " +"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " +"and then try again." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete folder" +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" + +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "Delete Search" msgstr "Söök wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1221 +#: kmmainwidget.cpp:1210 msgid "" "Are you sure you want to delete the search %1?" "
        Any messages it shows will still be available in their original folder.
        " @@ -7880,16 +8837,16 @@ msgstr "" "Büst Du seker, wat Du de Söök %1 wegdoon wullt?" "
        All Narichten dor binnen steiht jümmers noch binnen ehr Orginaalorner.
        " -#: kmmainwidget.cpp:1225 +#: kmmainwidget.cpp:1214 msgid "Delete Folder" msgstr "Orner wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1228 +#: kmmainwidget.cpp:1217 msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Büst Du seker, wat Du den leddigen Orner %1 wegdoon wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1233 +#: kmmainwidget.cpp:1222 msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " "and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents " @@ -7903,7 +8860,7 @@ msgstr "" "

        Beacht bitte, dat wegsmeten Narichten nich binnen Dien Affall-Orner " "sekert warrt, Du kannst se nich wedderherstellen." -#: kmmainwidget.cpp:1242 +#: kmmainwidget.cpp:1231 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1" ", discarding its contents? " @@ -7915,7 +8872,7 @@ msgstr "" "

        Beacht bitte, dat wegsmeten Narichten nich binnen Dien Affall-Orner " "sekert warrt, Du kannst se nich wedderherstellen." -#: kmmainwidget.cpp:1249 +#: kmmainwidget.cpp:1238 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 " "and all its subfolders, discarding their contents? " @@ -7927,17 +8884,7 @@ msgstr "" "

        Beacht bitte, dat wegsmeten Narichten nich binnen Dien Affall-Orner " "sekert warrt, Du kannst se nich wedderherstellen." -#: kmmainwidget.cpp:1268 -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 " -"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"De Orner, den Du wegdaan hest, höör dat Konto %1 " -"to, för dat de Nettpost dor binnen afleggt wöör. För dit Konto wöör de Orner " -"för't Aflevern vun Nettpost op den Hööft-Postingang torüchsett." - -#: kmmainwidget.cpp:1349 +#: kmmainwidget.cpp:1313 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -7945,11 +8892,11 @@ msgstr "" "Büst Du seker, wat Du den IMAP-Twischenspieker opfrischen wullt?\n" "All Dien lokaal Ännern an Dien IMAP-Ornern warrt denn wegsmeten." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Büst Du seker, wat Du all ole Narichten wegdoon wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1389 +#: kmmainwidget.cpp:1353 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase " "the likelihood that your system will be compromised by other present and " @@ -7959,15 +8906,15 @@ msgstr "" "maakt de Riskanz grötter, dat aktuelle un tokamen Sekerheitlöcker utnütt un " "Dien Reekner dor bi schaadt warrt." -#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503 +#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "Sekerheitwohrschoen" -#: kmmainwidget.cpp:1393 +#: kmmainwidget.cpp:1357 msgid "Use HTML" msgstr "HTML bruken" -#: kmmainwidget.cpp:1413 +#: kmmainwidget.cpp:1377 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised " @@ -7977,19 +8924,19 @@ msgstr "" "Warven daalsetten un maakt de Riskanz grötter, dat aktuelle un tokamen " "Sekerheitlöcker utnütt un Dien Reekner dor bi schaadt warrt." -#: kmmainwidget.cpp:1417 +#: kmmainwidget.cpp:1381 msgid "Load External References" msgstr "Extern Dateien laden" -#: kmmainwidget.cpp:1658 +#: kmmainwidget.cpp:1634 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Op Nettpostlist filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:1663 +#: kmmainwidget.cpp:1639 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Op Nettpostlist \"%1\" filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:1761 +#: kmmainwidget.cpp:1738 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You " "have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -7999,494 +8946,502 @@ msgstr "" "noch keen IMAP-Server för inricht.\n" "Du kannst dat ünner \"Filtern\" binnen de IMAP-Kontoinstellen doon." -#: kmmainwidget.cpp:1766 +#: kmmainwidget.cpp:1743 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Filtern op Server nich inricht" -#: kmmainwidget.cpp:1793 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: kmmainwidget.cpp:1770 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " +"installation." msgstr "" "De Zertifikaatpleger lett sik nich starten, bitte prööv Dien Installatschoon." -#: kmmainwidget.cpp:1810 +#: kmmainwidget.cpp:1787 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." msgstr "" "De Logbookkieker för GnuPG (\"kwatchgnupg\") lett sik nich starten, bitte prööv " "Dien Installatschoon." -#: kmmainwidget.cpp:2485 +#: kmmainwidget.cpp:2508 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Mit egen Vörlaag wiederledden" -#: kmmainwidget.cpp:2494 +#: kmmainwidget.cpp:2517 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Mit egen Vörlaag antern" -#: kmmainwidget.cpp:2502 +#: kmmainwidget.cpp:2525 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Na all mit egen Vörlaag antern" -#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607 +#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 msgid "(no custom templates)" msgstr "(keen egen Vörlagen)" -#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141 +#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Sekern &as..." -#: kmmainwidget.cpp:2629 +#: kmmainwidget.cpp:2652 msgid "&Compact All Folders" msgstr "All Ornern &lütter maken" -#: kmmainwidget.cpp:2633 +#: kmmainwidget.cpp:2656 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Ole Narichten ut all Ornern wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:2637 +#: kmmainwidget.cpp:2660 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "Lokaal IMAP-Twischenspieker opf&rischen" -#: kmmainwidget.cpp:2641 +#: kmmainwidget.cpp:2664 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "All &Affallornern leddig maken" -#: kmmainwidget.cpp:2649 +#: kmmainwidget.cpp:2672 msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Binnen vörtrocken Ornern na Nettpost kieken" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2679 msgid "Check Mail &In" msgstr "Na Nettpost kieken v&un" -#: kmmainwidget.cpp:2666 +#: kmmainwidget.cpp:2689 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Narichten ut Postutgang &sennen" -#: kmmainwidget.cpp:2669 +#: kmmainwidget.cpp:2692 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Tokoppel-Status (nich bekannt)" -#: kmmainwidget.cpp:2673 +#: kmmainwidget.cpp:2696 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Narichten ut Postutgang sennen över" -#: kmmainwidget.cpp:2684 +#: kmmainwidget.cpp:2707 msgid "&Address Book..." msgstr "&Adressbook..." -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2712 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Zertifikaatpleger..." -#: kmmainwidget.cpp:2694 +#: kmmainwidget.cpp:2717 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "GnuPG-Logbookkieker..." -#: kmmainwidget.cpp:2699 +#: kmmainwidget.cpp:2722 msgid "&Import Messages..." msgstr "Narichten &importeren..." -#: kmmainwidget.cpp:2704 +#: kmmainwidget.cpp:2727 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Fehlersöök för Sieve-Filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:2710 +#: kmmainwidget.cpp:2733 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Annerswo-Bescheden bewerken..." -#: kmmainwidget.cpp:2716 +#: kmmainwidget.cpp:2739 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter-&Logbookkieker..." -#: kmmainwidget.cpp:2719 +#: kmmainwidget.cpp:2742 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "&Warvenfilter-Hölper..." -#: kmmainwidget.cpp:2721 +#: kmmainwidget.cpp:2744 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "&Antivirus-Hölper..." -#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "Na de Affalltünn &verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Naricht na de Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:2738 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Klöönsnack na de Affalltünn versch&uven" -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Klöönsnack na de Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:2743 +#: kmmainwidget.cpp:2766 msgid "Delete T&hread" msgstr "Klöönsnack wegd&oon" -#: kmmainwidget.cpp:2747 +#: kmmainwidget.cpp:2770 msgid "&Find Messages..." msgstr "Naricht &söken..." -#: kmmainwidget.cpp:2750 +#: kmmainwidget.cpp:2773 msgid "&Find in Message..." msgstr "Binnen Naricht &söken..." -#: kmmainwidget.cpp:2753 +#: kmmainwidget.cpp:2776 msgid "Select &All Messages" msgstr "&All Narichten utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:2760 +#: kmmainwidget.cpp:2783 msgid "&Properties" msgstr "Egenscha&ppen" -#: kmmainwidget.cpp:2763 +#: kmmainwidget.cpp:2786 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Nettpost&list-Pleeg..." -#: kmmainwidget.cpp:2772 +#: kmmainwidget.cpp:2795 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "All Narichten as &leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2775 +#: kmmainwidget.cpp:2798 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Wo&hrtiet instellen" -#: kmmainwidget.cpp:2778 +#: kmmainwidget.cpp:2801 msgid "&Compact Folder" msgstr "Orner &lütter maken" -#: kmmainwidget.cpp:2781 +#: kmmainwidget.cpp:2804 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Na Nettpost &in dissen Orner kieken" -#: kmmainwidget.cpp:2793 +#: kmmainwidget.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "&Nieg Orner..." + +#: kmmainwidget.cpp:2820 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "&HTML günt Eenfachtext vörtrecken" -#: kmmainwidget.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:2823 msgid "Load E&xternal References" msgstr "E&xtern Dateien daalladen" -#: kmmainwidget.cpp:2799 +#: kmmainwidget.cpp:2826 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Klöönsnacks wiesen" -#: kmmainwidget.cpp:2802 +#: kmmainwidget.cpp:2829 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Klöönsnacks na Bedraap &sorteren" -#: kmmainwidget.cpp:2805 +#: kmmainwidget.cpp:2832 msgid "Copy Folder" msgstr "Orner koperen" -#: kmmainwidget.cpp:2807 +#: kmmainwidget.cpp:2834 msgid "Cut Folder" msgstr "Orner knippen" -#: kmmainwidget.cpp:2809 +#: kmmainwidget.cpp:2836 msgid "Paste Folder" msgstr "Orner infögen" -#: kmmainwidget.cpp:2812 +#: kmmainwidget.cpp:2839 msgid "Copy Messages" msgstr "Narichten koperen" -#: kmmainwidget.cpp:2814 +#: kmmainwidget.cpp:2841 msgid "Cut Messages" msgstr "Narichten knippen" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2843 msgid "Paste Messages" msgstr "Narichten infögen" -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2847 msgid "&New Message..." msgstr "&Nieg Naricht..." -#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nieg Naricht ut &Vörlaag" -#: kmmainwidget.cpp:2831 +#: kmmainwidget.cpp:2858 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nieg Naricht na Nett&postlist..." -#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320 +#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "&Wiederledden" -#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329 +#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "&Inbett..." -#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325 +#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "As &Bilaag..." -#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341 +#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "As &Tosamenfaten..." -#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346 +#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "Ü&mledden..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 +#: kmmainwidget.cpp:2897 msgid "Send A&gain..." msgstr "Nie&g sennen..." -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2902 msgid "&Create Filter" msgstr "&Filter opstellen" -#: kmmainwidget.cpp:2893 +#: kmmainwidget.cpp:2905 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Op &Bedraap filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:2898 +#: kmmainwidget.cpp:2910 msgid "Filter on &From..." msgstr "Op &Senner filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:2903 +#: kmmainwidget.cpp:2915 msgid "Filter on &To..." msgstr "Op &Adressaat filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:2908 +#: kmmainwidget.cpp:2920 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Op &Nettpostlist filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:2921 +#: kmmainwidget.cpp:2933 msgid "Mark &Thread" msgstr "&Klöönsnack markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2924 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Klöönsnack as &leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2925 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "All Narichten binnen den utsöchten Klöönsnack as leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2930 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Klöönsnack as &nieg markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2931 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "All Narichten binnen den utsöchten Klöönsnack as nieg markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Klöönsnack as n&ich leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "All Narichten binnen den utsöchten Klöönsnack as nich leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2957 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Klöönsnack as &wichtig markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2960 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "&Wichtig-Klöönsnackmark wegmaken" -#: kmmainwidget.cpp:2951 +#: kmmainwidget.cpp:2963 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Klöönsnack för &Akschoon markeren" -#: kmmainwidget.cpp:2954 +#: kmmainwidget.cpp:2966 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "&Akschoon-Klöönsnackmark wegmaken" -#: kmmainwidget.cpp:2958 +#: kmmainwidget.cpp:2970 msgid "&Watch Thread" msgstr "Klöönsnack &beluern" -#: kmmainwidget.cpp:2962 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "&Ignore Thread" msgstr "Klöönsnack ö&vergahn" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2982 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Bi&lagen sekern..." -#: kmmainwidget.cpp:2980 +#: kmmainwidget.cpp:2992 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "All Fi<ern anwennen" -#. i18n: file kmail_part.rc line 141 -#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96 +#. i18n: file kmail_part.rc line 142 +#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Filter anwennen" -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:3004 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "&Tall vun Nich leeste" -#: kmmainwidget.cpp:2994 +#: kmmainwidget.cpp:3006 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Söök ut, woans de Tall vun nich leeste Narichten wiest warrt" -#: kmmainwidget.cpp:2996 +#: kmmainwidget.cpp:3008 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "In &egen Striep wiesen" -#: kmmainwidget.cpp:3002 +#: kmmainwidget.cpp:3014 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Achter &Ornernaam wiesen" -#: kmmainwidget.cpp:3009 +#: kmmainwidget.cpp:3021 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "&Tall tosamen" -#: kmmainwidget.cpp:3012 +#: kmmainwidget.cpp:3024 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Wiest/verstickt den Striep mit de Tall vun all Narichten binnen de Ornern" -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3026 msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "&Grött" -#: kmmainwidget.cpp:3017 +#: kmmainwidget.cpp:3029 msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Wiest/verstickt den Striep mit de Grött vun all Narichten binnen de Ornern " "tosamen" -#: kmmainwidget.cpp:3020 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "Klöönsnack &utfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "Expand the current thread" msgstr "Dissen Klöönsnack utfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "Klöönsnack &tosamenfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3027 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Dissen Klöönsnack tosamenfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "All Klöönsnacks ut&foolden" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "All Klöönsnacks binnen dissen Orner utfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "All Klöönsnacks tosa&menfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "All Klöönsnacks binnen dissen Orner tosamenfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322 +#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "&Born ankieken" -#: kmmainwidget.cpp:3048 +#: kmmainwidget.cpp:3060 msgid "&Display Message" msgstr "Narichten &wiesen" -#: kmmainwidget.cpp:3054 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "&Next Message" msgstr "&Nakamen Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3055 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "Go to the next message" msgstr "Na de nakamen Naricht gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3059 +#: kmmainwidget.cpp:3071 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Nakamen n&ich leest Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3073 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Na de nakamen nich leest Naricht gahn" #. i18n("Go to the next important message") ), -#: kmmainwidget.cpp:3072 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "&Previous Message" msgstr "&Verleden Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "Go to the previous message" msgstr "Na de verleden Naricht gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3077 +#: kmmainwidget.cpp:3089 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Ve&rleden nich leest Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3079 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Na de verleden nich leest Naricht gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Nakamen nich leest &Orner" -#: kmmainwidget.cpp:3092 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Na den nakamen Orner mit nich leeste Narichten gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3100 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Verleden nich leest O&rner" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Na den verleden Orner mit nich leeste Narichten gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3108 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Nakamen nich leest &Text" -#: kmmainwidget.cpp:3109 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Na den nakamen nich leesten Text gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3110 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -8494,51 +9449,55 @@ msgstr "" "Binnen de Naricht na nerrn rullen. An't Enn vun de Naricht na de nakamen nich " "leeste Naricht gahn." -#: kmmainwidget.cpp:3117 +#: kmmainwidget.cpp:3129 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Fixsöök wiesen" + +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Configure &Filters..." msgstr "&Filtern instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3119 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "&POP-Filtern instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Sieve-Skripten plegen..." -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Inföhren för KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3125 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "KMail sien Willkamen-Schirm wiesen" -#: kmmainwidget.cpp:3131 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Bescheden instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3155 msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMail &instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "E&mpty Trash" msgstr "Affaltünn &leddig maken" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "All Narichten na de &Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Search" msgstr "Söök we&gdoon" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Folder" msgstr "Orner &wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:3615 +#: kmmainwidget.cpp:3649 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -8547,24 +9506,24 @@ msgstr "" "%n dubbelt Naricht wegdaan.\n" "%n dubbelte Narichten wegdaan." -#: kmmainwidget.cpp:3617 +#: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Keen dubbelte Narichten funnen." -#: kmmainwidget.cpp:3687 +#: kmmainwidget.cpp:3721 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:3821 +#: kmmainwidget.cpp:3855 msgid "Subscription" msgstr "Bestellen" -#: kmmainwidget.cpp:3838 +#: kmmainwidget.cpp:3872 msgid "Local Subscription" msgstr "Lokaal bestellen" -#: kmmainwidget.cpp:3971 +#: kmmainwidget.cpp:4007 msgid "Out of office reply active" msgstr "Anmaakt Annerwarts-Bescheed" @@ -8576,7 +9535,7 @@ msgstr "&Nieg Finster" msgid " Initializing..." msgstr " An't Torechtmaken" -#: kmmessage.cpp:1316 +#: kmmessage.cpp:1336 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -8588,7 +9547,7 @@ msgstr "" "Du kannst de Anfraag övergahn oder KMail en \"Afwiest\"- oder normaal Bescheed " "sennen laten." -#: kmmessage.cpp:1321 +#: kmmessage.cpp:1341 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message.\n" @@ -8603,7 +9562,7 @@ msgstr "" "Du kannst de Anfraag övergahn oder KMail en \"Fehlslaan\"-Bescheed sennen " "laten." -#: kmmessage.cpp:1328 +#: kmmessage.cpp:1348 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8617,7 +9576,7 @@ msgstr "" "Du kannst de Anfraag övergahn oder KMail en \"Afwiest\"- oder normaal Bescheed " "sennen laten." -#: kmmessage.cpp:1335 +#: kmmessage.cpp:1355 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8631,7 +9590,7 @@ msgstr "" "Du kannst de Anfraag övergahn oder KMail en \"Afwiest\"- oder normaal Bescheed " "sennen laten." -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1361 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8646,19 +9605,19 @@ msgstr "" "Du kannst de Anfraag övergahn oder KMail en \"Afwiest\"- oder normaal Bescheed " "sennen laten." -#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366 +#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Anfraag för Narichttostand-Bescheed" -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1381 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "A&fwiesen" -#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Send" msgstr "&Sennen" -#: kmmessage.cpp:1436 +#: kmmessage.cpp:1458 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -8667,34 +9626,42 @@ msgstr "" "(\"Disposition-Notification-Options\") bargt en nödigen, man nich bekannten " "Parameter." -#: kmmessage.cpp:1628 +#: kmmessage.cpp:1650 msgid "Receipt: " msgstr "Tostandbescheed: " -#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551 +#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Bilaag: %1" -#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969 +#: kmmessage.cpp:3199 +msgid "This attachment has been deleted." +msgstr "De Bilaag wöör wegdaan." + +#: kmmessage.cpp:3201 +msgid "The attachment '%1' has been deleted." +msgstr "De Bilaag \"%1\" wöör wegdaan." + +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034 msgid "" "_: to view something\n" "View" msgstr "Ankieken" -#: kmmimeparttree.cpp:147 +#: kmmimeparttree.cpp:145 msgid "Save All Attachments..." msgstr "All Bilagen sekern..." -#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805 msgid "Delete Attachment" msgstr "Bilaag wegdoon" -#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861 msgid "Edit Attachment" msgstr "Bilaag bewerken" -#: kmmimeparttree.cpp:370 +#: kmmimeparttree.cpp:368 msgid "Unspecified Binary Data" msgstr "Bineerdaten ahn Typ" @@ -8908,212 +9875,226 @@ msgstr "Keen Bedraap" msgid "unknown" msgstr "Nich bnbekannt" -#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352 +#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353 msgid "Save Attachments..." msgstr "Bilagen sekern..." -#: kmreaderwin.cpp:562 +#: kmreaderwin.cpp:489 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Koppdaten" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Den Stil för de Koppdaten utsöken" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:495 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "&Bedrief-Köpp" -#: kmreaderwin.cpp:571 +#: kmreaderwin.cpp:498 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "De Koppregen in Bedrief-Formaat wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:502 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "S&muck" -#: kmreaderwin.cpp:578 +#: kmreaderwin.cpp:505 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "De Koppregen in en smuck Formaat wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:509 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Kort" -#: kmreaderwin.cpp:585 +#: kmreaderwin.cpp:512 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "En korte List vun de Naricht ehr Koppregen wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:589 +#: kmreaderwin.cpp:516 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "&Standard" -#: kmreaderwin.cpp:592 +#: kmreaderwin.cpp:519 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "De Standardlist vun de Naricht ehr Koppregen wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:523 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "&Lang" -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:526 msgid "Show long list of message headers" msgstr "En lange List vun de Narichten ehr Koppregen wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:603 +#: kmreaderwin.cpp:530 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&All" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:533 msgid "Show all message headers" msgstr "All Koppregen vun de Naricht wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:539 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Bilagen" -#: kmreaderwin.cpp:613 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Den Stil för de Bilagen utsöken" -#: kmreaderwin.cpp:617 +#: kmreaderwin.cpp:544 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "As &Lüttbiller" -#: kmreaderwin.cpp:620 +#: kmreaderwin.cpp:547 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "" "All Bilagen as Lüttbiller wiesen. Klick dorop, wenn Du een ankieken wullt." -#: kmreaderwin.cpp:624 +#: kmreaderwin.cpp:551 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Plietsch" -#: kmreaderwin.cpp:627 +#: kmreaderwin.cpp:554 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Bilagen so wiesen, as de Senner dat vörslaan hett" -#: kmreaderwin.cpp:631 +#: kmreaderwin.cpp:558 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Inbett" -#: kmreaderwin.cpp:634 +#: kmreaderwin.cpp:561 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "All Bilagen inbett wiesen (wenn dat geiht)" -#: kmreaderwin.cpp:638 +#: kmreaderwin.cpp:565 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Versteken" -#: kmreaderwin.cpp:641 +#: kmreaderwin.cpp:568 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Keen Bilagen binnen den Narichtenkieker wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:646 +#: kmreaderwin.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"_: View->attachments->\n" +"In Header &Only" +msgstr "&Versteken" + +#: kmreaderwin.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "" +"All Bilagen as Lüttbiller wiesen. Klick dorop, wenn Du een ankieken wullt." + +#: kmreaderwin.cpp:580 msgid "&Set Encoding" msgstr "&Koderen fastleggen" -#: kmreaderwin.cpp:654 +#: kmreaderwin.cpp:588 msgid "New Message To..." msgstr "Niege Naricht na..." -#: kmreaderwin.cpp:657 +#: kmreaderwin.cpp:591 msgid "Reply To..." msgstr "Antern na..." -#: kmreaderwin.cpp:660 +#: kmreaderwin.cpp:594 msgid "Forward To..." msgstr "Wiederledden na..." -#: kmreaderwin.cpp:663 +#: kmreaderwin.cpp:597 msgid "Add to Address Book" msgstr "Na Adressbook tofögen" -#: kmreaderwin.cpp:666 +#: kmreaderwin.cpp:600 msgid "Open in Address Book" msgstr "In Adressbook opmaken" -#: kmreaderwin.cpp:670 +#: kmreaderwin.cpp:604 msgid "Select All Text" msgstr "Heel Text utsöken" -#: kmreaderwin.cpp:672 +#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994 msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadress koperen" -#: kmreaderwin.cpp:674 +#: kmreaderwin.cpp:608 msgid "Open URL" msgstr "URL opmaken" -#: kmreaderwin.cpp:676 +#: kmreaderwin.cpp:610 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Link de Leestekens tofögen" -#: kmreaderwin.cpp:680 +#: kmreaderwin.cpp:614 msgid "Save Link As..." msgstr "Link sekern as..." -#: kmreaderwin.cpp:687 +#: kmreaderwin.cpp:621 msgid "Chat &With..." msgstr "Klönen &mit..." -#: kmreaderwin.cpp:1294 +#: kmreaderwin.cpp:1258 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Heel Ünnerstütten för IMAP-Naamrüüm" -#: kmreaderwin.cpp:1295 +#: kmreaderwin.cpp:1259 msgid "Offline mode" msgstr "Afkoppel-Bedrief" -#: kmreaderwin.cpp:1296 +#: kmreaderwin.cpp:1260 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Pleeg un Bewerken vun Sieve-Skripten" -#: kmreaderwin.cpp:1297 +#: kmreaderwin.cpp:1261 msgid "Account specific filtering" msgstr "Filterregeln per Konto" -#: kmreaderwin.cpp:1298 +#: kmreaderwin.cpp:1262 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtern vun rinkamen Narichten för tokoppelt IMAP-Kontos" -#: kmreaderwin.cpp:1299 +#: kmreaderwin.cpp:1263 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "Tokoppelt IMAP-Ornern köönt bi't Filtern na Ornern bruukt warrn" -#: kmreaderwin.cpp:1300 +#: kmreaderwin.cpp:1264 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Automaatsch ole Narichten op POP-Servers wegdoon" -#: kmreaderwin.cpp:1338 -msgid "The email client for the K Desktop Environment." +#: kmreaderwin.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "Dat Nettpostprogramm för de K-Schriefdischümgeven" -#: kmreaderwin.cpp:1346 +#: kmreaderwin.cpp:1310 msgid "" "

        Retrieving Folder Contents

        " "

        Please wait . . .

         " @@ -9121,7 +10102,7 @@ msgstr "" "

        Orner-Inholden warrt haalt

        " "

        Bitte töven . . .

         " -#: kmreaderwin.cpp:1354 +#: kmreaderwin.cpp:1318 msgid "" "

        Offline

        " "

        KMail is currently in offline mode. Click here " @@ -9131,7 +10112,7 @@ msgstr "" "

        Opstunns is KMail in Afkoppel-Bedrief. Klick " "hier, wenn Du Di tokoppeln wullt . . .

         " -#: kmreaderwin.cpp:1371 +#: kmreaderwin.cpp:1335 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " "version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -9173,13 +10154,13 @@ msgstr "" "

        Velen Dank,

            De " "KMail-Koppel

        " -#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416 +#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380 msgid "" "
      • %1
      • \n" msgstr "" "
      • %1
      • \n" -#: kmreaderwin.cpp:1399 +#: kmreaderwin.cpp:1363 msgid "" "

        Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at " "Settings->Configure KMail.\n" @@ -9191,7 +10172,7 @@ msgstr "" "Du bruukst tominnst en Standardidentiteet un en Konto för rinkamen un rutgahn " "Nettpost.

        \n" -#: kmreaderwin.cpp:1411 +#: kmreaderwin.cpp:1375 msgid "" "

        Important changes " "(compared to KMail %1):

        \n" @@ -9199,24 +10180,33 @@ msgstr "" "

        Wichtige Ännern " "(günt to KMail %1):

        \n" -#: kmreaderwin.cpp:1555 +#: kmreaderwin.cpp:1518 msgid "( body part )" msgstr "( Hööftdeel )" -#: kmreaderwin.cpp:1854 +#: kmreaderwin.cpp:1890 msgid "Could not send MDN." msgstr "NTB lett sik nich sennen." -#: kmreaderwin.cpp:1978 +#: kmreaderwin.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Nettpost-Adress" + +#: kmreaderwin.cpp:2044 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Mit Chiasmus verslöteln..." -#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188 +#: kmreaderwin.cpp:2050 +msgid "Scroll To" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Bilaag ankieken: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2181 +#: kmreaderwin.cpp:2257 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n" @@ -9227,15 +10217,15 @@ msgstr "" "[KMail: Bilaag bargt bineer Daten, vun de de eersten %n Tekens wiest warrn " "schöölt.]" -#: kmreaderwin.cpp:2277 +#: kmreaderwin.cpp:2353 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Opmaken mit \"%1\"" -#: kmreaderwin.cpp:2279 +#: kmreaderwin.cpp:2355 msgid "&Open With..." msgstr "&Opmaken mit..." -#: kmreaderwin.cpp:2281 +#: kmreaderwin.cpp:2357 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -9243,38 +10233,38 @@ msgstr "" "Bilaag \"%1\" opmaken?\n" "Beacht, dat en opmaakte Bilaag villicht en Sekerheitlock utnütten kunn." -#: kmreaderwin.cpp:2286 +#: kmreaderwin.cpp:2362 msgid "Open Attachment?" msgstr "Bilaag opmaken?" -#: kmreaderwin.cpp:2625 +#: kmreaderwin.cpp:2804 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "" "Dat Wegdoon vun en Bilaag maakt en digitaal Ünnerschrift för disse Naricht " "leeg." -#: kmreaderwin.cpp:2637 +#: kmreaderwin.cpp:2860 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "" "Dat Ännern vun en Bilaag maakt en digitaal Ünnerschrift för disse Naricht leeg." -#: kmreaderwin.cpp:2685 +#: kmreaderwin.cpp:2956 msgid "Attachments:" msgstr "Bilagen:" -#: kmsearchpattern.cpp:898 +#: kmsearchpattern.cpp:913 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "nich bekannt" -#: kmsearchpattern.cpp:904 +#: kmsearchpattern.cpp:919 msgid "(match any of the following)" msgstr "(passt op een vun de Nakamen)" -#: kmsearchpattern.cpp:906 +#: kmsearchpattern.cpp:921 msgid "(match all of the following)" msgstr "(passt op all vun de Nakamen)" @@ -9306,27 +10296,46 @@ msgstr "Öller in Daag" msgid "Message Status" msgstr "Narichtenstatus" -#: kmsearchpatternedit.cpp:391 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "&Vun" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +msgid "To" +msgstr "Na" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +msgid "CC" +msgstr "Kopie" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Reply To" +msgstr "&Antern na" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organisatschoon:" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:397 msgid "Search Criteria" msgstr "Söökmarkmalen" -#: kmsearchpatternedit.cpp:408 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Passt op a&ll vun de Nakamen" -#: kmsearchpatternedit.cpp:409 +#: kmsearchpatternedit.cpp:415 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Passt op &en vun de Nakamen" -#: kmsender.cpp:114 -msgid "Please create an account for sending and try again." -msgstr "Stell bitte en Konto för rutgahn Narichten op un versöök dat nochmaal." - #: kmsender.cpp:171 msgid "Cannot add message to outbox folder" msgstr "Naricht lett sik nich de Postutgang-Orner tofögen" -#: kmsender.cpp:373 +#: kmsender.cpp:374 msgid "" "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing " "message to \"sent-mail\" folder." @@ -9334,7 +10343,7 @@ msgstr "" "Swoor Fehler. Sendt Naricht lett sik nich verarbeiden (keen Platz mehr?) " "Fehlslaan Naricht warrt na \"Sendt\"-Orner verschaven." -#: kmsender.cpp:385 +#: kmsender.cpp:386 msgid "" "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder " "failed.\n" @@ -9346,7 +10355,7 @@ msgstr "" "Möögliche Oorsaken sünd Platz- oder Verlövenproblemen op de Fastplaat. Versöök " "dat bitte to richten un verschuff de Naricht denn per Hand." -#: kmsender.cpp:431 +#: kmsender.cpp:432 msgid "" "It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n" "Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the " @@ -9356,7 +10365,7 @@ msgstr "" "Legg bitte de Nettpostadress för de Identiteet \"%1\" binnen den Afsnitt " "\"Identiteten\" vun den Instellendialoog fast un versöök dat denn nochmaal." -#: kmsender.cpp:453 +#: kmsender.cpp:454 #, c-format msgid "" "_n: %n queued message successfully sent.\n" @@ -9365,19 +10374,19 @@ msgstr "" "%n töven Naricht sendt.\n" "%n töven Narichten sendt." -#: kmsender.cpp:456 +#: kmsender.cpp:457 msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent." msgstr "%1 vun %2 töven Narichten sendt." -#: kmsender.cpp:471 +#: kmsender.cpp:472 msgid "Sending messages" msgstr "Narichten warrt sendt" -#: kmsender.cpp:472 +#: kmsender.cpp:473 msgid "Initiating sender process..." msgstr "Sennen start..." -#: kmsender.cpp:502 +#: kmsender.cpp:503 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you " "want to continue? " @@ -9385,25 +10394,25 @@ msgstr "" "Du wullt all töven Narichten mit en nich verslötelt Överdreegmetood sennen. " "Wullt Du wiedermaken?" -#: kmsender.cpp:504 +#: kmsender.cpp:505 msgid "Send Unencrypted" msgstr "Ahn Verslöteln sennen" -#: kmsender.cpp:556 +#: kmsender.cpp:557 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "Överdreeg-Protokoll nich bekannt. Naricht lett sik nich sennen." -#: kmsender.cpp:597 +#: kmsender.cpp:598 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "Naricht %1 vun %2 warrt sendt: %3" -#: kmsender.cpp:616 +#: kmsender.cpp:617 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "Senenn vun (en poor) töven Narichten fehlslaan." -#: kmsender.cpp:693 +#: kmsender.cpp:694 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -9419,11 +10428,11 @@ msgstr "" "Dit Överdreegprotokoll wöör bruukt:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746 +#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 msgid "Sending aborted." msgstr "Sennen afbraken." -#: kmsender.cpp:719 +#: kmsender.cpp:720 msgid "" "

        Sending failed:

        " "

        %1

        " @@ -9440,19 +10449,19 @@ msgstr "" "

        Dit Överdreegprotokoll wöör bruukt: %2

        " "

        Wullt Du de övrigen Narichten liekers sennen?

        " -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "Continue Sending" msgstr "Övrige sennen" -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "&Continue Sending" msgstr "Ö&vrige sennen" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:731 msgid "&Abort Sending" msgstr "Sennen &afbreken" -#: kmsender.cpp:732 +#: kmsender.cpp:733 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9468,11 +10477,11 @@ msgstr "" "Dit Överdreegprotokoll wöör bruukt:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:930 +#: kmsender.cpp:931 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "Giff bitte en Nettpostprogramm binnen de Instellen an." -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:932 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9488,21 +10497,21 @@ msgstr "" "Dit Överdreegprotokoll wöör bruukt:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:979 +#: kmsender.cpp:980 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "Utföhren vun dat Nettpostprogramm \"%1\" fehlslaan" -#: kmsender.cpp:1029 +#: kmsender.cpp:1030 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "Sendmail wöör nich normaal beendt." -#: kmsender.cpp:1099 +#: kmsender.cpp:1100 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "" "För't Bruken vun dissen SMTP-Server muttst Du Brukernaam un Passwoort angeven." -#: kmstartup.cpp:197 +#: kmstartup.cpp:198 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 " "more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you " @@ -9512,7 +10521,7 @@ msgstr "" "eenmaal startst, kann dat to Verlust vun Nettpost kamen. Start %1 bloots, wenn " "Du seker weetst, dat dat nich al löppt." -#: kmstartup.cpp:207 +#: kmstartup.cpp:208 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at " "the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you " @@ -9522,7 +10531,7 @@ msgstr "" "blang eenanner lopen lettst, kann dat to Verlust vun Nettpost kamen. Start %2 " "bloots, wenn Du seker weetst, dat %1 nich al löppt." -#: kmstartup.cpp:215 +#: kmstartup.cpp:216 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the " "loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that " @@ -9532,7 +10541,7 @@ msgstr "" "Verlust vun Nettpost kamen. Start %1 op dissen Reekner bloots, wenn Du seker " "weetst, dat dat nich al op %2 löppt." -#: kmstartup.cpp:221 +#: kmstartup.cpp:222 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the " "loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that " @@ -9542,24 +10551,24 @@ msgstr "" "kann dat to Verlust vun Nettpost kamen. Start %2 op dissen Reekner bloots, wenn " "Du seker weetst, dat %1 nich al op %3 löppt." -#: kmstartup.cpp:231 +#: kmstartup.cpp:232 #, c-format msgid "Start %1" msgstr "%1 starten" -#: kmstartup.cpp:232 +#: kmstartup.cpp:233 msgid "Exit" msgstr "Verlaten" -#: kmsystemtray.cpp:337 +#: kmsystemtray.cpp:357 msgid "New Messages In" msgstr "Nieg Narichten in" -#: kmsystemtray.cpp:547 +#: kmsystemtray.cpp:567 msgid "There are no unread messages" msgstr "Dat gifft keen nich leeste Narichten" -#: kmsystemtray.cpp:549 +#: kmsystemtray.cpp:569 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -9581,8 +10590,8 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"TDEWallet is nich verföögbor. Dat is redig anraadt, de elektroonsche Knipp för de " -"Pleeg vun Dien Passwöör to bruken.\n" +"TDEWallet is nich verföögbor. Dat is redig anraadt, de elektroonsche Knipp för " +"de Pleeg vun Dien Passwöör to bruken.\n" "KMail kann dat Passwoort ok binnen sien Instellendatei wohren. Dat steiht dor " "in en nich leesbore Form binnen, man wenn Een de Datei faatkriggt un dat " "Passwoort redig opslöteln will, is dat Formaat nich bannig seker.\n" @@ -9835,51 +10844,56 @@ msgstr "Sieve-Skripten plegen" msgid "Available Scripts" msgstr "Verföögbor Skripten" -#: managesievescriptsdialog.cpp:116 +#: managesievescriptsdialog.cpp:121 msgid "No Sieve URL configured" msgstr "Keen Sieve-URL instellt" -#: managesievescriptsdialog.cpp:135 +#: managesievescriptsdialog.cpp:140 msgid "Failed to fetch the list of scripts" msgstr "Halen vun de Skript-List fehlslaan" -#: managesievescriptsdialog.cpp:160 +#: managesievescriptsdialog.cpp:165 msgid "Delete Script" msgstr "Skript wegdoon" -#: managesievescriptsdialog.cpp:161 +#: managesievescriptsdialog.cpp:166 msgid "Edit Script..." msgstr "Skript bewerken..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:164 +#: managesievescriptsdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Script" +msgstr "Skript wegdoon" + +#: managesievescriptsdialog.cpp:170 msgid "New Script..." msgstr "Nieg Skript..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:233 +#: managesievescriptsdialog.cpp:256 msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" msgstr "Wullt Du dat Skript \"%1\" redig vun den Server wegdoon?" -#: managesievescriptsdialog.cpp:234 +#: managesievescriptsdialog.cpp:257 msgid "Delete Sieve Script Confirmation" msgstr "Wegdoon vun Sieve-Skript beglöven" -#: managesievescriptsdialog.cpp:278 +#: managesievescriptsdialog.cpp:300 msgid "New Sieve Script" msgstr "Nieg Sieve-Skript" -#: managesievescriptsdialog.cpp:279 +#: managesievescriptsdialog.cpp:301 msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" msgstr "Giff bitte en Naam för dat Sieve-Skript in:" -#: managesievescriptsdialog.cpp:293 +#: managesievescriptsdialog.cpp:315 msgid "Edit Sieve Script" msgstr "Sieve-Skript bewerken" -#: managesievescriptsdialog.cpp:337 +#: managesievescriptsdialog.cpp:367 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "Dat Sieve-Skript wöör hoochlaadt" -#: managesievescriptsdialog.cpp:338 +#: managesievescriptsdialog.cpp:368 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Hoochladen vun Sieve-Skript" @@ -9889,7 +10903,7 @@ msgid "" "&Reply" msgstr "&Antern" -#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311 +#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312 msgid "&Reply..." msgstr "&Antern..." @@ -9897,11 +10911,11 @@ msgstr "&Antern..." msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Den S&chriever antern..." -#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313 +#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314 msgid "Reply to &All..." msgstr "A&ll antern..." -#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316 +#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "De &Nettpostlist antern..." @@ -9961,7 +10975,7 @@ msgstr "&Akschoon-Narichtmark wegmaken" msgid "&Edit Message" msgstr "Naricht &bewerken" -#: messagecomposer.cpp:222 +#: messagecomposer.cpp:223 msgid "" "" "

        Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be " @@ -9973,7 +10987,7 @@ msgstr "" "verarbeiden laat, villicht is dat Moduul schaadhaftig.

        " "

        Snack dor bitte Dien Systeempleger op an.

        " -#: messagecomposer.cpp:226 +#: messagecomposer.cpp:227 msgid "" "

        No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run " "successfully.

        " @@ -9994,7 +11008,7 @@ msgstr "" "den Identiteet-Dialoog an (Instellen -> KMail instellen -> Identiteten)" "
      " -#: messagecomposer.cpp:444 +#: messagecomposer.cpp:445 msgid "" "No suitable encoding could be found for your message.\n" "Please set an encoding using the 'Options' menu." @@ -10002,7 +11016,7 @@ msgstr "" "För Dien Naricht lett sik keen passen Koderen finnen.\n" "Bitte legg en över dat Menü \"Optschonen\" fast." -#: messagecomposer.cpp:556 +#: messagecomposer.cpp:557 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -10010,7 +11024,7 @@ msgstr "" "Dat Programm \"Chiasmus\" beedt de Funkschoon \"x-encrypt\" nich an. Bitte " "bericht dissen Fehler." -#: messagecomposer.cpp:564 +#: messagecomposer.cpp:565 msgid "" "The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -10018,11 +11032,11 @@ msgstr "" "De Funkschoon \"x-encrypt\" nimmt anner Parameters an as verwacht wöör. Bitte " "bericht dissen Fehler." -#: messagecomposer.cpp:572 +#: messagecomposer.cpp:573 msgid "Chiasmus Encryption Error" msgstr "Chiasmus-Fehler bi't Verslöteln" -#: messagecomposer.cpp:577 +#: messagecomposer.cpp:578 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -10030,7 +11044,7 @@ msgstr "" "Nich verwacht Torüchgaav vun dat Programm \"Chiasmus\". De Funkschoon " "\"x-encrypt\" hett keen Bytefeld levert. Bitte bericht dissen Fehler." -#: messagecomposer.cpp:638 +#: messagecomposer.cpp:636 msgid "" "The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing " "of attachments.\n" @@ -10040,19 +11054,19 @@ msgstr "" "Verslöteln vun Bilagen nich.\n" "Wullt Du redig dat ole inbette OpenPGP bruken?" -#: messagecomposer.cpp:642 +#: messagecomposer.cpp:640 msgid "Insecure Message Format" msgstr "Narichtenformaat nich seker" -#: messagecomposer.cpp:643 +#: messagecomposer.cpp:641 msgid "Use Inline OpenPGP" msgstr "Inbett OpenPGP bruken" -#: messagecomposer.cpp:644 +#: messagecomposer.cpp:642 msgid "Use OpenPGP/MIME" msgstr "OpenPGP/MIME bruken" -#: messagecomposer.cpp:760 +#: messagecomposer.cpp:758 msgid "" "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked " "whether or not to sign this message.\n" @@ -10062,21 +11076,21 @@ msgstr "" "wullt, wat disse Naricht ünnerschreven warrn schall.\n" "Schall de Naricht ünnerschreven warrn?" -#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 +#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786 msgid "Sign Message?" msgstr "Naricht ünnerschrieven?" -#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789 +#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787 msgid "" "_: to sign\n" "&Sign" msgstr "Ünnerschr&ieven" -#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790 +#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 msgid "Do &Not Sign" msgstr "&Nich ünnerschrieven" -#: messagecomposer.cpp:784 +#: messagecomposer.cpp:782 msgid "" "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" "Sign this message?" @@ -10084,7 +11098,7 @@ msgstr "" "För disse Adressaten gifft dat Ünnerschriev-Instellen, de nich tosamengaht.\n" "Schall de Naricht ünnerschreven warrn?" -#: messagecomposer.cpp:806 +#: messagecomposer.cpp:804 msgid "" "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " "configured for this identity." @@ -10092,15 +11106,15 @@ msgstr "" "Du wullt disse Naricht ünnerschrieven, man för disse Identiteet is keen gellen " "Ünnerschrift-Slötel instellt." -#: messagecomposer.cpp:810 +#: messagecomposer.cpp:808 msgid "Send Unsigned?" msgstr "Ahn Ünnerschrift sennen?" -#: messagecomposer.cpp:811 +#: messagecomposer.cpp:809 msgid "Send &Unsigned" msgstr "&Ahn Ünnerschrift sennen" -#: messagecomposer.cpp:826 +#: messagecomposer.cpp:824 msgid "" "Some parts of this message will not be signed.\n" "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" @@ -10111,7 +11125,7 @@ msgstr "" "Regeln wesen.\n" "Schöölt ansteed all Delen ünnerschreven warrn?" -#: messagecomposer.cpp:829 +#: messagecomposer.cpp:827 msgid "" "This message will not be signed.\n" "Sending unsigned message might violate site policy.\n" @@ -10122,23 +11136,23 @@ msgstr "" "wesen.\n" "Schall de Naricht ünnerschreven warrn?" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign All Parts" msgstr "&All Delen ünnerschrieven" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign" msgstr "Ü&nnerschrieven" -#: messagecomposer.cpp:835 +#: messagecomposer.cpp:833 msgid "Unsigned-Message Warning" msgstr "Wohrschoen: Nich ünnerschreven Naricht" -#: messagecomposer.cpp:837 +#: messagecomposer.cpp:835 msgid "Send &As Is" msgstr "Ah&n ännern sennen" -#: messagecomposer.cpp:875 +#: messagecomposer.cpp:873 msgid "" "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10146,7 +11160,7 @@ msgstr "" "För all Adressaten wöörn Verslötel-Slötels funnen, de troot warrt.\n" "Disse Naricht verslöteln?" -#: messagecomposer.cpp:877 +#: messagecomposer.cpp:875 msgid "" "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked " "whether or not to encrypt this message.\n" @@ -10156,23 +11170,23 @@ msgstr "" "wat disse Naricht verslötelt warrn schall.\n" "Schall de Naricht verslötelt warrn?" -#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909 +#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907 msgid "Encrypt Message?" msgstr "Naricht verslöteln?" -#: messagecomposer.cpp:884 +#: messagecomposer.cpp:882 msgid "Sign && &Encrypt" msgstr "Ünn&erschrieven && Verslöteln" -#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962 +#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960 msgid "&Sign Only" msgstr "Bloots Ünne&rschrieven" -#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963 +#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961 msgid "&Send As-Is" msgstr "Ah&n ännern sennen" -#: messagecomposer.cpp:905 +#: messagecomposer.cpp:903 msgid "" "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10180,11 +11194,11 @@ msgstr "" "För disse Adressaten gifft dat Verslötel-Instellen, de nich tosamengaht.\n" "Schall de Naricht verslötelt warrn?" -#: messagecomposer.cpp:911 +#: messagecomposer.cpp:909 msgid "Do &Not Encrypt" msgstr "&Nich verslöteln" -#: messagecomposer.cpp:927 +#: messagecomposer.cpp:925 msgid "" "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, " "but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity." @@ -10192,11 +11206,11 @@ msgstr "" "Du wullt disse Naricht un ok en Kopie för Di sülven verslöteln, man för disse " "Identiteet gifft dat keen gellen Verslötel-Slötels, de troot warrt." -#: messagecomposer.cpp:932 +#: messagecomposer.cpp:930 msgid "Send Unencrypted?" msgstr "Ahn Verslöteln sennen?" -#: messagecomposer.cpp:948 +#: messagecomposer.cpp:946 msgid "" "Some parts of this message will not be encrypted.\n" "Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak " @@ -10208,7 +11222,7 @@ msgstr "" "Regeln wesen un/oder schuulsam Informatschonen apen maken.\n" "Schöölt ansteed all Delen verslötelt warrn?" -#: messagecomposer.cpp:952 +#: messagecomposer.cpp:950 msgid "" "This message will not be encrypted.\n" "Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive " @@ -10220,15 +11234,15 @@ msgstr "" "un/oder schuulsam Informatschonen apen maken.\n" "Schall de Naricht verslötelt warrn?" -#: messagecomposer.cpp:957 +#: messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt All Parts" msgstr "&All Delen verslöteln" -#: messagecomposer.cpp:959 +#: messagecomposer.cpp:957 msgid "Unencrypted Message Warning" msgstr "Wohrschoen: Nich verslötelt Naricht" -#: messagecomposer.cpp:2040 +#: messagecomposer.cpp:2038 msgid "" "" "

      Error: The backend did not return any encoded data.

      " @@ -10240,7 +11254,7 @@ msgstr "" "

      Bitte bericht dissen Fehler:" "
      %2

      " -#: messagecomposer.cpp:2113 +#: messagecomposer.cpp:2111 msgid "" "Not all characters fit into the chosen encoding." "
      " @@ -10250,19 +11264,29 @@ msgstr "" "
      " "
      Naricht liekers sennen?
      " -#: messagecomposer.cpp:2115 +#: messagecomposer.cpp:2113 msgid "Some Characters Will Be Lost" msgstr "Tekenverlust" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Lose Characters" msgstr "Tekens verleren" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Change Encoding" msgstr "Koderen ännern" -#: messagecomposer.cpp:2164 +#: messagecomposer.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "" +"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; " +"this should actually never happen, please report this bug." +msgstr "" +"Disse Naricht lett sik nich ünnerschrieven, wiel dat utsöchte Verslötelmoduul " +"Ünnerschrieven nich ünnerstütt. Dat schull nienich vörkamen, bitte bericht " +"dissen Fehler." + +#: messagecomposer.cpp:2168 msgid "" "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to " "support signing; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10271,11 +11295,11 @@ msgstr "" "Ünnerschrieven nich ünnerstütt. Dat schull nienich vörkamen, bitte bericht " "dissen Fehler." -#: messagecomposer.cpp:2185 +#: messagecomposer.cpp:2195 msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation" msgstr "GnuPG-Pröövlogbook för Ünnerschrievakschoon" -#: messagecomposer.cpp:2190 +#: messagecomposer.cpp:2200 msgid "" "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is " "running." @@ -10283,7 +11307,7 @@ msgstr "" "Dat Ünnerschrieven is fehlslaan. Kiek bitte, wat dat Programm \"gpg-agent\" " "löppt." -#: messagecomposer.cpp:2213 +#: messagecomposer.cpp:2223 msgid "" "This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to " "support encryption; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10292,11 +11316,11 @@ msgstr "" "Verslöteln nich ünnerstütt. Dat schull nienich vörkamen, bitte bericht dissen " "Fehler." -#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278 +#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300 msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation" msgstr "GnuPG-Pröövlogbook för Verslötelakschoon" -#: messagecomposer.cpp:2255 +#: messagecomposer.cpp:2271 msgid "" "This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does " "not seem to support combined signing and encryption; this should actually never " @@ -10306,24 +11330,24 @@ msgstr "" "Verslötelmoduul Verslöteln un Ünnerschrieven nich ünnerstütt. Dat schull " "nienich vörkamen, bitte bericht dissen Fehler." -#: newfolderdialog.cpp:58 +#: newfolderdialog.cpp:59 msgid "New Folder" msgstr "Nieg Orner" -#: newfolderdialog.cpp:65 +#: newfolderdialog.cpp:69 #, c-format msgid "New Subfolder of %1" msgstr "Nieg Ünnerorner vun %1" -#: newfolderdialog.cpp:81 +#: newfolderdialog.cpp:85 msgid "Enter a name for the new folder." msgstr "Giff en Naam för den niegen Orner in" -#: newfolderdialog.cpp:92 +#: newfolderdialog.cpp:96 msgid "Mailbox &format:" msgstr "Postfach-&Formaat:" -#: newfolderdialog.cpp:97 +#: newfolderdialog.cpp:101 msgid "" "Select whether you want to store the messages in this folder as one file per " "message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and " @@ -10335,11 +11359,11 @@ msgstr "" "standardwies dat Maildir-Formaat, un dat bruukt ok bloots in rore Fäll ännert " "warrn. Wenn Du Di nich seker büst, laat disse Optschoon as se is." -#: newfolderdialog.cpp:119 +#: newfolderdialog.cpp:124 msgid "Folder &contains:" msgstr "Orner &bargt:" -#: newfolderdialog.cpp:124 +#: newfolderdialog.cpp:129 msgid "" "Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for " "storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you " @@ -10350,94 +11374,70 @@ msgstr "" "Vörinstellen is Nettpost. Wenn Du Di nich seker büst, laat disse Optschoon as " "se is." -#: newfolderdialog.cpp:160 +#: newfolderdialog.cpp:165 msgid "Namespace for &folder:" msgstr "Naamruum för &Orner:" -#: newfolderdialog.cpp:165 +#: newfolderdialog.cpp:170 msgid "Select the personal namespace the folder should be created in." msgstr "Söök den persöönlichen Naamruum ut, binnen den de Orner opstellt warrt" -#: newfolderdialog.cpp:188 +#: newfolderdialog.cpp:193 msgid "Please specify a name for the new folder." msgstr "Giff bitte en Naam för den niegen Orner an" -#: newfolderdialog.cpp:189 +#: newfolderdialog.cpp:194 msgid "No Name Specified" msgstr "Keen Naam angeven" -#: newfolderdialog.cpp:198 -msgid "" -"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"Ornernaams mööt keen \"/\" (Dwarsstreek) bargen, söök bitte en anner Ornernaam " -"ut" - -#: newfolderdialog.cpp:204 -msgid "" -"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"Ornernaams mööt nich mit en \".\" (Punkt) anfangen, söök bitte en anner " -"Ornernaam ut" - -#: newfolderdialog.cpp:223 -msgid "" -"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"Op Dien IMAP-Server is dat Teken \"%1\" nich verlöövt, söök bitte en anner " -"Ornernaam ut" - -#: newfolderdialog.cpp:240 +#: newfolderdialog.cpp:216 msgid "Failed to create folder %1, folder already exists." msgstr "Opstellen vun Orner %1 fehlslaan, dat gifft em al." -#: newfolderdialog.cpp:246 +#: newfolderdialog.cpp:222 msgid "Failed to create folder %1. " msgstr "Opstellen vun Orner %1 fehlslaan." -#: objecttreeparser.cpp:450 +#: objecttreeparser.cpp:490 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "Verkehrt Verslötel-Moduul." -#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909 +#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 msgid "Different results for signatures" msgstr "Verscheden Resultaten för Ünnerschriften" -#: objecttreeparser.cpp:573 +#: objecttreeparser.cpp:667 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "Dat Verslötel-Moduul hett keen Kloortext torüchgeven." -#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350 -#: objecttreeparser.cpp:2393 +#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 +#: objecttreeparser.cpp:2637 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: objecttreeparser.cpp:583 +#: objecttreeparser.cpp:677 msgid "(unknown)" msgstr "(nich bekannt)" -#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748 +#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903 msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." msgstr "Verslötel-Moduul \"%1\" wöör nich torechtmaakt." -#: objecttreeparser.cpp:598 +#: objecttreeparser.cpp:692 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." msgstr "Verslötel-Moduul \"%1\" kann keen Ünnerschriften pröven." -#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756 +#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." msgstr "Keen passen Verslötel-Moduul funnen." -#: objecttreeparser.cpp:606 +#: objecttreeparser.cpp:700 msgid "" "_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" "No %1 plug-in was found." msgstr "Keen %1-Moduul funnen." -#: objecttreeparser.cpp:610 +#: objecttreeparser.cpp:704 #, c-format msgid "" "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.
      Grund: %1" -#: objecttreeparser.cpp:667 +#: objecttreeparser.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "Verslötelt Daten warrt nich wiest." + +#: objecttreeparser.cpp:755 msgid "This message is encrypted." msgstr "Disse Naricht is verslötelt." -#: objecttreeparser.cpp:672 +#: objecttreeparser.cpp:760 msgid "Decrypt Message" msgstr "Naricht opslöteln" -#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773 +#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928 msgid "Encrypted data not shown." msgstr "Verslötelt Daten warrt nich wiest." -#: objecttreeparser.cpp:734 +#: objecttreeparser.cpp:889 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgstr "Verslötel-Moduul \"%1\" kunn de Daten nich opslöteln." -#: objecttreeparser.cpp:737 +#: objecttreeparser.cpp:892 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Fehler: %1" -#: objecttreeparser.cpp:752 +#: objecttreeparser.cpp:907 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "Verslötel-Moduul \"%1\" kann keen Narichten opslöteln." -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: objecttreeparser.cpp:1000 msgid "" "Note: This HTML message may contain external references to images etc. " "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " @@ -10483,7 +11488,7 @@ msgstr "" "daallaadt. Wenn Du den Senner vun disse Naricht troost, kannst Du för disse " "Naricht ok disse Dateien laden." -#: objecttreeparser.cpp:854 +#: objecttreeparser.cpp:1010 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -10494,20 +11499,31 @@ msgstr "" "HTML-Bornkode wiest. Wenn Du den Senner vun disse Naricht troost, kannst Du ok " "de formateerte Naricht ankieken." -#: objecttreeparser.cpp:1451 +#: objecttreeparser.cpp:1227 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" + +#: objecttreeparser.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Naricht wiederledden" + +#: objecttreeparser.cpp:1658 #, c-format msgid "Sorry, certificate could not be imported.
      Reason: %1" msgstr "Zertifikaat lett sik nich importeren, deit mi leed.
      Grund: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1461 +#: objecttreeparser.cpp:1668 msgid "Sorry, no certificates were found in this message." msgstr "Binnen disse Naricht laat sik keen Zertifikaten finnen, deit mi leed." -#: objecttreeparser.cpp:1464 +#: objecttreeparser.cpp:1671 msgid "Certificate import status:" msgstr "Status vun den Zertifikaat-Import:" -#: objecttreeparser.cpp:1467 +#: objecttreeparser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "_n: 1 new certificate was imported.\n" @@ -10516,7 +11532,7 @@ msgstr "" "1 nieg Zertifikaat importeert.\n" "%n niege Zertifikaten impoerteert." -#: objecttreeparser.cpp:1470 +#: objecttreeparser.cpp:1677 #, c-format msgid "" "_n: 1 certificate was unchanged.\n" @@ -10525,7 +11541,7 @@ msgstr "" "1 Zertifikaat nich ännert.\n" "%n Zertifikaten nich ännert." -#: objecttreeparser.cpp:1473 +#: objecttreeparser.cpp:1680 #, c-format msgid "" "_n: 1 new secret key was imported.\n" @@ -10534,7 +11550,7 @@ msgstr "" "1 nieg Privaatslötel importeert.\n" "%n niege Privaatslötels impoerteert." -#: objecttreeparser.cpp:1476 +#: objecttreeparser.cpp:1683 #, c-format msgid "" "_n: 1 secret key was unchanged.\n" @@ -10543,177 +11559,194 @@ msgstr "" "1 Privaatslötel nich ännert.\n" "%n Privaatslötels nich ännert." -#: objecttreeparser.cpp:1485 +#: objecttreeparser.cpp:1692 msgid "Sorry, no details on certificate import available." msgstr "Keen Enkelheiten över den Zertifikaat-Import verföögbor, deit mi leed." -#: objecttreeparser.cpp:1488 +#: objecttreeparser.cpp:1695 msgid "Certificate import details:" msgstr "Enkelheiten över Zertifikaat-Import:" -#: objecttreeparser.cpp:1491 +#: objecttreeparser.cpp:1698 msgid "Failed: %1 (%2)" msgstr "Fehlslaan: %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:1496 +#: objecttreeparser.cpp:1703 msgid "New or changed: %1 (secret key available)" msgstr "Nieg oder ännert: %1 (Privaatslötel verföögbor)" -#: objecttreeparser.cpp:1498 +#: objecttreeparser.cpp:1706 #, c-format msgid "New or changed: %1" msgstr "Nieg oder ännert: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1891 +#: objecttreeparser.cpp:2112 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "Fehler: Ünnerschrift nich pröövt" -#: objecttreeparser.cpp:1894 +#: objecttreeparser.cpp:2115 msgid "Good signature" msgstr "Goot Ünnerschrift" -#: objecttreeparser.cpp:1897 +#: objecttreeparser.cpp:2118 msgid "Bad signature" msgstr "Leeg Ünnerschrift" -#: objecttreeparser.cpp:1900 +#: objecttreeparser.cpp:2121 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Keen apen Slötel för't Pröven vun de Ünnerschrift verföögbor" -#: objecttreeparser.cpp:1903 +#: objecttreeparser.cpp:2124 msgid "No signature found" msgstr "Keen Ünnerschrift funnen" -#: objecttreeparser.cpp:1906 +#: objecttreeparser.cpp:2127 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fehler bi't Pröven vun de Ünnerschrift" -#: objecttreeparser.cpp:1929 +#: objecttreeparser.cpp:2150 msgid "No status information available." msgstr "Keen Statusinformatschonen verföögbor." -#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020 +#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241 msgid "Good signature." msgstr "Goot Ünnerschrift" -#: objecttreeparser.cpp:1957 +#: objecttreeparser.cpp:2178 msgid "One key has expired." msgstr "Een Slötel is aflopen." -#: objecttreeparser.cpp:1961 +#: objecttreeparser.cpp:2182 msgid "The signature has expired." msgstr "De Ünnerschrift is aflopen." -#: objecttreeparser.cpp:1966 +#: objecttreeparser.cpp:2187 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "Prööv nich mööglich: Slötel fehlt." -#: objecttreeparser.cpp:1973 +#: objecttreeparser.cpp:2194 msgid "CRL not available." msgstr "ZTL nich verföögbor" -#: objecttreeparser.cpp:1977 +#: objecttreeparser.cpp:2198 msgid "Available CRL is too old." msgstr "Verföögbor ZTL is to oolt." -#: objecttreeparser.cpp:1981 +#: objecttreeparser.cpp:2202 msgid "A policy was not met." msgstr "En Regel wöör braken." -#: objecttreeparser.cpp:1985 +#: objecttreeparser.cpp:2206 msgid "A system error occurred." msgstr "Dat geev en Systeemfehler." -#: objecttreeparser.cpp:1996 +#: objecttreeparser.cpp:2217 msgid "One key has been revoked." msgstr "Een Slötel wöör torüchropen." -#: objecttreeparser.cpp:2022 +#: objecttreeparser.cpp:2243 msgid "Bad signature." msgstr "Leeg Ünnerschrift" -#: objecttreeparser.cpp:2049 +#: objecttreeparser.cpp:2270 msgid "Invalid signature." msgstr "Leeg Ünnerschrift" -#: objecttreeparser.cpp:2051 +#: objecttreeparser.cpp:2272 msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "Nich noog Informatschonen för't Pröven vun de Ünnerschrift." -#: objecttreeparser.cpp:2060 +#: objecttreeparser.cpp:2281 msgid "Signature is valid." msgstr "Ünnerschrift gellt." -#: objecttreeparser.cpp:2062 +#: objecttreeparser.cpp:2283 msgid "Signed by %2." msgstr "Ünnerschreven vun %2." -#: objecttreeparser.cpp:2066 +#: objecttreeparser.cpp:2287 msgid "Unknown signature state" msgstr "Ünnerschrift-Status nich begäng" -#: objecttreeparser.cpp:2070 +#: objecttreeparser.cpp:2291 msgid "Show Details" msgstr "Enkelheiten wiesen" -#: objecttreeparser.cpp:2082 +#: objecttreeparser.cpp:2308 msgid "No Audit Log available" msgstr "Keen Pröövlogbook verföögbor" -#: objecttreeparser.cpp:2089 +#: objecttreeparser.cpp:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "" +"Fehler bi't Halen vun de Bruukgrenzdaten vun den Server\n" +"%1" + +#: objecttreeparser.cpp:2320 msgid "" "_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n" "Show Audit Log" msgstr "Pröövlogbook wiesen" -#: objecttreeparser.cpp:2097 +#: objecttreeparser.cpp:2331 msgid "Hide Details" msgstr "Enkelheiten versteken" -#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126 +#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359 msgid "Encapsulated message" msgstr "Inkapselt Naricht" -#: objecttreeparser.cpp:2135 +#: objecttreeparser.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Disse Naricht is verslötelt." + +#: objecttreeparser.cpp:2370 msgid "Encrypted message" msgstr "Verslötelt Naricht" -#: objecttreeparser.cpp:2137 +#: objecttreeparser.cpp:2372 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "Verslötelt Naricht (Opslöteln nich mööglich)" -#: objecttreeparser.cpp:2139 +#: objecttreeparser.cpp:2374 #, c-format msgid "Reason: %1" msgstr "Grund: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2194 +#: objecttreeparser.cpp:2384 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Dat Gellen vun de Ünnerschrift lett sik nich pröven." + +#: objecttreeparser.cpp:2438 msgid "[Details]" msgstr "[Enkelheiten]" -#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235 +#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479 msgid "certificate" msgstr "Zertifikaat" -#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267 +#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511 msgid "Warning:" msgstr "Wohrschoen:" -#: objecttreeparser.cpp:2244 +#: objecttreeparser.cpp:2488 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "De Nettpostadress vun den Senner wöör nich binnen den %1 sekert, de för de " "Ünnerschrift bruukt wöör." -#: objecttreeparser.cpp:2247 +#: objecttreeparser.cpp:2491 msgid "sender: " msgstr "Senner: " -#: objecttreeparser.cpp:2250 +#: objecttreeparser.cpp:2494 msgid "stored: " msgstr "sekert: " -#: objecttreeparser.cpp:2269 +#: objecttreeparser.cpp:2513 msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " "to the sender's address %2." @@ -10722,97 +11755,97 @@ msgstr "" "angeven, so dat se nich günt den Senner sien Nettpostadress (%2) stellt warrn " "kann." -#: objecttreeparser.cpp:2292 +#: objecttreeparser.cpp:2536 #, c-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "Nich noog Informatschonen för't Pröven vun de Ünnerschrift. %1" -#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387 +#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "Naricht mit nich bekannt Slötel ünnerschreven." -#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425 -#: objecttreeparser.cpp:2469 +#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669 +#: objecttreeparser.cpp:2713 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "%1 hett de Naricht ünnerschreven." -#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327 -#: objecttreeparser.cpp:2338 +#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571 +#: objecttreeparser.cpp:2582 #, c-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "Naricht wöör mit den Slötel %1 ünnerschreven." -#: objecttreeparser.cpp:2321 +#: objecttreeparser.cpp:2565 msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "Naricht wöör op %1 mit den Slötel %2 ünnerschreven" -#: objecttreeparser.cpp:2330 +#: objecttreeparser.cpp:2574 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "Naricht wöör vun %3 op %1 mit den Slötel %2 ünnerschreven." -#: objecttreeparser.cpp:2341 +#: objecttreeparser.cpp:2585 msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "Naricht wöör vun %2 mit den Slötel %1 ünnerschreven." -#: objecttreeparser.cpp:2379 +#: objecttreeparser.cpp:2623 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "Naricht wöör op %1 mit den nich bekannten Slötel %2 ünnerschreven." -#: objecttreeparser.cpp:2383 +#: objecttreeparser.cpp:2627 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "Naricht wöör mit den nich bekannten Slötel %1 ünnerschreven." -#: objecttreeparser.cpp:2389 +#: objecttreeparser.cpp:2633 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Dat Gellen vun de Ünnerschrift lett sik nich pröven." -#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465 +#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "Naricht wöör vun %2 ünnerschreven (Slötel-ID: %1)." -#: objecttreeparser.cpp:2431 +#: objecttreeparser.cpp:2675 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "De Ünnerschrift gellt, man dat is nich bekannt, wat de Slötel gellt." -#: objecttreeparser.cpp:2435 +#: objecttreeparser.cpp:2679 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt deelwies troot." -#: objecttreeparser.cpp:2439 +#: objecttreeparser.cpp:2683 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt troot." -#: objecttreeparser.cpp:2443 +#: objecttreeparser.cpp:2687 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt vull troot." -#: objecttreeparser.cpp:2447 +#: objecttreeparser.cpp:2691 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "De Ünnerschrift gellt, man den Slötel warrt nich troot." -#: objecttreeparser.cpp:2471 +#: objecttreeparser.cpp:2715 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Wohrschoen: Ünnerschrift is leeg." -#: objecttreeparser.cpp:2495 +#: objecttreeparser.cpp:2739 msgid "End of signed message" msgstr "Enn vun den ünnerschreven Naricht" -#: objecttreeparser.cpp:2501 +#: objecttreeparser.cpp:2745 msgid "End of encrypted message" msgstr "Enn vun de verslötelt Naricht" -#: objecttreeparser.cpp:2508 +#: objecttreeparser.cpp:2752 msgid "End of encapsulated message" msgstr "Enn vun de inkapselt Naricht" -#: partNode.cpp:481 +#: partNode.cpp:505 msgid "internal part" msgstr "Intern Deel" -#: partNode.cpp:483 +#: partNode.cpp:507 msgid "body part" msgstr "Hööftdeel" @@ -10901,19 +11934,19 @@ msgstr "&Gah na" msgid "F&older" msgstr "&Orner" -#. i18n: file kmail_part.rc line 115 +#. i18n: file kmail_part.rc line 116 #: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "&Naricht" -#. i18n: file kmail_part.rc line 121 +#. i18n: file kmail_part.rc line 122 #: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Reply Special" msgstr "Antern (besünner)" -#. i18n: file kmail_part.rc line 127 +#. i18n: file kmail_part.rc line 128 #: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Forward" @@ -11076,158 +12109,170 @@ msgstr "" msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" msgstr "Nich ünnerschrieven/verslöteln bi't Sekern as N&ich fardig" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "How does this work?" +msgstr "Wodennig funkscheneert dit?" + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169 +#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Na: " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177 +#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CC:" +msgstr "Kopie: " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Universal" msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reply" msgstr "Antern" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Reply to All" msgstr "Na all antern" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Forward" msgstr "Wiederledden" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Shortc&ut:" msgstr "&Tastkombinatschoon:" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "&Template type:" msgstr "&Vörlaag-Typ:" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Wodennig funkscheneert dit?" - #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Folder Properties" msgstr "Orner-Egenschappen" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63 -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "Folder holds a &mailing list" msgstr "Orner bargt en &Nettpostlist" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "List &address:" msgstr "List&adress:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "N&ormal:" msgstr "N&ormaal:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Unr&ead:" msgstr "Nich l&eest:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Message Expiring" msgstr "Wohrtiet" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283 -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "E&xpire after:" msgstr "W&ohrtiet löppt af na:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311 -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Expire &read messages" msgstr "Wohrtiet gellt för &leest Narichten" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Expire a&fter:" msgstr "Wo&hrtiet löppt af na:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Expire &unread messages" msgstr "Wohrtiet gellt för &nich leest Narichten" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Day(s)" msgstr "Daag" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Week(s)" msgstr "Weken" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451 -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Verwiedert" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462 -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Sender identit&y:" msgstr "Senner-&Identiteet:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "&Storage format:" msgstr "Formaat för't &Sekern:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494 -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&List displays:" msgstr "&List wiest:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Validate certificates using CRLs" msgstr "Zertifikaat-Gellen mit ZTLen pröven" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate " @@ -11237,13 +12282,13 @@ msgstr "" "(ZTLen) pröövt." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "Validate certificates online (OCSP)" msgstr "Zertifikaten över Internet pröven (OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41 -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the " @@ -11255,19 +12300,19 @@ msgstr "" "OCSP) pröövt. Giff bitte de URL vun den OCSP-Server nerrn in" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49 -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Online Certificate Validation" msgstr "Internet-Zertifikaatprööv" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "OCSP responder URL:" msgstr "URL vun den OCSP-Server:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76 -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "Enter here the address of the server for online validation of certificates " @@ -11277,25 +12322,25 @@ msgstr "" "Internet in (OCSP-Server). De URL fangt normalerwies mit http:// an." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94 -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "OCSP responder signature:" msgstr "Signatuur vun den OCSP-Server:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Ignore service URL of certificates" msgstr "Deenst-URL vun Zertifikaten övergahn" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "Do not check certificate policies" msgstr "Zertifikaatregeln nich pröven" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139 -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate " @@ -11305,13 +12350,13 @@ msgstr "" "Zertifikaatregel verlöövt is. Is dit aktiveert, warrt de Regeln nich pröövt." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147 -#: rc.cpp:326 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Never consult a CRL" msgstr "ZTLen nienich bruken" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150 -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " @@ -11321,13 +12366,13 @@ msgstr "" "S/MIME-Zertifikaten bruukt." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Fetch missing issuer certificates" msgstr "Fehlen Rutgeverzertifikaten daalladen" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161 -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " @@ -11337,37 +12382,37 @@ msgstr "" "för beed Pröövmetoden, ZTLen un OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP-Anfragen" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Do not perform any HTTP requests" msgstr "Keen HTTP-Anfragen utföhren" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183 -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." msgstr "HTTP för S/MIME heel utmaken" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Use this proxy for HTTP requests: " msgstr "Dissen Proxy för HTTP-Anfragen bruken: " #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Use system HTTP proxy:" msgstr "Systeem-Proxy för HTTP bruken: " #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " @@ -11378,7 +12423,7 @@ msgstr "" "de Ümgeven-Variable \"http_proxy\") för all HTTP-Anfragen bruukt." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " @@ -11390,13 +12435,13 @@ msgstr "" "\"mienproxy.narms.nds:3128\"." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" msgstr "HTTP-ZTL-Verdeelsteden ut Zertifikaten övergahn" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256 -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11411,31 +12456,31 @@ msgstr "" "all Indrääg övergahn, de dat HTTP-Protokoll bruukt." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "LDAP Requests" msgstr "LDAP-Anfragen" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279 -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Do not perform any LDAP requests" msgstr "Keen LDAP-Anfragen utföhren" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282 -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." msgstr "Maakt den Bruuk vun LDAP för S/MIME heel ut." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307 -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" msgstr "LDAP-ZTL-Verdeelsteden ut Zertifikaten övergahn" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11450,13 +12495,13 @@ msgstr "" "all Indrääg övergahn, de dat LDAP-Protokoll bruukt." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326 -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "Primary host for LDAP requests:" msgstr "Hööftreekner för LDAP-Anfragen:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335 -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:392 #, no-c-format msgid "" "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " @@ -11475,49 +12520,49 @@ msgstr "" "warrt Port 389 (Standardport för LDAP) bruukt." #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "Snippel tofögen" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Tofögen" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "&Snippel:" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125 -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Koppel:" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "Snippel-Instellen" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "Kortinformatschonen" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "Snippeltext as &Kortinformatschoon wiesen" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" @@ -11526,37 +12571,37 @@ msgstr "" "wiest warrt" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71 -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Variables" msgstr "Variabeln" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "Ingaavmetood för Variabeln" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "Een Dialoog för elk Variabel binnen en Snippel" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "För elkeen Variabel binnen en Snippel warrt een Dialoog wiest" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "Een Dialoog för all Variabeln binnen en Snippel" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " @@ -11566,43 +12611,43 @@ msgstr "" "Snippel ingeven kannst" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Trennteken:" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30 -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "TemplatesConfiguration" msgstr "Vörlagen instellen" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129 -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Reply to Sender" msgstr "Antwoort na Senner" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172 -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Reply to All / Reply to List" msgstr "Na all antern / Na List antern" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215 -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Forward Message" msgstr "Naricht wiederledden" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" msgstr "Wohrschoen, ehr nich ünne&rschreven Narichten sendt warrt" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." msgstr "" @@ -11610,7 +12655,7 @@ msgstr "" "sendt warrt" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11630,13 +12675,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 46 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:482 #, no-c-format msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" msgstr "&Wohrschoen, ehr nich verslötelt Narichten sendt warrt" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 52 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." msgstr "" @@ -11644,7 +12689,7 @@ msgstr "" "sendt warrt" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 60 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11664,13 +12709,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" msgstr "Wohrschoen, wenn Ad&ressaat-Zertifikaat sien Nettpostadress nich bargt" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 74 -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" msgstr "" @@ -11678,7 +12723,7 @@ msgstr "" "Adressaat nich binnen sien Zertifikaat steiht." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 82 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11698,7 +12743,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 90 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" @@ -11706,32 +12751,32 @@ msgstr "" "instellt)" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 104 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "For signing" msgstr "För't Ünnerschrieven" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 115 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "For encryption" msgstr "För't Verslöteln" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1437 #, no-c-format msgid " days" msgstr " Daag" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 138 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Select the number of days here" msgstr "Söök hier de Tall vun Daag ut" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 146 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11751,7 +12796,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 174 -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11771,7 +12816,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 202 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11791,7 +12836,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 230 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11811,7 +12856,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 258 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:589 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11831,55 +12876,55 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 294 -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "For root certificates:" msgstr "För Wörtelzertifikaten:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 305 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "For intermediate CA certificates:" msgstr "För ZA-Twischenstoopzertifikaten:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 316 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "For end-user certificates/keys:" msgstr "För Brukerzertifikaten/-Slötels:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 388 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings" msgstr "All \"Nich nochmaal fragen\"-Wohrschoen wedder anmaken" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Template content" msgstr "Vörlaag-Inholt" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Template shortcut" msgstr "Vörlaag-Tastkombinatschoon" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Template type" msgstr "Vörlaag-Typ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 59 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file kmail.kcfg line 61 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Send queued mail on mail check" msgstr "Töven Nettpost bi't Kieken sennen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 60 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file kmail.kcfg line 62 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "" "" @@ -11892,8 +12937,8 @@ msgstr "" "oder jümmers bi't Kieken na Nettpost sennen schall, oder wat Du dat " "automaatsche Sennen heel utmaken wullt.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 70 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file kmail.kcfg line 72 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "" "Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " @@ -11902,8 +12947,8 @@ msgstr "" "Nich synkroniseert Narichten automaatsch ut Ornern ahn noog Togrieprechten " "rutschuven" -#. i18n: file kmail.kcfg line 71 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file kmail.kcfg line 73 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " @@ -11916,14 +12961,14 @@ msgstr "" "denn warrt disse Narichten automaatsch na den Orner \"Wegkamen+funnen\" " "verschaven." -#. i18n: file kmail.kcfg line 76 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file kmail.kcfg line 78 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Allow local flags in read-only folders" msgstr "Lokaal Marken binnen bloots leesbor Ornern verlöven" -#. i18n: file kmail.kcfg line 85 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file kmail.kcfg line 87 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "" "This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail " @@ -11935,14 +12980,14 @@ msgstr "" "tweemaal Kieken na Nettpost liggen mutt.\"\n" " \"De Bruker kann keen lütter Weert as den hier fastleggten utsöken." -#. i18n: file kmail.kcfg line 91 -#: rc.cpp:637 +#. i18n: file kmail.kcfg line 93 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "De tolest utsöchte Orner binnen den Ornerutwahldialoog" -#. i18n: file kmail.kcfg line 99 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file kmail.kcfg line 101 +#: rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " @@ -11951,14 +12996,14 @@ msgstr "" "Den Bruker sien Instellen för de Dateirechten (\"umask\") övergahn un Dateien " "bloots för den Bruker lees- un schriefbor maken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 107 -#: rc.cpp:646 +#. i18n: file kmail.kcfg line 109 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "Regel för't Wiesen vun dat Systeemafsnitt-Lüttbild" -#. i18n: file kmail.kcfg line 115 -#: rc.cpp:649 +#. i18n: file kmail.kcfg line 117 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system " @@ -11967,14 +13012,14 @@ msgstr "" "Dat Programm utmaken, wenn dat Hööftfinster tomaakt warrt, ok wenn dat en " "Systeemafsnitt-Lüttbild gifft" -#. i18n: file kmail.kcfg line 119 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file kmail.kcfg line 121 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "Enkelheiten binnen Bescheed över niege Post" -#. i18n: file kmail.kcfg line 120 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file kmail.kcfg line 122 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -11985,20 +13030,20 @@ msgstr "" "Nettbreven per Orner, anners bargt de Bescheed bloots de Mellen, dat överhööft " "niege Post kamen is." -#. i18n: file kmail.kcfg line 124 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file kmail.kcfg line 126 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "E&ditor angeven:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 128 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file kmail.kcfg line 130 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "E&xtern Editor bruken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 155 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file kmail.kcfg line 157 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " @@ -12007,20 +13052,20 @@ msgstr "" "De Grenz, bi de en Bruker wohrschoot warrt, dat en Orner neeg to sien " "Bruukgrenz kamen is." -#. i18n: file kmail.kcfg line 164 -#: rc.cpp:667 +#. i18n: file kmail.kcfg line 166 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "Arbeitkoppelfunkschonen anmaken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 170 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file kmail.kcfg line 172 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "\"Vun\"- un \"Na\"-Koppregen in Antwoorden op Antwoorden ümdreihen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 171 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file kmail.kcfg line 173 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12031,14 +13076,14 @@ msgstr "" "Optschoon arbeidt an een vun disse Fehlers vörbi. Wenn Outlook-Brukers Dien " "Antwoorden nicht kriegt, versöök dat mit disse Optschoon." -#. i18n: file kmail.kcfg line 176 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file kmail.kcfg line 178 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Arbeitkoppel-Inladen binnen Hööftdeel sennen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 177 -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file kmail.kcfg line 179 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12050,16 +13095,38 @@ msgstr "" "Optschoon arbeidt an een vun disse Fehlers vörbi. Wenn Outlook-Brukers Dien " "Inladen nicht kriegt, versöök dat mit disse Optschoon." -#. i18n: file kmail.kcfg line 182 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file kmail.kcfg line 184 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "Inladen kompatibel to MS Exchange maken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 189 +#. i18n: file kmail.kcfg line 185 #: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " +"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " +"understands." +msgstr "" +"Microsoft Outlook hett, wenn dat tosamen mit en Microsoft Exchange Server " +"bruukt warrt, Problemen bi't Verstahn vun Arbeitkoppel-Nettpost, de langs den " +"Standard opstellt wöör. Maak dit an, wenn ok MS Exchange Dien " +"Arbeitkoppel-Inladen verstahn könen schall." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 191 +#: rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 197 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the " @@ -12071,14 +13138,14 @@ msgstr "" "Optschoon ut. Beacht bitte, dat de Text in iCalendar-Schriefwies is, Du " "schullst em nich per Hand ännern." -#. i18n: file kmail.kcfg line 205 -#: rc.cpp:694 +#. i18n: file kmail.kcfg line 213 +#: rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "Inladen-Nettbreven wegdoon, wenn de Antwoort dor op loosstüert wöör" -#. i18n: file kmail.kcfg line 206 -#: rc.cpp:697 +#. i18n: file kmail.kcfg line 214 +#: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will " @@ -12087,8 +13154,24 @@ msgstr "" "Is dit anmaakt, warrt Inladen-Nettbreven, de en Antwoort kregen hebbt, na de " "Affalltünn verschaven." -#. i18n: file kmail.kcfg line 215 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file kmail.kcfg line 219 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 224 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 233 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "" "

      Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -12102,8 +13185,8 @@ msgstr "" "instellen, dat se de IMAP-Ressource bruukt; dat kannst Du binnen dat " "TDE-Kuntrullzentrum.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 220 -#: rc.cpp:703 +#. i18n: file kmail.kcfg line 238 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "

      Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP " @@ -12113,8 +13196,8 @@ msgstr "" "antokieken. Wenn Du dat liekers wullt oder muttst, kannst Du disse Optschoon " "bruken.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 229 -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file kmail.kcfg line 247 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "

      If the account used for storing groupware information \"\n" @@ -12131,8 +13214,8 @@ msgstr "" "tokoppelt\"\n" " \"IMAP-Konto bruukst.\"

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 233 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file kmail.kcfg line 251 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "

      Choose the storage format of the groupware folders. " @@ -12153,8 +13236,8 @@ msgstr "" "liggt. Wenn en Kolab-Server (oder en anner kompatibel Lösen) bruukt warrt, " "gifft dit Formaat en betere Kompatibiliteet to Outlook.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 242 -#: rc.cpp:715 +#. i18n: file kmail.kcfg line 260 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "" "

      This chooses the parent of the IMAP resource folders.

      " @@ -12164,15 +13247,15 @@ msgstr "" "

      Standardwies leggt de Kolab-Server den IMAP-Postingang as Wörtelorner " "fast.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 247 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file kmail.kcfg line 265 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "

      This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.

      " msgstr "" "

      Dit is de ID vun dat Konto, na dat de IMAP-Ressourceornern tohöört.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 252 -#: rc.cpp:721 +#. i18n: file kmail.kcfg line 270 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "" "

      If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -12189,22 +13272,14 @@ msgstr "" "Wesseln vun de Spraak nich mehr mööglich is.

      " "

      Laat dat also blieven, wenn Du dat nich bruukst.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 258 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." -msgstr "" -"Bloots Nettbreven filtern, de binnen den Postingang vun en afkoppelt IMAP-Konto " -"ankamen sünd." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 262 -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file kmail.kcfg line 276 +#: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "Ok niege Nettbreven binnen Arbeitkoppelornern filtern" -#. i18n: file kmail.kcfg line 267 -#: rc.cpp:730 +#. i18n: file kmail.kcfg line 283 +#: rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." @@ -12212,8 +13287,8 @@ msgstr "" "Ännern vun Arbeitkoppeldaten bi afkoppelt IMAP-Ornern fuurts na't Tokoppeln " "synkroniseren" -#. i18n: file kmail.kcfg line 276 -#: rc.cpp:733 +#. i18n: file kmail.kcfg line 292 +#: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " @@ -12221,14 +13296,14 @@ msgid "" msgstr "" "Över dissen Weert warrt fastleggt, wat de Inföhren för KMail wiest warrt." -#. i18n: file kmail.kcfg line 283 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file kmail.kcfg line 299 +#: rc.cpp:751 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "Hööchsttall för Verbinnen per Reekner" -#. i18n: file kmail.kcfg line 284 -#: rc.cpp:739 +#. i18n: file kmail.kcfg line 300 +#: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while checking " @@ -12237,14 +13312,14 @@ msgstr "" "Mit disse Optschoon kannst Du de Tall vun Verbinnen per Reekner för dat Kieken " "na Nettpost ingrenzen. Standardwies is disse Tall nich ingrenzt (0)." -#. i18n: file kmail.kcfg line 292 -#: rc.cpp:742 +#. i18n: file kmail.kcfg line 308 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "Fixsöök-Ingaavreeg wiesen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 293 -#: rc.cpp:745 +#. i18n: file kmail.kcfg line 309 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -12253,26 +13328,20 @@ msgstr "" "Disse Optschoon maakt de Fixsöök baven de Narichtenlist an oder ut. Mit ehr " "kannst Du de Informatschonen binnen de Narichtenlist gau finnen." -#. i18n: file kmail.kcfg line 297 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Ingaavreeg för Orner-Fixsöök wiesen" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 301 -#: rc.cpp:751 +#. i18n: file kmail.kcfg line 313 +#: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "Lokaal Postingang versteken, wenn he nich bruukt warrt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 309 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file kmail.kcfg line 321 +#: rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "Standardwies binnenreegs wiederledden" -#. i18n: file kmail.kcfg line 313 -#: rc.cpp:757 +#. i18n: file kmail.kcfg line 325 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " @@ -12280,20 +13349,20 @@ msgid "" msgstr "" "Den Streekpunkt (\";\") binnen den Narichteneditor as Trennteken tolaten" -#. i18n: file kmail.kcfg line 316 -#: rc.cpp:760 +#. i18n: file kmail.kcfg line 328 +#: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "Bi't Antern un Wiederledden Orginaaltekensett bruken (wenn mööglich)" -#. i18n: file kmail.kcfg line 320 -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file kmail.kcfg line 332 +#: rc.cpp:775 #, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "Signatuur a&utomaatsch infögen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 325 -#: rc.cpp:766 +#. i18n: file kmail.kcfg line 337 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as " @@ -12304,8 +13373,8 @@ msgstr "" "bruukt warrt\n" " " -#. i18n: file kmail.kcfg line 329 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file kmail.kcfg line 341 +#: rc.cpp:782 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer " @@ -12314,8 +13383,8 @@ msgstr "" "Dissen Orner för sendt Narichten wohren, so dat he ok later binnen dat " "Nettbreef-Editorfinster bruukt warrt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 333 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file kmail.kcfg line 345 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -12324,14 +13393,40 @@ msgstr "" "Dissen Överdreegmetood wohren, so dat se ok later binnen dat " "Nettbreef-Editorfinster bruukt warrt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 337 -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file kmail.kcfg line 350 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as " +"well.\n" +" " +msgstr "" +"Disse Identiteet wohren, so dat se ok later binnen dat Nettbreef-Editorfinster " +"bruukt warrt\n" +" " + +#. i18n: file kmail.kcfg line 354 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "Reegü&mbrook bi Striep:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 360 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file kmail.kcfg line 368 +#: rc.cpp:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Wohrschoen, wenn Wörte&lzertifikaat aflöppt in weniger as" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 370 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask " +"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 390 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -12340,14 +13435,14 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Outlook ™ Bilagennaams mit Sünnertekens " "(nich-engelsche Bookstaven) verstahn schall" -#. i18n: file kmail.kcfg line 386 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file kmail.kcfg line 416 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "&Narichttostand-Bescheden automaatsch anföddern" -#. i18n: file kmail.kcfg line 387 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file kmail.kcfg line 417 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "" "" @@ -12364,14 +13459,14 @@ msgstr "" "enkel binnen den Nettbreef-Editor anners fastleggen. Bruuk dat Menü " "Optschonen -> Narichttostand-Bescheed anföddern.

      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 391 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file kmail.kcfg line 421 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Tolest bruukt Adressen för automaatsche Kompletteren bruken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 392 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file kmail.kcfg line 422 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the " @@ -12381,14 +13476,14 @@ msgstr "" "Adressen nich binnen de List för't automaatsche Kompletteren vun Adressen " "opduken schöölt." -#. i18n: file kmail.kcfg line 413 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file kmail.kcfg line 443 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "Tiet för't automaatsche Sekern" -#. i18n: file kmail.kcfg line 414 -#: rc.cpp:806 +#. i18n: file kmail.kcfg line 444 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The " @@ -12399,38 +13494,50 @@ msgstr "" "Du de Tiet instellen, na de jümmers automaatsch sekert warrt. De Weert 0 maakt " "de Funkschoon ut." -#. i18n: file kmail.kcfg line 418 -#: rc.cpp:809 +#. i18n: file kmail.kcfg line 448 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "Signaturen baven ziteert Text infögen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 425 -#: rc.cpp:812 +#. i18n: file kmail.kcfg line 455 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "För bekannte Prefi&xen \"Re:\" insetten" -#. i18n: file kmail.kcfg line 432 -#: rc.cpp:815 +#. i18n: file kmail.kcfg line 462 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "För bekannte Prefixen \"&Fwd:\" insetten" -#. i18n: file kmail.kcfg line 436 -#: rc.cpp:818 +#. i18n: file kmail.kcfg line 466 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "Plietsch &ziteren" -#. i18n: file kmail.kcfg line 441 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file kmail.kcfg line 470 +#: rc.cpp:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "De Ünnerschrift is aflopen." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 474 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 479 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "Typ vun de Adressaat-Utwahl" -#. i18n: file kmail.kcfg line 443 -#: rc.cpp:824 +#. i18n: file kmail.kcfg line 481 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" @@ -12439,14 +13546,14 @@ msgstr "" "Leggt den Dialoogtyp för Utsöken vun \"Na\"-, \"Kopie\"-\n" "un \"Blindkopie\"-Indrääg fast." -#. i18n: file kmail.kcfg line 451 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file kmail.kcfg line 489 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "Typ vun den Adressaat-Editor" -#. i18n: file kmail.kcfg line 453 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file kmail.kcfg line 491 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" @@ -12455,14 +13562,14 @@ msgstr "" "Leggt den Editortyp för't Bewerken vun \"Na\"-, \"Kopie\"-\n" "un \"Blindkopie\"-Indrääg fast." -#. i18n: file kmail.kcfg line 468 -#: rc.cpp:835 +#. i18n: file kmail.kcfg line 506 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "Hööchsttall för Adressaat-Editoregen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 474 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file kmail.kcfg line 512 +#: rc.cpp:869 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline." @@ -12470,28 +13577,34 @@ msgstr "" "List vun Narichtdeel-Typen, de Du vun Nettbreven bi't Wiederledden binnenreegs " "wegmaken wullt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 478 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file kmail.kcfg line 516 +#: rc.cpp:872 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "De hööchtse tolaten Grött vun Nettpostbilagen in MB." -#. i18n: file kmail.kcfg line 483 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file kmail.kcfg line 521 +#: rc.cpp:875 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "Textsnippel-Pleeg- un -Inföögpaneel binnen Editor wiesen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 490 -#: rc.cpp:847 +#. i18n: file kmail.kcfg line 528 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " "successfully." msgstr "Dat GnuPG-Pröövlogbook liekers wiesen, wenn de Akschoon Spood harr" -#. i18n: file kmail.kcfg line 530 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file kmail.kcfg line 557 +#: rc.cpp:881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close message window after replying or forwarding the message." +msgstr "Bi't Antern un Wiederledden Orginaaltekensett bruken (wenn mööglich)" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 572 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -12506,8 +13619,8 @@ msgstr "" "Tekensett fast, de in Dien Deel vun de Welt tomehrst bruukt warrt. As " "Vörinstellen warrt de Koderen vun Dien Systeem bruukt." -#. i18n: file kmail.kcfg line 536 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file kmail.kcfg line 578 +#: rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -12516,8 +13629,8 @@ msgstr "" "Wenn Du hier wat anners as \"Automaatsch\" instellst, warrt all Nettbreven mit " "den niegen Tekensett wiest, de Angaven binnen de Narichten warrt övergahn." -#. i18n: file kmail.kcfg line 542 -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file kmail.kcfg line 584 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -12526,8 +13639,8 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du ansteed vun Smileys binnen den Narichttext Snuten (lütt " "Biller) hebben wullt." -#. i18n: file kmail.kcfg line 547 -#: rc.cpp:865 +#. i18n: file kmail.kcfg line 589 +#: rc.cpp:899 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the " @@ -12535,33 +13648,47 @@ msgid "" msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du verscheden Evenen binnen ziteert Text hebben wullt." -#. i18n: file kmail.kcfg line 550 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file kmail.kcfg line 592 +#: rc.cpp:902 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Evene automaatsch infoolden:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 558 -#: rc.cpp:871 +#. i18n: file kmail.kcfg line 600 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Lüttere Schrift för ziteert Text bruken" -#. i18n: file kmail.kcfg line 559 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file kmail.kcfg line 601 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du ziteert Text mit en lüttere Schrift dorstellen wullt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 570 -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file kmail.kcfg line 612 +#: rc.cpp:911 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current message sender time" +msgstr "Sendt Narichten &verslötelt wohren" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 613 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " +"(calculated from sender time zone)." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 618 +#: rc.cpp:917 #, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Brukerprogramm för Smucke Köpp wiesen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 571 -#: rc.cpp:880 +#. i18n: file kmail.kcfg line 619 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " @@ -12570,32 +13697,32 @@ msgstr "" "Maak dit an, wenn Du binnen de Smucken Köpp de Regen \"Brukerprogramm\" un " "\"X-Senner\" wiest hebben wullt." -#. i18n: file kmail.kcfg line 576 -#: rc.cpp:883 +#. i18n: file kmail.kcfg line 624 +#: rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "Dat Wegdoon vun Bilagen vun vörhannen Nettbreven tolaten" -#. i18n: file kmail.kcfg line 580 -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file kmail.kcfg line 628 +#: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "Dat Bewerken vun Bilagen vun vörhannen Nettbreven tolaten" -#. i18n: file kmail.kcfg line 585 -#: rc.cpp:889 +#. i18n: file kmail.kcfg line 633 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "Narichten bi't Ankieken jümmers opslöteln, oder vördem fragen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 599 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file kmail.kcfg line 647 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "Narichttostand-Bescheden mit leddig Senner-Feld sennen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 600 -#: rc.cpp:895 +#. i18n: file kmail.kcfg line 648 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -12606,56 +13733,56 @@ msgstr "" "disse Narichten torüch, wenn dat also Problemen bi't Sennen vun NTBen gifft, " "maak disse Optschoon ut." -#. i18n: file kmail.kcfg line 606 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file kmail.kcfg line 654 +#: rc.cpp:938 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "Sätz to Vörlagen ümwannelt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 607 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file kmail.kcfg line 655 +#: rc.cpp:941 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "Ole Sätz to Vörlagen ümwannelt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 611 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file kmail.kcfg line 659 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "Narichtenvörlaag för nieg Naricht" -#. i18n: file kmail.kcfg line 616 -#: rc.cpp:907 +#. i18n: file kmail.kcfg line 664 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "Narichtenvörlaag för Antwoort" -#. i18n: file kmail.kcfg line 621 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file kmail.kcfg line 669 +#: rc.cpp:950 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "Narichtenvörlaag för Antwoort na all" -#. i18n: file kmail.kcfg line 626 -#: rc.cpp:913 +#. i18n: file kmail.kcfg line 674 +#: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "Narichtenvörlaag för Wiederledden" -#. i18n: file kmail.kcfg line 631 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file kmail.kcfg line 679 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "Zitaattekens" -#. i18n: file kmail.kcfg line 640 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file kmail.kcfg line 688 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "Brukers dörvt Annerwarts-Bescheden anners instellen" -#. i18n: file kmail.kcfg line 644 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file kmail.kcfg line 692 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " @@ -12664,20 +13791,20 @@ msgstr "" "Brukers dörvt Annerwarts-Sieveskripten hoochladen, man de Instellen nich " "ännern, so as de Antwoort-Domään oder de Warvenpost-Optschoon." -#. i18n: file kmail.kcfg line 648 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file kmail.kcfg line 696 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "Annerwarts-Bescheden bloots för Nettbreven ut disse Domään loosstüern" -#. i18n: file kmail.kcfg line 652 -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file kmail.kcfg line 700 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "Annerwarts-Bescheden för Nettpost loosstüern, de as Warven markeert is" -#. i18n: file kmail.kcfg line 656 -#: rc.cpp:931 +#. i18n: file kmail.kcfg line 704 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting " @@ -12685,14 +13812,6 @@ msgid "" msgstr "" "Bi't Opropen vun KMail pröven, wat dor noch en Annerwarts-Bescheed anmaakt is" -#: recipientseditor.cpp:100 -msgid "To" -msgstr "Na" - -#: recipientseditor.cpp:102 -msgid "CC" -msgstr "Kopie" - #: recipientseditor.cpp:104 msgid "BCC" msgstr "Blindkopie" @@ -12705,43 +13824,43 @@ msgstr "" msgid "Select type of recipient" msgstr "Adressaattyp fastleggen" -#: recipientseditor.cpp:181 +#: recipientseditor.cpp:163 +msgid "Set the list of email addresses to receive this message" +msgstr "" + +#: recipientseditor.cpp:183 msgid "Remove recipient line" msgstr "Adressaatreeg wegmaken" -#: recipientseditor.cpp:737 +#: recipientseditor.cpp:739 msgid "To:
      " msgstr "Na:
      " -#: recipientseditor.cpp:738 +#: recipientseditor.cpp:740 msgid "CC:
      " msgstr "Kopie
      " -#: recipientseditor.cpp:739 +#: recipientseditor.cpp:741 msgid "BCC:
      " msgstr "Blindkopie
      " -#: recipientseditor.cpp:766 +#: recipientseditor.cpp:768 msgid "Save List..." msgstr "List sekern..." -#: recipientseditor.cpp:772 +#: recipientseditor.cpp:774 msgid "Save recipients as distribution list" msgstr "Adressaten as Verdeellist sekern" -#: recipientseditor.cpp:774 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Utsöken..." - -#: recipientseditor.cpp:777 +#: recipientseditor.cpp:779 msgid "Select recipients from address book" msgstr "Adressaten ut Adressbook utsöken" -#: recipientseditor.cpp:810 +#: recipientseditor.cpp:812 msgid "No recipients" msgstr "Keen Adressaten" -#: recipientseditor.cpp:811 +#: recipientseditor.cpp:813 #, c-format msgid "" "_n: 1 recipient\n" @@ -12750,7 +13869,7 @@ msgstr "" "1 Adressaat\n" "%n Adressaten" -#: recipientseditor.cpp:914 +#: recipientseditor.cpp:917 msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries." msgstr "Adressatenlist warrt op %1 vun %2 Indrääg kört." @@ -12845,11 +13964,11 @@ msgstr "" "Disse Knoop maakt en niegen Dialoog op, binnen den Du Adressaten ut all " "verföögbore Adressen utsöken kannst." -#: redirectdialog.cpp:107 +#: redirectdialog.cpp:116 msgid "You cannot redirect the message without an address." msgstr "Du kannst De Naricht nich ahn en Adress ümledden." -#: redirectdialog.cpp:108 +#: redirectdialog.cpp:117 msgid "Empty Redirection Address" msgstr "Leddig Ümleddadress" @@ -12985,35 +14104,35 @@ msgstr "&Bloots söken in:" msgid "I&nclude sub-folders" msgstr "&Ok in Ünnerornern" -#: searchwindow.cpp:226 +#: searchwindow.cpp:225 msgid "Sender/Receiver" msgstr "Senner/Adressaat" -#: searchwindow.cpp:249 +#: searchwindow.cpp:250 msgid "Search folder &name:" msgstr "Söökor&ner:" -#: searchwindow.cpp:259 +#: searchwindow.cpp:260 msgid "Op&en Search Folder" msgstr "Söökorner op&maken" -#: searchwindow.cpp:268 +#: searchwindow.cpp:269 msgid "Open &Message" msgstr "&Naricht opmaken" -#: searchwindow.cpp:274 +#: searchwindow.cpp:275 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "EnMiddellangeText..." -#: searchwindow.cpp:275 +#: searchwindow.cpp:276 msgid "Ready." msgstr "Praat." -#: searchwindow.cpp:356 +#: searchwindow.cpp:357 msgid "Clear Selection" msgstr "Utwahl opheven" -#: searchwindow.cpp:415 +#: searchwindow.cpp:416 #, c-format msgid "" "_n: %n message searched\n" @@ -13022,11 +14141,11 @@ msgstr "" "%n Naricht dörsöcht\n" "%n Narichten dörsöcht" -#: searchwindow.cpp:418 +#: searchwindow.cpp:419 msgid "Done." msgstr "Fardig." -#: searchwindow.cpp:419 +#: searchwindow.cpp:420 msgid "" "_n: %n match in %1\n" "%n matches in %1" @@ -13034,11 +14153,11 @@ msgstr "" "%n Övereenstimmen in %1\n" "%n Övereenstimmen in %1" -#: searchwindow.cpp:422 +#: searchwindow.cpp:423 msgid "Search canceled." msgstr "Söök afbraken." -#: searchwindow.cpp:423 +#: searchwindow.cpp:424 msgid "" "_n: %n match so far in %1\n" "%n matches so far in %1" @@ -13046,7 +14165,7 @@ msgstr "" "Betherto %n Övereenstimmen in %1\n" "Betherto %n Övereenstimmen in %1" -#: searchwindow.cpp:427 +#: searchwindow.cpp:428 #, c-format msgid "" "_n: %n message\n" @@ -13055,7 +14174,7 @@ msgstr "" "%n Naricht\n" "%n Narichten" -#: searchwindow.cpp:428 +#: searchwindow.cpp:429 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" @@ -13064,7 +14183,7 @@ msgstr "" "%n Övereenstimmen\n" "%n Övereenstimmen" -#: searchwindow.cpp:429 +#: searchwindow.cpp:430 msgid "Searching in %1. %2 searched so far" msgstr "An't Söken in %1. Betherto %2 dörsöcht" @@ -13096,19 +14215,19 @@ msgstr "" "Diagnoosinformatschonen över Sieve-Ünnerstütten warrt sammelt...\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:230 +#: sievedebugdialog.cpp:256 msgid "" "Collecting data for account '%1'...\n" msgstr "" "Daten över Konto \"%1\" warrt sammelt...\n" -#: sievedebugdialog.cpp:231 +#: sievedebugdialog.cpp:257 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" -#: sievedebugdialog.cpp:239 +#: sievedebugdialog.cpp:265 msgid "" "(Account does not support Sieve)\n" "\n" @@ -13116,7 +14235,7 @@ msgstr "" "(Konto ünnerstütt Sieve nich)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:266 +#: sievedebugdialog.cpp:278 msgid "" "(Account is not an IMAP account)\n" "\n" @@ -13124,13 +14243,13 @@ msgstr "" "(Konto is keen IMAP-Konto)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:286 +#: sievedebugdialog.cpp:298 msgid "" "Contents of script '%1':\n" msgstr "" "Inholt vun dat Skript \"%1\":\n" -#: sievedebugdialog.cpp:321 +#: sievedebugdialog.cpp:320 msgid "" "(This script is empty.)\n" "\n" @@ -13138,7 +14257,7 @@ msgstr "" "(Skript is leddig.)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:326 +#: sievedebugdialog.cpp:325 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" "%1\n" @@ -13150,23 +14269,23 @@ msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:342 +#: sievedebugdialog.cpp:341 msgid "" "Sieve capabilities:\n" msgstr "" "Sieve-Könen:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:346 +#: sievedebugdialog.cpp:345 msgid "(No special capabilities available)" msgstr "(Keen besünner Könen verföögbor)" -#: sievedebugdialog.cpp:355 +#: sievedebugdialog.cpp:354 msgid "" "Available Sieve scripts:\n" msgstr "" "Verföögbor Sieve-Skripten:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:359 +#: sievedebugdialog.cpp:358 msgid "" "(No Sieve scripts available on this server)\n" "\n" @@ -13174,7 +14293,7 @@ msgstr "" "(Keen Sieve-Skripten op den Server verföögbor)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:367 +#: sievedebugdialog.cpp:366 msgid "" "Active script: %1\n" "\n" @@ -13182,7 +14301,7 @@ msgstr "" "Aktiv Skript: %1\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714 +#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply is now active." @@ -13190,7 +14309,7 @@ msgstr "" "Sieve-Skript op Server installeert.\n" "Annerswo-Bescheden sünd nu aktiv." -#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716 +#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply has been deactivated." @@ -13284,18 +14403,22 @@ msgstr "&Befehl angeven:" msgid "New entry:" msgstr "Nieg Indrag:" -#: simplestringlisteditor.cpp:205 +#: simplestringlisteditor.cpp:214 msgid "New Value" msgstr "Nieg Weert" -#: simplestringlisteditor.cpp:225 +#: simplestringlisteditor.cpp:235 msgid "Change Value" msgstr "Weert ännern" -#: snippetdlg.cpp:71 +#: snippetdlg.cpp:78 msgid "Sh&ortcut:" msgstr "&Tastkombinatschoon:" +#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" + #: snippetwidget.cpp:148 #, c-format msgid "Snippet %1" @@ -13376,9 +14499,10 @@ msgid "Make value &default" msgstr "Weert &standardwies bruken" #: subscriptiondialog.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" -"Currently subscriptions are not used for server %1\n" -"do you want to enable subscriptions?" +"Currently subscriptions are not used for server. %1\n" +"Do you want to enable subscriptions?" msgstr "" "Opstunns warrt dat Bestellen nich för den Server %1 bruukt.\n" "Wullt Du de Bestellfunkschonen anmaken?" @@ -13395,28 +14519,33 @@ msgstr "Anmaken" msgid "Do Not Enable" msgstr "Nich anmaken" -#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271 +#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296 msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "Inholt ut Datei \"%1\" lett sik nich infögen: %2" -#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013 +#: templateparser.cpp:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attachment %1" +msgstr "Bilaag: %1" + +#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154 msgid "Pipe command exit with status %1: %2" msgstr "Filterbefehl mit Status %1 verlaten: %2" -#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028 +#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169 msgid "Pipe command killed by signal %1: %2" msgstr "Filterbefehl vun Signaal \"%1\" afschaten: %2" -#: templateparser.cpp:1040 +#: templateparser.cpp:1181 msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2" msgstr "Filterbefehl wöör nich binnen %1 Sekunnen beendt: %2" -#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055 +#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196 #, c-format msgid "Cannot write to process stdin: %1" msgstr "Nich mööglich, na de Standardingaav vun den Perzess to schrieven: %1" -#: templateparser.cpp:1063 +#: templateparser.cpp:1204 #, c-format msgid "Cannot start pipe command from template: %1" msgstr "Filterbefehl ut Vörlaag lett sik nich opropen: %1" @@ -13490,15 +14619,16 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:392 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- %1 ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13516,47 +14646,55 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:511 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" -"%BLANK" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" msgstr "" "%REM=\"Standardvörlaag för niege Narichten\"%-\n" "%BLANK" -#: templatesconfiguration.cpp:518 +#: templatesconfiguration.cpp:520 +#, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Standard-Antwoortvörlaag\"%-\n" "Op %ODATEEN Klock %OTIMELONGEN hest Du schreven:\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:527 +#: templatesconfiguration.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply all template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Standardvörlaag för Antwoorden na all\"%-\n" "Op %ODATEEN Klock %OTIMELONGEN hett %OFROMNAME dit schreven:\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:536 +#: templatesconfiguration.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- Forwarded Message ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13593,161 +14731,166 @@ msgstr "Ziteert Naricht" msgid "Message Text as Is" msgstr "Narichtentext as he is" -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163 +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166 msgid "Message Id" msgstr "Narichten-ID" -#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171 +#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174 msgid "Date in Short Format" msgstr "Datum in Kortformaat" -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175 +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178 msgid "Date in C Locale" msgstr "Datum in't Formaat vun de C-Lokale" -#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179 +#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182 msgid "Day of Week" msgstr "Wekendag" -#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183 +#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186 msgid "Time" msgstr "Tiet" -#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187 +#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190 msgid "Time in Long Format" msgstr "Tiet in Langformaat" -#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191 +#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194 msgid "Time in C Locale" msgstr "Tiet in't Formaat vun de C-Lokale" -#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195 +#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198 msgid "To Field Address" msgstr "Adressaat-Adress" -#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199 +#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202 msgid "To Field Name" msgstr "Adressaat-Naam" -#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203 +#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206 msgid "To Field First Name" msgstr "Adressaat-Vörnaam" -#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207 +#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210 msgid "To Field Last Name" msgstr "Adressaat-Familiennaam" -#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211 +#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214 msgid "CC Field Address" msgstr "Kopieadressaat-Adress" -#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215 +#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218 msgid "CC Field Name" msgstr "Kopieadressaat-Naam" -#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219 +#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222 msgid "CC Field First Name" msgstr "Kopieadressaat-Vörnaam" -#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226 msgid "CC Field Last Name" msgstr "Kopieadressaat-Familiennaam" -#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230 msgid "From Field Address" msgstr "Senner-Adress" -#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231 +#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234 msgid "From Field Name" msgstr "Senner-Naam" -#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235 +#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238 msgid "From Field First Name" msgstr "Senner-Vörnaam" -#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239 +#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242 msgid "From Field Last Name" msgstr "Senner-Familiennaam" -#: templatesinsertcommand.cpp:146 +#: templatesinsertcommand.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Addresses of all original recipients" +msgstr "Anner Adressaten" + +#: templatesinsertcommand.cpp:149 msgid "Quoted Headers" msgstr "Ziteert Koppregen" -#: templatesinsertcommand.cpp:150 +#: templatesinsertcommand.cpp:153 msgid "Headers as Is" msgstr "Koppregen as se sünd" -#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247 +#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250 msgid "Header Content" msgstr "Koppreeg-Inholt" -#: templatesinsertcommand.cpp:160 +#: templatesinsertcommand.cpp:163 msgid "Current Message" msgstr "Aktuell Naricht" -#: templatesinsertcommand.cpp:253 +#: templatesinsertcommand.cpp:256 msgid "Process With External Programs" msgstr "Mit extern Programmen verarbeiden" -#: templatesinsertcommand.cpp:256 +#: templatesinsertcommand.cpp:259 msgid "Insert Result of Command" msgstr "Utgaav vun't Programm infögen" -#: templatesinsertcommand.cpp:260 +#: templatesinsertcommand.cpp:263 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" msgstr "" "Hööftdeel vun Orginaalnaricht dör Programm ledden un Utgaav as ziteert Text " "infögen" -#: templatesinsertcommand.cpp:264 +#: templatesinsertcommand.cpp:267 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" msgstr "" "Hööftdeel vun Orginaalnaricht dör Programm ledden un Utgaav infögen, as se is" -#: templatesinsertcommand.cpp:268 +#: templatesinsertcommand.cpp:271 msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" msgstr "" "Orginaalnaricht mit Koppregen dör Programm ledden un Utgaav infögen, as se is" -#: templatesinsertcommand.cpp:272 +#: templatesinsertcommand.cpp:275 msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" msgstr "" "Hööftdeel vun aktuelle Naricht dör Programm ledden un Utgaav infögen, as se is" -#: templatesinsertcommand.cpp:276 +#: templatesinsertcommand.cpp:279 msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" msgstr "" "Hööftdeel vun aktuelle Naricht dör Programm ledden un mit de Utgaav utwesseln" -#: templatesinsertcommand.cpp:285 +#: templatesinsertcommand.cpp:288 msgid "Set Cursor Position" msgstr "Blinkerpositschoon fastleggen" -#: templatesinsertcommand.cpp:289 +#: templatesinsertcommand.cpp:292 msgid "Insert File Content" msgstr "Dateiinholt infögen" -#: templatesinsertcommand.cpp:293 +#: templatesinsertcommand.cpp:296 msgid "DNL" msgstr "DNL" -#: templatesinsertcommand.cpp:297 +#: templatesinsertcommand.cpp:300 msgid "Template Comment" msgstr "Vörlaagkommentar" -#: templatesinsertcommand.cpp:301 +#: templatesinsertcommand.cpp:304 msgid "No Operation" msgstr "Keen Akschoon" -#: templatesinsertcommand.cpp:305 +#: templatesinsertcommand.cpp:308 msgid "Clear Generated Message" msgstr "Opstellte Naricht wegmaken" -#: templatesinsertcommand.cpp:309 +#: templatesinsertcommand.cpp:312 msgid "Turn Debug On" msgstr "Fehlersöök anmaken" -#: templatesinsertcommand.cpp:313 +#: templatesinsertcommand.cpp:316 msgid "Turn Debug Off" msgstr "Fehlersöök utmaken" @@ -13863,57 +15006,67 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo." msgstr "Dat gifft nix, dat torüchnahmen warrn kunn." -#: urlhandlermanager.cpp:422 +#: urlhandlermanager.cpp:482 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "HTML-Dorstellen för disse Naricht anmaken" -#: urlhandlermanager.cpp:424 +#: urlhandlermanager.cpp:484 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "För disse Naricht extern Dateien ut dat Nett daallaaden." -#: urlhandlermanager.cpp:426 +#: urlhandlermanager.cpp:486 msgid "Work online." msgstr "Tokoppelt arbeiden" -#: urlhandlermanager.cpp:428 +#: urlhandlermanager.cpp:488 msgid "Decrypt message." msgstr "Naricht opslöteln" -#: urlhandlermanager.cpp:430 +#: urlhandlermanager.cpp:490 msgid "Show signature details." msgstr "Ünnerschrift-Enkelheiten wiesen" -#: urlhandlermanager.cpp:432 +#: urlhandlermanager.cpp:492 msgid "Hide signature details." msgstr "Ünnerschrift-Enkelheiten versteken" -#: urlhandlermanager.cpp:464 +#: urlhandlermanager.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Hide attachment list" +msgstr "Bilaag sekern as" + +#: urlhandlermanager.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Show attachment list" +msgstr "Bilaag-Lüttbild wiesen" + +#: urlhandlermanager.cpp:528 msgid "Expand all quoted text." msgstr "Heel ziteert Text wiesen" -#: urlhandlermanager.cpp:466 +#: urlhandlermanager.cpp:531 msgid "Collapse quoted text." msgstr "Ziteert Text tosamenfoolden" -#: urlhandlermanager.cpp:487 +#: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" "Zertifikatenpleger lett sik nich starten. Prööv bitte Dien Installatschoon." -#: urlhandlermanager.cpp:497 +#: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "Zertifikaat 0x%1 wiesen" -#: urlhandlermanager.cpp:552 +#: urlhandlermanager.cpp:693 msgid "Attachment #%1 (unnamed)" msgstr "Bilaag Nr.%1 (ahn Naam)" -#: urlhandlermanager.cpp:581 +#: urlhandlermanager.cpp:724 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "GnuPG-Pröövlogbook för disse Akschoon wiesen" -#: vacation.cpp:562 +#: vacation.cpp:566 msgid "" "I am out of office till %1.\n" "\n" @@ -13937,7 +15090,7 @@ msgstr "" "Mit gleie Gröten,\n" "-- \n" -#: vacation.cpp:606 +#: vacation.cpp:612 msgid "" "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " "extensions;\n" @@ -13948,11 +15101,11 @@ msgstr "" "Ahn disse Verwedern kann KMail de Annerswo-Bescheden nich installeren.\n" "Snack dor bitte Dien Systeempleger op an." -#: vacation.cpp:616 +#: vacation.cpp:622 msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" msgstr "Annerswo-Bescheden instellen" -#: vacation.cpp:626 +#: vacation.cpp:632 msgid "" "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" @@ -13962,7 +15115,7 @@ msgstr "" "KMail kann de Parameters för automaatsche Antwoorden nich mehr faststellen.\n" "Ansteed warrt de Vörinstellen bruukt." -#: vacation.cpp:651 +#: vacation.cpp:657 msgid "" "There is still an active out-of-office reply configured.\n" "Do you want to edit it?" @@ -13970,11 +15123,11 @@ msgstr "" "Dat gifft noch en anmaakt Annerwarts-Bescheed.\n" "Wullt Du em bewerken?" -#: vacation.cpp:652 +#: vacation.cpp:658 msgid "Out-of-office reply still active" msgstr "Anmaakt Annerwarts-Bescheed" -#: vacation.cpp:653 +#: vacation.cpp:659 msgid "Ignore" msgstr "Övergahn" @@ -13986,39 +15139,39 @@ msgstr "Oorlööf-Bescheed inrichten:" msgid "&Activate vacation notifications" msgstr "Oorlööf-Bescheden &anmaken" -#: vacationdialog.cpp:76 +#: vacationdialog.cpp:78 msgid "&Resend notification only after:" msgstr "Bescheed &nieg sennen na:" -#: vacationdialog.cpp:82 +#: vacationdialog.cpp:84 msgid "&Send responses for these addresses:" msgstr "Antwoorden för disse Adre&ssen sennen:" -#: vacationdialog.cpp:87 +#: vacationdialog.cpp:89 msgid "Do not send vacation replies to spam messages" msgstr "Keen Oorlööf-Bescheden as Antwoort op Warven loosstüern" -#: vacationdialog.cpp:93 +#: vacationdialog.cpp:95 msgid "Only react to mail coming from domain" msgstr "Bloots bi Nettpost ut disse Domään:" -#: vcardviewer.cpp:41 +#: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" msgstr "Visietkoort-Kiekert" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Import" msgstr "&Importeren" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Next Card" msgstr "&Nakamen Koort" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Previous Card" msgstr "&Verleden Koort" -#: vcardviewer.cpp:62 +#: vcardviewer.cpp:70 msgid "Failed to parse vCard." msgstr "Visietkoort lett sik nich inlesen." @@ -14219,7 +15372,7 @@ msgstr "Naricht" msgid "To Do" msgstr "Opgaav" -#: kmsearchpattern.h:233 +#: kmsearchpattern.h:234 msgid "Has Attachment" msgstr "Hett en Bilaag" @@ -14227,6 +15380,11 @@ msgstr "Hett en Bilaag" msgid "%1 of %2 %3 used" msgstr "%1 vun %2 %3 bruukt" +#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236 +#: simplefoldertree.h:238 +msgid "Path" +msgstr "Padd" + #: util.h:208 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -14238,6 +15396,32 @@ msgstr "" msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" +#~ msgid "Show folder quick search field" +#~ msgstr "Fixsöök-Ingaavreeg wiesen" + +#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)" +#~ msgstr "Standard (ICal / VCard)" + +#~ msgid "" +#~ "_: recipient address field\n" +#~ "&To:" +#~ msgstr "&Na:" + +#~ msgid "&Copy to (CC):" +#~ msgstr "&Kopie (CC):" + +#~ msgid "&Blind copy to (BCC):" +#~ msgstr "Blindk&opie (BCC):" + +#~ msgid "Retrieving new messages" +#~ msgstr "Nieg Narichten warrt haalt" + +#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." +#~ msgstr "Bloots Nettbreven filtern, de binnen den Postingang vun en afkoppelt IMAP-Konto ankamen sünd." + +#~ msgid "Show folder quick search line edit" +#~ msgstr "Ingaavreeg för Orner-Fixsöök wiesen" + #~ msgid "Op&en" #~ msgstr "Opmak&en" @@ -14741,9 +15925,6 @@ msgstr "Datei överschrieven?" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Jümmers" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "Achteran" - #~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:" #~ msgstr "Wohrschoen, wenn ZA-Zertifikaat aflöppt in weniger as" @@ -14765,9 +15946,6 @@ msgstr "Datei överschrieven?" #~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:" #~ msgstr "Wohrschoen, wenn Ünnerschr&iev-Zertifikaat aflöppt in weniger as" -#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:" -#~ msgstr "Wohrschoen, wenn Wörte&lzertifikaat aflöppt in weniger as" - #~ msgid "Warn if signer's email address is ¬ in certificate" #~ msgstr "Wohrschoen, wenn Ünnerschriever-Zertifikaat &Nettpostadress nich bargt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 60546646f7c..13056df69e3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -5,91 +5,282 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:35+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: text_calendar.cpp:326 +#: text_calendar.cpp:343 msgid "Incidence with no summary" msgstr "Begeefnis ahn Tosamenfaten" -#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 +#: text_calendar.cpp:347 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Antwoort: %1" -#: text_calendar.cpp:333 +#: text_calendar.cpp:350 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "Afgeven: %1" -#: text_calendar.cpp:336 +#: text_calendar.cpp:353 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "Wiederleddt: %1" -#: text_calendar.cpp:386 +#: text_calendar.cpp:356 +#, c-format +msgid "Declined Counter Proposal: %1" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:412 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Datei lett sik nich na KOrganizer sekern" -#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 +#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443 +msgid "\"%1\" occurred already." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456 +msgid "\"%1\" is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:445 +msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466 +msgid "\"%1\" is past due." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:460 +msgid "\"%1\" has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:469 +msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:474 +msgid "\"%1\", happening all day, has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:486 +msgid "Do you still want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:488 +msgid "Do you still want to accept the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:492 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:494 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:497 +msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Do you still want to send a counter proposal?" +msgstr "En Gegenvörslag opstellen..." + +#: text_calendar.cpp:501 +msgid "Do you still want to send a decline response?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:503 +msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:505 +msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:508 +msgid "Do you still want to delegate this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:510 +msgid "Do you still want to delegate this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:514 +msgid "Do you still want to forward this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:516 +msgid "Do you still want to forward this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:519 +msgid "Do you still want to check your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:522 +msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:524 +msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:529 +msgid "%1?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:534 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "Antwoort op Inladen" -#. i18n("Decline Counter Proposal") -#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 +#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: text_calendar.cpp:441 +#: text_calendar.cpp:587 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "Afgeven na den Utrichter is nich mööglich" -#: text_calendar.cpp:648 -msgid "Accept incidence" +#: text_calendar.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Decline Counter Proposal" +msgstr "En Gegenvörslag opstellen..." + +#: text_calendar.cpp:734 +msgid "" +"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a " +"response will not be possible.\n" +"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:754 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:808 +msgid "" +"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them " +"an email message if you desire.\n" +"\n" +"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" +"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Send Email to Organizer" +msgstr "Datei lett sik nich na KOrganizer sekern" + +#: text_calendar.cpp:813 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:814 +msgid "Send EMail" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Antwoort: %1" + +#: text_calendar.cpp:880 +msgid "Open Attachment" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:881 +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" msgstr "Begeefnis annehmen" -#: text_calendar.cpp:650 -msgid "Accept incidence conditionally" +#: text_calendar.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation conditionally" msgstr "Begeefnis mit Bedingen annehmen" -#: text_calendar.cpp:655 +#: text_calendar.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Accept counter proposal" +msgstr "En Gegenvörslag opstellen..." + +#: text_calendar.cpp:907 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "En Gegenvörslag opstellen..." -#: text_calendar.cpp:657 +#: text_calendar.cpp:909 msgid "Throw mail away" msgstr "Naricht wegsmieten" -#: text_calendar.cpp:659 -msgid "Decline incidence" -msgstr "Begeefnis afwiesen" +#: text_calendar.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "Antwoort op Inladen" + +#: text_calendar.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Decline counter proposal" +msgstr "En Gegenvörslag opstellen..." -#: text_calendar.cpp:664 +#: text_calendar.cpp:915 msgid "Check my calendar..." msgstr "In Kalenner nakieken..." -#: text_calendar.cpp:666 -msgid "Enter incidence into my calendar" +#: text_calendar.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Record response into my calendar" +msgstr "Begeefnis na Kalenner tofögen..." + +#: text_calendar.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Record invitation into my calendar" msgstr "Begeefnis na Kalenner tofögen..." -#: text_calendar.cpp:668 -msgid "Delegate incidence" +#: text_calendar.cpp:921 +msgid "Move this invitation to my trash folder" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Delegate invitation" msgstr "Begeefnis afgeven" -#: text_calendar.cpp:670 -msgid "Forward incidence" +#: text_calendar.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Forward invitation" msgstr "Begeefnis wiederledden" -#: text_calendar.cpp:672 -msgid "Remove incidence from my calendar" +#: text_calendar.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "Begeefnis ut Kalenner wegdoon" +#: text_calendar.cpp:930 +msgid "Open attachment \"%1\"" +msgstr "" + #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "Opdrag utsöken" @@ -102,13 +293,16 @@ msgstr "Opdrag:" msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "Bi dit Begeefnis op Stand blieven" -#: attendeeselector.cpp:31 +#: attendeeselector.cpp:32 msgid "Select Attendees" msgstr "Deelnehmers utsöken" -#: attendeeselector.cpp:44 +#: attendeeselector.cpp:45 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "Klick hier, wenn Du en niegen Deelnehmer tofögen wullt" +#~ msgid "Decline incidence" +#~ msgstr "Begeefnis afwiesen" + #~ msgid "AttendeeSelectorWidget" #~ msgstr "DeelnehmerKöörStüer" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index 6281db1014e..77e33f1256b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -4,23 +4,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 02:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: text_vcard.cpp:82 +#: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "Bileggt Visietkoorten" -#: text_vcard.cpp:95 +#: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[Dissen Kontakt na't Adressbook tofögen]" -#: text_vcard.cpp:134 +#: text_vcard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "View Business Card" +msgstr "Bileggt Visietkoorten" + +#: text_vcard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card As..." +msgstr "Bileggt Visietkoorten" + +#: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "Dissen Kontakt na't Adressbook tofögen" + +#: text_vcard.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Add \"%1\" to the address book." +msgstr "Dissen Kontakt na't Adressbook tofögen" + +#: text_vcard.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse the business card." +msgstr "Bileggt Visietkoorten" + +#: text_vcard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card" +msgstr "Bileggt Visietkoorten" + +#: text_vcard.cpp:230 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po index e694fa079c8..59bc312ebc0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -4,15 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Nettbreven ut OS X-Mail importeren" @@ -26,43 +39,43 @@ msgstr "" "

      Disse Filter importeert Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple MacOS " "X

      " -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Keen Orner utsöcht." -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Keen Dateien för't Importeren funnen." -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 lett sik nich opmaken, warrt övergahn" -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..." -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Import vun Nettbreven vun %1 is afslaten" -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -71,84 +84,169 @@ msgstr "" "%n dubbelt Narichten nich na Orner %1 vun KMail importeert" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Importeren beendt, Bruker hett afbraken" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

      Thunderbird/Mozilla import filter

      " -"

      Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

      " -"

      Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

      " -"

      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

      " +"

      Lotus Notes Structured Text mail import filter

      " +"

      This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

      " +"

      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

      " msgstr "" -"

      Importfilter för Thunderbird un Mozilla

      " -"

      Söök den Wörtelorner vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is " -"dat~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

      " -"

      Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen " -"mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-Nettpostorner). Wenn Du dat liekers " -"deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.

      " -"

      Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"Thunderbird-Import\" op.

      " +"

      Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes

      " +"

      Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert " +"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du " +"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat " +"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.

      " +"

      Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " +"ünner \"LNotes-Import\" op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor " +"binnen kemen.

      " -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Dateien (*)" -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert" + +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Naricht %1" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Nettpostornern ut Pegasus-Mail importeren" + +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" +"

      Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin

      " +"

      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

      " msgstr "" -"1 dubbelt Naricht nich importeert\n" -"%n dubbelte Narichten nich importeert" +"

      Söök den Nettpostorner vun Pegasus-Mail op Dien Systeem ut (he bargt *.cnm-, " +"*.pmm- un *.mbx-Dateien). Op vele Systemen liggt he ünner C:\\pmail\\mail oder " +"C:\\pmail\\mail\\admin.

      " +"

      Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " +"ünner \"PegasusMail-Import\" op.

      " -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Dateien warrt tellt..." + +#: filter_pmail.cxx:69 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" -"Swoor Fehler: KMail lett sik nich för de DCOP-Kommunikatschoon starten. " -"Prööv bitte, wat kmail installeert is." +"Ornerstruktuur lett sik nich inlesen, Import warrt ahn Ünnerstütten för " +"Ünnerornern wiedermaakt" -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen" +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Nieg Nettpostdateien (\"*.cnm\") warrt importeert..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen" +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Nettpostornern (\"*.pmm\") warrt importeert..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\"" +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "\"UNIX\"-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "%1 warrt importeert" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"

      Outlook email import filter

      " +"

      This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

      " +"

      Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

      " +msgstr "" +"

      Importfilter för Outlook-Nettbreven

      " +"

      Disse Filter importeert Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst " +"den Oort vun den Orner mit de pst-Datei angeven. Wenn Du em nich kennst, söök " +"na *.pst-Dateien binnen" +"

        " +"
      • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" +"
      • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

      " +"

      Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " +"\"OUTLOOK-Kontonaam\" nöömt warrt.

      " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Nettbreven warrt tellt..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Verteken warrt tellt..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Ornern warrt tellt..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 dubbelt Naricht nich importeert\n" +"%n dubbelte Narichten nich importeert" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

      Evolution 1.x import filter

      " +"

      Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

      " +"

      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

      " +msgstr "" +"

      Importfilter för Evolution 1.x

      " +"

      Söök den Wörtelorner vun de Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat " +"~/evolution/local).

      " +"

      Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " +"\"Evolution-Import\" op.

      " #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" @@ -175,155 +273,181 @@ msgid "Import folder %1..." msgstr "Orner \"%1\" importeren..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Importfiltern för KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Pleger & Niege Filtern" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 2.x importeren" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"

      Evolution 1.x import filter

      " -"

      Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

      " +"

      Evolution 2.x import filter

      " +"

      Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

      " +"

      Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

      " "

      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

      " msgstr "" -"

      Importfilter för Evolution 1.x

      " -"

      Söök den Wörtelorner vun de Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat " -"~/evolution/local).

      " +"

      Importfilter för Evolution 2.x

      " +"

      Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Evolution-Nettpost ut (normalerwies is " +"dat ~/.evolution/mail/local/).

      " +"

      Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen " +"mbox-Dateien bargt (t.B. KMail-Nettpostornern): Wenn Du dat liekers deist, " +"kriggst Du en Barg niege Ornern.

      " "

      Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"Evolution-Import\" op.

      " -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Nettbreven ut Opera importeren" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"

      Opera email import filter

      " -"

      This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

      " -"

      Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

      " -"

      Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

      " -msgstr "" -"

      Importfilter för Opera

      " -"

      Disse Filter importeert de Nettpost ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen " -"Filter, wenn Du all Nettbreven vun en Konto binnen Opera sien Postorner " -"importeren wullt.

      " -"

      Söök den Konto-Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).

      " -"

      Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " -"\"OPERA-Kontonaam\" nöömt warrt.

      " - -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Dateien warrt tellt..." +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..." +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

      Written by %1.

      " +msgstr "

      Schreven vun %1.

      " -#: kmailcvt.cpp:26 +#: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch" -#: kmailcvt.cpp:29 +#: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Schritt 1: Filter utsöken" -#: kmailcvt.cpp:32 +#: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Schritt 2: Importeren..." -#: kmailcvt.cpp:53 +#: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Import löppt" -#: kmailcvt.cpp:56 +#: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Import afslaten" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Nettpostornern ut Pegasus-Mail importeren" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." +msgstr "" +"Swoor Fehler: KMail lett sik nich för de DCOP-Kommunikatschoon starten. " +"Prööv bitte, wat kmail installeert is." -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\"" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"

      Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin

      " -"

      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

      " +"

      mbox import filter

      " +"

      This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

      " +"

      Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

      " msgstr "" -"

      Söök den Nettpostorner vun Pegasus-Mail op Dien Systeem ut (he bargt *.cnm-, " -"*.pmm- un *.mbx-Dateien). Op vele Systemen liggt he ünner C:\\pmail\\mail oder " -"C:\\pmail\\mail\\admin.

      " -"

      Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " -"ünner \"PegasusMail-Import\" op.

      " +"

      Importfilter för mbox-Dateien

      " +"

      Disse Filter importeert mbox-Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven " +"ut Ximian Evolution oder anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche " +"UNIX-Formaat bruukt.

      " +"

      Beacht bitte: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de \"MBOX-" +"Borndateinaam\" nöömt warrt.

      " -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Mbox-Dateien (*)" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren" + +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +"

      Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

      " +"

      This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

      " msgstr "" -"Ornerstruktuur lett sik nich inlesen, Import warrt ahn Ünnerstütten för " -"Ünnerornern wiedermaakt" +"

      Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en " +"Orner importeert, de \"PLAIN-Bornorner\" heet.

      " +"

      Disse Filter warrt all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.

      " -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Nieg Nettpostdateien (\"*.cnm\") warrt importeert..." +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren" -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Nettpostornern (\"*.pmm\") warrt importeert..." +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"

      Outlook Express 4/5/6 import filter

      " +"

      You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

        " +"
      • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
      • Documents and Settings in Windows 2000 or later

      " +"

      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

      " +msgstr "" +"

      Importfilter för Outlook Express 4/5/6

      " +"

      Du muttst den Oort vun den Nettpostorner vun Outlook Express angeven. Wenn " +"Du em nich kennst, söök na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen" +"

        " +"
      • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" +"
      • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

      " +"

      Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt vun Outlook Express " +"5 un 6 övernahmen, se dukt ünner \"OE-Import\" op.

      " -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "\"UNIX\"-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..." +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten." + +#: filter_oe.cxx:119 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "%1 warrt importeert" +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:150 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Naricht %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..." +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -401,29 +525,38 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Bi't Importeren &dubbelt Narichten wegdoon" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"

      mbox import filter

      " -"

      This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

      " -"

      Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

      " +"

      The Bat! import filter

      " +"

      Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

      " +"

      Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

      " +"

      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

      " msgstr "" -"

      Importfilter för mbox-Dateien

      " -"

      Disse Filter importeert mbox-Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven " -"ut Ximian Evolution oder anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche " -"UNIX-Formaat bruukt.

      " -"

      Beacht bitte: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de \"MBOX-" -"Borndateinaam\" nöömt warrt.

      " +"

      Importfilter för The Bat!

      " +"

      Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.

      " +"

      Beacht bitte: Disse Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal " +"\"The Bat!\"-Orner, t.B. vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.

      " +"

      Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " +"\"TheBat-Import\" op.

      " -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Mbox-Dateien (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"

      KMail Archive File Import Filter

      " +"

      This filter will import archives files previously exported by KMail.

      " +"

      Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

      " +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -434,8 +567,8 @@ msgid "" "

      KMail import filter

      " "

      Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

      " "

      Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop.

      " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

      " "

      This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

      " "

      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

      " @@ -443,198 +576,78 @@ msgstr "" "

      Importfilter för KMail

      " "

      Söök den Wörtelorner vun de KMail-Nettpost ut.

      " "

      Beacht bitte: Söök nienich Dien aktuell lokaal KMail-Nettpostorner ut " -"(normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): KMailCVT kunn " -"denn in en Rundloop fastsitten.

      " +"(normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): KMailCVT " +"kunn denn in en Rundloop fastsitten.

      " "

      Disse Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien.

      " "

      Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"KMail-Import\" op.

      " -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 2.x importeren" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"

      Evolution 2.x import filter

      " -"

      Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

      " +"

      Thunderbird/Mozilla import filter

      " +"

      Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

      " "

      Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

      " "

      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

      " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

      " msgstr "" -"

      Importfilter för Evolution 2.x

      " -"

      Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Evolution-Nettpost ut (normalerwies is " -"dat ~/.evolution/mail/local/).

      " +"

      Importfilter för Thunderbird un Mozilla

      " +"

      Söök den Wörtelorner vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is " +"dat~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

      " "

      Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen " -"mbox-Dateien bargt (t.B. KMail-Nettpostornern): Wenn Du dat liekers deist, " -"kriggst Du en Barg niege Ornern.

      " -"

      Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"Evolution-Import\" op.

      " - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

      Outlook Express 4/5/6 import filter

      " -"

      You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

        " -"
      • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
      • Documents and Settings in Windows 2000 or later

      " -"

      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

      " -msgstr "" -"

      Importfilter för Outlook Express 4/5/6

      " -"

      Du muttst den Oort vun den Nettpostorner vun Outlook Express angeven. Wenn " -"Du em nich kennst, söök na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen" -"

        " -"
      • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" -"
      • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

      " -"

      Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt vun Outlook Express " -"5 un 6 övernahmen, se dukt ünner \"OE-Import\" op.

      " - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten." - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"

      Lotus Notes Structured Text mail import filter

      " -"

      This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

      " -"

      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

      " -msgstr "" -"

      Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes

      " -"

      Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert " -"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du " -"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat " -"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.

      " -"

      Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " -"ünner \"LNotes-Import\" op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor " -"binnen kemen.

      " - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

      The Bat! import filter

      " -"

      Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

      " -"

      Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

      " -"

      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

      " -msgstr "" -"

      Importfilter för The Bat!

      " -"

      Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.

      " -"

      Beacht bitte: Disse Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal " -"\"The Bat!\"-Orner, t.B. vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.

      " +"mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-Nettpostorner). Wenn Du dat liekers " +"deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.

      " "

      Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"TheBat-Import\" op.

      " - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "

      Written by %1.

      " -msgstr "

      Schreven vun %1.

      " +"\"Thunderbird-Import\" op.

      " -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Nettbreven ut Opera importeren" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"

      Outlook email import filter

      " -"

      This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

      " +"

      Opera email import filter

      " +"

      This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

      " +"

      Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

      " "

      Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

      " +"they came from, prefixed with OPERA-

      " msgstr "" -"

      Importfilter för Outlook-Nettbreven

      " -"

      Disse Filter importeert Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst " -"den Oort vun den Orner mit de pst-Datei angeven. Wenn Du em nich kennst, söök " -"na *.pst-Dateien binnen" -"

        " -"
      • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" -"
      • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

      " +"

      Importfilter för Opera

      " +"

      Disse Filter importeert de Nettpost ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen " +"Filter, wenn Du all Nettbreven vun en Konto binnen Opera sien Postorner " +"importeren wullt.

      " +"

      Söök den Konto-Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).

      " "

      Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " -"\"OUTLOOK-Kontonaam\" nöömt warrt.

      " +"\"OPERA-Kontonaam\" nöömt warrt.

      " -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Nettbreven warrt tellt..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Verteken warrt tellt..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Importfiltern för KMail" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Ornern warrt tellt..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

      Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

      " -"

      This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

      " -msgstr "" -"

      Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en " -"Orner importeert, de \"PLAIN-Bornorner\" heet.

      " -"

      Disse Filter warrt all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.

      " +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Pleger & Niege Filtern" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po index 0d9f42a6057..deea2e29cdf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 21:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po index 9357eb9bda6..540f74fe9c1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,19 +32,19 @@ msgstr "heiko@evermann.de s_dibbern@web.de" msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "Pleger wesen" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "En Narichtenkieker för TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "Copyright (c) 1999-2005, de Schrieverslüüd vun KNode" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "&Versteken" msgid "Chars&et" msgstr "T&ekensett" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "Automaatsch" @@ -161,20 +162,20 @@ msgstr "Bilaag &opmaken" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "Bilaag &sekern as..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "De Naricht lett sik nich laden." -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "De Naricht hett keen Inholt" -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "" "De Tekensett is nich bekannt. Dor warrt nu 'n Standardtekensett bruukt." -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "
      This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" "
      Aver Du kannst de Naricht as Textdatei sekern un ehr per Hand wedder " "tosamenfögen.
      " -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -197,71 +198,71 @@ msgstr "" "rohe HTML-Kode wiest. Wenn Du den Senner vun disse Naricht troost, kannst Du ok " "de HTML-Ansicht opropen." -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "Dat geev en Fehler." -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "Betöög:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "De Naricht is ünnerschreven, man den Slötel 0x%1 kennt wi nich." -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "De Echtheit vun de Ünnerschrift lett sik nich pröven." -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "%1 hett de Naricht ünnerschreven (Slötel-ID: 0x%2)." -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "%1 hett de Naricht ünnerschreven." -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "De Ünnerschrift is echt, man wat de Slötel echt is, is nich bekannt." -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "De Ünnerschrift is echt, un den Slötel warrt deelwies troot." -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "De Ünnerschrift is echt, un den Slötel warrt vull troot." -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "De Ünnerschrift is echt, un den Slötel warrt büterst troot." -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "De Ünnerschrift is echt, man den Slötel warrt nich troot." -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Wohrschoen: De Ünnerschrift is leeg." -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "Enn vun de ünnerschreven Naricht" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "ahn Naam" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "Dat geev en Fehler bi't Daalladen vun den Artikel:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "Tekensett utsöken" @@ -1080,6 +1081,11 @@ msgstr "&Tofögen..." msgid "Suggestions" msgstr "Vörslääg" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "Vörslääg" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2629,7 +2635,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Fardig" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "TDE Narichtenkieker" #: knmainwidget.cpp:552 @@ -3293,8 +3300,8 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"TDEWallet is nich verföögbor. Dat is redig anraadt, TDEWallet för dat Plegen vun " -"Dien Passwöör to bruken.\n" +"TDEWallet is nich verföögbor. Dat is redig anraadt, TDEWallet för dat Plegen " +"vun Dien Passwöör to bruken.\n" "KNode kann dat Passwoort liekers in sien Instellendatei wohren. Dat steiht dor " "in en nich leesbore Form binnen, man wenn Een de Datei faatkriggt un dat " "Passwoort redig opslöteln will, is dat Formaat nich bannig seker.\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po index d84b6d8a69e..65a50b95b72 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 01:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,35 +85,35 @@ msgstr "Na Schriefdisch" msgid "Walk Through Notes" msgstr "Notizen dörgahn" -#: knote.cpp:379 +#: knote.cpp:396 msgid "Do you really want to delete note %1?" msgstr "Wullt Du de Notiz %1 redig wegdoon?" -#: knote.cpp:380 +#: knote.cpp:397 msgid "Confirm Delete" msgstr "Wegdoon beglöven" -#: knote.cpp:690 +#: knote.cpp:711 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Bitte giff den niegen Naam in:" -#: knote.cpp:762 +#: knote.cpp:804 msgid "Send \"%1\"" msgstr "\"%1\" sennen" -#: knote.cpp:771 +#: knote.cpp:814 msgid "The host cannot be empty." msgstr "Reekner mutt nich leddig wesen." -#: knote.cpp:800 +#: knote.cpp:843 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "De Nettpost-Prozess lett sik nich starten." -#: knote.cpp:829 +#: knote.cpp:871 msgid "Save note as plain text" msgstr "Notiz as Eenfachtext sekern" -#: knote.cpp:844 +#: knote.cpp:890 msgid "" "A file named %1 already exists." "
      Are you sure you want to overwrite it?
      " @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" "Dat gifft al en Datei mit den Naam %1." "
      Büst Du seker, dat Du ehr överschrieven wullt?
      " -#: knote.cpp:933 +#: knote.cpp:981 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" @@ -268,68 +269,76 @@ msgstr "&Port:" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: knoteedit.cpp:69 +#: knoteedit.cpp:71 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: knoteedit.cpp:73 +#: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "Ünnerstreken" -#: knoteedit.cpp:75 +#: knoteedit.cpp:77 msgid "Strike Out" msgstr "Dörstreken" -#: knoteedit.cpp:83 +#: knoteedit.cpp:85 msgid "Align Left" msgstr "Links utricht" -#: knoteedit.cpp:87 +#: knoteedit.cpp:89 msgid "Align Center" msgstr "Merrn utricht" -#: knoteedit.cpp:90 +#: knoteedit.cpp:92 msgid "Align Right" msgstr "Rechts utricht" -#: knoteedit.cpp:93 +#: knoteedit.cpp:95 msgid "Align Block" msgstr "As Block utricht" -#: knoteedit.cpp:102 +#: knoteedit.cpp:104 msgid "List" msgstr "List" -#: knoteedit.cpp:108 +#: knoteedit.cpp:110 msgid "Superscript" msgstr "Hoochstellt" -#: knoteedit.cpp:111 +#: knoteedit.cpp:113 msgid "Subscript" msgstr "Daalstellt" -#: knoteedit.cpp:130 +#: knoteedit.cpp:132 msgid "Text Color..." msgstr "Textklöör..." -#: knoteedit.cpp:133 +#: knoteedit.cpp:135 msgid "Text Font" msgstr "Schriftoort för den Text" -#: knoteedit.cpp:138 +#: knoteedit.cpp:140 msgid "Text Size" msgstr "Textgrött" +#: knoteedit.cpp:543 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:550 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "" + #: knotehostdlg.cpp:53 msgid "Hostname or IP address:" msgstr "Reeknernaam oder IP-Adress:" -#: knoteprinter.cpp:117 +#: knoteprinter.cpp:120 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 drucken" -#: knoteprinter.cpp:133 +#: knoteprinter.cpp:136 #, c-format msgid "" "_n: Print Note\n" @@ -338,11 +347,11 @@ msgstr "" "Notiz drucken\n" "%n Notizen drucken" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "Disse Notizen hebbt Alarms utlööst:" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" @@ -374,11 +383,11 @@ msgstr "All Notizen wiesen" msgid "Hide All Notes" msgstr "All Notizen versteken" -#: knotesapp.cpp:544 +#: knotesapp.cpp:567 msgid "Settings" msgstr "Instellen" -#: knotesapp.cpp:686 +#: knotesapp.cpp:734 msgid "No Notes" msgstr "Keen Notizen" @@ -410,7 +419,8 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Orginaalautor vun KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to TDE 2" +#, fuzzy +msgid "Ported KNotes to KDE 2" msgstr "Porteren vun KNotes na TDE 2" #: main.cpp:105 @@ -418,7 +428,8 @@ msgid "Network Interface" msgstr "Nettwark-Koppelsteed" #: main.cpp:106 -msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +#, fuzzy +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" msgstr "Inbinnen na dat TDE-Ressourcenrahmenwark" #: main.cpp:108 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po index 7b094ca84a7..10f39508752 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 09:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,75 +26,75 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: konsolekalendar.cpp:85 +#: konsolekalendar.cpp:86 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Kalenner opstellen : %1" -#: konsolekalendar.cpp:95 +#: konsolekalendar.cpp:96 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Kalenner opstellen : %1" -#: konsolekalendar.cpp:116 +#: konsolekalendar.cpp:117 msgid "View Events :" msgstr "Begeefnissen ankieken :" -#: konsolekalendar.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:145 msgid "View Event :" msgstr "Begeefnis ankieken :" -#: konsolekalendar.cpp:246 +#: konsolekalendar.cpp:247 msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" msgstr "" "Deit mi leed, Exporteren na HTML per eensoortet ID warrt noch nich ünnerstütt" -#: konsolekalendar.cpp:269 +#: konsolekalendar.cpp:270 msgid "Events:" msgstr "Begeevnissen:" -#: konsolekalendar.cpp:273 +#: konsolekalendar.cpp:274 #, c-format msgid "Events: %1" msgstr "Begeefnissen: %1" -#: konsolekalendar.cpp:276 +#: konsolekalendar.cpp:277 msgid "Events: %1 - %2" msgstr "Begeefnissen: %1 - %2" -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144 #: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 #: konsolekalendardelete.cpp:99 #, c-format msgid " What: %1" msgstr " Wat: %1" -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148 #: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 #: konsolekalendardelete.cpp:103 #, c-format msgid " Begin: %1" msgstr " Anfang: %1" -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152 #: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 #: konsolekalendardelete.cpp:107 #, c-format msgid " End: %1" msgstr " Enn: %1" -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157 msgid " No Time Associated with Event" msgstr " Dat Begeefnis is keen Tiet toornt" -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161 #: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 #: konsolekalendardelete.cpp:111 #, c-format msgid " Desc: %1" msgstr " Beschr.: %1" -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165 #: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 #: konsolekalendardelete.cpp:115 #, c-format diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po index 075474ea8b3..a8bf5a1f66b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,27 +64,27 @@ msgstr "

      Översetters:

      " msgid "%1 License" msgstr "%1-Lizenz" -#: src/iconsidepane.cpp:456 +#: src/iconsidepane.cpp:447 msgid "Icon Size" msgstr "Lüttbildgrött" -#: src/iconsidepane.cpp:457 +#: src/iconsidepane.cpp:448 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: src/iconsidepane.cpp:459 +#: src/iconsidepane.cpp:450 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/iconsidepane.cpp:461 +#: src/iconsidepane.cpp:452 msgid "Small" msgstr "Lütt" -#: src/iconsidepane.cpp:467 +#: src/iconsidepane.cpp:458 msgid "Show Icons" msgstr "Lüttbiller wiesen" -#: src/iconsidepane.cpp:470 +#: src/iconsidepane.cpp:461 msgid "Show Text" msgstr "Text wiesen" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Text wiesen" msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 msgid "TDE Kontact" msgstr "TDE-Kontact" @@ -99,92 +100,96 @@ msgstr "TDE-Kontact" msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "TDE personal information manager" msgstr "En TDE-Pleger för Dien persöönliche Informatschonen" -#: src/main.cpp:125 +#: src/main.cpp:147 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" -#: src/main.cpp:126 -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" +#: src/main.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" msgstr "(C) 2001-2008 De Schrieverslüüd vun Kontact" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:157 msgid "Original Author" msgstr "Orginaalautor" -#: src/mainwindow.cpp:100 +#: src/mainwindow.cpp:101 msgid "Select Components ..." msgstr "Komponenten utsöken..." -#: src/mainwindow.cpp:260 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" "

      %1

      " msgstr "" "

      %1

      " -#: src/mainwindow.cpp:261 +#: src/mainwindow.cpp:270 msgid "Loading Kontact..." msgstr "Kontact warrt laadt..." -#: src/mainwindow.cpp:271 +#: src/mainwindow.cpp:280 msgid " Initializing..." msgstr " An't Torechtmaken..." -#: src/mainwindow.cpp:293 +#: src/mainwindow.cpp:302 msgid "Get Organized!" msgstr "Allens organiseert!" -#: src/mainwindow.cpp:294 +#: src/mainwindow.cpp:303 msgid "The TDE Personal Information Management Suite" msgstr "TDE-Ümgeven för de Pleeg vun persöönliche Informatschonen" -#: src/mainwindow.cpp:328 +#: src/mainwindow.cpp:337 msgid "New" msgstr "Nieg" -#: src/mainwindow.cpp:337 +#: src/mainwindow.cpp:346 msgid "Synchronize" msgstr "Synkroniseren" -#: src/mainwindow.cpp:341 +#: src/mainwindow.cpp:350 msgid "Configure Kontact..." msgstr "Kontact instellen..." -#: src/mainwindow.cpp:344 +#: src/mainwindow.cpp:353 msgid "Configure &Profiles..." msgstr "&Profilen instellen..." -#: src/mainwindow.cpp:347 +#: src/mainwindow.cpp:356 msgid "&Kontact Introduction" msgstr "&Kontact-Inföhren" -#: src/mainwindow.cpp:349 +#: src/mainwindow.cpp:358 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Tipp för Vundaag" -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "&Funkschoon vörslaan..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "Programm löppt as enkel Anwennen un geiht na den Vörgrund..." -#: src/mainwindow.cpp:695 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format msgid "Cannot load part for %1." msgstr "Komponent för \"%1\" lett sik nich laden." -#: src/mainwindow.cpp:749 +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" "_: Plugin dependent window title\n" "%1 - Kontact" msgstr "%1 - Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1062 +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" "

      Welcome to Kontact %1

      " "

      %1

      " @@ -218,34 +223,34 @@ msgstr "" "
      %1

      Disse Inföhren utlaten

      " -#: src/mainwindow.cpp:1074 +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" "Kontact pleegt Dien Nettpost, Adressbook, Kalenner, Opgavenlist un anner Saken " "mehr." -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1188 msgid "Read Manual" msgstr "Handbook lesen" -#: src/mainwindow.cpp:1081 +#: src/mainwindow.cpp:1189 msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Mehr över Kontact un sien Komponenten" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1195 msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Kontact-Nettsiet besöken" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1196 msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "Togriep op Internet-Ressourcen un -Inföhren" -#: src/mainwindow.cpp:1094 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Configure Kontact as Groupware Client" msgstr "Kontact as Arbeitkoppel-Client instellen" -#: src/mainwindow.cpp:1095 +#: src/mainwindow.cpp:1203 msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" msgstr "Kontact för Bruuk binnen Bedrief-Nettwarken torechtmaken" @@ -371,6 +376,16 @@ msgstr "Minimeert starten" msgid "List all possible modules and exit" msgstr "All Modulen oplisten un denn dat Programm beennen" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "All Modulen oplisten un denn dat Programm beennen" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Kontact mit dat angeven Moduul starten" + #: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." @@ -388,15 +403,15 @@ msgstr "&Nieg Verdeellist..." msgid "Synchronize Contacts" msgstr "Kontakt synkroniseren" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 msgid "Drops of multiple mails are not supported." msgstr "Dat Afleggen vun mehr as een Nettbreef warrt nich ünnerstütt." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." msgstr "Aflegg-Begeefnissen vun den Typ \"%1\" warrt nich ünnerstütt." @@ -592,21 +607,27 @@ msgstr "All Opgaven wiesen" msgid "Show today's to-dos only" msgstr "Bloots Opgaven för Vundaag wiesen" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 msgid "New Event..." msgstr "Nieg Begeefnis..." -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 msgid "Synchronize Calendar" msgstr "Kalenner synkroniseren" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 msgid "Meeting" msgstr "Mööt" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Beacht: %1" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -616,8 +637,8 @@ msgstr "" "Na: %2\n" "Bedraap: %3" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "Nettbreef: %1" @@ -626,23 +647,23 @@ msgstr "Nettbreef: %1" msgid "Calendar" msgstr "Kalenner" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 msgid "Today" msgstr "Vundaag" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" "_: Time from - to\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 #, c-format msgid "" "_n: No appointments pending within the next day\n" @@ -651,15 +672,15 @@ msgstr "" "För Morgen steiht keen Termin an\n" "För de nakamen %n Daag steiht keen Termin an" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 msgid "&Edit Appointment..." msgstr "Termin &bewerken..." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 msgid "&Delete Appointment" msgstr "Termin &wegdoon" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 msgid "Edit Appointment: \"%1\"" msgstr "Termin bewerken: \"%1\"" @@ -671,48 +692,43 @@ msgstr "Nieg Opgaav..." msgid "Synchronize To-do List" msgstr "Opgaavlist synkroniseren" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Beacht: %1" - #: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 msgid "To-do" msgstr "Opgaav" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 msgid "overdue" msgstr "steiht ut" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 msgid "in progress" msgstr "in de Maak" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 msgid "starts today" msgstr "fangt Vundaag an" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 msgid "ends today" msgstr "endt Vundaag" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 msgid "No to-dos pending" msgstr "Keen Opgaav steiht an" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 msgid "&Edit To-do..." msgstr "Opgaav &bewerken..." -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 msgid "&Delete To-do" msgstr "Opgaav &wegdoon" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 msgid "&Mark To-do Completed" msgstr "Opgaav as &utföhrt markeren" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Opgaav bewerken: \"%1\"" @@ -812,7 +828,7 @@ msgstr "Synkroniseer-Logbook \"%1\" lett sik nich opmaken." msgid "New News Feed" msgstr "Nieg Narichtenstroom" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -899,7 +915,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "URL na Twischenaflaag koperen" #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 msgid "Special Dates Summary" msgstr "Tosamenfaten över besünner Daten" @@ -954,19 +970,19 @@ msgstr "Standard-Ressource för KOrganizer" msgid "Active Calendar" msgstr "Aktiv Kalenner" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 msgid "BIRTHDAY" msgstr "Geboortsdag" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 msgid "ANNIVERSARY" msgstr "Johrdag" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 msgid "HOLIDAY" msgstr "Fierdag" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 msgid "SPECIAL OCCASION" msgstr "Besünner Begeefnis" @@ -1029,12 +1045,13 @@ msgstr "&Kontakt ankieken" msgid "Mail to:\"%1\"" msgstr "Nettbreef na: \"%1\"" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Kontact-Tosamenfaten för besünner Daten" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 De PIM-Koppel vun TDE" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 @@ -1073,15 +1090,15 @@ msgstr "Wat kummt neegst?" msgid "Synchronize All" msgstr "All synkroniseren" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact-Tosamenfaten" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontact-Tosamenfaatansicht" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 msgid "(c) 2003 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003 De Schrieverslüüd vun Kontact" @@ -1121,7 +1138,7 @@ msgstr "Wederinformatschonen" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Verbetern un mehr Kode-Reenmaken" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bewerken" @@ -1137,6 +1154,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" +#~ msgid "&Request Feature..." +#~ msgstr "&Funkschoon vörslaan..." + #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Niege Narichten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po index 6db0dd9e0db..07744a7437a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po @@ -4,43 +4,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475 -#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453 -msgid "&Show" -msgstr "&Wiesen" - -#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476 -#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:76 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Ans&toot an-/utmaken" - -#: koeventpopupmenu.cpp:81 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Dit Vörkamen aflösen" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Tokamen Vörkamen aflösen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern" -#: koeventpopupmenu.cpp:88 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "As iCalendar loosstüern..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de" -#: koeditordetails.cpp:194 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" "Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " "this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " @@ -53,39 +40,39 @@ msgstr "" "Striep \"M.B.ü.A.\" wiest, wat de Deelnehmer üm en Antwoort beedt wöör." #. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282 -#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Nettpost" -#: koeditordetails.cpp:203 +#: koeditordetails.cpp:201 msgid "Role" msgstr "Funkschoon" -#: koeditordetails.cpp:204 +#: koeditordetails.cpp:202 msgid "Status" msgstr "Status" -#: koeditordetails.cpp:205 +#: koeditordetails.cpp:203 msgid "RSVP" msgstr "M.B.ü.A." -#: koeditordetails.cpp:206 +#: koeditordetails.cpp:204 msgid "Delegated to" msgstr "Afgeven to" -#: koeditordetails.cpp:207 +#: koeditordetails.cpp:205 msgid "Delegated from" msgstr "Afgeven vun" -#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" "%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " "this participant?" @@ -93,7253 +80,8129 @@ msgstr "" "As't lett is \"%1\" as Nettpostadress leeg. Büst Du seker, dat Du dissen " "Deelnehmer inladen wullt?" -#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762 +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 msgid "Invalid email address" msgstr "Leeg Nettpostadress" -#: koviewmanager.cpp:334 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Tosamenföhrt Kalenner" - -#: koviewmanager.cpp:336 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Kalenners blangenanner" +#: koprefs.cpp:87 +msgid "" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "kalenner.html" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Kalennerfiltern bewerken" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Termin" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Filter fastleggen wullt" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Warf" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den opstunns utsöchten Filter wegdoon wullt." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Mööt" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nieg Filter %1" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Telefoon" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381 -#: kotodoeditor.cpp:327 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Disse Indrag warrt duerhaftig wegdaan." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Wiederbilden" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Wegdoon beglöven" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Fierdag" -#: koeditorfreebusy.cpp:177 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "Steed: %1" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Oorlööf" -#: koeditorfreebusy.cpp:229 -msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Leggt de Ansichtgrött för dat Gantt-Diagramm fast. \"Stünnen\" wiest en Reeg " -"vun Stünnen, \"Daag\" en poor Daag, \"Weken\" un \"Maanden\" wiest en Reeg " -"Weken oder Maanden. \"Automaatsch\" leggt dat Tietrebeet na den aktuellen " -"Indrag fast." +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Besünner Begeefnis" -#: koeditorfreebusy.cpp:236 -msgid "Scale: " -msgstr "Skala: " +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" -#: koeditorfreebusy.cpp:242 -msgid "Hour" -msgstr "Stünnen" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Reis" -#: koeditorfreebusy.cpp:243 -msgid "Day" -msgstr "Daag" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortsdag" -#: koeditorfreebusy.cpp:244 -msgid "Week" -msgstr "Weken" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:245 -msgid "Month" -msgstr "Maanden" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:246 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:252 -msgid "Center on Start" -msgstr "Anfang in de Merrn" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Bilaag bewerken" -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "Sett Anfangtiet un -dag na de Merrn vun dat Gantt-Diagramm." +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Pick Date" -msgstr "Datum utsöken" +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "" -"Verschufft dat Begeefnis na en Datum un Tiet, wenn all Deelnehmers Tiet hebbt." +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Bilagen wegmaken" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "" -"Laadt de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers nochmaal vun de " -"tohören Servers." +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Begeefniskieker" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"Wiest de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers. Wenn Du op den " -"Listindrag vun en Deelnehmer dubbelklickst, kannst Du den Oort vun sien " -"Free-/Bunnen-Informatschonen angeven." +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#: koeditorfreebusy.cpp:286 -msgid "Attendee" -msgstr "Deelnehmer" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Persöönlich Mötenkalenner för TDE" -#: koeditorfreebusy.cpp:529 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "Disse Mööt hett al passen Anfang- un Enntieden." +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#: koeditorfreebusy.cpp:535 -msgid "" -"The meeting has been moved to\n" -"Start: %1\n" -"End: %2." -msgstr "" -"De Mööt warrt verschaven na:\n" -"Anfang: %1\n" -"Enn: %2" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Verleden Maand" -#: koeditorfreebusy.cpp:540 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Keen passen Datum funnen." +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Mit-Pleger" -#: koeditorfreebusy.cpp:675 -msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "" -"Vun den %1 Mitmakers hebbt %2 annahmen, %3 hebbt vörlöpig annahmen un %4 hebbt " -"afwiest." +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#: koeditorfreebusy.cpp:898 +#: kdatenavigator.cpp:190 msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" -"Du wullt dit Begeefnis sien Utrichter ännern, he nimmt dor ok an deel. Wullt Du " -"dissen Deelnehmer ok ännern?" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "" -"De Weeknummer, tellt vun den Maandanfang, in de dat Begeefnis oder de Opgaav " -"jümmers inplaant warrt." +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "Leggt den Titel vun den Daagbookindrag fast" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "&Titel:" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "&Datum:" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "&Tiet: " -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Datum an, t.B. \"%1\"." -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "Lest" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Dagnummern instellen" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "Vörlest" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Dagnummer wiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "Drüttlest" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Dagnummer wiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "Veertlest" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Daag bet Enn vun't Johr wiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "Föfftlest" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Beed wiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"De Wekendag, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." - -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "De Maand, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." - -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Leggt fast, wo faken dat Begeefnis oder de Opgaav inplaant warrt." +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "Wedder&halen all" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Dit Plugin stellt Nummern vun Daag un Weken praat." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70 -#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167 -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "Daag" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Fierdaag instellen" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "Weken op:" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Juudsche Fierdaag bruken" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Wekendag, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant warrt." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Den Parscha vun de Week wiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "Maanden" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Omer-Dag wiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "Wedder&halen op den" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Chol HaMoed wiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Leggt den Dag vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers " -"inplaant warrt." +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Schabbat HaChodesch" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"De Dag vun den Maand, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " -"warrt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pessach" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Schabbat HaGadol" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pessach" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Jom HaSchoah" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Jom HaAtzma´ut" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Jom HaSikaron" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Jom Jeruschalajim" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag B´Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Schawuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Schawuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Zom Tammus" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Schabbat Chason" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Schabbat Nachamu" -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisch´a B´Av" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "Slichot" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev Rosch Haschana" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosch Haschanah" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Schabbat Schuva" -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Zom Gedaljah" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Jom Kippur" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Jom Kippur" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoschana Raba" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Schmini Azeret" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchath Thorah" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "Dag" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Chanukka" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "" -"Leggt en Wekendag un de Week vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat " -"Begeefnis jümmers inplaant warrt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Chanukka" -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "Johren" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Zom Tevet" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "Wedde&rhalen op Dag " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Schabbat Schira" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "Da&g " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'ShWaT" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Leggt Maand un Dag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " -"warrt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Schabbat Schkalim" -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " &in'n " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&Op" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Esther" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&An den" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Schabbat Sachor" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "" -"Leggt Maand, Week un Wekendag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis " -"jümmers inplaant warrt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " i&n'n " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Dag Nr." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Schoschan Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Wedderhalen an &Dag Nr." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Schabbat Para" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Leggt en Dag in't Johr fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis inplaant " -"warrt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Schabbat HaChodesch" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " in't &Johr " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " in't Johr" - -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Utnahmen" +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereschit" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"En Datum, dat en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " -"Begeefnis is." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546 -#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech-Lecha" -#: koeditorrecurrence.cpp:598 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Dit Datum as en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat Begeefnis " -"tofögen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vajera" -#: koeditorrecurrence.cpp:601 -msgid "&Change" -msgstr "Ä&nnern" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chajei Sara" -#: koeditorrecurrence.cpp:603 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "För dat opstunns utsöchte Datum dit Datum insetten" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: koeditorrecurrence.cpp:607 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Dat opstunns utsöchte Datum vun de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln " -"vun de Opgaav oder dat Begeefnis wegdoon" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vajetsei" -#: koeditorrecurrence.cpp:614 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Wiest de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " -"Begeefnis" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vajischlach" -#: koeditorrecurrence.cpp:678 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Utnahmen bewerken" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vajeschev" -#: koeditorrecurrence.cpp:702 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: koeditorrecurrence.cpp:705 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Leggt fast, binnen welk Tietrebeet de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " -"Begeefnis gellt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vajigasch" -#: koeditorrecurrence.cpp:713 -msgid "Begin on:" -msgstr "Anfang:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vajechi" -#: koeditorrecurrence.cpp:715 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "" -"Dat Datum, op dat de Wedderhaal-Reeg vun de Opgaav oder dat Begeefnis anfangt" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Schemot" -#: koeditorrecurrence.cpp:722 -msgid "&No ending date" -msgstr "Kee&n Enndatum" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorrecurrence.cpp:724 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "" -"Leggt fast, dat de Opgaav oder dat Begeefnis för all Tieden wedderhaalt warrt" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorrecurrence.cpp:731 -msgid "End &after" -msgstr "Beennen n&a" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beschalach" -#: koeditorrecurrence.cpp:733 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "" -"Leggt de Tall vun Wedderhalen fast, na de dat Begeefnis oder de Opgaav nich " -"wieder wedderhaalt warrt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Jitro" -#: koeditorrecurrence.cpp:738 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "" -"Tall vun Wedderhalen för de Opgaav / dat Begeefnis, ehr nich mehr wedderhaalt " -"warrt" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mischpatim" -#: koeditorrecurrence.cpp:744 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "Wedder&halen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Truma" -#: koeditorrecurrence.cpp:752 -msgid "End &on:" -msgstr "Enn &an den:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tezave" -#: koeditorrecurrence.cpp:754 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "" -"Leggt dat Datum fast, na dat de Opgaav oder dat Begeefnis nich wieder " -"wedderhaalt warrt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tissa" -#: koeditorrecurrence.cpp:761 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Datum, na dat de Opgaav / dat Begeefnis nich mehr wedderhaalt warrt" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vajachel" -#: koeditorrecurrence.cpp:825 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Fangt an op den: %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pkudei" -#: koeditorrecurrence.cpp:833 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet bewerken" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vajikra" -#: koeditorrecurrence.cpp:880 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Leggt den Wedderhalen-Typ vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: koeditorrecurrence.cpp:882 -msgid "Daily" -msgstr "Dag" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Schmini" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Weekly" -msgstr "Week" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tasria" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Monthly" -msgstr "Maand" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Mezora" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Yearly" -msgstr "Johr" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: koeditorrecurrence.cpp:897 -msgid "&Daily" -msgstr "&Dag" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoschim" -#: koeditorrecurrence.cpp:899 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Dagbasis (na de angeven Regeln) " -"wedderhaalt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorrecurrence.cpp:901 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Week" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorrecurrence.cpp:903 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Wekenbasis (na de angeven " -"Regeln) wedderhaalt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: koeditorrecurrence.cpp:905 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Maand" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bamidbar" -#: koeditorrecurrence.cpp:907 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Maandbasis (na de angeven " -"Regeln) wedderhaalt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Nasso" -#: koeditorrecurrence.cpp:909 -msgid "&Yearly" -msgstr "&Johr" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Beha´alotcha" -#: koeditorrecurrence.cpp:911 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Johrbasis (na de angeven " -"Regeln) wedderhaalt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Sch´lach" -#: koeditorrecurrence.cpp:973 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "Indrag w&edderhalen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: koeditorrecurrence.cpp:975 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "Wedderhaalt den Indrag na de angeven Regeln" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: koeditorrecurrence.cpp:982 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Termin-Tieden" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: koeditorrecurrence.cpp:985 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Wiest de Tieden för den Termin." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: koeditorrecurrence.cpp:1004 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Wedderhaal-Periood" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: koeditorrecurrence.cpp:1006 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "" -"Mit disse Optschonen kannst Du den Wedderhaal-Typ för de Opgaav / dat Begeefnis " -"fastleggen." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: koeditorrecurrence.cpp:1043 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Mit disse Optschonen kannst Du dat Tietrebeet fastleggen, binnen dat de Opgaav " -"/ dat Begeefnis wedderhaalt warrt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: koeditorrecurrence.cpp:1055 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Utnahmen..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: koeditorrecurrence.cpp:1395 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "" -"Dat Enndatum (%1) vun de Wedderhalen mutt achter dat Anfangdatum (%2) vun dat " -"Begeefnis liggen." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Re´eh" -#: koeditorrecurrence.cpp:1409 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"För en Wedderhalen op Wekenbasis muttst Du ehr tominnst een Wekendag toornen." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Schoftim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1443 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wedderhalen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Teizei" -#: koincidenceeditor.cpp:73 -msgid "&Templates..." -msgstr "&Vörlagen..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: koincidenceeditor.cpp:86 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "Deel&nehmers" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nizavim" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Op de Deelnehmers-Koort kannst Du de Deelnehmer-List för de Opgaav / dat " -"Begeefnis bewerken." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vajelech" -#: koincidenceeditor.cpp:172 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Vörlaag \"%1\" lett sik nich finnen." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Ha´asinu" -#: koincidenceeditor.cpp:177 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Fehler bi't Laden vun de Vörlaag-Datei \"%1\"." +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Dit Plugin stellt dat Datum in den juudschen Kalenner praat." -#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377 -msgid "Counter proposal" -msgstr "Gegenvörslag" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +msgid "Print &journal" +msgstr "&Daagbook drucken" -#: koeditoralarms.cpp:83 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Vöranstoot-Dialoog" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Druckt all Daagbookindrääg ut en angeven Tietrebeet" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271 -#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programm" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Daagbookindrääg" -#: koeditoralarms.cpp:92 -msgid "Audio" -msgstr "Klang" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Nakamen Begeefnissen drucken" -#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Druckt en List vun all kamen Begeefnissen un Opgaven" -#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 vör Anfang" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "List drucken" -#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 na Anfang" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Druckt en List vun Opgaven un Begeefnissen" -#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 vör Enn" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +msgid "Print &Year" +msgstr "&Johr drucken" -#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 na Enn" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Druckt en Kalenner för en heel Johr" -#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330 -#, c-format +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 Dag\n" -"%n Daag" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333 -#, c-format +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"1 Stünn\n" -"%n Stünnen" +"%1 -\n" +"%2" -#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 Minuut\n" -"%n Minuten" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Exchange-Plugin" -#: koeditoralarms.cpp:148 -msgid "Edit Reminders" -msgstr "Vöranstööt bewerken" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Anfangdatum:" -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Deelnehmer \"%1\" na Kalennerindrag \"%2\" toföögt" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Enndatum:" -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee added" -msgstr "Deelnehmer toföögt" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Daalladen..." -#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "Begeefnis &hoochladen..." -#: koagendaitem.cpp:828 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "Begeefnis &wegdoon" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." -#: incidencechanger.cpp:61 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"En Reeg Deelnehmers wöörn vun de Deelnehmerlist för den Termin wegmaakt. Wullt " -"Du en Afsegg-Naricht na disse Deelnehmers sennen?" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Deelnehmers wegmaakt" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Send Messages" -msgstr "Narichten sennen" - -#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291 -#: kogroupware.cpp:299 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nich sennen" +"Dit Plugin importeert un exporteert Kalennerindrääg vun un na en \"Microsoft " +"Exchange 2000\"-Server." -#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Bitte en Termin utsöken." -#: importdialog.cpp:41 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Kalenner importeren" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "" +"Dat Hoochladen na Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, villicht verleerst Du Daten " +"vun Dien Termin!" -#: importdialog.cpp:48 -msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Kalenner bi \"%1\" na KOrganizer importeren" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hoochladen" -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "As niegen Kalenner tofögen" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "" +"Dat Wegdoon vun Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, wenn dat en Begeefnis mit " +"Wedderhalen is, warrt all Vörkamen wegdaan!" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Mit vörhannen Kalenner tosamenföhren" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Keen Fehler" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "In egen Finster opmaken" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "" +"De Exchange-Server lett sik nich faatkriegen oder hett en Fehler torüchgeven." -#: koprefsdialog.cpp:99 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Kalenner sekern" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "Server-Antwoort lett sik nich verstahn." -#: koprefsdialog.cpp:161 -msgid "Timezone:" -msgstr "Tietrebeet:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Termindaten laat sik nich verstahn." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." msgstr "" -"Söök Dien Oort op de List vun Öörd binnen de Utwahl ut. Wenn Dien Stadt nich " -"oplist is, söök een binnen Dien Tietrebeet ut. KOrganizer stellt sik " -"automaatsch op Sommer- un Wintertiet in." +"Dat schull nich vörkamen: Hoochladen vun en Begeefnis mit en verkehrten Typ " +"versöcht." -#: koprefsdialog.cpp:206 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Nix utsöcht]" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "Bi't Schrieven vun en Termin na den Server geev dat en Fehler." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Fierdagregioon bruken:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Den Termin, de wegdaan warrn schull, gifft dat op den Server nich." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Söök ut, vun welk Regioon Du de Fierdaag bruken wullt. Fastleggte Fierdaag " -"warrt binnen de Datumnavigatschoon, de Dag-Ansicht usw. as fre'e Daag wiest." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: koprefsdialog.cpp:292 -msgid "(None)" -msgstr "(keen)" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Exchange-Server:" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minuut" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 Minuten" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 Minuten" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 Minuten" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Postfach automaatsch rutfinnen" -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 Minuten" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "Postfach-URL:" -#: koprefsdialog.cpp:322 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Standardalarmtiet:" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&Tietrebeet" -#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Enter the default reminder time here." -msgstr "Giff hier de Standardalarmtiet in" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "Dit Plugin wiest en Tietrebeet as Gantt-Diagramm." -#: koprefsdialog.cpp:336 -msgid "Working Hours" -msgstr "Arbeittiet" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Tietrebeet-Ansichtplugin" -#: koprefsdialog.cpp:352 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeittiet an dissen Wekendag wiesen schall. " -"Wenn dat för Di en Arbeitdag is, aktiveer dat, anners warrt de Arbeittiet nich " -"mit Klöör markeert." +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Tosamenfaten" -#: koprefsdialog.cpp:473 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Datumnavigatschoon" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" -#: koprefsdialog.cpp:482 -msgid "Agenda View" -msgstr "Dag-Ansicht" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" -#: koprefsdialog.cpp:488 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " Pixels" +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Middelansicht" -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " Daag" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Projektansicht" -#: koprefsdialog.cpp:520 -msgid "Month View" -msgstr "Maand-Ansicht" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Typ utsöken" -#: koprefsdialog.cpp:532 -msgid "To-do View" -msgstr "Opgaven-Ansicht" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "Hööftopgaav" -#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585 -msgid "Event text" -msgstr "Begeefnis-Text" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Project" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "Dit Plugin stellt en Gantt-Diagramm as Projektansicht praat." + +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Projektansicht-Plugin" -#: koprefsdialog.cpp:673 +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"

      No Item Selected

      " +"

      Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

      " msgstr "" -"Söök hier de Begeefniskategorie ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn " -"kannst Du de Klöör för de utsöchte Kategorie ännern." +"

      Keen Indrag utsöcht

      " +"

      Söök en Begeefnis, Opgaav oder Daagbookindrag ut, wenn Du de Enkelheiten " +"hier ankieken wullt.

      " -#: koprefsdialog.cpp:680 +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Begeefniskategorie ut." +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Enkelheiten vun Begeefnissen, Daagbookindrääg oder Opgaven " +"ankieken, de in de Hööftansicht vun KOrganizer utsöcht sünd." -#: koprefsdialog.cpp:686 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" + +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" lett sik nich laden." -#: koprefsdialog.cpp:692 +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Söök hier de Ressource ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn kannst Du de " -"Klöör för de utsöchte Ressource ännern." +"Dat Tietrebeet hett sik ännert. Wullt Du de Tieden binnen Dien Kalenner " +"afsoluut wohren, so dat sik ehr wieste Tieden ännert, oder lever de wiesten " +"Tieden för dat niege Tietrebeet övernehmen, so dat se sik afsoluut ännert?" -#: koprefsdialog.cpp:699 -msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Ressource ut." +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Tieden afsoluut wohren?" -#: koprefsdialog.cpp:844 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "Planer-Nettpostprogramm" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Afsolute Tieden wohren" -#: koprefsdialog.cpp:847 -msgid "Mail client" -msgstr "Nettpostprogramm" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Tieden afsoluut verschuven" -#: koprefsdialog.cpp:852 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Anner Nettpostadressen:" +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Opgaav utföhrt: %1 (%2)" + +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Daagbook vun %1" -#: koprefsdialog.cpp:853 +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"Hier kannst Du anner Nettpostadressen tofögen, wegdoon oder bewerken. Disse " -"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen. Wenn Du en " -"Deelnehmer vun en Begeefnis büst, för dat Du en anner Nettpostadress bruukst, " -"muttst Du ehr hier ingeven; anners kann KOrganizer ehr nich as Dien opfaten." +"Dien Filterregeln filtert den Indrag \"%1\" rut, he dukt also nich in de " +"Ansicht op." -#: koprefsdialog.cpp:868 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Anner Nettpostadressen:" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filter anwendt" -#: koprefsdialog.cpp:869 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Hier kannst Du Dien anner Nettpostadressen bewerken. Wenn Du en Adress bewerken " -"wullt, söök ehr binnen de List baven ut oder klick op den \"Nieg\"-Knoop. Disse " -"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen." +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "De Indrag \"%1\" warrt duerhaftig wegdaan." -#: koprefsdialog.cpp:881 -msgid "New" -msgstr "Nieg" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Beglöven - KOrganizer" -#: koprefsdialog.cpp:882 +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de List vun anner Nettpostadressen en niege " -"Adress tofögen wullt. Binnen dat Feld baven kannst Du den niegen Indrag denn " -"bewerken." +"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " +"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" -#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(leddig Adress)" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Bloots dissen wegdoon" -#: koprefsdialog.cpp:1080 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "&Plugin instellen..." +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:1081 +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "Över dissen Knoop kannst Du dat baven utsöchte Plugin instellen" - -#: koprefsdialog.cpp:1142 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Dit Plugin lett sik nich instellen" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " +"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "\"%1\" wegdoon" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Bloots dissen wegdoon" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "\"%1\" tofögen" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Koperen na" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "\"%1\" bewerken" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Legg bitte en gellen Anfangdatum fast" -#: freebusymanager.cpp:228 +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
      Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
      " +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" -"Keen URL för't Hoochladen vun Dien Free-/Bunnenlist angeven. Giff ehr bitte " -"binnen de KOrganizer-Instellen op de \"Free/Bunnen\"-Siet an." -"
      Fraag Dien Systeempleger na de naue URL un de Konto-Enkelheiten.
      " +"Ünneropgaav lett sik nich to en egen Opgaav ümwanneln, se lett sik nich " +"afsluten." -#: freebusymanager.cpp:232 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Keen Hoochlaad-URL för Free-/Bunnenlist" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Ünneropgaven ut Opgaav lösen" -#: freebusymanager.cpp:239 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "De angeven Teel-URL \"%1\" is leeg." +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Vörkamen aflösen" -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Leeg URL" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Dat Aflösen vun dit Vörkamen is fehlslaan." -#: freebusymanager.cpp:330 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
      Please check the URL or contact your system administrator.
      " -msgstr "" -"Dien Free-/Bunnenlist lett sik nich na de URL \"%1\" hoochladen. Villicht " -"gifft dat en Problem mit de Togriepverlöven, oder Du hest villicht en lege URL " -"angeven. De Systeemmellen is: %2." -"
      Prööv bitte de URL oder snack Dien Systeempleger op dat Problem an.
      " +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Aflösen fehlslaan" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Tokamen Vörkamen aflösen" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Aflösen vun de tokamen Vörkamen fehlslaan." -#: koeditorgeneral.cpp:104 -msgid "Owner:" -msgstr "Eegner:" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Keen Indrag utsöcht." -#: koeditorgeneral.cpp:108 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Leggt den Titel vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "De Indrag-Informatschonen wöörn sendt." -#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "T&itle:" -msgstr "&Titel:" +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "An't Apenmaken" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Leggt den Oort för de Opgaav / dat Begeefnis fast." +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich apen maken." -#: koeditorgeneral.cpp:128 -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +msgid "Forwarding" +msgstr "Wiederledden" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, to welk Kategorien de Opgaav / dat Begeefnis hören " -"schall." +#: calendarview.cpp:1664 +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich wiederledden." -#: koeditorgeneral.cpp:145 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Wiederledden" -#: koeditorgeneral.cpp:154 -msgid "&Select..." -msgstr "&Utsöken..." +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "De Free-/Bunneninfprmatschonen wöörn sendt." -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Togri&ep:" +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Free-/Bunneninformatschonen warrt sendt" + +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "De Free-/Bunneninformatschonen laat sik nich apen maken." + +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "De Indrag hett keen Deelnehmers." -#: koeditorgeneral.cpp:165 +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Leggt fast, wat de Togriep op de Opgaav / dat Begeefnis ingrenzt is. Beacht " -"bitte, dat KOrganizer disse Optschoon opstunns nich bruukt, de Ümsetten vun de " -"Ingrenzen hangt also vun den Arbeitkoppel-Server af. Dat bedüüdt, dat anner " -"Lüüd villicht liekers Opgaven un Begeefnissen ankieken köönt, de as \"Privaat\" " -"oder \"Vertrolich\" markeert sünd." +"De Arbeitkoppel-Naricht för den Indrag \"%1\" wöör sendt.\n" +"Metood: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:186 +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Leggt en Beschrieven för de Opgaav / dat Begeefnis fast. Se warrt in Vöranstööt " -"wiest, wenn Du de bruukst, un ok in en Kortinformatschoon, wenn Du mit de Muus " -"op dat Begeefnis wiest." +"Indrag \"%1\" lett sik nich sennen.\n" +"Metood: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:210 -msgid "No reminders configured" -msgstr "Keen Vöranstoot fastleggt" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendar" -#: koeditorgeneral.cpp:216 -msgid "&Reminder:" -msgstr "Vö&ranstoot:" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:218 -msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgstr "Aktiveert en Vöranstoot för de Opgaav / dat Begeefnis." +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "De Daagbookinddrääg laat sik nich na en vCalendar-Datei exporteren." -#: koeditorgeneral.cpp:220 -msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgstr "Leggt fast, wo lang vör dat Begeefnis de Vöranstoot utlööst warrt." +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Wohrschoen för Datenverlust" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60 -#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "Minuten" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Wiedermaken" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65 -#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "Stünnen" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|VCalendar" -#: koeditorgeneral.cpp:237 -msgid "Advanced" -msgstr "Verwiedert" +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Verleden Dag" -#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399 -msgid "Owner: " -msgstr "Eegner: " +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "&Nakamen Dag" -#: koeditorgeneral.cpp:357 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 advanced reminder configured\n" -"%n advanced reminders configured" -msgstr "" -"1 verwiedert Vöranstoot fastleggt\n" -"%n verwiederte Vöranstööt fastleggt" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Verleden Week" -#: koeditorgeneral.cpp:384 -msgid "1 advanced reminder configured" -msgstr "1 verwiedert Vöranstoot fastleggt" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Nakamen Week" -#: koeditorgeneral.cpp:422 -#, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Kalenner: %1" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Keen Filter" -#: koeditorgeneral.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -"Een Deelnehmer\n" -"%n Deelnehmers" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102 -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum && Tiet" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "Hier kannst Du Anfang- un Aflooptiet för disse Opgaav fastleggen." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:114 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Leggt dat Anfangdatum för disse Opgaav fast." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:115 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "&Anfang:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:128 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Leggt de Anfangtiet för disse Opgaav fast." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:132 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Leggt dat Afloopdatum för disse Opgaav fast." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:133 -msgid "&Due:" -msgstr "A&floop:" +#: calendarview.cpp:2333 +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " +"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:148 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Leggt de Aflooptiet för disse Opgaav fast." +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Bloots dissen wegdoon" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:152 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "&Tiet fastleggen" +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Ünneropgaven wegdoon" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:154 +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Leggt fast, wat dat för Anfang un Afloop vun disse Opgaav ok naue Tieden gifft." +"De Indrag \"%1\" is markeert as \"bloots lesen\", he lett sik nich wegdoon. " +"Wohrschienlich höört he to en schrievschuulte Ressource." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:172 -msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -msgstr "Leggt den aktuellen Utföhrgraad vun de Opgaav in Perzent fast." +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Wegmaken nich mööglich" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:178 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544 -msgid "co&mpleted" -msgstr "&utföhrt" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals, büst Du seker, dat Du em un " +"all sien Wedderhalen wegdoon wullt?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:197 +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"Leggt de Prioriteet för disse Opgaav twischen 1 un 9 fast; 1 is de hööchste, 5 " -"en middelhoge un 9 de sietste Prioriteet. In Programmen, de en anner Indelen " -"bruukt, warrt de Tallen dor op topasst." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioriteet:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:207 -msgid "unspecified" -msgstr "nich fastleggt" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (hööchst)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (middelhooch)" +"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals. Wullt Du bloots den " +"aktuellen op den %2 wegdoon, bloots all tokamen Wedderhalen oder all sien " +"Wedderhalen?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422 -msgid "6" -msgstr "6" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Akt&uellen wegdoon" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423 -msgid "7" -msgstr "7" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "&Tokamen wegdoon" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424 -msgid "8" -msgstr "8" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "&All wegdoon" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (sietst)" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "All utföhrte Opgaven wegdoon?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:451 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Legg bitte en gellen Afloopdatum fast" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Opgaven oprümen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:456 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Legg bitte en gellen Aflooptiet fast" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Oprümen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:464 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Legg bitte en gellen Anfangdatum fast" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Utföhrte Opgaven warrt wegdaan" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:469 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Legg bitte en gellen Anfangtiet fast" +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Opgaven mit nich heel utföhrte Ünneropgaven laat sik nich wegdoon" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:486 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "Dat Anfangdatum mutt nich achter dat Afloopdatum liggen." +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Opgaav wegdoon" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:508 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Anfang: %1" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Indrag lett sik nich bewerken: En anner Perzess hett em afslaten." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:516 +#: calendarview.cpp:2579 #, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " Afloop: %1" +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" koperen." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:537 -msgid "co&mpleted on" -msgstr "&utföhrt an'n" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Koperen fehlslaan" -#: kogroupware.cpp:168 +#: calendarview.cpp:2623 #, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Fehlermellen: %1" - -#: kogroupware.cpp:172 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Fehler bi't Verarbeiden vun en Inladen oder Opfrischen." - -#: kogroupware.cpp:271 -msgid "event" -msgstr "Dit Begeefnis" +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" verschuven." -#: kogroupware.cpp:272 -msgid "task" -msgstr "Disse Opgaav" +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Verschuven fehlslaan" -#: kogroupware.cpp:273 -msgid "journal entry" -msgstr "Disse Daagbookindrag" +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" -#: kogroupware.cpp:275 +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "" -"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "Arbeitkoppel-Nettbreef" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Send Email" -msgstr "Nettbreef sennen" - -#: kogroupware.cpp:289 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Wullt Du den Utrichter vun disse Opgaav en Statusopfrischen sennen?" +"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " +"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" -#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299 -msgid "Send Update" -msgstr "Opfrischen sennen" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" -#: kogroupware.cpp:295 +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the organizer of this event?" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Dien Status as en Deelnehmer vun dit Begeefnis hett sik ännert. Wullt Du sien " -"Utrichter en Statusopfrischen sennen?" +"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " +"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" -#: kogroupware.cpp:302 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -msgstr "" -"Du büst nich de Utrichter vun dit Begeefnis. Wenn Du dat wegdeist, is Dien " -"Kalenner nich mehr synkroon to den Utrichter sien. Wullt Du dat redig wegmaken?" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" -#: kogroupware.cpp:307 +#: calendarview.cpp:2714 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" -"Du büst nich de Utrichter vun dit Begeefnis. Wenn Du dat bewerkst, is Dien " -"Kalenner nich mehr synkroon to den Utrichter sien. Wullt Du dat redig bewerken?" - -#: kogroupware.cpp:323 -msgid "" -msgstr "" +"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " +"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" -#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Gegenvörslag: %1" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Bloots &dit Vörkamen" -#: kogroupware.cpp:344 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "Vörslaan nieg Mööttiet: %1 - %2" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Bloots &tokamen Vörkamen" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Adressaten utsöken" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&All Vörkamen" -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(keen Naam)" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Begeefnis ut Wedderhalen rutlösen" -#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913 +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "De Utnahm lett sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." -#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085 -msgid "Summary" -msgstr "Tosamenfaten" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Fehler" -#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81 -msgid "Reminder" -msgstr "Vöranstoot" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Tokamen Vörkamen opdelen" -#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388 -msgid "Recurs" -msgstr "Wedderhaalt" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"De tokamen Vörkamen laat sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." -#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004 -msgid "Start Date" -msgstr "Anfangdatum" +#: koviewmanager.cpp:405 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Tosamenföhrt Kalenner" -#: kolistview.cpp:210 -msgid "Start Time" -msgstr "Anfangtiet" +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Kalenners blangenanner" -#: kolistview.cpp:212 -msgid "End Date" -msgstr "Enndatum" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Passwoort" -#: kolistview.cpp:214 -msgid "End Time" -msgstr "Enntiet" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Tosamenfaten" -#: eventarchiver.cpp:104 -#, c-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Vör %1 gifft dat keen Indrääg." +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Oort:" -#: eventarchiver.cpp:131 +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Anfang:" + +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Enn:" + +#: koeditorfreebusy.cpp:247 msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." msgstr "" -"All Indrääg vör %1 wegdoon, ahn to sekern?\n" -"Disse Indrääg warrt wegdaan:" +"Leggt de Ansichtgrött för dat Gantt-Diagramm fast. \"Stünnen\" wiest en Reeg " +"vun Stünnen, \"Daag\" en poor Daag, \"Weken\" un \"Maanden\" wiest en Reeg " +"Weken oder Maanden. \"Automaatsch\" leggt dat Tietrebeet na den aktuellen " +"Indrag fast." -#: eventarchiver.cpp:134 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Ole Indrääg wegdoon" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Skala: " -#: eventarchiver.cpp:202 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Archivdatei \"%1\" lett sik nich schrieven." +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Stünnen" -#: eventarchiver.cpp:211 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Archiv lett sik nich na Teeloort schrieven." +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Daag" -#: kotodoview.cpp:218 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "" -"Opgaav lett sik nich na sik sülven oder een vun sien Ünneropgaven verschuven." +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Weken" -#: kotodoview.cpp:219 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Opgaav fallen laten" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Maanden" -#: kotodoview.cpp:231 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "De överornt Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" + +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Anfang in de Merrn" + +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "Sett Anfangtiet un -dag na de Merrn vun dat Gantt-Diagramm." + +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Datum utsöken" + +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "" +"Verschufft dat Begeefnis na en Datum un Tiet, wenn all Deelnehmers Tiet hebbt." -#: kotodoview.cpp:279 +#: koeditorfreebusy.cpp:290 msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." msgstr "" -"Na de Opgaav lett sik keen Deelnehmer tofögen, se lett sik nich afsluten." +"Laadt de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers nochmaal vun de " +"tohören Servers." -#: kotodoview.cpp:369 -msgid "To-dos:" -msgstr "Opgaven:" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"Wiest de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers. Wenn Du op den " +"Listindrag vun en Deelnehmer dubbelklickst, kannst Du den Oort vun sien " +"Free-/Bunnen-Informatschonen angeven." -#: kotodoview.cpp:373 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Klick hier, wenn Du en niege Opgaav tofögen wullt" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +msgid "Attendee" +msgstr "Deelnehmer" -#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "Disse Mööt hett al passen Anfang- un Enntieden." -#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092 -msgid "Complete" -msgstr "Utföhrt" +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
      Start: %1" +"
      End: %2" +"
      Would you like to move the meeting to this time slot?
      " +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:393 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Afloopdatum/-tiet" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Keen passen Datum funnen." -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Sorteer-ID" +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"Vun den %1 Mitmakers hebbt %2 annahmen, %3 hebbt vörlöpig annahmen un %4 hebbt " +"afwiest." -#: kotodoview.cpp:416 +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "nich angeven" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" +"Du wullt dit Begeefnis sien Utrichter ännern, he nimmt dor ok an deel. Wullt Du " +"dissen Deelnehmer ok ännern?" -#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Niege &Opgaav..." +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Kalenner importeren" -#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Niege Ünne&ropgaav..." +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Kalenner bi \"%1\" na KOrganizer importeren" -#: kotodoview.cpp:467 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Ut överornt Opgaav lösen" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" -#: kotodoview.cpp:469 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "A&ll ut överornt Opgaav lösen" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Mit vörhannen Kalenner tosamenföhren" -#: kotodoview.cpp:472 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Koperen na" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "In egen Finster opmaken" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Move To" -msgstr "&Verschuven na" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "&Kalenner importeren..." -#: kotodoview.cpp:475 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "Utföhrte &wegdoon" +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "Ut &ical (UNIX) importeren" -#: kotodoview.cpp:484 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Niege Opgaav..." +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "\"Deegte &niege Saken\" halen" -#: kotodoview.cpp:486 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Utföhrte wegdoon" +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "As Ne&ttsiet exporteren..." -#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58 -msgid "All Day" -msgstr "Heel Dag" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: koagendaview.cpp:588 -msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1., %2." +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." -#: koagendaview.cpp:1402 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "\"Deegte niege Saken\" &hoochladen..." -#: kowhatsnextview.cpp:100 -msgid "What's Next?" -msgstr "Wat kummt neegst?" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "O&le Indrääg archiveren..." -#: kowhatsnextview.cpp:107 +#: actionmanager.cpp:280 msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:123 -msgid "Events:" -msgstr "Begeefnissen:" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "&Utföhrte Opgaven wegdoon" -#: kowhatsnextview.cpp:159 -msgid "To-do:" -msgstr "Opgaav:" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "Wat kummt &neegst" -#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Begeefnissen un Opgaven, de en Antwoort bruukt:" +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Dag" -#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174 +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"&Nakamen Dag\n" +"Na&kamen %n Daag" -#: kowhatsnextview.cpp:287 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "A&rbeitweek" -#: kowhatsnextview.cpp:315 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Afloop: %1)" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Week" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Gegenvörslag-Kieker" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Maand" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213 -msgid "Decline" -msgstr "Afwiesen" +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&List" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "&Opgavenlist" -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "kalenner.html" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "&Daagbook" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "&Timeline View" +msgstr "&Tietansicht" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Business" -msgstr "Warf" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "O&pfrischen" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Meeting" -msgstr "Mööt" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&ilter" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefoon" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Waagrecht grötter maken" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Education" -msgstr "Wiederbilden" - -#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279 -msgid "Holiday" -msgstr "Fierdag" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Vacation" -msgstr "Oorlööf" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Waagrecht lütter maken" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Besünner Begeefnis" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Pielliek grötter maken" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Personal" -msgstr "Persöönlich" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Pielliek lütter maken" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Travel" -msgstr "Reis" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Na &Vundaag gahn" -#: koprefs.cpp:167 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortsdag" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "&Torüch gahn" -#: calendarview.cpp:262 -msgid "" -"

      No Item Selected

      " -"

      Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

      " -msgstr "" -"

      Keen Indrag utsöcht

      " -"

      Söök en Begeefnis, Opgaav oder Daagbookindrag ut, wenn Du de Enkelheiten " -"hier ankieken wullt.

      " +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "&Wieder gahn" -#: calendarview.cpp:268 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Enkelheiten vun Begeefnissen, Daagbookindrääg oder Opgaven " -"ankieken, de in de Hööftansicht vun KOrganizer utsöcht sünd." +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "&Nieg Begeefnis..." -#: calendarview.cpp:421 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" lett sik nich laden." +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Niege &Opgaav..." -#: calendarview.cpp:644 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"Dat Tietrebeet hett sik ännert. Wullt Du de Tieden binnen Dien Kalenner " -"afsoluut wohren, so dat sik ehr wieste Tieden ännert, oder lever de wiesten " -"Tieden för dat niege Tietrebeet övernehmen, so dat se sik afsoluut ännert?" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Niege Ünne&ropgaav..." -#: calendarview.cpp:648 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Tieden afsoluut wohren?" +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Nieg &Daagbookindrag..." -#: calendarview.cpp:649 -msgid "Keep Times" -msgstr "Afsolute Tieden wohren" +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "&Wiesen" -#: calendarview.cpp:650 -msgid "Move Times" -msgstr "Tieden afsoluut verschuven" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: calendarview.cpp:718 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Opgaav utföhrt: %1 (%2)" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "Ünneropgaav ut Opgaav &lösen" -#: calendarview.cpp:729 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Daagbook vun %1" +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "Indrag-Informatschonen a&pen maken..." -#: calendarview.cpp:782 -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"Dien Filterregeln filtert den Indrag \"%1\" rut, he dukt also nich in de " -"Ansicht op." +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "&Inladen na Deelnehmers sennen" -#: calendarview.cpp:785 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filter anwendt" +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Na Opfrischen &fragen" -#: calendarview.cpp:840 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "De Indrag \"%1\" warrt duerhaftig wegdaan." +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Afse&ggen na Deelnehmers sennen" -#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041 -#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382 -#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Beglöven - KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Status&opfrischen sennen" -#: calendarview.cpp:1164 +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Ünneropgaav lett sik nich to en egen Opgaav ümwanneln, se lett sik nich " -"afsluten." - -#: calendarview.cpp:1187 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Ünneropgaven ut Opgaav lösen" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "&Gegenvörslag maken" -#: calendarview.cpp:1254 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Vörkamen aflösen" +#: actionmanager.cpp:540 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "As iCalendar &loosstüern..." -#: calendarview.cpp:1264 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Dat Aflösen vun dit Vörkamen is fehlslaan." +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Free-/Bunneninformatschonen mit Ne&ttpost sennen..." -#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Aflösen fehlslaan" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "Free-/Bunneninformatschonen &hoochladen" -#: calendarview.cpp:1282 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Tokamen Vörkamen aflösen" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Adressbook" -#: calendarview.cpp:1291 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Aflösen vun de tokamen Vörkamen fehlslaan." +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Datumnavigatschoon wiesen" -#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441 -msgid "No item selected." -msgstr "Keen Indrag utsöcht." +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Opgavenansicht wiesen" -#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "De Indrag-Informatschonen wöörn sendt." +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Begeefniskieker wiesen" -#: calendarview.cpp:1331 -msgid "Publishing" -msgstr "An't Apenmaken" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Ressourcenansicht wiesen" -#: calendarview.cpp:1333 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich apen maken." +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "&Ressourcenknööp wiesen" -#: calendarview.cpp:1394 -msgid "Forwarding" -msgstr "Wiederledden" +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "&Datum && Tiet instellen..." -#: calendarview.cpp:1396 -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich wiederledden." +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Ansicht&filtern plegen..." -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "De Free-/Bunneninfprmatschonen wöörn sendt." +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Ka&tegorien plegen..." -#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Free-/Bunneninformatschonen warrt sendt" +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Kalenner instellen..." -#: calendarview.cpp:1422 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "De Free-/Bunneninformatschonen laat sik nich apen maken." +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " -#: calendarview.cpp:1447 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "De Indrag hett keen Deelnehmers." +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Kalennerdateien" -#: calendarview.cpp:1459 +#: actionmanager.cpp:752 +#, fuzzy msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"De Arbeitkoppel-Naricht för den Indrag \"%1\" wöör sendt.\n" -"Metood: %2" +"Du hest binnen Dien Tohuusorner keen ical-Datei.\n" +"Import kann nich wiedergahn.\n" -#: calendarview.cpp:1468 +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"Indrag \"%1\" lett sik nich sennen.\n" -"Metood: %2" +"KOrganizer hett Dien .calendar-Datei ut ical importeert un mit den aktuellen " +"Kalenner tosamenföhrt." -#: calendarview.cpp:1541 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendar" +#: actionmanager.cpp:781 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei vun ical en Reeg nich " +"bekannte Feller funnen un denn övergahn. Prööv bitte, wat all Dien wichtige " +"Daten richtig importeert wöörn." -#: calendarview.cpp:1554 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "De Daagbookinddrääg laat sik nich na en vCalendar-Datei exporteren." +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Import ut ICal mit Wohrschoen afslaten" -#: calendarview.cpp:1555 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Wohrschoen för Datenverlust" +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." +msgstr "" +"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei ut ical en Fehler " +"opdeckt. Importeren is fehlslaan." -#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555 -msgid "Proceed" -msgstr "Wiedermaken" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"As dat lett is Dien .calendar-Datei keen gellen ical-Kalenner. Importeren is " +"fehlslaan." -#: calendarview.cpp:1560 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|VCalendar" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Nieg Kalenner \"%1\"." -#: calendarview.cpp:1583 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Verleden Dag" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Kalenner lett sik nich vun \"%1\" daalladen." -#: calendarview.cpp:1584 -msgid "&Next Day" -msgstr "&Nakamen Dag" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Kalennerressource för URL \"%1\" toföögt." -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Verleden Week" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Kalennerressource \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: calendarview.cpp:1587 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Nakamen Week" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" tosamenföhrt" -#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716 -msgid "No filter" -msgstr "Keen Filter" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" opmaakt" -#: calendarview.cpp:1974 +#: actionmanager.cpp:994 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." msgstr "" -"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " -"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" +"Dien Kalenner warrt in't iCalendar-Formaat sekert. Över \"Exporteren\" -> " +"\"vCalendar\" kannst Du em in't vCalendar-Formaat sekern." -#: calendarview.cpp:1980 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Bloots dissen wegdoon" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Formaatümwanneln" -#: calendarview.cpp:1983 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Ünneropgaven wegdoon" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Kalenner lett sik nich na \"%1\" hoochladen" -#: calendarview.cpp:2007 -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" sekert." + +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgstr "" -"De Indrag \"%1\" is markeert as \"bloots lesen\", he lett sik nich wegdoon. " -"Wohrschienlich höört he to en schrievschuulte Ressource." -#: calendarview.cpp:2011 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Wegmaken nich mööglich" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Datei lett sik nich hoochladen." + +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Kalenner lett sik nich in Datei \"%1\" sekern." -#: calendarview.cpp:2038 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals, büst Du seker, dat Du em un " -"all sien Wedderhalen wegdoon wullt?" +"De Kalenner wöör ännert.\n" +"Wullt Du em sekern?" -#: calendarview.cpp:2044 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, c-format msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" -"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals. Wullt Du bloots den " -"aktuellen op den %2 wegdoon, bloots all tokamen Wedderhalen oder all sien " -"Wedderhalen?" +"&Nakamen Dag\n" +"&Nakamen %n Daag" -#: calendarview.cpp:2049 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Akt&uellen wegdoon" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Kuntrullmoduul för Datum un Tiet lett sik nich starten." -#: calendarview.cpp:2050 -msgid "Delete &Future" -msgstr "&Tokamen wegdoon" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "Begeefnis &wiesen" -#: calendarview.cpp:2051 -msgid "Delete &All" -msgstr "&All wegdoon" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "Begeefnis &bewerken..." -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "All utföhrte Opgaven wegdoon?" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "Begeefnis we&gdoon" -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Opgaven oprümen" +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "Opgaav &wiesen" -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge" -msgstr "Oprümen" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Opgaav &bewerken..." -#: calendarview.cpp:2137 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Utföhrte Opgaven warrt wegdaan" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Opgaav we&gdoon" -#: calendarview.cpp:2152 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Opgaven mit nich heel utföhrte Ünneropgaven laat sik nich wegdoon" +#: actionmanager.cpp:1579 +msgid "" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2153 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Opgaav wegdoon" +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Bloots Kalenner" -#: calendarview.cpp:2168 -msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgstr "Indrag lett sik nich bewerken: En anner Perzess hett em afslaten." +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2201 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" koperen." +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2202 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Koperen fehlslaan" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2243 -#, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" verschuven." +#: actionmanager.cpp:1624 +msgid "" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2244 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Verschuven fehlslaan" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "Keen passen Datum funnen." -#: komailclient.cpp:188 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Keen lopen Utgaav vun KMail funnen." +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "As Link bi&leggen" -#: kdatenavigator.cpp:187 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Binnenreegs b&ileggen" -#: navigatorbar.cpp:71 -msgid "Previous year" -msgstr "Verleden Johr" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Binnenreegs a&hn Bilagen bileggen" -#: navigatorbar.cpp:77 -msgid "Previous month" -msgstr "Verleden Maand" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" -#: navigatorbar.cpp:84 -msgid "Next month" -msgstr "Nakamen Maand" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" +"Dat Wegdoon vun en Nettbreef sien Bilagen mag sien Ünnerschrift leeg maken." -#: navigatorbar.cpp:90 -msgid "Next year" -msgstr "Nakamen Johr" +#: actionmanager.cpp:1706 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Bilagen wegmaken" -#: navigatorbar.cpp:97 -msgid "Select a month" -msgstr "Maand utsöken" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Torüchnehmen (%1)" -#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Wedderhalen (%1)" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +#: actionmanager.cpp:1919 msgid "" -"" -"

      Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

      " -"

      Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

      " -"

      Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

      " +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" msgstr "" -"" -"

      Hier kannst Du de Daag utsöken, de Du binnen de Hööftansicht vun KOrganizer " -"wiest hebben wullt. Wenn Du den Muusknoop daalhöllst, kannst Du mehr Daag op " -"eenmaal utsöken.

      " -"

      Mit de Knööp baven kannst Du na de nakamen un verleden Maanden un Johren " -"gahn.

      " -"

      Elkeen Reeg wiest een Week, de Tall in den Striep links is de Nummer vun de " -"Week in't Johr. Klick dor op, wenn Du de hele Week utsöken wullt.

      " +"De Kalenner bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du em vör't Verlaten sekern?" -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[Daagbookindrag tofögen]" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "Kalenner lett sik nich sekern. Wullt Du dit Finster liekers tomaken?" -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Leggt den Titel vun dissen Daagbookindrag fast." +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Verlaten is opstunns nich mööglich, dat Sekern is noch an't Lopen." -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Titel: " +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"Sekern vun \"%1\" fehlslaan. Prööv bitte, wat de Ressource richtig instellt " +"is.\n" +"Wullt Du dat Problem övergahn un wiedermaken, oder dat Sekern afbreken?" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Tiet:" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Leggt fast, wat disse Indrag en naue Tiet toornt is" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL \"%1\" is leeg." -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Leggt de Tiet för dissen Daagbookindrag fast" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Kalennerressource \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Dissen Daagbookindrag wegdoon" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Nich mehr aktuelle Indrääg wegdoon / archiveren" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Dissen Daagbookindrag bewerken" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiveren" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Maakt en Editordialoog mit dissen Daagbookindrag op" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"Dat Archiveren sekert ole Indrääg in de angeven Datei un maakt se ut den " +"aktuellen Kalenner weg. Wenn dat de Archivdatei al gifft, warrt ehr de Indrääg " +"toföögt. (Wodennig Een dat wedderherstellt)" -#: journalentry.cpp:234 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Dissen Daagbookindrag drucken" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Nu Indrääg archiveren, de öller sünd as:" -#: journalentry.cpp:235 -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Maakt den Druckdialoog för dissen Daagbookindrag op" +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"Dat Datum, ehr dat all Indrääg archiveert warrn schöölt. All Begeefnissen un " +"Opgaven, de dor vör liggt, warrt sekert un wegdaan, nieger Indrääg (un de jüst " +"op den Dag) blifft binnen den Kalenner." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "Indrääg automaats&ch archiveren, de öller sünd as:" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, kiekt KOrganizer dor na, wat dor Indrääg archiveert warrn mööt. " +"Du bruukst dissen Dialoog denn bloots noch för't Ännern vun de Instellen " +"nochmaal optomaken." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "All Vöranstööt later utlösen" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"Dat Öller vun de Begeefnissen un Opgaven, de archiveert warrn schöölt. All " +"öller Indrääg warrt sekert un wegdaan, niegere blifft binnen den Kalenner." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Keen Vöranstoot utlösen" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Da(a)g" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Vöranstööt anmaakt" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Week(en)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113 -#, c-format +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "Archiv&datei:" + +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|iCalendar-Dateien" + +#: archivedialog.cpp:125 msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " msgstr "" -"1 Vöranstoot is aktiv.\n" -"%n Vöranstööt sünd aktiv." +"De Padd vun dat Archiv. De Begeefnissen un Opgaven warrt de Archivdatei " +"toföögt, so dat Begeefnissen, de all dor binnen sünd, nich ännert oder wegdaan " +"warrt. Later kannst Du de Datei laden oder infögen as jichtenseen anner " +"Kalennerdatei ok. De Archiven hebbt keen besünner Formaat, dat sünd eenfach " +"vCalendar-Dateien." + +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Indragtyp för't Archiveren" + +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "B&egeefnissen" + +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "U&tföhrte Opgaven utblennen" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180 +#: archivedialog.cpp:139 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." msgstr "" -"Wullt Du den KOrganizer-Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten (beacht, dat " -"keen Vöranstööt wiest warrt, wenn de Dämoon nich löppt)?" +"Hier kannst Du angeven, welke Indrääg Du archiveren wullt. Begeefnissen warrt " +"archiveert, wenn se vör dat baven angeven Datum ennen, Opgaven, wenn se vör dat " +"Datum heel utföhrt weern." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon tomaken" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "&Bloots wegdoon, nich sekern" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du ole Indrääg eenfach wegdoon un nich sekern wullt. Disse " +"Indrääg laat sik denn nich wedderherstellen." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nich starten" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"De Naam vun de Archivdatei is leeg.\n" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:37 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Heel Dag" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Dismiss all" -msgstr "Keen Vöranstoot utlösen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum && Tiet" -#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "Leggt Datum- un Tiet-Optschonen vun de Opgaav oder dat Begeefnis fast." -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Suspend" -msgstr "Later anstöten" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Anfang:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:86 -msgid "Dismiss" -msgstr "Nich utlösen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Enn:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:92 -msgid "The following events triggered reminders:" -msgstr "Disse Begeefnissen hebbt Vöranstööt utlööst:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +msgid "All-&day" +msgstr "&Heel Dag" -#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -msgid "Due" -msgstr "Afloop" +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Wedderhalen" -#: korgac/alarmdialog.cpp:114 -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Later anstöten ü&m:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +msgid "Reminder:" +msgstr "Vöranstoot:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:123 -msgid "week(s)" -msgstr "Weken" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "&Tiet wiesen as:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:251 -msgid "Could not start KOrganizer." -msgstr "KOrganizer lett sik nich starten." +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "Leggt fast, wodennig de Tiet op Dien Free-/Bunnenlist wiest warrt." -#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123 -#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenner" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Bunnen" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nieg Kalenner" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Free" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "bloots-lesen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "Du hest noch nich afsluuts op disse Inladen antert." -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Oort vun Free-/Bunneninformatschonen bewerken" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Oort vun de Free-/Bunneninformatschonen för %1 <%2>:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Afwiesen" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Duer: " -#: koattendeeeditor.cpp:63 +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Leggt de Identiteet fast na den Utrichter vun dat Begeefnis oder de Opgaav. Du " -"kannst Identiteten binnen den Afsnitt \"Persöönlich\" vun de " -"KOrganizer-Instellen fastleggen oder binnen dat Kuntrullzentrum ünner " -"\"Sekerheit un Privaatrebeet\" -> \"Passwoort un Brukerkonto\". Ok Dien KMail- " -"un Adressbook-Instellen warrt leest. Wenn Du ehr globaal över dat " -"Kuntrullzentrum fastleggst, maak bitte de Optschoon \"Nettpostinstellen ut " -"Kuntrullzentrum bruken\" binnen de KOrganizer-Instellen ünner \"Persöönlich\" " -"an." +"1 Dag\n" +"%n Daag" -#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identiteet as Utrichter:" +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 Stünn\n" +"%n Stünnen" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#: koattendeeeditor.cpp:89 +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" -"Ännert den Naam vun den baven utsöchten Deelnehmer, oder föögt de List een to, " -"wenn dor noch keen Deelnehmers binnen sünd." +"1 Minuut\n" +"%n Minuten" -#: koattendeeeditor.cpp:94 -msgid "Na&me:" -msgstr "Naa&m:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." +msgstr "" +"Wiest de Duer vun de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis mit de Anfang- " +"un Enndaten un -tieden." -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Klick hier, wenn Du en niegen Deelnehmer tofögen wullt" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Vun: %1 Bet: %2 %3" -#: koattendeeeditor.cpp:106 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Ännert de Funkschoon vun den baven utsöchten Deelnehmer." +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Anfangtiet an, t.B. \"%1\"." -#: koattendeeeditor.cpp:110 -msgid "Ro&le:" -msgstr "&Funkschoon:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Enntiet an, t.B. \"%1\"." -#: koattendeeeditor.cpp:124 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "Ännert den Status vun den baven utsöchten Deelnehmer." +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Anfangdatum an, t.B. \"%1\"." -#: koattendeeeditor.cpp:128 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Stat&us:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Enndatum an, t.B. \"%1\"." -#: koattendeeeditor.cpp:151 +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"Leggt fast, wat Du den baven utsöchten Deelnehemer per Nettbreef üm Antwoort " -"beden wullt, wat he kummt." +"Dat Begeefnis endt ehr dat anfangt.\n" +"Richt de Daten un Tieden bitte." -#: koattendeeeditor.cpp:154 -msgid "Re&quest response" -msgstr "Üm &Antwoort beden" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Kalenner sekern" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Tietrebeet:" -#: koattendeeeditor.cpp:163 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#, no-c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"Föögt de List en niegen Deelnehmer to. Na't Tofögen kannst Du sien Naam, " -"Funkschoon und Status bewerken un fastleggen, wat he op de Inladen antern " -"schull. Wenn Du en Deelnehmer ut Dien Adressbook tofögen wullt, klick op den " -"Knoop \"Adressaat utsöken...\"." +"Söök Dien Oort op de List vun Öörd binnen de Utwahl ut. Wenn Dien Stadt nich " +"oplist is, söök een binnen Dien Tietrebeet ut. KOrganizer stellt sik " +"automaatsch op Sommer- un Wintertiet in." -#: koattendeeeditor.cpp:175 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Den baven utsöchten Deelnehmer vun de List wegmaken" +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: koattendeeeditor.cpp:179 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Adressaat utsöken..." +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Nix utsöcht]" -#: koattendeeeditor.cpp:182 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du niege Deelnehmers ut Dien Adressbook tofögen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Fierdagregioon bruken:" -#: koattendeeeditor.cpp:263 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Vörnaam Familiennaam" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Söök ut, vun welk Regioon Du de Fierdaag bruken wullt. Fastleggte Fierdaag " +"warrt binnen de Datumnavigatschoon, de Dag-Ansicht usw. as fre'e Daag wiest." -#: koattendeeeditor.cpp:264 -msgid "name" -msgstr "Naam" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(keen)" -#: koattendeeeditor.cpp:303 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Utrichter: %1" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Vöranstoot" -#: koattendeeeditor.cpp:399 -#, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Afgeven to \"%1\"" +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Standardalarmtiet:" -#: koattendeeeditor.cpp:401 -#, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Afgeven vun \"%1\"" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "Minuten" -#: koattendeeeditor.cpp:403 -msgid "Not delegated" -msgstr "Nich afgeven" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "Stünnen" -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Daagbookindrag bewerken" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "Daag" -#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74 -#: kotodoeditor.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: koprefsdialog.cpp:349 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" -#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#: kojournaleditor.cpp:200 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Disse Daagbookindrag warrt duerhaftig wegdaan." +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Arbeittiet" -#: kojournaleditor.cpp:216 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "De Vörlaag bargt keen gellen Daagbook." +#: koprefsdialog.cpp:387 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeittiet an dissen Wekendag wiesen schall. " +"Wenn dat för Di en Arbeitdag is, aktiveer dat, anners warrt de Arbeittiet nich " +"mit Klöör markeert." -#: actionmanager.cpp:253 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "&Kalenner importeren..." +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Datumnavigatschoon" -#: actionmanager.cpp:255 -msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgstr "Ut &ical (UNIX) importeren" +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Dag-Ansicht" -#: actionmanager.cpp:257 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "\"Deegte &niege Saken\" halen" +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " Pixels" -#: actionmanager.cpp:261 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "As Ne&ttsiet exporteren..." +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " Daag" -#: actionmanager.cpp:264 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Maand-Ansicht" -#: actionmanager.cpp:267 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Opgaven-Ansicht" -#: actionmanager.cpp:270 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "\"Deegte niege Saken\" &hoochladen..." +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Begeefnis-Text" -#: actionmanager.cpp:276 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "O&le Indrääg archiveren..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" -#: actionmanager.cpp:278 +#: koprefsdialog.cpp:711 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&Utföhrte Opgaven wegdoon" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." +msgstr "" +"Söök hier de Begeefniskategorie ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn " +"kannst Du de Klöör för de utsöchte Kategorie ännern." -#: actionmanager.cpp:336 -msgid "What's &Next" -msgstr "Wat kummt &neegst" +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Begeefniskategorie ut." -#: actionmanager.cpp:340 -msgid "&Day" -msgstr "&Dag" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: actionmanager.cpp:349 -#, c-format +#: koprefsdialog.cpp:730 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." msgstr "" -"&Nakamen Dag\n" -"Na&kamen %n Daag" +"Söök hier de Ressource ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn kannst Du de " +"Klöör för de utsöchte Ressource ännern." -#: actionmanager.cpp:351 -msgid "W&ork Week" -msgstr "A&rbeitweek" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Ressource ut." -#: actionmanager.cpp:355 -msgid "&Week" -msgstr "&Week" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "Planer-Nettpostprogramm" -#: actionmanager.cpp:359 -msgid "&Month" -msgstr "&Maand" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "Nettpostprogramm" -#: actionmanager.cpp:363 -msgid "&List" -msgstr "&List" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Anner Nettpostadressen:" -#: actionmanager.cpp:367 -msgid "&To-do List" -msgstr "&Opgavenlist" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Hier kannst Du anner Nettpostadressen tofögen, wegdoon oder bewerken. Disse " +"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen. Wenn Du en " +"Deelnehmer vun en Begeefnis büst, för dat Du en anner Nettpostadress bruukst, " +"muttst Du ehr hier ingeven; anners kann KOrganizer ehr nich as Dien opfaten." -#: actionmanager.cpp:371 -msgid "&Journal" -msgstr "&Daagbook" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Anner Nettpostadressen:" -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "&Timeline View" -msgstr "&Tietansicht" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Hier kannst Du Dien anner Nettpostadressen bewerken. Wenn Du en Adress bewerken " +"wullt, söök ehr binnen de List baven ut oder klick op den \"Nieg\"-Knoop. Disse " +"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen." -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&pfrischen" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Nieg" -#: actionmanager.cpp:389 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&ilter" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de List vun anner Nettpostadressen en niege " +"Adress tofögen wullt. Binnen dat Feld baven kannst Du den niegen Indrag denn " +"bewerken." -#: actionmanager.cpp:404 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Waagrecht grötter maken" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(leddig Adress)" -#: actionmanager.cpp:407 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Waagrecht lütter maken" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "&Plugin instellen..." -#: actionmanager.cpp:410 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Pielliek grötter maken" +#: koprefsdialog.cpp:1124 +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "Över dissen Knoop kannst Du dat baven utsöchte Plugin instellen" -#: actionmanager.cpp:413 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Pielliek lütter maken" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Dit Plugin lett sik nich instellen" -#: actionmanager.cpp:422 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Na &Vundaag gahn" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Begeefnissen söken" -#: actionmanager.cpp:426 -msgid "Go &Backward" -msgstr "&Torüch gahn" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: actionmanager.cpp:438 -msgid "Go &Forward" -msgstr "&Wieder gahn" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Söken na:" -#: actionmanager.cpp:448 -msgid "New E&vent..." -msgstr "&Nieg Begeefnis..." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Söken na" -#: actionmanager.cpp:462 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nieg &Daagbookindrag..." +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "&Opgaven" -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "Ünneropgaav ut Opgaav &lösen" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "&Daagbookindrääg" -#: actionmanager.cpp:496 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "Indrag-Informatschonen a&pen maken..." +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Tietrebeet" -#: actionmanager.cpp:501 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "&Inladen na Deelnehmers sennen" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Vun:" -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Na Opfrischen &fragen" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Na:" -#: actionmanager.cpp:515 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Afse&ggen na Deelnehmers sennen" +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "&Begeefnissen mööt dor heel binnen wesen" -#: actionmanager.cpp:522 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Status&opfrischen sennen" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Ok Opgaven &ahn Afloop" -#: actionmanager.cpp:529 -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "&Gegenvörslag maken" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Söken in" -#: actionmanager.cpp:536 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "As iCalendar &loosstüern..." +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "&Tosamenfaten" -#: actionmanager.cpp:541 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Free-/Bunneninformatschonen mit Ne&ttpost sennen..." +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Besch&rieven" -#: actionmanager.cpp:546 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "Free-/Bunneninformatschonen &hoochladen" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Kate&gorien" -#: actionmanager.cpp:552 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Adressbook" +#: searchdialog.cpp:149 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"Leeg Söökutdruck, Söök lett sik nich utföhren. Du kannst de Platzholltekens " +"\"*\" un \"?\" bruken." -#: actionmanager.cpp:563 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Datumnavigatschoon wiesen" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "Keen to Dien Söökutdruck passen Begeefnissen funnen." -#: actionmanager.cpp:566 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Opgavenansicht wiesen" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "De Kalenner lett sik nich laden." -#: actionmanager.cpp:569 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Begeefniskieker wiesen" +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "De daallaadten Begeefnissen warrt mit Dien Kalenner tosamenföhrt." -#: actionmanager.cpp:588 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Ressourcenansicht wiesen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "Hier kannst Du Anfang- un Aflooptiet för disse Opgaav fastleggen." -#: actionmanager.cpp:591 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "&Ressourcenknööp wiesen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Leggt dat Anfangdatum för disse Opgaav fast." -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "&Datum && Tiet instellen..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "&Anfang:" -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Ansicht&filtern plegen..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Leggt de Anfangtiet för disse Opgaav fast." -#: actionmanager.cpp:616 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Ka&tegorien plegen..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Leggt dat Afloopdatum för disse Opgaav fast." -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Kalenner instellen..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "A&floop:" -#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Leggt de Aflooptiet för disse Opgaav fast." -#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Kalennerdateien" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "&Tiet fastleggen" -#: actionmanager.cpp:748 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." msgstr "" -"Du hest binnen Dien Tohuusorner keen ical-Datei.\n" -"Import kann nich wiedergahn.\n" +"Leggt fast, wat dat för Anfang un Afloop vun disse Opgaav ok naue Tieden gifft." -#: actionmanager.cpp:771 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Utföhrt" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -"KOrganizer hett Dien .calendar-Datei ut ical importeert un mit den aktuellen " -"Kalenner tosamenföhrt." -#: actionmanager.cpp:777 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" msgstr "" -"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei vun ical en Reeg nich " -"bekannte Feller funnen un denn övergahn. Prööv bitte, wat all Dien wichtige " -"Daten richtig importeert wöörn." -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Import ut ICal mit Wohrschoen afslaten" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "Heel Naricht bileggen" -#: actionmanager.cpp:784 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." msgstr "" -"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei ut ical en Fehler " -"opdeckt. Importeren is fehlslaan." -#: actionmanager.cpp:788 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"As dat lett is Dien .calendar-Datei keen gellen ical-Kalenner. Importeren is " -"fehlslaan." - -#: actionmanager.cpp:870 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nieg Kalenner \"%1\"." - -#: actionmanager.cpp:905 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Kalenner lett sik nich vun \"%1\" daalladen." - -#: actionmanager.cpp:943 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Kalennerressource för URL \"%1\" toföögt." +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#: actionmanager.cpp:951 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Kalennerressource \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "&utföhrt an'n" -#: actionmanager.cpp:962 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" tosamenföhrt" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioriteet:" -#: actionmanager.cpp:965 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" opmaakt" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Leggt den Titel vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." -#: actionmanager.cpp:990 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." msgstr "" -"Dien Kalenner warrt in't iCalendar-Formaat sekert. Över \"Exporteren\" -> " -"\"vCalendar\" kannst Du em in't vCalendar-Formaat sekern." - -#: actionmanager.cpp:992 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Formaatümwanneln" +"Leggt de Prioriteet för disse Opgaav twischen 1 un 9 fast; 1 is de hööchste, 5 " +"en middelhoge un 9 de sietste Prioriteet. In Programmen, de en anner Indelen " +"bruukt, warrt de Tallen dor op topasst." -#: actionmanager.cpp:1016 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Kalenner lett sik nich na \"%1\" hoochladen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "nich fastleggt" -#: actionmanager.cpp:1029 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" sekert." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (hööchst)" -#: actionmanager.cpp:1089 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Datei lett sik nich hoochladen." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#: actionmanager.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Kalenner lett sik nich in Datei \"%1\" sekern." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#: actionmanager.cpp:1155 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De Kalenner wöör ännert.\n" -"Wullt Du em sekern?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#: actionmanager.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" -msgstr "" -"&Nakamen Dag\n" -"&Nakamen %n Daag" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (middelhooch)" -#: actionmanager.cpp:1292 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Kuntrullmoduul för Datum un Tiet lett sik nich starten." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#: actionmanager.cpp:1433 -msgid "&Show Event" -msgstr "Begeefnis &wiesen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#: actionmanager.cpp:1434 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "Begeefnis &bewerken..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#: actionmanager.cpp:1435 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Begeefnis we&gdoon" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (sietst)" -#: actionmanager.cpp:1439 -msgid "&Show To-do" -msgstr "Opgaav &wiesen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Legg bitte en gellen Afloopdatum fast" -#: actionmanager.cpp:1440 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Opgaav &bewerken..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Legg bitte en gellen Aflooptiet fast" -#: actionmanager.cpp:1441 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Opgaav we&gdoon" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Legg bitte en gellen Anfangdatum fast" -#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675 -msgid "Attach as &link" -msgstr "As Link bi&leggen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Legg bitte en gellen Anfangtiet fast" -#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Binnenreegs b&ileggen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "Dat Anfangdatum mutt nich achter dat Afloopdatum liggen." -#: actionmanager.cpp:1562 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Binnenreegs a&hn Bilagen bileggen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Anfang: %1" -#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " Afloop: %1" -#: actionmanager.cpp:1594 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Kalenner as Nettsiet exporteren" + +#: exportwebdialog.cpp:131 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"Dat Wegdoon vun en Nettbreef sien Bilagen mag sien Ünnerschrift leeg maken." +"Du wullt allens op de Standardweerten torüchsetten. All Dien egen Instellen " +"gaht denn verloren." -#: actionmanager.cpp:1595 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Bilagen wegmaken" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Standardweerten warrt instellt" -#: actionmanager.cpp:1764 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Torüchnehmen (%1)" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Op Standardweerten torüchsetten " -#: actionmanager.cpp:1776 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Wedderhalen (%1)" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: actionmanager.cpp:1788 -msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" -msgstr "" -"De Kalenner bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du em vör't Verlaten sekern?" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Ansichttyp" -#: actionmanager.cpp:1793 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "Kalenner lett sik nich sekern. Wullt Du dit Finster liekers tomaken?" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#: actionmanager.cpp:1814 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Verlaten is opstunns nich mööglich, dat Sekern is noch an't Lopen." +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Opgaven" + +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#: actionmanager.cpp:1853 +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"" +"

      Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

      " +"

      Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

      " +"

      Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

      " msgstr "" -"Sekern vun \"%1\" fehlslaan. Prööv bitte, wat de Ressource richtig instellt " -"is.\n" -"Wullt Du dat Problem övergahn un wiedermaken, oder dat Sekern afbreken?" +"" +"

      Hier kannst Du de Daag utsöken, de Du binnen de Hööftansicht vun KOrganizer " +"wiest hebben wullt. Wenn Du den Muusknoop daalhöllst, kannst Du mehr Daag op " +"eenmaal utsöken.

      " +"

      Mit de Knööp baven kannst Du na de nakamen un verleden Maanden un Johren " +"gahn.

      " +"

      Elkeen Reeg wiest een Week, de Tall in den Striep links is de Nummer vun de " +"Week in't Johr. Klick dor op, wenn Du de hele Week utsöken wullt.

      " -#: actionmanager.cpp:1856 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[Daagbookindrag tofögen]" -#: actionmanager.cpp:1867 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "URL \"%1\" is leeg." +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Leggt den Titel vun dissen Daagbookindrag fast." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Titel: " -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Tiet:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah na" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Leggt fast, wat disse Indrag en naue Tiet toornt is" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Akschonen" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Leggt de Tiet för dissen Daagbookindrag fast" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "&Koppelplaan" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Dissen Daagbookindrag wegdoon" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Sietpaneel" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Dissen Daagbookindrag bewerken" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Allgemeen" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Maakt en Editordialoog mit dissen Daagbookindrag op" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +#: journalentry.cpp:234 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Dissen Daagbookindrag drucken" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Koppelplanen" +#: journalentry.cpp:235 +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Maakt den Druckdialoog för dissen Daagbookindrag op" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Filter-Warktüüchbalken" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Vöranstoot-Dialoog" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 #, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Filterenkelheiten" +msgid "Program" +msgstr "Programm" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Klang" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen &versteken" +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 vör Anfang" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du keen sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen binnen Dien " -"Ansichten hebben wullt. Indrääg, de sik op Dag- oder Wekenbasis wedderhaalt, " -"köönt en Barg Ruum innehmen, villicht is dat för Di goot, se to versteken." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 na Anfang" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "U&tföhrte Opgaven utblennen" +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 vör Enn" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, maakt de Filter all al utföhrte Opgaven ut de List weg. " -"Wahlwies kann he ok bloots Opgaven utblennen, da al siet en angeven Tall vun " -"Daag utföhrt sünd." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 vör Enn" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Daag na't Utföhren:" +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 na Enn" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 na Enn" + +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, welk utföhrte Opgaven utblendt warrt. " -"Wenn Du Fuurts utsöchst, blendt de Filter Opgaven direktemang ut, wenn " -"Du se as \"Utföhrt\" markeerst. Du kannst de Tall vun Daag över den Dreihknoop " -"grötter un lütter maken." +"1 Dag\n" +"%n Daag" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Fuurts" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Vöranstööt bewerken" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:204 msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" msgstr "" -"Hier kannst Du de Tall vun Daag angeven, de en Opgaav al utföhrt wesen mutt, " -"ehr se utblendt warrt. Wenn Du \"Fuurts\" utsöchst, warrt all utföhrte Opgaven " -"utblendt. Wenn Du t.B. den Weert 1 utsöchst, warrt all Opgaven utblendt, de Du " -"vör tominnst 24 Stünnen op \"Utföhrt\" sett hest." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Nich akt&ive Opgaven versteken" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "vör den Anfang" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "na den Anfang" + +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "vör dat Enn" + +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "na dat Enn" + +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" + +#: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun de List utblennen, de noch nich " -"anfungen hebbt. (Beacht bitte, dat dat Anfangdatum nich dat Afloopdatum is.)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Bloots Utsöchte nich wiesen" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123 -#, no-c-format +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de nich " -"de utsöchten Kategorien tohöört." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Bloots Utsöchte wiesen" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de de utsöchten Kategorien " -"tohöört." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +msgid "Start date: " +msgstr "Anfangdatum: " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ännern..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +msgid "No start date" +msgstr "Keen Anfangdatum" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Anner Lüüd ehr Opgaven versteken" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +msgid "End date: " +msgstr "Enndatum: " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
      \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun Dien List utblennen, de anner " -"Lüüd utföhren mööt." -"
      \n" -"Bloots Opgaven mit tominnst een Deelnehmer warrt pröövt. Wenn Du nich op de " -"Deelnehmerlist steihst, warrt de Opgaav utblendt." +"1 Stünn \n" +"%n Stünnen " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarms" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 Minuut \n" +"%n Minuten " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Tietafstand" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +msgid "No end date" +msgstr "Keen Enndatum" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "vör den Anfang" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +msgid "Due date: " +msgstr "Afloopdatum: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "na den Anfang" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "No due date" +msgstr "Keen Afloopdatum" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "vör dat Enn" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +msgid "" +"_: except for listed dates\n" +" except" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "na dat Enn" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +msgid "Repeats: " +msgstr "Wedderhaalt: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Wo faken:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +msgid "No reminders" +msgstr "Keen Vöranstööt" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " Maal" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "" +"Vöranstoot: \n" +"%n Vöranstööt: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "Tw&ischentiet:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "Wedde&rhalen:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +msgid "Organizer: " +msgstr "Utrichter: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "elk " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +msgid "Location: " +msgstr "Steed: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr " Minuten" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "Notizen:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Vö&ranstoot Dialoog" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No Subitems" +msgstr "&Notizen, Ünnerindrääg" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "&Klang" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" +msgstr "" +"1 Minuut\n" +"%n Minuten" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "Text för Vörans&toot-Dialoog:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "Klang&datei:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +msgid "" +"_: unknown status\n" +"unknown" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "Anfangdatum: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "&Programmdatei:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "Anfangtiet" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|All Dateien" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "Afloopdatum: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "Pro&gramm-Argumenten:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +msgid "" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "&Nettbreef-Text:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "Nettpost-&Adress(en):" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "&Remove..." -msgstr "&Wegmaken" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "Verd&ubbeln" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Wedderhalen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "Ünnerindrääg:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "A&pen maken" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "Bilagen:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:894 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy." +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"Dör dat Apenmaken vun Dien Free-/Bunnentieden köönt anner Lüüd Dien Kalenner " -"mit inreken, wenn se Di för en Mööt inladen wullt. Bloots de Tieden warrt apen " -"maakt, man nich de Grünn för den Bunnen-Status." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Free-/&Bunnentieden automaatsch apen maken" +"1 Deelnehmer:\n" +"%n Deelnehmers:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:900 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden automaatsch apen maken wullt.\n" -"Du kannst disse Optschoon utmaken un Dien Free-/Bunnentieden mit dat " -"\"Koppelplaan\"-Menü vun KOrganizer över Nettpost oder Hoochladen apen maken.\n" -"Beacht: Wenn Du KOrganizer as Kolab-Client bruukst, deit dat nich noot; de " -"Kolab2-Server maakt Dien Free-/Bunnentieden apen un leggt anner Lüüd ehr " -"Togriepverlöven dor op fast." +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr ", " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Körtst Tiet twischen twee Hoochladen (in Minuten):" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +msgid "No Attendees" +msgstr "Keen Deelnehmers" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Hier kannst Du de körtste Tiet twischen twee Hoochladen in Minuten fastleggen. " -"KOrganizer bruukt disse Optschoon bloots, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden " -"automaatsch apen maakst." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr " " +"1 Deelnehmer:\n" +"%n Deelnehmers:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "" -"Hier kannst Du instellen, wo vele tokamen Daag Du apen maakt wullt, so dat se " -"för anner Lüüd sichtbor sünd." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "Daag mit Free-/Bunnentieden apen maken" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Server-Informatschoon" +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" -msgstr "" -"Giff hier bitte de URL vun den Server in, op den Dien Free-/Bunnentieden apen " -"maakt warrn schöölt.\n" -"Fraag den Pleger vun den Server na de richtige Instellen.\n" -"Hier is en Bispeel för en Kolab2-Server:\n" -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/klaas@kolab2.com.ifb\"" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +msgid "Attendees:" +msgstr "Deelnehmers:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&Passwoort wohren" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Status: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Passwoort binnen sien Instellendatei wohren " -"schall, so dat Du nich jümmers fraagt warrst, wenn KOrganizer Dien " -"Free-/Bunnentieden hoochlaadt.\n" -"Dat is vun wegen de Sekerheit nich anraadt, dat Passwoort na de Instellendatei " -"to schrieven." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Vertrolichkeit: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Wiesen as: Bunnen" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Giff hier Dien Passwoort för den Arbeitkoppel-Server in" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Wiesen as: Free" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Giff hier Brukernaam un Passwoort för Dien Konto op den Server in.\n" -"\n" -"En besünner Saak bi Kolab2-Servers: Inmellen över UID (Eensoortet Beteekner). " -"Standardwies is Dien UID Dien Nettpostadress op den Kolab2-Server, man dat kann " -"ok wat anners wesen. Wenn dat so is, giff Dien UID hier in." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Disse Opgaav steiht ut!" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Brukernaam:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "Instellen: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-Adress:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +msgid "Categories: " +msgstr "Kategorien: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Halen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Begeefnissen söken" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:977 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -"Wenn Du de Free-/Bunnentieden haalst, de anner Lüüd för sik apen maakt hebbt, " -"kannst Du ehr Kalenners inreken, wenn Du se na en Mööt inladen wullt." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Anner Lüüd ehr Free-/&Bunnentieden automaatsch halen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +msgid "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:983 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du anner Lüüd ehr Free-/Bunnentieden automaatsch halen " -"wullt. Beacht bitte, dat Du de Serverinformatschonen richtig ingeven muttst, " -"wenn dat funkscheneren schall." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Bi't Halen de hele Nettpost&adress bruken" +"%1 -\n" +"%2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt bi't Halen \"bruker@domain.ifb\" ansteed vun bloots " -"\"bruker.ifb\" bruukt." +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Week %3)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:992 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Free-/Bunnendatei in't Formaat \"bruker@domain.ifb\" " -"daalladen wullt (t.B. tjark@bedrief.com.ifb). Anners warrt de Datei in't " -"Formaat \"bruker.ifb\" daallaadt (t.B. tjark.ifb). Fraag den Pleger vun den " -"Server, wenn Du nich seker büst, wat Du hier instellen schallst." +"%1 - %2\n" +"(Week %3)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -msgstr "" -"Giff hier de URL för den Server in, op den de Free-/Bunnentieden apen maakt " -"warrt.\n" -"Fraag den Pleger vun den Server na de richtige Instellen.\n" -"Hier is en Bispeel för en Kolab2-Server:\n" -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Bruker&naam:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Anfangdatum" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&Passwoort:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Afloopdatum" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "Passwoort w&ohren" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Utföhrt (in Perzent)" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "&Adressaat utsöken..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Opwarts" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Vörlagenpleger" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Daalwarts" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." -msgstr "" -"Söök en Vörlaag ut un klick op Vörlaag anwennen" -", wenn Du ehr op de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis anwennen wullt. " -"Klick op Nieg, wenn Du en niege Vörlaag opstellen wullt, de op de " -"aktuelle Opgaav / dat aktuelle Begeefnis opbuut." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Opgavenlist" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Vörlaag anwennen" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Utföhrt" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "Per Hand opmaakte Kalenners automaatsch sekern" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Afloop" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Kalennerdatei automaatsch bi't Verlaten un " -"perioodsch bi't Arbeiden sekern schall. Disse Optschoon bedröppt dat Sekern vun " -"den Standardkalenner nich, de warrt na elk Ännern automaatsch sekert." +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "Drucken nich mööglich, keen gellen Druckstil torüchkregen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "Se&kerafstand in Minuten" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "Fehler bi't Drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, woveel Tiet twischen twee Sekern vun Kalennerindrääg " -"liggen schall. Disse Optschoon bedröppt bloots Dateien, de Du per Hand opmaakt " -"hest. De Standardkalenner vun TDE warrt automaatsch na elk Ännern sekert." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Wegdoon beglöven" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Kalenner drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du nochmaal fraagt warrn wullt, ehr Indrääg wegdaan warrt." +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Druckstil" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Begeefnissen archiveren" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "Siet-&Utrichten:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Opgaven archiveren" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Normaal-Utrichten vun den utsöchten Stil" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Begeefnissen automaatsch archiveren" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Standard-Druckerinstellen bruken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Archiveer-Akschoon" +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Ole Begeefnissen wegdoon" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Ole Begeefnissen in en Datei archiveren" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "För dissen Druckstil gifft dat keen Optschonen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" msgstr "" -"Wenn dat automaatsche Archiveren anmaakt is, warrt Begeefnissen archiveert, de " -"öller sünd as disse Weert angifft. De Eenheit för den Weert kannst Du in en " -"anner Feld fastleggen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "De Eenheit för de Archiveer-Tietgrenz" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "In Daag" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "In Weken" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1, %3.%2." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "In Maanden" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Afloop: %1)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "De Adress vun de Datei, na de de Begeefnissen archiveert warrt" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Opgaav: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Bi't Sekern jümmers na HTML exporteren" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den Kalenner jümmers na HTML exporteren wullt, wenn Du em " -"sekerst. Standardwies warrt de Datei kalenner.html nöömt un steiht binnen Dien " -"Tohuusorner." +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Niege Begeefnissen, Opgaven un Daagbookindrääg" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Persoon: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Na de Standardressource tofögen" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du niege Indrääg automaatsch binnen de Standardressource " -"sekern wullt." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Na Ressource fragen" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%2. - %3. %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " -msgstr "" -"Wenn aktiveert, fraagt KOrganizer Di jümmers na de Ressource, binnen de de " -"niege Indrag wohrt warrn schall, wenn Du en nieg Opgaav, Begeefnis oder " -"Daagbookindrag opstellst. Dit is anraadt, wenn Du de deelten Ornern op " -"Kolab-Servers bruken wullt oder mit Kontact as Client mehr as een Kolab-Konto " -"plegen muttst." +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2. %1 - %4. %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Kopie vun Begeefnis-Nettbreven na Bruker sennen" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Vör&kamen drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du vun all Nettbreven, de KOrganizer för Di na " -"Begeefnis-Deelnehmers sendt, en Kopie kriegen wullt." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Druckt en Begeefnis op een Siet" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Nettpostinstellen ut Kuntrullzentrum bruken" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "&Dag drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de TDE-Instellen för Nettpost bruken schall. Du " -"kannst se in't Kuntrullzentrum ünner "Sekerheit un Privaatrebeet" " -"-> "Passwoort un Brukerkonto" ännern. Wenn Du dit nich anmaakst, " -"kannst Du hier Dien Naam un Nettpostadress ingeven." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "All Begeefnissen vun een Dag op een Siet drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "&Heel Naam:" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "&Week drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Giff hier Dien helen Naam in. Disse Naam warrt as \"Utrichter\" för vun Di " -"opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "All Begeefnissen vun een Week op een Siet drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "&Nettpostadress:" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "&Maand drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Giff hier Dien Nettpostadress in. Över disse Adress warrt de Kalenner sien " -"Eegner toornt, un se warrt in vun Di opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "All Begeefnissen vun een Maand op een Siet drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "Nettpost-Programm" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "&Opgaven drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "All Opgaven in (Boom-) List drucken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du KMail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; de " -"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt." +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%2. %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Sendmail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; " -"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt. Proööv bitte, wat " -"Sendmail installeert is, ehr Du disse Optschoon anmaakst." +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Kalennerfiltern bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Standardtiet för Terminen" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Filter fastleggen wullt" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." msgstr "" -"Hier kannst Du de Standardtiet för Begeefnissen angeven. Wenn Du keen " -"Anfangtiet angiffst, warrt de Standardtiet nahmen." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Standardduer för niege Terminen (hh:mm)" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den opstunns utsöchten Filter wegdoon wullt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Hier kannst Du en Standardduer för Begeefnissen fastleggen. Se warrt bruukt, " -"wenn Du keen Enntiet angiffst." +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Nieg Filter %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 152 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "Default Reminder Time" -msgstr "Standardtiet för Vöranstööt" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Disse Indrag warrt duerhaftig wegdaan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Enter the reminder time here." -msgstr "Giff hier de Standardtiet för Vöranstööt in" +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Wegdoon beglöven" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Grött vun een Stünn" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "KOrganizer-Tietrebeetprööv" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 161 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184 -#, no-c-format +#: tips.cpp:3 msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +"

      ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

      \n" msgstr "" -"Mit dit Dreihfeld kannst Du de Hööchde vun de Stünnregen in de Dagansicht " -"fastleggen." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 167 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" +"

      ... dat Du Dien Kalennerdaten mit de Daten op en \"Palm Pilot\" " +"synkroniseren kannst, wenn Du KPilot bruukst?\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 168 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190 -#, no-c-format +#: tips.cpp:9 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." +"

      ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " +"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" +", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik dagbaseert wedderhaalt, " -"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " -"stickt anner Begeefnissen (ahn Dag-Wedderhalen) mehr rut." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 172 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Begeefnissen mit Week-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" +"

      ... dat Du de aktuelle Tiet binnen den Kalenner wiesen kannst? Dat geiht " +"in't Menü Instellen över KOrganizer instellen....\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196 -#, no-c-format +#: tips.cpp:15 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +"

      ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " +"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " +"from the KOrganizer sidebar.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik wekenbaseert wedderhaalt, " -"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " -"stickt anner Begeefnissen (ahn Week-Wedderhalen) mehr rut." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 177 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Kortinformatschonen mit Begeefnis-Tosamenfaten wiesen" +"

      ... dat KOrganizer ok Microsoft Exchange ünnerstütt? Föög eenfach de " +"Ressource Microsoft® Exchange 2000 binnen de " +"Ressourcen-Ansicht in't KOrganizer-Sietpaneel to.\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 178 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202 -#, no-c-format +#: tips.cpp:21 msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." +"

      ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " +"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Wenn aktiveert, dukt en Kortinformatschoon mit de Tosamenfaten vun dat " -"Begeefnis op, op dat Du mit de Muus wiest." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 182 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Opgaven in Daag-, Weken- un Maandansicht wiesen" +"

      ... dat Du binnen dat Kunrullzentrum fastleggen kannst, wat de Week Sünndag " +"oder Maandag anfangt? KOrganizer bruukt disse Instellen. Kiek ünner \"Regioon & " +"Behinnertenhülp\" -> \"Land/Regioon & Spraak\", oder in't Menü Instellen " +"ünner\n" +"Datum & Tiet instellen. Kiek op de Koort \"Tiet & Daten\".\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 183 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: tips.cpp:28 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +"

      ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

      \n" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Opgaven binnen de Dag-, Week- un Maandansichten wiesen " -"wullt. Dat is goot, wenn Du en Barg (sik wedderhalen) Opgaven hest." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 187 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Zell-Rullbalken binnen Maandansicht anmaken" +"

      ... dat Du Opgaven gau bewerken kannst, wenn Du op de Egenschap, de Du " +"ännern wullt (t. B. Prioriteet, Kategorie oder Datum), eenfach rechtsklickst?\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214 -#, no-c-format +#: tips.cpp:34 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." +"

      ...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du na't Klicken op en Zell in de Maandansicht Rullbalkens " -"wiest hebben wullt. Se dukt aver bloots op, wenn dat noot deit." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 192 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "Tietrebeet-Utwahl binnen Dagansicht start Begeefniseditor" +"

      ... dat Du Kalenners mit \"konsolekalendar\" ok op en Textkonsool ankieken " +"un bewerken kannst? Föhr konsolekalender --help " +"ut, wenn Du mehr weten wullt.\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 193 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220 -#, no-c-format +#: tips.cpp:40 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"

      ...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn dat Markeren vun en Tietrebeet binnen de Dag- oder " -"Weekansicht den Begeefniseditor automaatsch starten schall. Tietrebeden kannst " -"Du markeren, wenn Du bi de Anfangtiet den linken Muusknoop daaldrückst un de " -"Muus mit hollen Muusknoop na de Enntiet schuffst." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 198 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Lien för aktuelle Tiet wiesen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 199 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226 -#, no-c-format +#: tips.cpp:46 msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"

      ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " +"dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " +"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " +"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Tiet mit en rode Lien in Dag- un Weekansicht " -"wiesen wullt." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 203 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Sekunnen op Lien för aktuelle Tiet wiesen" +"

      ... dat Du Dien Kalenner op en FTP-Server wohren kannst? Över den normalen " +"Sekern-Dialoog kannst Du em na en URL as " +"ftp://brukernaam@ftpserver/dateinaam sekern. Du kannst den Kalenner " +"aktiveren un em laden un sekern, jüst as wenn dat en lokaal Datei weer, oder em " +"över de Ressource för feerne Dateien duerhaftig Dien Ressourcenlist tofögen. Du " +"muttst bloots sekerstellen, dat nich twee KOrganizer-Utgaven to de sülve Tiet " +"op de sülve Datei togriepen wullt.\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 204 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

      ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " +"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " +"from the context menu?\n" +"

      \n" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ok de Sekunnen bi de Lien för de aktuelle Tiet wiesen " -"wullt" +"

      ... dat Du Opgavenbööm opstellen kannst? Klick eenfach mit den rechten " +"Muusknoop op en vörhannen Opgaav un söök Nieg Ünneropgaav ut.\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 209 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "Klören för de Dagansicht" +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

      ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ... dat Du de Kategorien Klören toornen kannst? De Begeefnissen ut de " +"Kategorie hebbt denn disse Klöör. Fastleggen kannst Du de Klören in't Menü " +"Instellen -> KOrganizer instellen binnen de Siet Klören.\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Hier kannst Du de Klören för de Dagansicht-Indrääg fastleggen." +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

      ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ... dat Du en Kalenner mit Konqueror ankieken un bewerken kannst? Du kannst " +"em eenfach mit Konqueror opmaken.\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 213 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategorie binnen, Kalenner buten" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalenner binnen, Kategorie buten" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 219 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "Bloots Kategorie" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 222 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Bloots Kalenner" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 229 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "Dorstellen vun de Dagansicht" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "All Kalenners binnen een Ansicht tosamenföhren" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Kalenners blangenanner wiesen" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 238 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Paneels för Ansichten bruken" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 247 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "Daganfang" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 248 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268 -#, no-c-format +#: tips.cpp:70 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." +"

      ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Giff hier de fröhste Tiet in, de Du normalerwies för Begeefnissen bruukst, se " -"warrt baven an de Kant wiest." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 253 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Arbeitanfang" +"

      ... dat Du Opgaven un Begeefnissen Dokmenten toornen kannst? Wenn Du dat " +"wullt, föög binnen den Begeefniseditor de Bilagen" +"-Koort en Link na dat Dokment to.\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 254 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274 -#, no-c-format +#: tips.cpp:76 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"

      ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

      \n" msgstr "" -"Giff hier Dien Arbeitanfang in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en " -"anner Achtergrundklöör." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 258 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Arbeitenn" +"

      ... dat Du Dien Kalenner na HTML exporteren kannst? Dat geiht in't Menü " +"Datei över Exporteren -> As Nettsiet exporteren....\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 259 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280 -#, no-c-format +#: tips.cpp:82 msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"

      ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" msgstr "" -"Giff hier Dien Arbeitenn in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en anner " -"Achtergrundklöör." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 266 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Nich op Fierdaag" +"

      ... dat Du all utföhrte Opgaven op eenmaal wegdoon kannst? Dat geiht in't " +"Menü Datei ünner Utföhrte wegdoon.\n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 267 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286 -#, no-c-format +#: tips.cpp:87 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"

      ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

      \n" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeitstünnen op Fierdaag nich markeren " -"schall." +"

      ... dat Du en niege Ünneropgaav opstellen kannst, wenn Du en Opgaav " +"inföögst, wielt en anner Opgaav utsöcht is?\n" +"

      \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 272 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Month view uses category colors" -msgstr "Kategorieklören binnen Maandansicht" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Oort vun Free-/Bunneninformatschonen bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 273 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292 -#, no-c-format +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Oort vun de Free-/Bunneninformatschonen för %1 <%2>:" + +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to make the month view use the category colors of an item." +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Begeefnissen binnen de Maandansicht de Klören vun ehr " -"Kategorien hebben schöölt." +"Leggt de Identiteet fast na den Utrichter vun dat Begeefnis oder de Opgaav. Du " +"kannst Identiteten binnen den Afsnitt \"Persöönlich\" vun de " +"KOrganizer-Instellen fastleggen oder binnen dat Kuntrullzentrum ünner " +"\"Sekerheit un Privaatrebeet\" -> \"Passwoort un Brukerkonto\". Ok Dien KMail- " +"un Adressbook-Instellen warrt leest. Wenn Du ehr globaal över dat " +"Kuntrullzentrum fastleggst, maak bitte de Optschoon \"Nettpostinstellen ut " +"Kuntrullzentrum bruken\" binnen de KOrganizer-Instellen ünner \"Persöönlich\" " +"an." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Month view uses resource colors" -msgstr "Ressourcenklören binnen Maandansicht" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identiteet as Utrichter:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:99 msgid "" -"Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Begeefnissen binnen de Maandansicht de Klören vun ehr " -"Ressourcen hebben schöölt." +"Ännert den Naam vun den baven utsöchten Deelnehmer, oder föögt de List een to, " +"wenn dor noch keen Deelnehmers binnen sünd." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Maandansicht bruukt heel Finster" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "Naa&m:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Maandansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " -"De Maandansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " -"Datumnavigatschoon, de Indragenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " -"wiest." +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Klick hier, wenn Du en niegen Deelnehmer tofögen wullt" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Opgavenlist bruukt heel Finster" +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Ännert de Funkschoon vun den baven utsöchten Deelnehmer." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "&Funkschoon:" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Opgavenansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " -"De Opgavenansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " -"Datumnavigatschoon, de Opgaavenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " -"wiest." +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +msgstr "Ännert den Status vun den baven utsöchten Deelnehmer." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 295 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Utföhrte Opgaven na't Daagbook indregen" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Stat&us:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 296 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:162 msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du dat Utföhren vun en Opgaav automaatsch in en " -"Daagbookindrag fasthollen wullt." +"Leggt fast, wat Du den baven utsöchten Deelnehemer per Nettbreef üm Antwoort " +"beden wullt, wat he kummt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 305 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Nakamen Daag" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "Üm &Antwoort beden" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 306 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 #, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" -"Mit dissen Dreihknoop kannst Du fastleggen, wo vele Daag binnen de " -""Nakamen Daag"-Ansicht wiest warrt. Du kannst ehr över dat Menü " -""Ansicht" -> "Nakamen Daag" opropen." +"Föögt de List en niegen Deelnehmer to. Na't Tofögen kannst Du sien Naam, " +"Funkschoon und Status bewerken un fastleggen, wat he op de Inladen antern " +"schull. Wenn Du en Deelnehmer ut Dien Adressbook tofögen wullt, klick op den " +"Knoop \"Adressaat utsöken...\"." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 348 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Arbeitkoppel-Kommunikatschoon bruken" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Den baven utsöchten Deelnehmer vun de List wegmaken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 349 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Adressaat utsöken..." + +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du automaatsch Nettbreven sennen laten wullt, wenn Du " -"Begeefnissen (oder Opgaven) opstellst, opfrischst oder wegdeist, de ok anner " -"Deelnehmers angaht. Maak dat an, wenn Du de Arbeitkoppel-Funkschonen bruken " -"wullt (t.B. för den Bruuk vun Kontact as Kolab-Client för TDE)." +"Mit dissen Knoop kannst Du niege Deelnehmers ut Dien Adressbook tofögen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 357 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 365 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Fierdagklöör" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Vörnaam Familiennaam" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 366 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Klöör för Fierdaag fastleggen. Se warrt binnen de " -"Maandansicht för den Naam vun den Fierdag un binnen de Datumnavigatschoon för " -"sien Datum bruukt." +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 370 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Klöör för Markeren" +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Utrichter: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 371 -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Klöör för Markeren fastleggen. Mit disse Klöör warrt opstunns " -"utsöchte Rebeden binnen de Datumnavigatschoon un de Dagansicht markeert." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Achtergrundklöör för Dagansicht" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Afgeven to \"%1\"" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 376 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Daagansicht fastleggen." +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Afgeven vun \"%1\"" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 380 -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Klöör för de Arbeitstünnen" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +msgid "Not delegated" +msgstr "Nich afgeven" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 381 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +msgid "" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" -"Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Arbeitstünnen binnen de Dagansicht " -"fastleggen." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 385 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Klöör för vundaag aflopen Opgaven" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 386 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de vundaag aflöppt." +"Op de Koort \"Allgemeen\" kannst Du de tomehrst bruukten Optschonen för dat " +"Begeefnis fastleggen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 390 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Klöör för utstahn Opgaven" +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 391 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de al aflopen sünd." +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 395 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370 +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 #, no-c-format -msgid "Default event color" -msgstr "Standardklöör för Begeefnissen" +msgid "&Attendees" +msgstr "&Deelnehmers" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373 -#, no-c-format +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color " -"for each event category below." +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" -"Hier kannst Du de Standardklöör för Begeefnissen fastleggen. Se warrt för de " -"Begeefniskategorien binnen de Dagansicht bruukt. Beacht bitte, dat Du nerrn de " -"Kategorien enkelte Klören toornen kannst." +"Op de Koort \"Free/Bunnen\" kannst Du nakieken, wat anner Deelnehmers to de " +"Tiet vun Dien Begeefnis al wat inplaant hebbt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Tietbalken" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Begeefnis bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379 -#, no-c-format +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Nieg Begeefnis" + +#: koeventeditor.cpp:277 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för den Tietbalken (de " -"Stünnenindelen linkerhand binnen de Dagansicht) fastleggen wullt. De Knoop " -"maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen den Du en anner " -"Schriftoort utsöken kannst." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 418 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Dagansicht" +#: koeventeditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Uttuschen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Dagansicht " -"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " -"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Begeefnissen binnen de Dagansicht " -"utsöken kannst." +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "Mien Gegenvörslag för: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 422 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Lien för aktuelle Tiet" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Begeefnis." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 423 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Fehlermellen: %1" + +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Fehler bi't Verarbeiden vun en Inladen oder Opfrischen." + +#: kogroupware.cpp:285 msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien fastleggen " -"wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen " -"den Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien binnen de Dagansicht utsöken " -"kannst." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 426 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Maandansicht" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 427 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:296 msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Maandansicht " -"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " -"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Indrääg binnen de Maandansicht " -"utsöken kannst." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 445 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-URL" +#: kogroupware.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 446 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" +#: kogroupware.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 449 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Brukernaam" +#: kogroupware.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" +msgstr "" +"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 450 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Brukernaam för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "Arbeitkoppel-Nettbreef" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Passwoort" +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Nettbreef sennen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Passwoort för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Nich sennen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Free-/Bunnentieden automaatsch halen" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Wullt Du den Utrichter vun disse Opgaav en Statusopfrischen sennen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "Pröven, wat Reeknernaam un Nettpostadress tosamenpasst" +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Opfrischen sennen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 467 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:338 +#, fuzzy msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" msgstr "" -"Mit disse Instellen leggst Du fast, wat de Domään vun de Free-/Bunnenlist ehr " -"Adress de sülve wesen mutt as de Domään vun de Bruker-ID, na de Du söchst. Is " -"disse Optschoon anmaakt, muttst Du op den Server \"www.eenreekner.net\" nich na " -"den Bruker \"klaas@annerreekner.net\" söken." +"Dien Status as en Deelnehmer vun dit Begeefnis hett sik ännert. Wullt Du sien " +"Utrichter en Statusopfrischen sennen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 472 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Hele Nettpostadress bi't Halen bruken" +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"Dien Status as en Deelnehmer vun dit Begeefnis hett sik ännert. Wullt Du sien " +"Utrichter en Statusopfrischen sennen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 473 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du den Dateinaam vun de Datei ännern, de vun den " -"Server daallaadt warrt. Wenn aktiveert, warrt en Datei mit en Naam vun de Form " -"\"bruker@domain.ifb\" daallaadt, t.B. \"jichtenseen@kde.org.ifb\". Is dat " -"utmaakt, warrt en Datei mit en Naam vun de Form \"bruker.ifb\" daallaadt, t.B. " -"\"jichtenseen.ifb\"" +"Du büst nich de Utrichter vun dit Begeefnis. Wenn Du dat bewerkst, is Dien " +"Kalenner nich mehr synkroon to den Utrichter sien. Wullt Du dat redig bewerken?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 478 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "Free-/Bunnen-Haal-URL" +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 481 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Brukernaam" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "Gegenvörslag: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Passwoort" +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "Vörslaan nieg Mööttiet: %1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Passwoort för't Halen vun Free-/Bunnentieden" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Dien Status fastleggen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 495 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Standardmetood för Nettbreefbilagen" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Legg Dien Status fast" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 496 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Begeefnissen" +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "\"%1\" wegdoon" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 499 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "Jümmers nafragen" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "\"%1\" tofögen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 502 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Bloots Link na de Naricht bileggen" +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "\"%1\" bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "Heel Naricht bileggen" +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Ans&toot an-/utmaken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 508 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Naricht ahn Bilagen bileggen" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Dit Vörkamen aflösen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 514 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463 -#, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Standardmetood för Opgaavbilagen" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Tokamen Vörkamen aflösen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 515 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Opgaven" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "As iCalendar loosstüern..." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Ok &Opgaven, de op den utdruckten Dag aflöppt" +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven utdrucken wullt, de binnen dat angeven " -"Tietrebeet aflöppt." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Datum- && Tietrebeet" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "&Anfangdatum:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "All Vöranstööt later utlösen" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " -"Enndatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du dat " -"Anfangdatum fast." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Keen Vöranstoot utlösen" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Ennt&iet:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Vöranstööt anmaakt" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1607 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " -"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." +"1 Vöranstoot is aktiv.\n" +"%n Vöranstööt sünd aktiv." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1610 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " -"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." +"Wullt Du den KOrganizer-Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten (beacht, dat " +"keen Vöranstööt wiest warrt, wenn de Dämoon nich löppt)?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "Tietrebeet op Begeefnissen &topassen" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon tomaken" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1616 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nich starten" + +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Vöranstoot" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Vöranstööt bewerken" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Later anstöten" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Disse Begeefnissen hebbt Vöranstööt utlööst:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Datum && Tiet" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Later anstöten ü&m:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "Weken" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." +"_: elipsis\n" +"..." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du KOrganizer dat Tietrebeet automaatsch so fastleggen " -"schall, dat all Begeefnissen dor binnen liggt." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " -"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174 -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "Anfang&tiet:" +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "KOrganizer lett sik nich starten." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1628 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " -"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 -#, no-c-format +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " -"Anfangdatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du " -"dat Enndatum fast." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1., %2." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199 -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "&Enndatum:" +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215 -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Klören bruken" +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenner" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:91 msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Kategorien mit verscheden Klören drucken wullt." +"De Weeknummer, tellt vun den Maandanfang, in de dat Begeefnis oder de Opgaav " +"jümmers inplaant warrt." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1646 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Opgavenlist" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1652 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Opgaven, de druckt warrn schöölt" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "&All Opgaven drucken" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1658 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Bloots nich &utföhrte Opgaven drucken" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Bloots Opgaven binnen dit &Tietrebeet drucken:" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "Lest" + +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "Vörlest" + +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "Drüttlest" + +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "Veertlest" + +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "Föfftlest" + +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"De Wekendag, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "De Maand, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Leggt fast, wo faken dat Begeefnis oder de Opgaav inplaant warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "Wedder&halen all" + +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "Weken op:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Wekendag, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "Maanden" + +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "Wedder&halen op den" + +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Leggt den Dag vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers " +"inplaant warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"De Dag vun den Maand, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " +"warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "Dag" + +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Leggt en Wekendag un de Week vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat " +"Begeefnis jümmers inplaant warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "Johren" + +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "Wedde&rhalen op Dag " + +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "Da&g " + +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Leggt Maand un Dag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " +"warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " &in'n " + +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&Op" + +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&An den" + +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "" +"Leggt Maand, Week un Wekendag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis " +"jümmers inplaant warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " i&n'n " + +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Dag Nr." + +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Wedderhalen an &Dag Nr." + +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Leggt en Dag in't Johr fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis inplaant " +"warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " in't &Johr " + +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " in't Johr" + +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "&Utnahmen" + +#: koeditorrecurrence.cpp:591 +msgid "" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"En Datum, dat en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " +"Begeefnis is." + +#: koeditorrecurrence.cpp:597 +msgid "" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" +msgstr "" + +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Dit Datum as en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat Begeefnis " +"tofögen" + +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "Ä&nnern" + +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "För dat opstunns utsöchte Datum dit Datum insetten" + +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Dat opstunns utsöchte Datum vun de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln " +"vun de Opgaav oder dat Begeefnis wegdoon" + +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Wiest de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " +"Begeefnis" + +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Utnahmen bewerken" + +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet" + +#: koeditorrecurrence.cpp:706 +msgid "" +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." +msgstr "" +"Leggt fast, binnen welk Tietrebeet de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " +"Begeefnis gellt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Anfang:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "" +"Dat Datum, op dat de Wedderhaal-Reeg vun de Opgaav oder dat Begeefnis anfangt" + +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "Kee&n Enndatum" + +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "" +"Leggt fast, dat de Opgaav oder dat Begeefnis för all Tieden wedderhaalt warrt" + +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Beennen n&a" + +#: koeditorrecurrence.cpp:734 +msgid "" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." +msgstr "" +"Leggt de Tall vun Wedderhalen fast, na de dat Begeefnis oder de Opgaav nich " +"wieder wedderhaalt warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "" +"Tall vun Wedderhalen för de Opgaav / dat Begeefnis, ehr nich mehr wedderhaalt " +"warrt" + +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "Wedder&halen" + +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Enn &an den:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "" +"Leggt dat Datum fast, na dat de Opgaav oder dat Begeefnis nich wieder " +"wedderhaalt warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Datum, na dat de Opgaav / dat Begeefnis nich mehr wedderhaalt warrt" + +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Fangt an op den: %1" + +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet bewerken" + +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Leggt den Wedderhalen-Typ vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." + +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Dag" + +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Week" + +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Maand" + +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Johr" + +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&Dag" + +#: koeditorrecurrence.cpp:900 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Dagbasis (na de angeven Regeln) " +"wedderhaalt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&Week" + +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Wekenbasis (na de angeven " +"Regeln) wedderhaalt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&Maand" + +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Maandbasis (na de angeven " +"Regeln) wedderhaalt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "&Johr" + +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Johrbasis (na de angeven " +"Regeln) wedderhaalt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "Indrag w&edderhalen" + +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "Wedderhaalt den Indrag na de angeven Regeln" + +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Termin-Tieden" + +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Wiest de Tieden för den Termin." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Wedderhaal-Periood" + +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +msgid "" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "" +"Mit disse Optschonen kannst Du den Wedderhaal-Typ för de Opgaav / dat Begeefnis " +"fastleggen." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 +msgid "" +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Mit disse Optschonen kannst Du dat Tietrebeet fastleggen, binnen dat de Opgaav " +"/ dat Begeefnis wedderhaalt warrt." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Utnahmen..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +msgid "" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." +msgstr "" +"Dat Enndatum (%1) vun de Wedderhalen mutt achter dat Anfangdatum (%2) vun dat " +"Begeefnis liggen." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +msgid "" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." +msgstr "" +"För en Wedderhalen op Wekenbasis muttst Du ehr tominnst een Wekendag toornen." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wedderhalen" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gah na" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Akschonen" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "&Koppelplaan" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Sietpaneel" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Koppelplanen" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Filter-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Filterenkelheiten" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen &versteken" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du keen sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen binnen Dien " +"Ansichten hebben wullt. Indrääg, de sik op Dag- oder Wekenbasis wedderhaalt, " +"köönt en Barg Ruum innehmen, villicht is dat för Di goot, se to versteken." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "U&tföhrte Opgaven utblennen" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, maakt de Filter all al utföhrte Opgaven ut de List weg. " +"Wahlwies kann he ok bloots Opgaven utblennen, da al siet en angeven Tall vun " +"Daag utföhrt sünd." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "Daag na't Utföhren:" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, welk utföhrte Opgaven utblendt warrt. " +"Wenn Du Fuurts utsöchst, blendt de Filter Opgaven direktemang ut, wenn " +"Du se as \"Utföhrt\" markeerst. Du kannst de Tall vun Daag över den Dreihknoop " +"grötter un lütter maken." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Fuurts" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Tall vun Daag angeven, de en Opgaav al utföhrt wesen mutt, " +"ehr se utblendt warrt. Wenn Du \"Fuurts\" utsöchst, warrt all utföhrte Opgaven " +"utblendt. Wenn Du t.B. den Weert 1 utsöchst, warrt all Opgaven utblendt, de Du " +"vör tominnst 24 Stünnen op \"Utföhrt\" sett hest." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Nich akt&ive Opgaven versteken" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun de List utblennen, de noch nich " +"anfungen hebbt. (Beacht bitte, dat dat Anfangdatum nich dat Afloopdatum is.)" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Bloots Utsöchte nich wiesen" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de nich " +"de utsöchten Kategorien tohöört." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Bloots Utsöchte wiesen" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de de utsöchten Kategorien " +"tohöört." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ännern..." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Anner Lüüd ehr Opgaven versteken" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
      \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun Dien List utblennen, de anner " +"Lüüd utföhren mööt." +"
      \n" +"Bloots Opgaven mit tominnst een Deelnehmer warrt pröövt. Wenn Du nich op de " +"Deelnehmerlist steihst, warrt de Opgaav utblendt." + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarms" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 +#, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Tietafstand" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "vör den Anfang" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "na den Anfang" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "vör dat Enn" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 +#, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "na dat Enn" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Wo faken:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " Maal" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "Tw&ischentiet:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "Wedde&rhalen:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "elk " + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr " Minuten" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Vö&ranstoot Dialoog" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "&Klang" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "Text för Vörans&toot-Dialoog:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "Klang&datei:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "&Programmdatei:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|All Dateien" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 +#, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "Pro&gramm-Argumenten:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "&Nettbreef-Text:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 +#, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "Nettpost-&Adress(en):" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "Verd&ubbeln" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Wedderhalen" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "A&pen maken" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Dör dat Apenmaken vun Dien Free-/Bunnentieden köönt anner Lüüd Dien Kalenner " +"mit inreken, wenn se Di för en Mööt inladen wullt. Bloots de Tieden warrt apen " +"maakt, man nich de Grünn för den Bunnen-Status." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Free-/&Bunnentieden automaatsch apen maken" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden automaatsch apen maken wullt.\n" +"Du kannst disse Optschoon utmaken un Dien Free-/Bunnentieden mit dat " +"\"Koppelplaan\"-Menü vun KOrganizer över Nettpost oder Hoochladen apen maken.\n" +"Beacht: Wenn Du KOrganizer as Kolab-Client bruukst, deit dat nich noot; de " +"Kolab2-Server maakt Dien Free-/Bunnentieden apen un leggt anner Lüüd ehr " +"Togriepverlöven dor op fast." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Körtst Tiet twischen twee Hoochladen (in Minuten):" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Hier kannst Du de körtste Tiet twischen twee Hoochladen in Minuten fastleggen. " +"KOrganizer bruukt disse Optschoon bloots, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden " +"automaatsch apen maakst." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr " " + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "" +"Hier kannst Du instellen, wo vele tokamen Daag Du apen maakt wullt, so dat se " +"för anner Lüüd sichtbor sünd." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "Daag mit Free-/Bunnentieden apen maken" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Server-Informatschoon" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Giff hier bitte de URL vun den Server in, op den Dien Free-/Bunnentieden apen " +"maakt warrn schöölt.\n" +"Fraag den Pleger vun den Server na de richtige Instellen.\n" +"Hier is en Bispeel för en Kolab2-Server:\n" +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/klaas@kolab2.com.ifb\"" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "&Passwoort wohren" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Passwoort binnen sien Instellendatei wohren " +"schall, so dat Du nich jümmers fraagt warrst, wenn KOrganizer Dien " +"Free-/Bunnentieden hoochlaadt.\n" +"Dat is vun wegen de Sekerheit nich anraadt, dat Passwoort na de Instellendatei " +"to schrieven." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Giff hier Dien Passwoort för den Arbeitkoppel-Server in" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Giff hier Brukernaam un Passwoort för Dien Konto op den Server in.\n" +"\n" +"En besünner Saak bi Kolab2-Servers: Inmellen över UID (Eensoortet Beteekner). " +"Standardwies is Dien UID Dien Nettpostadress op den Kolab2-Server, man dat kann " +"ok wat anners wesen. Wenn dat so is, giff Dien UID hier in." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-Adress:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Halen" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"Wenn Du de Free-/Bunnentieden haalst, de anner Lüüd för sik apen maakt hebbt, " +"kannst Du ehr Kalenners inreken, wenn Du se na en Mööt inladen wullt." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 +#, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Anner Lüüd ehr Free-/&Bunnentieden automaatsch halen" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du anner Lüüd ehr Free-/Bunnentieden automaatsch halen " +"wullt. Beacht bitte, dat Du de Serverinformatschonen richtig ingeven muttst, " +"wenn dat funkscheneren schall." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Bi't Halen de hele Nettpost&adress bruken" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 +#, no-c-format +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt bi't Halen \"bruker@domain.ifb\" ansteed vun bloots " +"\"bruker.ifb\" bruukt." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du de Free-/Bunnendatei in't Formaat \"bruker@domain.ifb\" " +"daalladen wullt (t.B. tjark@bedrief.com.ifb). Anners warrt de Datei in't " +"Formaat \"bruker.ifb\" daallaadt (t.B. tjark.ifb). Fraag den Pleger vun den " +"Server, wenn Du nich seker büst, wat Du hier instellen schallst." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "Bruker&naam:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "&Passwoort:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "Passwoort w&ohren" + +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" + +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "&Adressaat utsöken..." + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Vörlagenpleger" + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." +msgstr "" +"Söök en Vörlaag ut un klick op Vörlaag anwennen" +", wenn Du ehr op de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis anwennen wullt. " +"Klick op Nieg, wenn Du en niege Vörlaag opstellen wullt, de op de " +"aktuelle Opgaav / dat aktuelle Begeefnis opbuut." + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Vörlaag anwennen" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "Per Hand opmaakte Kalenners automaatsch sekern" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Kalennerdatei automaatsch bi't Verlaten un " +"perioodsch bi't Arbeiden sekern schall. Disse Optschoon bedröppt dat Sekern vun " +"den Standardkalenner nich, de warrt na elk Ännern automaatsch sekert." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "Se&kerafstand in Minuten" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, woveel Tiet twischen twee Sekern vun Kalennerindrääg " +"liggen schall. Disse Optschoon bedröppt bloots Dateien, de Du per Hand opmaakt " +"hest. De Standardkalenner vun TDE warrt automaatsch na elk Ännern sekert." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Ok Informatschonen drucken" +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Wegdoon beglöven" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioriteet" +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du nochmaal fraagt warrn wullt, ehr Indrääg wegdaan warrt." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1682 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Beschrieven" +msgid "Archive events" +msgstr "Begeefnissen archiveren" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1685 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 #, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Afloopdatum" +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Opgaven archiveren" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1688 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Utföhrt (in Per&zent)" +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Begeefnissen automaatsch archiveren" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Sorteer-Optschonen" +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Archiveer-Akschoon" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Sorteerfeld:" +msgid "Delete old events" +msgstr "Ole Begeefnissen wegdoon" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1697 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Sorteerrichten:" +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Ole Begeefnissen in en Datei archiveren" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Anner Optschonen" +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"Wenn dat automaatsche Archiveren anmaakt is, warrt Begeefnissen archiveert, de " +"öller sünd as disse Weert angifft. De Eenheit för den Weert kannst Du in en " +"anner Feld fastleggen." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Ü&nneropgaven mit Hööftopgaav verbinnen" +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "De Eenheit för de Archiveer-Tietgrenz" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "T&osamenfaten vun utföhrte Opgaven utblennen" +msgid "In days" +msgstr "In Daag" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintIncidence_Base" +msgid "In weeks" +msgstr "In Weken" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Enke&lheiten (Sichtborkeit, Vertrolichkeit, usw.)" +msgid "In months" +msgstr "In Maanden" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "&Notizen, Ünnerindrääg" +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "De Adress vun de Datei, na de de Begeefnissen archiveert warrt" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "&Deelnehmers" +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Bi't Sekern jümmers na HTML exporteren" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "&Bilagen" +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du den Kalenner jümmers na HTML exporteren wullt, wenn Du em " +"sekerst. Standardwies warrt de Datei kalenner.html nöömt un steiht binnen Dien " +"Tohuusorner." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Niege Begeefnissen, Opgaven un Daagbookindrääg" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Na de Standardressource tofögen" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." msgstr "" -"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " -"Feld kannst Du dat Anfangdatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Enn kannst Du " -"bi Enndatum fastleggen." +"Aktiveer dit, wenn Du niege Indrääg automaatsch binnen de Standardressource " +"sekern wullt." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "All Begeefnissen, de na angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Na Ressource fragen" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +msgstr "" +"Wenn aktiveert, fraagt KOrganizer Di jümmers na de Ressource, binnen de de " +"niege Indrag wohrt warrn schall, wenn Du en nieg Opgaav, Begeefnis oder " +"Daagbookindrag opstellst. Dit is anraadt, wenn Du de deelten Ornern op " +"Kolab-Servers bruken wullt oder mit Kontact as Client mehr as een Kolab-Konto " +"plegen muttst." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "All Begeefnissen, de vör de angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Kopie vun Begeefnis-Nettbreven na Bruker sennen" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." msgstr "" -"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " -"Feld kannst Du dat Enndatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Anfang kannst Du " -"bi Anfangdatum fastleggen." +"Aktiveer dit, wenn Du vun all Nettbreven, de KOrganizer för Di na " +"Begeefnis-Deelnehmers sendt, en Kopie kriegen wullt." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Nettpostinstellen ut Kuntrullzentrum bruken" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 #, no-c-format msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"De Stünnenplaanansicht kann Klören bruken. Wenn Du Klören bruken wullt, " -"aktiveer disse Optschoon. Bruukt warrt de Klören vun de Kategorien." +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de TDE-Instellen för Nettpost bruken schall. Du " +"kannst se in't Kuntrullzentrum ünner "Sekerheit un Privaatrebeet" " +"-> "Passwoort un Brukerkonto" ännern. Wenn Du dit nich anmaakst, " +"kannst Du hier Dien Naam un Nettpostadress ingeven." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Sieden-Utsehn" +msgid "Full &name" +msgstr "&Heel Naam:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "As Ter&minplaner-Siet drucken" +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" +"Giff hier Dien helen Naam in. Disse Naam warrt as \"Utrichter\" för vun Di " +"opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "&Nettpostadress:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1787 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "En Terminplaner-Siet bargt en hele Week, all Daag hebbt noog Platz." +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Giff hier Dien Nettpostadress in. Över disse Adress warrt de Kalenner sien " +"Eegner toornt, un se warrt in vun Di opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "Nettpost-Programm" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "As S&tünnenplaan drucken" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht vun KOrganizer, se warrt in " -"Dwarsformaat druckt. Wenn Du ok de sülven Klören för de Indrääg bruken wullt, " -"aktiveer Klören bruken." +"Aktiveer dit, wenn Du KMail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; de " +"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "As deelte Weekansicht drucken" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." msgstr "" -"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht in KOrganizer. De Verscheel to de " -"Stünnenplaaanansicht is de Siet-Utrichten. Stünnenplaans warrt in Dwarsformaat, " -"man de deelte Weekansicht in Hoochformaat druckt." +"Aktiveer dit, wenn Du Sendmail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; " +"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt. Proööv bitte, wat " +"Sendmail installeert is, ehr Du disse Optschoon anmaakst." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "Standardtiet för Terminen" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven drucken wullt. Se warrt bi ehr Afloopdaten " -"wiest." +"Hier kannst Du de Standardtiet för Begeefnissen angeven. Wenn Du keen " +"Anfangtiet angiffst, warrt de Standardtiet nahmen." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1811 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "&Anfangmaand:" +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Standardduer för niege Terminen (hh:mm)" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1814 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." msgstr "" -"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " -"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " -"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." +"Hier kannst Du en Standardduer för Begeefnissen fastleggen. Se warrt bruukt, " +"wenn Du keen Enntiet angiffst." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Standardalarmtiet:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." msgstr "" -"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " -"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " -"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1823 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "&Ennmaand:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Standardalarmtiet:" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " -"angeven. Disse Optschoon gifft den lesten Maand an, de druckt warrt. Mit de " -"Optschoon Anfangmaand kannst Du den eersten Maand in't Rebeet angeven." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Weken&nummern drucken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Standardalarmtiet:" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du linkerhand vun de Regen Wekennummern utdrucken wullt" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Dag-Wedderhalen drucken" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1850 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du Begeefnissen un Opgaven mit dagbaseert " -"Wedderhalen bi't Drucken övergahn. Se nehmt en Barg Platz in un maakt de " -"Maandansicht böös vigeliensch, wat villicht nich noot deit." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1853 -#, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Week-Wedderhalen drucken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Standardkalenner" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." msgstr "" -"Liek mit \"Opgaven un Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen drucken\". Opgaven un " -"Begeefnissen mit Week-Wedderhalen warrt bi't Drucken vun den utsöchten Maand " -"övergahn." - -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1985 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Indrääg vun dissen Typ drucken:" +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "B&egeefnissen" +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Opgaven" +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&Daagböker" +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintYear_Base" +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "Johrkalenner-Optschonen" +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "&Johr drucken:" +msgid "Hour size" +msgstr "Grött vun een Stünn" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Sieden&tall:" +msgid "" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "" +"Mit dit Dreihfeld kannst Du de Hööchde vun de Stünnregen in de Dagansicht " +"fastleggen." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 #, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "Dorstelloptschonen" +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Begeefnissen körter as een Dag wiesen as:" +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik dagbaseert wedderhaalt, " +"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " +"stickt anner Begeefnissen (ahn Dag-Wedderhalen) mehr rut." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Fierdaag wiesen as:" +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Begeefnissen mit Week-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik wekenbaseert wedderhaalt, " +"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " +"stickt anner Begeefnissen (ahn Week-Wedderhalen) mehr rut." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Tietkastens" +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2042 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 #, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "&All Daagbookindrääg" +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Kortinformatschonen mit Begeefnis-Tosamenfaten wiesen" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:2051 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "Tiet&rebeet:" +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, dukt en Kortinformatschoon mit de Tosamenfaten vun dat " +"Begeefnis op, op dat Du mit de Muus wiest." -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 #, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Opgaven in Daag-, Weken- un Maandansicht wiesen" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Uttuschen" - -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "De Kalenner lett sik nich laden." - -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "De daallaadten Begeefnissen warrt mit Dien Kalenner tosamenföhrt." - -#: koeditorattachments.cpp:107 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Bineerdaten]" - -#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417 -msgid "Attachments:" -msgstr "Bilagen:" - -#: koeditorattachments.cpp:199 msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." msgstr "" -"Wiest Elementen (Dateien, Nettbreven, usw.), de Du dit Begeefnis oder disse " -"Opgaav bileggt hest. " +"Aktiveer dit, wenn Du Opgaven binnen de Dag-, Week- un Maandansichten wiesen " +"wullt. Dat is goot, wenn Du en Barg (sik wedderhalen) Opgaven hest." -#: koeditorattachments.cpp:225 -msgid "&Attach File..." -msgstr "&Datei bileggen..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Zell-Rullbalken binnen Maandansicht anmaken" -#: koeditorattachments.cpp:226 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link as inline data." +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." msgstr "" -"Maakt en Dialoog op, mit den Du en Bilaag na disse Opgaav oder dit Begeefnis as " -"Link oder binnenreegs tofögen kannst." - -#: koeditorattachments.cpp:229 -msgid "Attach &Link..." -msgstr "&Link bileggen..." +"Aktiveer dit, wenn Du na't Klicken op en Zell in de Maandansicht Rullbalkens " +"wiest hebben wullt. Se dukt aver bloots op, wenn dat noot deit." -#: koeditorattachments.cpp:230 -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link." -msgstr "" -"Maakt en Dialoog op, mit den Du en Bilaag as Link na disse Opgaav oder dit " -"Begeefnis tofögen kannst." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "Tietrebeet-Utwahl binnen Dagansicht start Begeefniseditor" -#: koeditorattachments.cpp:243 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 +#, no-c-format msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"Maakt de baven utsöchte Listindrag vun dat Begeefnis oder de Opgaav weg." - -#: koeditorattachments.cpp:272 -msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" -msgstr "Wullt Du de Bilagen verlinken oder na't Begeefnis insluten?" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "Attach as link?" -msgstr "As Link bileggen?" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As Link" -msgstr "As Link" +"Aktiveer dit, wenn dat Markeren vun en Tietrebeet binnen de Dag- oder " +"Weekansicht den Begeefniseditor automaatsch starten schall. Tietrebeden kannst " +"Du markeren, wenn Du bi de Anfangtiet den linken Muusknoop daaldrückst un de " +"Muus mit hollen Muusknoop na de Enntiet schuffst." -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As File" -msgstr "As Datei" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Lien för aktuelle Tiet wiesen" -#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 +#, no-c-format msgid "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Datei oder URL (t.B. en Nettsiet) för't Toornen (bloots de Link warrt toornt, " -"nich de Datei)" - -#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325 -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Bilaag tofögen" - -#: koeditorattachments.cpp:342 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Bilaag bewerken" +"Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Tiet mit en rode Lien in Dag- un Weekansicht " +"wiesen wullt." -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "File to be attached:" -msgstr "Datei, de Du bileggen wullt:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Sekunnen op Lien för aktuelle Tiet wiesen" -#: koeditorattachments.cpp:378 -msgid "The selected items will be permanently deleted." -msgstr "De utsöchten Elementen warrt duerhaftig wegdaan." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du ok de Sekunnen bi de Lien för de aktuelle Tiet wiesen " +"wullt" -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Begeefnissen söken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "Klören för de Dagansicht" -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Hier kannst Du de Klören för de Dagansicht-Indrääg fastleggen." -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Söken na:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Kategorie binnen, Kalenner buten" -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Söken na" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Kalenner binnen, Kategorie buten" -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "&Opgaven" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "Bloots Kategorie" -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "&Daagbookindrääg" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Bloots Kalenner" -#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Tietrebeet" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "Dorstellen vun de Dagansicht" -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Vun:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "All Kalenners binnen een Ansicht tosamenföhren" -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Na:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Kalenners blangenanner wiesen" -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "&Begeefnissen mööt dor heel binnen wesen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Paneels för Ansichten bruken" -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Ok Opgaven &ahn Afloop" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "Daganfang" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Söken in" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Giff hier de fröhste Tiet in, de Du normalerwies för Begeefnissen bruukst, se " +"warrt baven an de Kant wiest." -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "&Tosamenfaten" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Arbeitanfang" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Besch&rieven" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Giff hier Dien Arbeitanfang in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en " +"anner Achtergrundklöör." -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Kate&gorien" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Arbeitenn" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Leeg Söökutdruck, Söök lett sik nich utföhren. Du kannst de Platzholltekens " -"\"*\" un \"?\" bruken." - -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "Keen to Dien Söökutdruck passen Begeefnissen funnen." +"Giff hier Dien Arbeitenn in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en anner " +"Achtergrundklöör." -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Kalenner as Nettsiet exporteren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Nich op Fierdaag" -#: exportwebdialog.cpp:130 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" -"Du wullt allens op de Standardweerten torüchsetten. All Dien egen Instellen " -"gaht denn verloren." - -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Standardweerten warrt instellt" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeitstünnen op Fierdaag nich markeren " +"schall." -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Op Standardweerten torüchsetten " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "Klören för de Dagansicht" -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgid "View Type" -msgstr "Ansichttyp" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Hier kannst Du de Klören för de Dagansicht-Indrääg fastleggen." -#: exportwebdialog.cpp:158 -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Maandansicht bruukt heel Finster" -#: exportwebdialog.cpp:175 -msgid "To-dos" -msgstr "Opgaven" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Maandansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " +"De Maandansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " +"Datumnavigatschoon, de Indragenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " +"wiest." -#: exportwebdialog.cpp:196 -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Opgavenlist bruukt heel Finster" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Opgavenansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " +"De Opgavenansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " +"Datumnavigatschoon, de Opgaavenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " +"wiest." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Persöönlich Mötenkalenner för TDE" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Utföhrte Opgaven na't Daagbook indregen" -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du dat Utföhren vun en Opgaav automaatsch in en " +"Daagbookindrag fasthollen wullt." -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Mit-Pleger" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Nakamen Daag" -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Mit dissen Dreihknoop kannst Du fastleggen, wo vele Daag binnen de " +""Nakamen Daag"-Ansicht wiest warrt. Du kannst ehr över dat Menü " +""Ansicht" -> "Nakamen Daag" opropen." -#: resourceview.cpp:234 -msgid "Add calendar" -msgstr "Kalenner tofögen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Arbeitkoppel-Kommunikatschoon bruken" -#: resourceview.cpp:236 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

      Press this button to add a resource to KOrganizer.

      " -"

      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

      " -"

      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

      " +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." msgstr "" -"" -"

      Klick op dissen Knoop, wenn Du KOrganizer en Ressource tofögen wullt.

      " -"

      Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " -"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " -"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

      " -"

      Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " -"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " -"warrn schall.

      " - -#: resourceview.cpp:249 -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Kalennerinstellen bewerken" +"Aktiveer dit, wenn Du automaatsch Nettbreven sennen laten wullt, wenn Du " +"Begeefnissen (oder Opgaven) opstellst, opfrischst oder wegdeist, de ok anner " +"Deelnehmers angaht. Maak dat an, wenn Du de Arbeitkoppel-Funkschonen bruken " +"wullt (t.B. för den Bruuk vun Kontact as Kolab-Client för TDE)." -#: resourceview.cpp:251 -msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag bewerken wullt, de opstunns in List " -"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." -#: resourceview.cpp:256 -msgid "Remove calendar" -msgstr "Kalenner wegmaken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Fierdagklöör" -#: resourceview.cpp:258 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag wegdoon wullt, de opstunns in List " -"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." +"Hier kannst Du de Klöör för Fierdaag fastleggen. Se warrt binnen de " +"Maandansicht för den Naam vun den Fierdag un binnen de Datumnavigatschoon för " +"sien Datum bruukt." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Klöör för Markeren" -#: resourceview.cpp:266 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

      Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

      " -"

      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

      " -"

      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

      " +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" -"" -"

      Söök in disse List de aktiven KOrganizer-Ressourcen ut. Ankrüüzt Ressourcen " -"sünd anmaakt. Mit den \"Tofögen...\"-Knoop nerrn kannst Du de List ok niege " -"Ressourcen tofögen.

      " -"

      Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " -"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " -"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

      " -"

      Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " -"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " -"warrn schall.

      " +"Hier kannst Du de Klöör för Markeren fastleggen. Mit disse Klöör warrt opstunns " +"utsöchte Rebeden binnen de Datumnavigatschoon un de Dagansicht markeert." -#: resourceview.cpp:326 -msgid "Add Subresource" -msgstr "Ünnerressource tofögen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Achtergrundklöör för Dagansicht" -#: resourceview.cpp:327 -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Bitte en Naam för de niege Ünnerrressource ingeven" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Daagansicht fastleggen." -#: resourceview.cpp:333 -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "Ünnerressource %1 lett sik nich opstellen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Klöör för de Arbeitstünnen" -#: resourceview.cpp:341 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressourcen instellen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Arbeitstünnen binnen de Dagansicht " +"fastleggen." -#: resourceview.cpp:342 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Klöör för vundaag aflopen Opgaven" -#: resourceview.cpp:352 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "Ressource vun den Typ %1 lett sik nich opstellen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de vundaag aflöppt." -#: resourceview.cpp:357 -msgid "%1 resource" -msgstr "%1-Ressource" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Klöör för utstahn Opgaven" -#: resourceview.cpp:371 -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "De Ressource lett sik nich opstellen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de al aflopen sünd." -#: resourceview.cpp:484 -msgid "" -"Do you really want to remove the subresource %1" -"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be " -"undone. " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" msgstr "" -"Wullt Du de Ünnerressource %1 redig wegmaken? Beacht bitte: Ehr " -"Inholt warrt heel un deel wegdaan. Disse Akschoon lett sik nich " -"torüchnehmen." -#: resourceview.cpp:487 -msgid "Do you really want to remove the resource %1?" -msgstr "Wullt Du de Ressource %1 redig wegmaken?" - -#: resourceview.cpp:497 -msgid "You cannot delete your standard resource." -msgstr "Du kannst Dien Standardressource nich wegdoon." - -#: resourceview.cpp:504 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 +#, no-c-format msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -"De Ünnerressource %1 lett sik nich wegmaken. Villicht is se fast " -"inbuut, oder dat Wegdoon vun den tohören Orner hett nich funkscheneert." - -#: resourceview.cpp:581 -msgid "Re&load" -msgstr "Nieg &Laden" -#: resourceview.cpp:589 -msgid "Show &Info" -msgstr "&Info wiesen" - -#: resourceview.cpp:593 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Klöör toornen" - -#: resourceview.cpp:595 -msgid "&Disable Color" -msgstr "Klören &utmaken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Tietbalken" -#: resourceview.cpp:596 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Ressource-Klören" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för den Tietbalken (de " +"Stünnenindelen linkerhand binnen de Dagansicht) fastleggen wullt. De Knoop " +"maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen den Du en anner " +"Schriftoort utsöken kannst." -#: resourceview.cpp:603 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "As Standard&kalenner bruken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Dagansicht" -#: resourceview.cpp:609 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Dagansicht " +"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " +"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Begeefnissen binnen de Dagansicht " +"utsöken kannst." -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Drucken nich mööglich, keen gellen Druckstil torüchkregen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Lien för aktuelle Tiet" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "Fehler bi't Drucken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien fastleggen " +"wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen " +"den Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien binnen de Dagansicht utsöken " +"kannst." -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Kalenner drucken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Maandansicht" -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Druckstil" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Maandansicht " +"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " +"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Indrääg binnen de Maandansicht " +"utsöken kannst." -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "Siet-&Utrichten:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-URL" -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Normaal-Utrichten vun den utsöchten Stil" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Standard-Druckerinstellen bruken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Brukernaam" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Brukernaam för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182 -msgid "Start date: " -msgstr "Anfangdatum: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Passwoort" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No start date" -msgstr "Keen Anfangdatum" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Passwoort för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144 -msgid "End date: " -msgstr "Enndatum: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Free-/Bunnentieden automaatsch halen" -#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147 -msgid "Duration: " -msgstr "Duer: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "Pröven, wat Reeknernaam un Nettpostadress tosamenpasst" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." msgstr "" -"1 Stünn \n" -"%n Stünnen " +"Mit disse Instellen leggst Du fast, wat de Domään vun de Free-/Bunnenlist ehr " +"Adress de sülve wesen mutt as de Domään vun de Bruker-ID, na de Du söchst. Is " +"disse Optschoon anmaakt, muttst Du op den Server \"www.eenreekner.net\" nich na " +"den Bruker \"klaas@annerreekner.net\" söken." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Hele Nettpostadress bi't Halen bruken" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" -"1 Minuut \n" -"%n Minuten " +"Mit disse Optschoon kannst Du den Dateinaam vun de Datei ännern, de vun den " +"Server daallaadt warrt. Wenn aktiveert, warrt en Datei mit en Naam vun de Form " +"\"bruker@domain.ifb\" daallaadt, t.B. \"jichtenseen@kde.org.ifb\". Is dat " +"utmaakt, warrt en Datei mit en Naam vun de Form \"bruker.ifb\" daallaadt, t.B. " +"\"jichtenseen.ifb\"" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156 -msgid "No end date" -msgstr "Keen Enndatum" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-URL" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173 -msgid "Due date: " -msgstr "Afloopdatum: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Brukernaam" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176 -msgid "No due date" -msgstr "Keen Afloopdatum" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Passwoort" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288 -msgid "Repeats: " -msgstr "Wedderhaalt: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Passwoort för't Halen vun Free-/Bunnentieden" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294 -msgid "No reminders" -msgstr "Keen Vöranstööt" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Standardmetood för Nettbreefbilagen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297 -#, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " -msgstr "" -"Vöranstoot: \n" -"%n Vöranstööt: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Begeefnissen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "Jümmers nafragen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347 -msgid "Organizer: " -msgstr "Utrichter: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Bloots Link na de Naricht bileggen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357 -msgid "Location: " -msgstr "Steed: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "Heel Naricht bileggen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Naricht ahn Bilagen bileggen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Standardmetood för Opgaavbilagen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408 -msgid "Subitems:" -msgstr "Ünnerindrääg:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Opgaven" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426 -msgid "No Attendees" -msgstr "Keen Deelnehmers" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" -msgstr "" -"1 Deelnehmer:\n" -"%n Deelnehmers:" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Datum- && Tietrebeet" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "&All Daagbookindrääg" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439 -msgid "Attendees:" -msgstr "Deelnehmers:" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "Tiet&rebeet:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446 -#, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Status: %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "&Anfangdatum:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Vertrolichkeit: %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "&Enndatum:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Wiesen as: Bunnen" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Wiesen as: Free" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Disse Opgaav steiht ut!" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Indrääg vun dissen Typ drucken:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470 -msgid "Settings: " -msgstr "Instellen: " +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Opgaven" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474 -msgid "Categories: " -msgstr "Kategorien: " +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&Daagböker" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741 -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintYear_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743 -msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "Johrkalenner-Optschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760 -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (Week %3)" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "&Johr drucken:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 - %2\n" -"(Week %3)" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Sieden&tall:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005 -msgid "Due Date" -msgstr "Afloopdatum" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "Dorstelloptschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Utföhrt (in Perzent)" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Begeefnissen körter as een Dag wiesen as:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013 -msgid "Ascending" -msgstr "Opwarts" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Fierdaag wiesen as:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014 -msgid "Descending" -msgstr "Daalwarts" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023 -msgid "To-do list" -msgstr "Opgavenlist" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Tietkastens" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:135 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "För dissen Druckstil gifft dat keen Optschonen." +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Uttuschen" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:887 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1, %3.%2." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:949 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Opgaav: %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Opgavenlist" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Opgaven, de druckt warrn schöölt" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "&All Opgaven drucken" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persoon: %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Bloots nich &utföhrte Opgaven drucken" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Bloots Opgaven binnen dit &Tietrebeet drucken:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 +#, no-c-format msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%2. - %3. %1" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." +msgstr "" +"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " +"Enndatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du dat " +"Anfangdatum fast." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 +#, no-c-format msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2. %1 - %4. %3" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." +msgstr "" +"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " +"Anfangdatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du " +"dat Enndatum fast." -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Ok Informatschonen drucken" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:45 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Vör&kamen drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioriteet" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:46 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Druckt en Begeefnis op een Siet" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Beschrieven" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:85 -msgid "Print da&y" -msgstr "&Dag drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Afloopdatum" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:86 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "All Begeefnissen vun een Dag op een Siet drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Utföhrt (in Per&zent)" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:110 -msgid "Print &week" -msgstr "&Week drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Sorteer-Optschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:111 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "All Begeefnissen vun een Week op een Siet drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Sorteerfeld:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:139 -msgid "Print mont&h" -msgstr "&Maand drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Sorteerrichten:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "All Begeefnissen vun een Maand op een Siet drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Anner Optschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:166 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "&Opgaven drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Ü&nneropgaven mit Hööftopgaav verbinnen" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:167 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "All Opgaven in (Boom-) List drucken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "T&osamenfaten vun utföhrte Opgaven utblennen" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "" -"Op de Koort \"Allgemeen\" kannst Du de tomehrst bruukten Optschonen för dat " -"Begeefnis fastleggen." +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintIncidence_Base" -#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Enke&lheiten (Sichtborkeit, Vertrolichkeit, usw.)" -#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148 -msgid "Rec&urrence" -msgstr "&Wedderhalen" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "&Notizen, Ünnerindrääg" -#: koeventeditor.cpp:182 -msgid "" -"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." -msgstr "" -"Op de Koort \"Wedderhalen\" kannst Du fastleggen, wo faken sik dat Begeefnis " -"wedderhaalt." +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "&Bilagen" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 +#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "&Klören bruken" -#: koeventeditor.cpp:199 +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 +#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 +#, no-c-format msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." msgstr "" -"Op de Koort \"Free/Bunnen\" kannst Du nakieken, wat anner Deelnehmers to de " -"Tiet vun Dien Begeefnis al wat inplaant hebbt." - -#: koeventeditor.cpp:219 -msgid "Edit Event" -msgstr "Begeefnis bewerken" +"Aktiveer dit, wenn Du de Kategorien mit verscheden Klören drucken wullt." -#: koeventeditor.cpp:227 -msgid "New Event" -msgstr "Nieg Begeefnis" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" -#: koeventeditor.cpp:285 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 +#, no-c-format msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" +"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " +"Feld kannst Du dat Anfangdatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Enn kannst Du " +"bi Enndatum fastleggen." -#: koeventeditor.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Uttuschen" - -#: koeventeditor.cpp:295 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "Mien Gegenvörslag för: %1" - -#: koeventeditor.cpp:390 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Begeefnis." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Ennt&iet:" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "KOrganizer-Tietrebeetprööv" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "All Begeefnissen, de na angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." -#: kotodoeditor.cpp:173 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Opgaav bewerken" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "Anfang&tiet:" -#: kotodoeditor.cpp:182 -msgid "New To-do" -msgstr "Nieg Opgaav" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "All Begeefnissen, de vör de angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." -#: kotodoeditor.cpp:343 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Opgaav." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " +"Feld kannst Du dat Enndatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Anfang kannst Du " +"bi Anfangdatum fastleggen." -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiv Kalenner" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1707 +#, no-c-format +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"De Stünnenplaanansicht kann Klören bruken. Wenn Du Klören bruken wullt, " +"aktiveer disse Optschoon. Bruukt warrt de Klören vun de Kategorien." -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Standardkalenner" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1710 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Sieden-Utsehn" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Geboortsdaag" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1713 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "As Ter&minplaner-Siet drucken" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Dien Status fastleggen" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "En Terminplaner-Siet bargt en hele Week, all Daag hebbt noog Platz." -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Legg Dien Status fast" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "As S&tünnenplaan drucken" -#: kotodoviewitem.cpp:125 -msgid "--" -msgstr "--" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1722 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht vun KOrganizer, se warrt in " +"Dwarsformaat druckt. Wenn Du ok de sülven Klören för de Indrääg bruken wullt, " +"aktiveer Klören bruken." -#: korganizer_options.h:35 -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "" -"Angeven Kalenners as niege Ressourcen na den Standardkalenner importeren" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "As deelte Weekansicht drucken" -#: korganizer_options.h:37 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1728 +#, no-c-format msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." msgstr "" -"Angeven Kalenners na den Standardkalenner infögen (Begeefnissen koperen)" +"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht in KOrganizer. De Verscheel to de " +"Stünnenplaaanansicht is de Siet-Utrichten. Stünnenplaans warrt in Dwarsformaat, " +"man de deelte Weekansicht in Hoochformaat druckt." -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Angeven Kalenners in en nieg Finster opmaken" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Ok &Opgaven, de op den utdruckten Dag aflöppt" -#: korganizer_options.h:40 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 +#, no-c-format msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." msgstr "" -"Kalennerdateien oder -URL-Adressen. Wenn -i, -o oder -m nich angeven is, warrt " -"de Bruker fraagt, wat de Kalenners importeert, inföögt oder binnen en nieg " -"Finster opmaakt warrn schöölt." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:104 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "Leggt Datum- un Tiet-Optschonen vun de Opgaav oder dat Begeefnis fast." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:114 -msgid "&Start:" -msgstr "&Anfang:" +"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven drucken wullt. Se warrt bi ehr Afloopdaten " +"wiest." -#: koeditorgeneralevent.cpp:125 -msgid "&End:" -msgstr "&Enn:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "&Anfangmaand:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:135 -msgid "All-&day" -msgstr "&Heel Dag" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:1743 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " +"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " +"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." -#: koeditorgeneralevent.cpp:163 -msgid "Reminder:" -msgstr "Vöranstoot:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " +"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " +"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "S&how time as:" -msgstr "&Tiet wiesen as:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "&Ennmaand:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:184 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "Leggt fast, wodennig de Tiet op Dien Free-/Bunnenlist wiest warrt." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." +msgstr "" +"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " +"angeven. Disse Optschoon gifft den lesten Maand an, de druckt warrt. Mit de " +"Optschoon Anfangmaand kannst Du den eersten Maand in't Rebeet angeven." -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Busy" -msgstr "Bunnen" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:1770 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Weken&nummern drucken" -#: koeditorgeneralevent.cpp:192 -msgid "Free" -msgstr "Free" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du linkerhand vun de Regen Wekennummern utdrucken wullt" -#: koeditorgeneralevent.cpp:206 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "Du hest noch nich afsluuts op disse Inladen antert." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:1776 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Dag-Wedderhalen drucken" -#: koeditorgeneralevent.cpp:417 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:1779 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"1 Dag\n" -"%n Daag" +"Mit disse Optschoon kannst Du Begeefnissen un Opgaven mit dagbaseert " +"Wedderhalen bi't Drucken övergahn. Se nehmt en Barg Platz in un maakt de " +"Maandansicht böös vigeliensch, wat villicht nich noot deit." -#: koeditorgeneralevent.cpp:436 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Week-Wedderhalen drucken" -#: koeditorgeneralevent.cpp:447 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" -"Wiest de Duer vun de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis mit de Anfang- " -"un Enndaten un -tieden." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:464 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Vun: %1 Bet: %2 %3" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:477 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Anfangtiet an, t.B. \"%1\"." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:484 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Enntiet an, t.B. \"%1\"." +"Liek mit \"Opgaven un Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen drucken\". Opgaven un " +"Begeefnissen mit Week-Wedderhalen warrt bi't Drucken vun den utsöchten Maand " +"övergahn." -#: koeditorgeneralevent.cpp:492 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Anfangdatum an, t.B. \"%1\"." +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven utdrucken wullt, de binnen dat angeven " +"Tietrebeet aflöppt." -#: koeditorgeneralevent.cpp:499 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Enndatum an, t.B. \"%1\"." +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1806 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " +"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." -#: koeditorgeneralevent.cpp:513 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1809 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"Dat Begeefnis endt ehr dat anfangt.\n" -"Richt de Daten un Tieden bitte." +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " +"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Begeefniskieker" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1812 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "Tietrebeet op Begeefnissen &topassen" -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Nich mehr aktuelle Indrääg wegdoon / archiveren" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du KOrganizer dat Tietrebeet automaatsch so fastleggen " +"schall, dat all Begeefnissen dor binnen liggt." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Archiveren" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " +"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1827 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"Dat Archiveren sekert ole Indrääg in de angeven Datei un maakt se ut den " -"aktuellen Kalenner weg. Wenn dat de Archivdatei al gifft, warrt ehr de Indrääg " -"toföögt. (Wodennig Een dat wedderherstellt)" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " +"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." + +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Leggt den Titel vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." + +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Leggt den Oort för de Opgaav / dat Begeefnis fast." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Nu Indrääg archiveren, de öller sünd as:" +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" -#: archivedialog.cpp:87 +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." msgstr "" -"Dat Datum, ehr dat all Indrääg archiveert warrn schöölt. All Begeefnissen un " -"Opgaven, de dor vör liggt, warrt sekert un wegdaan, nieger Indrääg (un de jüst " -"op den Dag) blifft binnen den Kalenner." +"Hier kannst Du fastleggen, to welk Kategorien de Opgaav / dat Begeefnis hören " +"schall." -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Indrääg automaats&ch archiveren, de öller sünd as:" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorien:" -#: archivedialog.cpp:99 +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "&Utsöken..." + +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Togri&ep:" + +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"Wenn aktiveert, kiekt KOrganizer dor na, wat dor Indrääg archiveert warrn mööt. " -"Du bruukst dissen Dialoog denn bloots noch för't Ännern vun de Instellen " -"nochmaal optomaken." +"Leggt fast, wat de Togriep op de Opgaav / dat Begeefnis ingrenzt is. Beacht " +"bitte, dat KOrganizer disse Optschoon opstunns nich bruukt, de Ümsetten vun de " +"Ingrenzen hangt also vun den Arbeitkoppel-Server af. Dat bedüüdt, dat anner " +"Lüüd villicht liekers Opgaven un Begeefnissen ankieken köönt, de as \"Privaat\" " +"oder \"Vertrolich\" markeert sünd." -#: archivedialog.cpp:107 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." msgstr "" -"Dat Öller vun de Begeefnissen un Opgaven, de archiveert warrn schöölt. All " -"öller Indrääg warrt sekert un wegdaan, niegere blifft binnen den Kalenner." - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Da(a)g" +"Leggt en Beschrieven för de Opgaav / dat Begeefnis fast. Se warrt in Vöranstööt " +"wiest, wenn Du de bruukst, un ok in en Kortinformatschoon, wenn Du mit de Muus " +"op dat Begeefnis wiest." -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Week(en)" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Aktiveert en Vöranstoot för de Opgaav / dat Begeefnis." -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Maand(en)" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Keen Vöranstööt" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "Archiv&datei:" +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Aktiveert en Vöranstoot för de Opgaav / dat Begeefnis." -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|iCalendar-Dateien" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 verwiedert Vöranstoot fastleggt" -#: archivedialog.cpp:125 +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " -msgstr "" -"De Padd vun dat Archiv. De Begeefnissen un Opgaven warrt de Archivdatei " -"toföögt, so dat Begeefnissen, de all dor binnen sünd, nich ännert oder wegdaan " -"warrt. Later kannst Du de Datei laden oder infögen as jichtenseen anner " -"Kalennerdatei ok. De Archiven hebbt keen besünner Formaat, dat sünd eenfach " -"vCalendar-Dateien." +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "Leggt fast, wo lang vör dat Begeefnis de Vöranstoot utlööst warrt." -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Indragtyp för't Archiveren" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Leggt de Anfangtiet för disse Opgaav fast." -#: archivedialog.cpp:139 +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "Leggt fast, wo lang vör dat Begeefnis de Vöranstoot utlööst warrt." + +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Leggt de Aflooptiet för disse Opgaav fast." + +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "vör dat Enn" + +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" msgstr "" -"Hier kannst Du angeven, welke Indrääg Du archiveren wullt. Begeefnissen warrt " -"archiveert, wenn se vör dat baven angeven Datum ennen, Opgaven, wenn se vör dat " -"Datum heel utföhrt weern." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "&Bloots wegdoon, nich sekern" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Kalenner: %1" -#: archivedialog.cpp:147 +#: koeditorgeneral.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No attendees" +msgstr "Keen Deelnehmers" + +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ole Indrääg eenfach wegdoon un nich sekern wullt. Disse " -"Indrääg laat sik denn nich wedderherstellen." +"Een Deelnehmer\n" +"%n Deelnehmers" -#: archivedialog.cpp:211 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." msgstr "" -"De Naam vun de Archivdatei is leeg.\n" -#: komonthview.cpp:349 +#: eventarchiver.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Archive To-do" +msgstr "Opgaven archiveren" + +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%2. %1" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." +msgstr "" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:62 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "Leggt den Titel vun den Daagbookindrag fast" +#: eventarchiver.cpp:148 +msgid "" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" +msgstr "" +"All Indrääg vör %1 wegdoon, ahn to sekern?\n" +"Disse Indrääg warrt wegdaan:" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:82 -msgid "&Date:" -msgstr "&Datum:" +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Ole Indrääg wegdoon" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:91 -msgid "&Time: " -msgstr "&Tiet: " +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Archivdatei \"%1\" lett sik nich schrieven." -#: koeditorgeneraljournal.cpp:197 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Datum an, t.B. \"%1\"." +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Archiv lett sik nich na Teeloort schrieven." -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +#: korganizer_options.h:35 +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "" +"Angeven Kalenners as niege Ressourcen na den Standardkalenner importeren" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Vörlagen plegen" +#: korganizer_options.h:37 +msgid "" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +msgstr "" +"Angeven Kalenners na den Standardkalenner infögen (Begeefnissen koperen)" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Vörlaagnaam" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Angeven Kalenners in en nieg Finster opmaken" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Giff bitte en Naam för de niege Vörlaag in:" +#: korganizer_options.h:40 +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" +"Kalennerdateien oder -URL-Adressen. Wenn -i, -o oder -m nich angeven is, warrt " +"de Bruker fraagt, wat de Kalenners importeert, inföögt oder binnen en nieg " +"Finster opmaakt warrn schöölt." -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Nieg Vörlaag" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Wedderhaalt" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Dat gifft al en Vörlaag mit dissen Naam, wullt Du ehr överschrieven?" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Anfangdatum" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Dubbelt Vörlaagnaam" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Afloopdatum/-tiet" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

      ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ... dat Du Dien Kalennerdaten mit de Daten op en \"Palm Pilot\" " -"synkroniseren kannst, wenn Du KPilot bruukst?\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Bineerdaten]" -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

      ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ... dat Du de aktuelle Tiet binnen den Kalenner wiesen kannst? Dat geiht " -"in't Menü Instellen över KOrganizer instellen....\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

      ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ... dat KOrganizer ok Microsoft Exchange ünnerstütt? Föög eenfach de " -"Ressource Microsoft® Exchange 2000 binnen de " -"Ressourcen-Ansicht in't KOrganizer-Sietpaneel to.\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "Bilagen:" -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"

      ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ... dat Du binnen dat Kunrullzentrum fastleggen kannst, wat de Week Sünndag " -"oder Maandag anfangt? KOrganizer bruukt disse Instellen. Kiek ünner \"Regioon & " -"Behinnertenhülp\" -> \"Land/Regioon & Spraak\", oder in't Menü Instellen " -"ünner\n" -"Datum & Tiet instellen. Kiek op de Koort \"Tiet & Daten\".\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Standardmetood för Opgaavbilagen" -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

      ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" -"

      ... dat Du Opgaven gau bewerken kannst, wenn Du op de Egenschap, de Du " -"ännern wullt (t. B. Prioriteet, Kategorie oder Datum), eenfach rechtsklickst?\n" -"

      \n" -#: tips.cpp:34 -msgid "" -"

      ...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ... dat Du Kalenners mit \"konsolekalendar\" ok op en Textkonsool ankieken " -"un bewerken kannst? Föhr konsolekalender --help " -"ut, wenn Du mehr weten wullt.\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ" -#: tips.cpp:40 -msgid "" -"

      ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource " -"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to " -"set a reminder for each event.\n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ... dat Du Geboortsdaag ut Dien Adressbook importeren kannst? Dat gifft en " -"Ressource, de de Geboortsdaag mit Dien Kalenner verbindt. Du kannst sogor för " -"elkeen Geboortsdag en Vöranstoot fastleggen.\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Binnenreegs b&ileggen" -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

      ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" msgstr "" -"

      ... dat Du Dien Kalenner op en FTP-Server wohren kannst? Över den normalen " -"Sekern-Dialoog kannst Du em na en URL as " -"ftp://brukernaam@ftpserver/dateinaam sekern. Du kannst den Kalenner " -"aktiveren un em laden un sekern, jüst as wenn dat en lokaal Datei weer, oder em " -"över de Ressource för feerne Dateien duerhaftig Dien Ressourcenlist tofögen. Du " -"muttst bloots sekerstellen, dat nich twee KOrganizer-Utgaven to de sülve Tiet " -"op de sülve Datei togriepen wullt.\n" -"

      \n" -#: tips.cpp:52 +#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"

      ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

      \n" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"

      ... dat Du Opgavenbööm opstellen kannst? Klick eenfach mit den rechten " -"Muusknoop op en vörhannen Opgaav un söök Nieg Ünneropgaav ut.\n" -"

      \n" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

      ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" msgstr "" -"

      ... dat Du de Kategorien Klören toornen kannst? De Begeefnissen ut de " -"Kategorie hebbt denn disse Klöör. Fastleggen kannst Du de Klören in't Menü " -"Instellen -> KOrganizer instellen binnen de Siet Klören.\n" -"

      \n" -#: tips.cpp:64 +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"

      ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

      \n" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" msgstr "" -"

      ... dat Du en Kalenner mit Konqueror ankieken un bewerken kannst? Du kannst " -"em eenfach mit Konqueror opmaken.\n" -"

      \n" -#: tips.cpp:70 -msgid "" -"

      ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" msgstr "" -"

      ... dat Du Opgaven un Begeefnissen Dokmenten toornen kannst? Wenn Du dat " -"wullt, föög binnen den Begeefniseditor de Bilagen" -"-Koort en Link na dat Dokment to.\n" -"

      \n" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

      ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ... dat Du Dien Kalenner na HTML exporteren kannst? Dat geiht in't Menü " -"Datei över Exporteren -> As Nettsiet exporteren....\n" -"

      \n" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" -#: tips.cpp:82 +#: koeditorattachments.cpp:457 +msgid "Attachments:" +msgstr "Bilagen:" + +#: koeditorattachments.cpp:462 msgid "" -"

      ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " msgstr "" -"

      ... dat Du all utföhrte Opgaven op eenmaal wegdoon kannst? Dat geiht in't " -"Menü Datei ünner Utföhrte wegdoon.\n" +"Wiest Elementen (Dateien, Nettbreven, usw.), de Du dit Begeefnis oder disse " +"Opgaav bileggt hest. " -#: tips.cpp:87 +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" + +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"

      ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

      \n" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." msgstr "" -"

      ... dat Du en niege Ünneropgaav opstellen kannst, wenn Du en Opgaav " -"inföögst, wielt en anner Opgaav utsöcht is?\n" -"

      \n" +"Maakt en Dialoog op, mit den Du en Bilaag na disse Opgaav oder dit Begeefnis as " +"Link oder binnenreegs tofögen kannst." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: koeditorattachments.cpp:486 msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Dit Plugin stellt Nummern vun Daag un Weken praat." +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "" +"Maakt de baven utsöchte Listindrag vun dat Begeefnis oder de Opgaav weg." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Dagnummern instellen" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Dagnummer wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Koperen na" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Dagnummer wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

      %1" +msgstr "Wullt Du de Ressource %1 redig wegmaken?" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Daag bet Enn vun't Johr wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "Bilagen wegmaken" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Beed wiesen" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "Deelnehmer \"%1\" na Kalennerindrag \"%2\" toföögt" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Projektansicht" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee added" +msgstr "Deelnehmer toföögt" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grötter maken" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Lütter maken" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Typ utsöken" +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "Wat kummt neegst?" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "Hööftopgaav" +#: kowhatsnextview.cpp:108 +msgid "" +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Project" +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Begeefnissen:" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "Dit Plugin stellt en Gantt-Diagramm as Projektansicht praat." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Opgaav:" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Projektansicht-Plugin" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Begeefnissen un Opgaven, de en Antwoort bruukt:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +#: kowhatsnextview.cpp:288 msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereschit" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Afloop: %1)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech-Lecha" +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "Verleden Johr" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vajera" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "Verleden Maand" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chajei Sara" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "Nakamen Maand" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "Nakamen Johr" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vajetsei" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "Maand utsöken" + +#: navigatorbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select a year" +msgstr "Maand utsöken" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vajischlach" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vajeschev" +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_: 4 digit year\n" +"%1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Adressaten utsöken" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vajigasch" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(keen Naam)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vajechi" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "" +"Opgaav lett sik nich na sik sülven oder een vun sien Ünneropgaven verschuven." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Schemot" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Opgaav fallen laten" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "De överornt Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: kotodoview.cpp:278 +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Na de Opgaav lett sik keen Deelnehmer tofögen, se lett sik nich afsluten." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beschalach" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Opgaven:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Jitro" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Klick hier, wenn Du en niege Opgaav tofögen wullt" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mischpatim" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Afloopdatum/-tiet" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Truma" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Sorteer-ID" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tezave" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "nich angeven" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tissa" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Ut överornt Opgaav lösen" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vajachel" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "A&ll ut överornt Opgaav lösen" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pkudei" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Koperen na" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vajikra" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "&Verschuven na" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "Utföhrte &wegdoon" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Schmini" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Niege Opgaav..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tasria" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Utföhrte wegdoon" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Mezora" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Mit vörhannen Kalenner tosamenföhren" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoschim" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Vörlagen plegen" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Vörlaagnaam" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bamidbar" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Giff bitte en Naam för de niege Vörlaag in:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Nasso" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Nieg Vörlaag" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Beha´alotcha" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Dat gifft al en Vörlaag mit dissen Naam, wullt Du ehr överschrieven?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Sch´lach" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Dubbelt Vörlaagnaam" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "" +"En Reeg Deelnehmers wöörn vun de Deelnehmerlist för den Termin wegmaakt. Wullt " +"Du en Afsegg-Naricht na disse Deelnehmers sennen?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Deelnehmers wegmaakt" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Narichten sennen" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: incidencechanger.cpp:461 +msgid "" +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Daagbookindrag bewerken" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Re´eh" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Disse Daagbookindrag warrt duerhaftig wegdaan." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Schoftim" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "De Vörlaag bargt keen gellen Daagbook." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Teizei" +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Indrag laat sik nich för't Ännern afsluten. Du kannst keen Ännern dörföhren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Afsluten fehlslaan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nizavim" +#: freebusymanager.cpp:236 +msgid "" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
      Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
      " +msgstr "" +"Keen URL för't Hoochladen vun Dien Free-/Bunnenlist angeven. Giff ehr bitte " +"binnen de KOrganizer-Instellen op de \"Free/Bunnen\"-Siet an." +"
      Fraag Dien Systeempleger na de naue URL un de Konto-Enkelheiten.
      " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vajelech" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Keen Hoochlaad-URL för Free-/Bunnenlist" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Ha´asinu" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "De angeven Teel-URL \"%1\" is leeg." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Leeg URL" + +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Schabbat HaChodesch" +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
      Please check the URL or contact your system administrator.
      " +msgstr "" +"Dien Free-/Bunnenlist lett sik nich na de URL \"%1\" hoochladen. Villicht " +"gifft dat en Problem mit de Togriepverlöven, oder Du hest villicht en lege URL " +"angeven. De Systeemmellen is: %2." +"
      Prööv bitte de URL oder snack Dien Systeempleger op dat Problem an.
      " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pessach" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Keen lopen Utgaav vun KMail funnen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Schabbat HaGadol" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Opgaav bewerken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pessach" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Nieg Opgaav" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Opgaav." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Jom HaSchoah" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Gegenvörslag-Kieker" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Jom HaAtzma´ut" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nieg Kalenner" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Jom HaSikaron" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "bloots-lesen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Jom Jeruschalajim" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag B´Omer" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Schawuot" +#: resourceview.cpp:277 +msgid "Add calendar" +msgstr "Kalenner tofögen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Schawuot" +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"" +"

      Press this button to add a resource to KOrganizer.

      " +"

      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

      " +"

      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

      " +msgstr "" +"" +"

      Klick op dissen Knoop, wenn Du KOrganizer en Ressource tofögen wullt.

      " +"

      Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " +"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " +"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

      " +"

      Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " +"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " +"warrn schall.

      " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Zom Tammus" +#: resourceview.cpp:292 +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Kalennerinstellen bewerken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Schabbat Chason" +#: resourceview.cpp:294 +msgid "" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag bewerken wullt, de opstunns in List " +"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Schabbat Nachamu" +#: resourceview.cpp:299 +msgid "Remove calendar" +msgstr "Kalenner wegmaken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisch´a B´Av" +#: resourceview.cpp:301 +msgid "" +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag wegdoon wullt, de opstunns in List " +"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "Slichot" +#: resourceview.cpp:309 +msgid "" +"" +"

      Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

      " +"

      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

      " +"

      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

      " +msgstr "" +"" +"

      Söök in disse List de aktiven KOrganizer-Ressourcen ut. Ankrüüzt Ressourcen " +"sünd anmaakt. Mit den \"Tofögen...\"-Knoop nerrn kannst Du de List ok niege " +"Ressourcen tofögen.

      " +"

      Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " +"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " +"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

      " +"

      Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " +"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " +"warrn schall.

      " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev Rosch Haschana" +#: resourceview.cpp:370 +msgid "Add Subresource" +msgstr "Ünnerressource tofögen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosch Haschanah" +#: resourceview.cpp:371 +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Bitte en Naam för de niege Ünnerrressource ingeven" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Schabbat Schuva" +#: resourceview.cpp:379 +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "Ünnerressource %1 lett sik nich opstellen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Zom Gedaljah" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressourcen instellen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Jom Kippur" +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Jom Kippur" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "Ressource vun den Typ %1 lett sik nich opstellen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: resourceview.cpp:417 +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "De Ressource lett sik nich opstellen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

      You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoschana Raba" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Schmini Azeret" +#: resourceview.cpp:555 +msgid "" +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchath Thorah" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

      Note: %2" +msgstr "Wullt Du de Ressource %1 redig wegmaken?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Chanukka" +#: resourceview.cpp:573 +msgid "" +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." +msgstr "" +"De Ünnerressource %1 lett sik nich wegmaken. Villicht is se fast " +"inbuut, oder dat Wegdoon vun den tohören Orner hett nich funkscheneert." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Chanukka" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Zom Tevet" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "Ünnerressource tofögen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Schabbat Schira" +#: resourceview.cpp:610 +msgid "" +"Enter a new name for the subresource" +"

      Note: the new name will take affect after the next sync." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'ShWaT" +#: resourceview.cpp:622 +msgid "" +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Schabbat Schkalim" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "Ünnerressource %1 lett sik nich opstellen." + +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "Nieg &Laden" + +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "&Info wiesen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Klöör toornen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Esther" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "Klören &utmaken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Schabbat Sachor" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Ressource-Klören" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "&Wegmaken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "As Standard&kalenner bruken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Schoschan Purim" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Schabbat Para" +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "&Vörlagen..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Schabbat HaChodesch" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "Deel&nehmers" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "" +"Op de Deelnehmers-Koort kannst Du de Deelnehmer-List för de Opgaav / dat " +"Begeefnis bewerken." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Fierdaag instellen" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Vörlaag \"%1\" lett sik nich finnen." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Juudsche Fierdaag bruken" +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Fehler bi't Laden vun de Vörlaag-Datei \"%1\"." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Den Parscha vun de Week wiesen" +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Create to-do" +msgstr "Opgaav wegdoon" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Omer-Dag wiesen" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "Gegenvörslag" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Chol HaMoed wiesen" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktiv Kalenner" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Dit Plugin stellt dat Datum in den juudschen Kalenner praat." +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Standardkalenner" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&Tietrebeet" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Geboortsdaag" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "Dit Plugin wiest en Tietrebeet as Gantt-Diagramm." +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "Steed: %1" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Tietrebeet-Ansichtplugin" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been moved to\n" +#~ "Start: %1\n" +#~ "End: %2." +#~ msgstr "" +#~ "De Mööt warrt verschaven na:\n" +#~ "Anfang: %1\n" +#~ "Enn: %2" -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Middelansicht" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Tofögen" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "List drucken" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 Minuut" -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Druckt en List vun Opgaven un Begeefnissen" +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 Minuten" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 Minuten" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -msgid "Print &Year" -msgstr "&Johr drucken" +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 Minuten" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Druckt en Kalenner för en heel Johr" +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 Minuten" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -msgid "Print &journal" -msgstr "&Daagbook drucken" +#~ msgid "Enter the default reminder time here." +#~ msgstr "Giff hier de Standardalarmtiet in" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Druckt all Daagbookindrääg ut en angeven Tietrebeet" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Eegner:" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126 -msgid "Journal entries" -msgstr "Daagbookindrääg" +#~ msgid "No reminders configured" +#~ msgstr "Keen Vöranstoot fastleggt" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Nakamen Begeefnissen drucken" +#~ msgid "&Reminder:" +#~ msgstr "Vö&ranstoot:" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Druckt en List vun all kamen Begeefnissen un Opgaven" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Verwiedert" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Exchange-Plugin" +#~ msgid "Owner: " +#~ msgstr "Eegner: " -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange-Server:" +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n" +#~ "%n advanced reminders configured" +#~ msgstr "" +#~ "1 verwiedert Vöranstoot fastleggt\n" +#~ "%n verwiederte Vöranstööt fastleggt" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." +#~ msgstr "Leggt den aktuellen Utföhrgraad vun de Opgaav in Perzent fast." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +#~ msgid "co&mpleted" +#~ msgstr "&utföhrt" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Postfach automaatsch rutfinnen" +#~ msgid "event" +#~ msgstr "Dit Begeefnis" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "Postfach-URL:" +#~ msgid "task" +#~ msgstr "Disse Opgaav" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Anfangdatum:" +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "Disse Daagbookindrag" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Enndatum:" +#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" +#~ msgstr "Du büst nich de Utrichter vun dit Begeefnis. Wenn Du dat wegdeist, is Dien Kalenner nich mehr synkroon to den Utrichter sien. Wullt Du dat redig wegmaken?" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Daalladen..." +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "Enndatum" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "Begeefnis &hoochladen..." +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "Enntiet" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "Begeefnis &wegdoon" +#~ msgid "There are no items before %1" +#~ msgstr "Vör %1 gifft dat keen Indrääg." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#~ msgid "Dismiss all" +#~ msgstr "Keen Vöranstoot utlösen" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 -msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "" -"Dit Plugin importeert un exporteert Kalennerindrääg vun un na en \"Microsoft " -"Exchange 2000\"-Server." +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Nich utlösen" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Bitte en Termin utsöken." +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Ask the server administrator for this information.\n" +#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Giff hier de URL för den Server in, op den de Free-/Bunnentieden apen maakt warrt.\n" +#~ "Fraag den Pleger vun den Server na de richtige Instellen.\n" +#~ "Hier is en Bispeel för en Kolab2-Server:\n" +#~ "\"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "" -"Dat Hoochladen na Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, villicht verleerst Du Daten " -"vun Dien Termin!" +#~ msgid "Default Reminder Time" +#~ msgstr "Standardtiet för Vöranstööt" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hoochladen" +#~ msgid "Enter the reminder time here." +#~ msgstr "Giff hier de Standardtiet för Vöranstööt in" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "" -"Dat Wegdoon vun Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, wenn dat en Begeefnis mit " -"Wedderhalen is, warrt all Vörkamen wegdaan!" +#~ msgid "Month view uses category colors" +#~ msgstr "Kategorieklören binnen Maandansicht" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Keen Fehler" +#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn Begeefnissen binnen de Maandansicht de Klören vun ehr Kategorien hebben schöölt." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "" -"De Exchange-Server lett sik nich faatkriegen oder hett en Fehler torüchgeven." +#~ msgid "Month view uses resource colors" +#~ msgstr "Ressourcenklören binnen Maandansicht" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "Server-Antwoort lett sik nich verstahn." +#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "Aktiveer dit, wenn Begeefnissen binnen de Maandansicht de Klören vun ehr Ressourcen hebben schöölt." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Termindaten laat sik nich verstahn." +#~ msgid "Default event color" +#~ msgstr "Standardklöör för Begeefnissen" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "" -"Dat schull nich vörkamen: Hoochladen vun en Begeefnis mit en verkehrten Typ " -"versöcht." +#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below." +#~ msgstr "Hier kannst Du de Standardklöör för Begeefnissen fastleggen. Se warrt för de Begeefniskategorien binnen de Dagansicht bruukt. Beacht bitte, dat Du nerrn de Kategorien enkelte Klören toornen kannst." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "Bi't Schrieven vun en Termin na den Server geev dat en Fehler." +#~ msgid "&Attach File..." +#~ msgstr "&Datei bileggen..." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Den Termin, de wegdaan warrn schull, gifft dat op den Server nich." +#~ msgid "Attach &Link..." +#~ msgstr "&Link bileggen..." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." +#~ msgstr "Maakt en Dialoog op, mit den Du en Bilaag as Link na disse Opgaav oder dit Begeefnis tofögen kannst." -#: koagenda.cpp:906 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Indrag laat sik nich för't Ännern afsluten. Du kannst keen Ännern dörföhren." +#~ msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" +#~ msgstr "Wullt Du de Bilagen verlinken oder na't Begeefnis insluten?" -#: koagenda.cpp:908 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Afsluten fehlslaan" +#~ msgid "Attach as link?" +#~ msgstr "As Link bileggen?" -#: koagenda.cpp:1054 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "" -"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " -"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" +#~ msgid "As Link" +#~ msgstr "As Link" -#: koagenda.cpp:1057 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" +#~ msgid "As File" +#~ msgstr "As Datei" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Bloots &dit Vörkamen" +#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" +#~ msgstr "Datei oder URL (t.B. en Nettsiet) för't Toornen (bloots de Link warrt toornt, nich de Datei)" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Bloots &tokamen Vörkamen" +#~ msgid "File to be attached:" +#~ msgstr "Datei, de Du bileggen wullt:" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&All Vörkamen" +#~ msgid "The selected items will be permanently deleted." +#~ msgstr "De utsöchten Elementen warrt duerhaftig wegdaan." -#: koagenda.cpp:1073 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Begeefnis ut Wedderhalen rutlösen" +#~ msgid "%1 resource" +#~ msgstr "%1-Ressource" -#: koagenda.cpp:1087 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "De Utnahm lett sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." +#~ msgid "Do you really want to remove the subresource %1? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be undone. " +#~ msgstr "Wullt Du de Ünnerressource %1 redig wegmaken? Beacht bitte: Ehr Inholt warrt heel un deel wegdaan. Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen." -#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Fehler" +#~ msgid "You cannot delete your standard resource." +#~ msgstr "Du kannst Dien Standardressource nich wegdoon." -#: koagenda.cpp:1101 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Tokamen Vörkamen opdelen" +#~ msgid "Rec&urrence" +#~ msgstr "&Wedderhalen" -#: koagenda.cpp:1114 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"De tokamen Vörkamen laat sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." +#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#~ msgstr "Op de Koort \"Wedderhalen\" kannst Du fastleggen, wo faken sik dat Begeefnis wedderhaalt." + +#~ msgid "" +#~ "

      ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

      ... dat Du Geboortsdaag ut Dien Adressbook importeren kannst? Dat gifft en Ressource, de de Geboortsdaag mit Dien Kalenner verbindt. Du kannst sogor för elkeen Geboortsdag en Vöranstoot fastleggen.\n" +#~ "

      \n" #~ msgid "Zoom to Fit" #~ msgstr "Topassen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po index 6c0a0f1f9aa..1d3bfee625f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po @@ -4,15 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 16:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Padd:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Programm: " + #: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -33,7 +46,7 @@ msgstr "Postfach:" msgid "Password:" msgstr "Passwoort:" -#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 msgid "Save password" msgstr "Passwoort sekern" @@ -41,18 +54,6 @@ msgstr "Passwoort sekern" msgid "Authentication:" msgstr "Identiteetprööv:" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Padd:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Programm: " - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -161,59 +162,6 @@ msgstr "Passwoort" msgid "Authentication" msgstr "Identiteetprööv" -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "URL is leeg" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "För %1 lett sik keen In-/Utgaavmoduul opmaken" - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Nich bekannt Opgaav kregen, dor is wull jichtenswat leeg..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Den nakamen In-/Utgaavmoduul-Fehler geev dat bi Nummer %1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "Keen tokoppelt In-/Utgaavmoduul funnen, so lett sik nix wegdoon..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Nettbreef: %1" - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "Nich bekannt Opgaav torüchkregen, he warrt utprobeert... " - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun den nafraagten Nettbreef. %1" - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Leeg Opgaav kregen, wat is denn dor loos?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Fehler bi't Halen vun %1: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "En In-/Utgaavmoduul töövt al." - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "För %1 lett sik keen In-/Utgaavmoduul opmaken" - #: kmail_proto.cpp:199 msgid "KMail name" msgstr "KMail-Naam" @@ -603,3 +551,56 @@ msgstr "Beglöven" #: subjectsdlg.cpp:427 msgid "Deleting mail; please wait...." msgstr "Nettpost warrt wegdaan, tööv bitte..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "URL is leeg" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "För %1 lett sik keen In-/Utgaavmoduul opmaken" + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Nich bekannt Opgaav kregen, dor is wull jichtenswat leeg..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Den nakamen In-/Utgaavmoduul-Fehler geev dat bi Nummer %1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "Keen tokoppelt In-/Utgaavmoduul funnen, so lett sik nix wegdoon..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Nettbreef: %1" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "Nich bekannt Opgaav torüchkregen, he warrt utprobeert... " + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun den nafraagten Nettbreef. %1" + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Leeg Opgaav kregen, wat is denn dor loos?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Fehler bi't Halen vun %1: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "En In-/Utgaavmoduul töövt al." + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "För %1 lett sik keen In-/Utgaavmoduul opmaken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po index 3f9f60ee1ad..49f08ba16fd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -4,47 +4,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: resourcekabc.cpp:168 +#: resourcetdeabc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Birthdays" +msgstr "Geboortsdag" + +#: resourcetdeabc.cpp:172 msgid "%1's birthday" msgstr "%1 sien Geboortsdag" -#: resourcekabc.cpp:209 +#: resourcetdeabc.cpp:213 msgid "Birthday" msgstr "Geboortsdag" -#: resourcekabc.cpp:267 +#: resourcetdeabc.cpp:279 msgid "" "_: insert names of both spouses\n" "%1's & %2's anniversary" msgstr "%1 un %2 hebbt heiraadt" -#: resourcekabc.cpp:269 +#: resourcetdeabc.cpp:282 msgid "" "_: only one spouse in addressbook, insert the name\n" "%1's anniversary" msgstr "%1 hett heiraadt" -#: resourcekabc.cpp:314 +#: resourcetdeabc.cpp:327 msgid "Anniversary" msgstr "Johrdag" -#: resourcekabcconfig.cpp:41 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:41 msgid "Set reminder" msgstr "Vöranstoot fastleggen" -#: resourcekabcconfig.cpp:45 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:45 msgid "Reminder before (in days):" msgstr "Vöranstoot-Vörweg (in Daag):" -#: resourcekabcconfig.cpp:55 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:55 msgid "Filter by categories" msgstr "Na Kategorien filtern" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po index 58d65114173..471daba8c04 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: kcal_resourceblogging.cpp:44 +msgid "Blogs" +msgstr "" + #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po index 6814d28e458..5253e55fade 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: resourceexchange.cpp:94 +msgid "Exchange Server" +msgstr "" + #: resourceexchangeconfig.cpp:42 msgid "Host:" msgstr "Reekner:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po index 32b18cc663f..48d4ca2b301 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:30+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po index 18cbce279bb..2bedb207c69 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -4,91 +4,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "Adressbook warrt daallaadt" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "Adressbooklist vun Server halen" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbook" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 -msgid "Personal" -msgstr "Persöönlich" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "Faken bruukt Kontakten" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "Adressbook för niege Kontakten:" +#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47 +msgid "Groupware Server" +msgstr "" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:164 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:168 msgid "Downloading calendar" msgstr "Kalenner warrt daallaadt" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:189 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:193 msgid "Error parsing calendar data." msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de Kalennerdaten" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:279 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:283 msgid "Added" msgstr "Toföögt" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:280 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:284 msgid "Changed" msgstr "Ännert" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:281 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:285 msgid "Deleted" msgstr "Wegdaan" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Brukernaam" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Passwoort" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "TCP Port" msgstr "TCP-Port" + +#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Adressbook warrt daallaadt" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Adressbooklist vun Server halen" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbook" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Faken bruukt Kontakten" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Adressbook för niege Kontakten:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 0ca67fe8ef3..091c11a2dfb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,55 +26,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 -#, c-format -msgid "Loading GroupWise resource %1" -msgstr "GroupWise-Ressource \"%1\" warrt laadt" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 -msgid "Fetching System Address Book" -msgstr "Systeem-Adressbook warrt haalt" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 -msgid "Fetching User Address Books" -msgstr "Bruker-Adressböker warrt haalt" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 -msgid "Updating System Address Book" -msgstr "Systeem-Adressbook warrt opfrischt" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "Adressbooklist vun Server halen" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbook" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 -msgid "Personal" -msgstr "Persöönlich" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "Faken bruukt Kontakten" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "Adressbook för niege Kontakten:" - #: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 msgid "Downloading calendar" msgstr "Kalenner warrt daallaadt" @@ -98,6 +50,18 @@ msgstr "Ännert" msgid "Deleted" msgstr "Wegdaan" +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 msgid "View User Settings" msgstr "Brukerinstellen ankieken" @@ -130,101 +94,138 @@ msgstr "Weert" msgid "Locked" msgstr "Afslaten" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "Server-Adress" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" msgstr "URL vun de SOAP-Koppelsteed vun den GroupWise-Server" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Brukernaam" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Passwoort" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 #: rc.cpp:27 #, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "TCP-Port" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "Ids of Address Books" msgstr "IDs vun de Adressböker" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Names of Address Books" msgstr "Naams vun de Adressböker" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Personal State of Address Books" msgstr "Persöönlich-Status vun de Adressböker" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Frequent Contacts state of Address Books" msgstr "\"Faken bruukt\"-Status vun de Adressböker" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Readable Address Books" msgstr "Leesbor Adressböker" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Address Book for new Contacts" msgstr "Adressbook för niege Kontakten" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "ID of System Address Book" msgstr "ID vun dat Systeem-Adressbook" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Last time the Post Office was rebuilt" msgstr "Tiet, to de dat \"Post Office\" tolest nieg opbuut wöör" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "Eerst Reegnummer vun dat lokaal hollen GroupWise-Systeemadressbook" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "Lest Reegnummer vun dat lokaal hollen GroupWise-Systeemadressbook" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" msgstr "Programmen, de dat Systeem-Adressbook laadt" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "TCP Port" -msgstr "TCP-Port" +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "GroupWise-Ressource \"%1\" warrt laadt" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "Systeem-Adressbook warrt haalt" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "Bruker-Adressböker warrt haalt" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "Systeem-Adressbook warrt opfrischt" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Adressbooklist vun Server halen" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbook" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Faken bruukt Kontakten" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Adressbook för niege Kontakten:" #: soap/contactconverter.cpp:251 msgid "Resource" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po index 07eb0c54059..0b13b8372a7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -5,92 +5,94 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205 -msgid "Loading contacts..." -msgstr "Kontakten warrt laadt..." +#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58 +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86 +msgid "Kolab Server" +msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +#: kcal/resourcekolab.cpp:170 msgid "Loading tasks..." msgstr "Opgaven warrt laadt..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 msgid "Loading journals..." msgstr "Daagböker warrt laadt..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 msgid "Loading events..." msgstr "Begeefnissen warrt laadt..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#: kcal/resourcekolab.cpp:426 #, c-format msgid "Copy of: %1" msgstr "Kopie vun: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +#: kcal/resourcekolab.cpp:598 msgid "Choose the folder where you want to store this event" msgstr "" "Hier kannst Du den Orner utsöken, binnen den Du dat Begeefnis wohren wullt" -#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +#: kcal/resourcekolab.cpp:601 msgid "Choose the folder where you want to store this task" msgstr "" "Hier kannst Du den Orner utsöken, binnen den Du disse Opgaav wohren wullt" -#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +#: kcal/resourcekolab.cpp:603 msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" msgstr "" "Hier kannst Du den Orner utsöken, binnen den Du dit Begeefnis wohren wullt" -#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#: kcal/resourcekolab.cpp:607 #, c-format msgid "Summary: %1" msgstr "Tosamenfaten: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#: kcal/resourcekolab.cpp:609 #, c-format msgid "Location: %1" msgstr "Steed: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +#: kcal/resourcekolab.cpp:612 msgid "Start: %1, %2" msgstr "Anfang: %1, %2" -#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#: kcal/resourcekolab.cpp:615 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "Anfang: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +#: kcal/resourcekolab.cpp:621 msgid "End: %1, %2" msgstr "Enn: %1, %2" -#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#: kcal/resourcekolab.cpp:624 #, c-format msgid "End: %1" msgstr "Enn: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Calendar" msgstr "Kalenner" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Tasks" msgstr "Opgaven" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Journals" msgstr "Daagböker" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1248 msgid "Which kind of subresource should this be?" msgstr "Wat för en Ünnerressource schall dit wesen?" @@ -113,15 +115,38 @@ msgstr "" msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." msgstr "Intern Kolab-Daten. Dissen Nettbreef nich wegdoon!" -#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:237 +msgid "" +"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:241 msgid "" -"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " -"first." +"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable task folder and try again." msgstr "" -"Keen Ressource funnen, na de sik schrieven lett. Sekern is nich mööglich. Bitte " -"toeerst de KMail-Instellen ännern." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:245 +msgid "" +"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:249 +msgid "" +"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable notes folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:253 +msgid "" +"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try " +"again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:268 msgid "" "You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " "to write to." @@ -129,6 +154,13 @@ msgstr "" "Dat gifft mehr as een Ressource-Orner, na den sik schrieven lett. Söök bitte " "den ut, den Du bruken wullt." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:272 msgid "Select Resource Folder" msgstr "Ressource-Orner utsöken" + +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "Kontakten warrt laadt..." + +#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first." +#~ msgstr "Keen Ressource funnen, na de sik schrieven lett. Sekern is nich mööglich. Bitte toeerst de KMail-Instellen ännern." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po index 7d513aeceb5..d9c36289d5c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -4,20 +4,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: resourceremote.cpp:203 +#: resourceremote.cpp:60 +msgid "Remote Calendar" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:206 msgid "Downloading Calendar" msgstr "Kalenner warrt daallaadt" -#: resourceremote.cpp:317 +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Remote data access failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Detailed information" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:228 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "Remote Data Access Failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "&Continue with cached resource" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:333 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po index b9999ec7a7a..8312479ecba 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:03+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index d23a1575506..875ca25aea2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index c6d4cdb8273..5bc657f2a0d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,74 +18,79 @@ msgstr "" msgid "Debug Dialog" msgstr "Fehlersöök-Dialoog" -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297 -msgid "Login failed, please check your username and password." -msgstr "Anmellen fehlslaan, prööv bitte Dien Brukernaam un Passwoort." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316 -msgid "Logout failed, please check your username and password." -msgstr "Afmellen fehlslaan, prööv bitte Dien Brukernaam un Passwoort." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393 -msgid "Server sent error %1: %2" -msgstr "Server sendt Fehler %1: %2" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407 -msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" -msgstr "Kontakt %1 lett sik op Server nich tofögen. (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416 -msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" -msgstr "Kontakt %1 lett sik op Server nich opfrischen. (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436 -msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" -msgstr "Kontakt %1 lett sik nich vun Server wegdoon. (%2)" +#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70 +msgid "eGroupware Server" +msgstr "" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 msgid "Domain:" msgstr "Domään:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Bruker:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Passwoort:" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "Domään" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Brukernaam" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Passwoort" +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300 +msgid "Login failed, please check your username and password." +msgstr "Anmellen fehlslaan, prööv bitte Dien Brukernaam un Passwoort." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319 +msgid "Logout failed, please check your username and password." +msgstr "Afmellen fehlslaan, prööv bitte Dien Brukernaam un Passwoort." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396 +msgid "Server sent error %1: %2" +msgstr "Server sendt Fehler %1: %2" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410 +msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" +msgstr "Kontakt %1 lett sik op Server nich tofögen. (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419 +msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" +msgstr "Kontakt %1 lett sik op Server nich opfrischen. (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439 +msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" +msgstr "Kontakt %1 lett sik nich vun Server wegdoon. (%2)" + #: xmlrpciface.cpp:115 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" msgstr "Leeg URL kregen: %1 bi %2:%3" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po index 6627c594dce..4595b32e363 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 23:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index 586f001bdb8..90d0b6dbcf4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 23:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po index d2e3351610d..e011bd32471 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,6 +27,39 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" +#: attachmenthandler.cpp:73 +msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:81 +msgid "" +"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:103 +msgid "" +"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps " +"it was removed from your calendar?" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:122 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232 +msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:206 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:211 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + #: attendee.cpp:76 msgid "Needs Action" msgstr "Akschoon nödig" @@ -48,8 +82,7 @@ msgstr "Vörlöpig" msgid "Delegated" msgstr "Afgeven" -#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718 -#: incidenceformatter.cpp:435 +#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774 msgid "Completed" msgstr "Fardig" @@ -57,31 +90,38 @@ msgstr "Fardig" msgid "In Process" msgstr "In de Maak" -#: attendee.cpp:143 +#: attendee.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: attendee status unknown\n" +"Unknown" +msgstr "Vörlöpig" + +#: attendee.cpp:146 msgid "Chair" msgstr "Öllermann" -#: attendee.cpp:147 +#: attendee.cpp:150 msgid "Participant" msgstr "Mitmaker" -#: attendee.cpp:150 +#: attendee.cpp:153 msgid "Optional Participant" msgstr "Freewillig Mitmaker" -#: attendee.cpp:153 +#: attendee.cpp:156 msgid "Observer" msgstr "Luermann" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "Unknown Name" msgstr "Nich bekannt Naam" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "unknown@nowhere" msgstr "nich.bekannt@narms" -#: calendarlocal.cpp:581 +#: calendarlocal.cpp:746 msgid "" "The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " "looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " @@ -92,11 +132,11 @@ msgstr "" "Wullt Du de aktuellen Ännern nu sekern oder lever töven un de niege Tiet eerst " "bi den nakamen Start anwennen?" -#: calendarlocal.cpp:587 +#: calendarlocal.cpp:752 msgid "Save before applying timezones?" msgstr "Sekern, ehr Tietrebeet ännert warrt?" -#: calendarlocal.cpp:589 +#: calendarlocal.cpp:754 msgid "Apply Timezone Change on Next Reload" msgstr "Niege Tiet bi nakamen Start anwennen" @@ -125,7 +165,8 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: convertqtopia.cpp:42 -msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar" +#, fuzzy +msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar" msgstr "Qtopia-Kalennerdatei na iCalendar-Formaat ümwanneln" #: convertqtopia.cpp:44 @@ -141,7 +182,8 @@ msgid "Input file" msgstr "Ingaavdatei" #: convertqtopia.cpp:53 -msgid "Qtopia calendar file converter" +#, fuzzy +msgid "TQtopia calendar file converter" msgstr "Ümwanneln vun Qtopia-Kalennerdatei" #: convertqtopia.cpp:76 @@ -160,119 +202,126 @@ msgstr "Fehler: Keen Ingaavdatei." msgid "Error saving to '%1'." msgstr "Fehler bi't Sekern an\"%1\"." -#: exceptions.cpp:40 +#: exceptions.cpp:41 msgid "%1 Error" msgstr "%1-Fehler" -#: exceptions.cpp:57 +#: exceptions.cpp:60 msgid "Load Error" msgstr "Fehler bi't Laden" -#: exceptions.cpp:60 +#: exceptions.cpp:63 msgid "Save Error" msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: exceptions.cpp:63 +#: exceptions.cpp:66 msgid "Parse Error in libical" msgstr "Inlees-Fehler in \"libical\"" -#: exceptions.cpp:66 +#: exceptions.cpp:69 msgid "Parse Error in libkcal" msgstr "Inlees-Fehler in \"libkcal\"" -#: exceptions.cpp:69 +#: exceptions.cpp:72 msgid "No calendar component found." msgstr "Keen Kalenner-Komponent funnen." -#: exceptions.cpp:72 +#: exceptions.cpp:75 msgid "vCalendar Version 1.0 detected." msgstr "vCalendar-Verschoon 1.0 funnen." -#: exceptions.cpp:75 +#: exceptions.cpp:78 msgid "iCalendar Version 2.0 detected." msgstr "iCalendar-Verschoon 2.0 funnen." -#: exceptions.cpp:78 +#: exceptions.cpp:81 +msgid "Unknown calendar format detected." +msgstr "" + +#: exceptions.cpp:84 msgid "Restriction violation" msgstr "Ingrenzen wöör övertreedt" -#: htmlexport.cpp:149 +#: exceptions.cpp:87 +msgid "No writable resource found" +msgstr "" + +#: htmlexport.cpp:150 msgid "" "_: month_year\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: htmlexport.cpp:224 +#: htmlexport.cpp:228 msgid "Start Time" msgstr "Starttiet" -#: htmlexport.cpp:225 +#: htmlexport.cpp:229 msgid "End Time" msgstr "Enntiet" -#: htmlexport.cpp:226 +#: htmlexport.cpp:230 msgid "Event" msgstr "Begeefnis" -#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334 -#: incidenceformatter.cpp:413 +#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372 msgid "Location" msgstr "Oort" -#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368 +#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158 +#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950 msgid "Attendees" msgstr "Deelnehmers" -#: htmlexport.cpp:356 +#: htmlexport.cpp:364 msgid "Task" msgstr "Opgaav" -#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426 +#: htmlexport.cpp:365 msgid "Priority" msgstr "Prioriteet" -#: htmlexport.cpp:360 +#: htmlexport.cpp:368 msgid "Due Date" msgstr "Afloopdatum" -#: htmlexport.cpp:391 +#: htmlexport.cpp:399 msgid "Sub-Tasks of: " msgstr "Deelopgaven vun: " -#: htmlexport.cpp:441 +#: htmlexport.cpp:449 msgid "Sub-Tasks" msgstr "Deelopgaven" -#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436 +#: htmlexport.cpp:462 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" -#: htmlexport.cpp:605 +#: htmlexport.cpp:613 msgid "This page was created " msgstr "Disse Siet wöör opstellt " -#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615 +#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623 msgid "by %2 " msgstr "vun %2 " -#: htmlexport.cpp:618 +#: htmlexport.cpp:626 msgid "by %1 " msgstr "vun %1 " -#: htmlexport.cpp:622 +#: htmlexport.cpp:630 msgid "with %2" msgstr "mit %2" -#: htmlexport.cpp:626 +#: htmlexport.cpp:634 #, c-format msgid "with %1" msgstr "mit %1" -#: htmlexport.cpp:701 +#: htmlexport.cpp:709 msgid "" "_: list of holidays\n" "%1, %2" @@ -286,158 +335,255 @@ msgstr "\"%1\" lett sik nich sekern" msgid "libical error" msgstr "\"libical\"-Fehler" -#: icalformatimpl.cpp:1990 +#: icalformatimpl.cpp:2127 +msgid "No VERSION property found" +msgstr "" + +#: icalformatimpl.cpp:2136 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "iCalendar-Formaat verwacht" -#: incidence.cpp:716 +#: incidence.cpp:772 msgid "" "_: incidence status\n" "Tentative" msgstr "Vörlöpig" -#: incidence.cpp:717 +#: incidence.cpp:773 msgid "Confirmed" msgstr "Beglöövt" -#: incidence.cpp:719 +#: incidence.cpp:775 msgid "Needs-Action" msgstr "Akschoon nödig" -#: incidence.cpp:720 +#: incidence.cpp:776 msgid "Canceled" msgstr "Afbraken" -#: incidence.cpp:721 +#: incidence.cpp:777 msgid "In-Process" msgstr "In de Maak" -#: incidence.cpp:722 +#: incidence.cpp:778 msgid "Draft" msgstr "Vörverschoon" -#: incidence.cpp:723 +#: incidence.cpp:779 msgid "Final" msgstr "Ennverschoon" -#: incidence.cpp:751 +#: incidence.cpp:807 msgid "Public" msgstr "Apen" -#: incidence.cpp:753 +#: incidence.cpp:809 msgid "Private" msgstr "Privaat" -#: incidence.cpp:755 +#: incidence.cpp:811 msgid "Confidential" msgstr "Vertrolich" -#: incidence.cpp:757 +#: incidence.cpp:813 msgid "Undefined" msgstr "Nich defineert" -#: incidenceformatter.cpp:151 -msgid "Organizer" -msgstr "Utrichter" - -#: incidenceformatter.cpp:165 +#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970 +#: incidenceformatter.cpp:3408 msgid " (delegated by %1)" msgstr " (vun %1 afgeven)" -#: incidenceformatter.cpp:168 +#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973 +#: incidenceformatter.cpp:3411 msgid " (delegated to %1)" msgstr " (to %1 afgeven)" -#: incidenceformatter.cpp:186 +#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Utrichter" + +#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439 +#, fuzzy +msgid "Chair:" +msgstr "Öllermann" + +#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446 +#, fuzzy +msgid "Required Participants:" +msgstr "Mitmaker" + +#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453 +#, fuzzy +msgid "Optional Participants:" +msgstr "Freewillig Mitmaker" + +#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460 +#, fuzzy +msgid "Observers:" +msgstr "Luermann" + +#: incidenceformatter.cpp:333 msgid "Show mail" msgstr "Nettpost wiesen" -#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295 -#: incidenceformatter.cpp:300 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" +#: incidenceformatter.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "Opstelldatum: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641 +#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "iCalendar" + +#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649 +#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" + +#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509 +#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 +#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320 +#: incidenceformatter.cpp:1471 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296 -#: incidenceformatter.cpp:302 +#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519 +#, fuzzy msgid "" -"_: - \n" +"_: - \n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310 +#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526 #, c-format msgid "" "_: date as string\n" "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:318 -msgid "Birthday" +#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "Tiet" + +#: incidenceformatter.cpp:534 +msgid "" +"_: - \n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691 +#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501 +msgid "Duration:" +msgstr "Duer:" + +#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698 +#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Keen Periood" + +#: incidenceformatter.cpp:567 +msgid "Anniversary:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Birthday:" msgstr "Geboortsdag" -#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707 +#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245 +#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718 +#: incidenceformatter.cpp:3525 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder:\n" +"%n Reminders:" +msgstr "" +"1 Minuut\n" +"%n Minuten " + +#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730 +#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 Category\n" -"%n Categories" +"_n: Category:\n" +"%n Categories:" msgstr "" "1 Kategorie\n" "%n Kategorien" -#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443 -msgid "Next on" -msgstr "Nakamen Maal op" - -#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:612 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 attachment\n" -"%n attachments" +"_n: Attachment:\n" +"%n Attachments:" msgstr "" "1 Bilaag\n" "%n Bilagen" -#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470 -#, c-format -msgid "Creation date: %1." -msgstr "Opstelldatum: %1" +#: incidenceformatter.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Starttiet:" -#: incidenceformatter.cpp:391 -msgid "Due on" -msgstr "Löppt af op" +#: incidenceformatter.cpp:680 +msgid "Due:" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nich angeven" +#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet" -#: incidenceformatter.cpp:484 -#, c-format -msgid "Journal for %1" -msgstr "Daagbook för %1" +#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299 +#, fuzzy +msgid "Completed:" +msgstr "Fardig" + +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302 +msgid "Percent Done:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178 +#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303 +#, fuzzy +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: incidenceformatter.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Attachment:\n" +"Attachments:" +msgstr "" +"1 Bilaag\n" +"%n Bilagen" -#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976 +#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351 #, c-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "Free/Bunnen-Informatschonen för %1" -#: incidenceformatter.cpp:498 +#: incidenceformatter.cpp:838 msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "Bunnen-Tieden twischen %1 un %2:" -#: incidenceformatter.cpp:504 +#: incidenceformatter.cpp:844 msgid "Busy:" msgstr "Bunnen:" -#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694 -#: incidenceformatter.cpp:778 +#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503 #, c-format msgid "" "_n: 1 hour \n" @@ -446,7 +592,7 @@ msgstr "" "1 Stünn \n" "%n Stünnen " -#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697 +#: incidenceformatter.cpp:856 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute \n" @@ -455,7 +601,7 @@ msgstr "" "1 Minuut \n" "%n Minuten " -#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786 +#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511 #, c-format msgid "" "_n: 1 second\n" @@ -464,111 +610,178 @@ msgstr "" "1 Sekunn\n" "%n Sekunnen" -#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788 +#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513 msgid "" "_: startDate for duration\n" "%1 for %2" msgstr "%1 för %2" -#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794 +#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519 msgid "" "_: date, fromTime - toTime \n" "%1, %2 - %3" msgstr "%1, %2 - %3" -#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524 msgid "" "_: fromDateTime - toDateTime\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:602 +#: incidenceformatter.cpp:971 msgid "" "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:605 +#: incidenceformatter.cpp:975 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Start Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (Keen Tiet angeven)" -#: incidenceformatter.cpp:616 +#: incidenceformatter.cpp:986 msgid "" "_: %1: End Date, %2: End Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:619 +#: incidenceformatter.cpp:990 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: End Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (Keen Tiet angeven)" -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726 -#: incidenceformatter.cpp:749 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: incidenceformatter.cpp:1107 +msgid "Your response is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1109 +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1113 +msgid "No response is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1115 +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1126 +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:644 +#: incidenceformatter.cpp:1255 msgid "Comments:" msgstr "Kommentaren:" -#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716 -#: incidenceformatter.cpp:738 +#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391 +#: incidenceformatter.cpp:1455 msgid "Summary unspecified" msgstr "Keen Tosamenfaten angeven" -#: incidenceformatter.cpp:667 +#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403 msgid "Location unspecified" msgstr "Keen Oort angeven" -#: incidenceformatter.cpp:678 +#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420 msgid "What:" msgstr "Wat:" -#: incidenceformatter.cpp:679 +#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421 msgid "Where:" msgstr "Woneem:" -#: incidenceformatter.cpp:682 -msgid "Start Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "First Start Time:" msgstr "Starttiet:" -#: incidenceformatter.cpp:685 -msgid "End Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "First End Time:" msgstr "Enntiet:" -#: incidenceformatter.cpp:700 -msgid "Duration:" -msgstr "Duer:" +#: incidenceformatter.cpp:1329 +msgid "" +"_: Starting date of an event\n" +"From:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339 +msgid "" +"_: Starting time of an event\n" +"At:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343 +msgid "" +"_: Ending date of an event\n" +"To:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "no end date specified" +msgstr "Keen Oort angeven" + +#: incidenceformatter.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Cancelled on:" +msgstr "Afbraken" + +#: incidenceformatter.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Startdatum:" + +#: incidenceformatter.cpp:1427 +msgid "Start Time:" +msgstr "Starttiet:" + +#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "Afloopdatum" + +#: incidenceformatter.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Due Time:" +msgstr "" +"Afloop-Tiet: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Due Date: None\n" +"None" +msgstr "" +"Afloop-Datum: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739 +#: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" msgstr "Keen Beschrieven angeven" -#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747 +#: incidenceformatter.cpp:1470 msgid "Summary:" msgstr "Tosamenfaten:" -#: incidenceformatter.cpp:748 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: incidenceformatter.cpp:762 +#: incidenceformatter.cpp:1486 msgid "Person:" msgstr "Persoon:" -#: incidenceformatter.cpp:763 +#: incidenceformatter.cpp:1487 msgid "Start date:" msgstr "Startdatum:" -#: incidenceformatter.cpp:764 +#: incidenceformatter.cpp:1489 msgid "End date:" msgstr "Enndatum:" -#: incidenceformatter.cpp:782 +#: incidenceformatter.cpp:1507 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" @@ -577,475 +790,714 @@ msgstr "" "1 Minuut\n" "%n Minuten " -#: incidenceformatter.cpp:818 -msgid "This event has been published" -msgstr "Dat Begeefnis wöör apen maakt" +#: incidenceformatter.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been published" +msgstr "Disse Opgaav wöör apen maakt" -#: incidenceformatter.cpp:821 -msgid "This meeting has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1567 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "Disse Mööt wöör opfrischt" -#: incidenceformatter.cpp:822 -msgid "You have been invited to this meeting" -msgstr "Du büst op disse Mööt inlaadt worrn" +#: incidenceformatter.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "I created this invitation" +msgstr "%1 nimmt disse Möötinladen an" + +#: incidenceformatter.cpp:1581 +#, c-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1583 +msgid "You received an invitation" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1587 +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1590 +msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:824 +#: incidenceformatter.cpp:1596 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "Disse Inladen wöör opfrischt" -#: incidenceformatter.cpp:826 -msgid "This meeting has been canceled" +#: incidenceformatter.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been canceled" msgstr "De Mööt wöör afseggt" -#: incidenceformatter.cpp:828 -msgid "Addition to the meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Addition to the invitation" msgstr "Todoon för de Mööt-Inladen" -#: incidenceformatter.cpp:843 +#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684 +#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "Senner maakt dissen Gegenvörslag" + +#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617 +#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689 +#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761 +#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842 msgid "Sender" msgstr "Senner" -#: incidenceformatter.cpp:852 +#: incidenceformatter.cpp:1628 msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "%1 wiest dor op hen, dat för disse Inladen noch Akschonen nödig sünd" -#: incidenceformatter.cpp:855 -msgid "%1 accepts this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "Disse Mööt wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "Disse Mööt wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "%1 nimmt disse Möötinladen an" -#: incidenceformatter.cpp:856 -msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2" +#: incidenceformatter.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 nimmt disse Möötinladen för %2 an" -#: incidenceformatter.cpp:860 -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "%1 nimmt disse Möötinladen eerstmaal an" -#: incidenceformatter.cpp:861 -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2" +#: incidenceformatter.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 nimmt disse Möötinladen eerstmaal för %2 an" -#: incidenceformatter.cpp:865 -msgid "%1 declines this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this invitation" msgstr "%1 wiest disse Möötinladen af" -#: incidenceformatter.cpp:866 -msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2" +#: incidenceformatter.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 wiest disse Möötinladen för %2 af" -#: incidenceformatter.cpp:874 -msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2" +#: incidenceformatter.cpp:1666 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "%1 hett disse Möötinladen to %2 afgeven" -#: incidenceformatter.cpp:876 -msgid "%1 has delegated this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "%1 hett disse Möötinladen afgeven" -#: incidenceformatter.cpp:879 -msgid "This meeting invitation is now completed" +#: incidenceformatter.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "This invitation is now completed" msgstr "Disse Mööt-Inladen is nu komplett" -#: incidenceformatter.cpp:881 +#: incidenceformatter.cpp:1675 msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "%1 hett de Inladen noch in de Maak" -#: incidenceformatter.cpp:883 -msgid "Unknown response to this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "Nich bekannt Antwoort op disse Mööt-Inladen" -#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952 -#: incidenceformatter.cpp:1009 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Senner maakt dissen Gegenvörslag" - -#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954 -#: incidenceformatter.cpp:1011 -msgid "Sender declines the counter proposal" +#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "Senner wiest den Gegenvörslag af" -#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956 -#: incidenceformatter.cpp:1013 +#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845 +#: incidenceformatter.cpp:1910 msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "Fehler: iMIP-Mellen mit nich bekannt Metood: \"%1\"" -#: incidenceformatter.cpp:903 +#: incidenceformatter.cpp:1707 msgid "This task has been published" msgstr "Disse Opgaav wöör apen maakt" -#: incidenceformatter.cpp:906 -msgid "This task has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by the organizer %1" msgstr "Disse Opgaav wöör opfrischt" -#: incidenceformatter.cpp:907 +#: incidenceformatter.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "I created this task" +msgstr "Senner nimmt disse Opgaav an" + +#: incidenceformatter.cpp:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been assigned this task by %1" +msgstr "Disse Opgaav wöör Di todeelt" + +#: incidenceformatter.cpp:1726 msgid "You have been assigned this task" msgstr "Disse Opgaav wöör Di todeelt" -#: incidenceformatter.cpp:909 +#: incidenceformatter.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2" +msgstr "Disse Opgaav wöör Di todeelt" + +#: incidenceformatter.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative" +msgstr "Disse Opgaav wöör Di todeelt" + +#: incidenceformatter.cpp:1740 msgid "This task was refreshed" msgstr "Disse Opgaav wöör opfrischt" -#: incidenceformatter.cpp:911 +#: incidenceformatter.cpp:1742 msgid "This task was canceled" msgstr "Disse Opgaav wöör afseggt" -#: incidenceformatter.cpp:913 +#: incidenceformatter.cpp:1744 msgid "Addition to the task" msgstr "Todoon för Opgaav" -#: incidenceformatter.cpp:927 -msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action" +#: incidenceformatter.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action" msgstr "" "Senner wiest dor op hen, dat för disse Opgaav-Todelen noch Akschonen nödig sünd" -#: incidenceformatter.cpp:929 -msgid "Sender accepts this task" +#: incidenceformatter.cpp:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been completed by assignee %1" +msgstr "Disse Opgaav wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:1779 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by assignee %1" +msgstr "Disse Opgaav wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "This task has been completed by an assignee" +msgstr "Disse Opgaav wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:1785 +#, fuzzy +msgid "This task has been updated by an assignee" +msgstr "Disse Opgaav wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:1790 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task" msgstr "Senner nimmt disse Opgaav an" -#: incidenceformatter.cpp:931 -msgid "Sender tentatively accepts this task" +#: incidenceformatter.cpp:1792 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task on behalf of %2" +msgstr "%1 nimmt disse Möötinladen för %2 an" + +#: incidenceformatter.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task" msgstr "Senner nimmt disse Opgaav vörlöpig an" -#: incidenceformatter.cpp:933 -msgid "Sender declines this task" +#: incidenceformatter.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2" +msgstr "%1 nimmt disse Möötinladen eerstmaal för %2 an" + +#: incidenceformatter.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task" msgstr "Senner wiest disse Opgaav af" -#: incidenceformatter.cpp:940 -#, c-format -msgid "Sender has delegated this request for the task to %1" +#: incidenceformatter.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task on behalf of %2" +msgstr "%1 wiest disse Möötinladen för %2 af" + +#: incidenceformatter.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task to %2" msgstr "Senner hett de Opgaav-Anfraag to %1 afgeven" -#: incidenceformatter.cpp:941 -msgid "Sender has delegated this request for the task " +#: incidenceformatter.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task" msgstr "Senner hett de Opgaav-Anfraag afgeven" -#: incidenceformatter.cpp:944 +#: incidenceformatter.cpp:1826 msgid "The request for this task is now completed" msgstr "De Anfraag för disse Opgaav is nu komplett" -#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "Senner hett de Inladen noch in de Maak" +#: incidenceformatter.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "%1 is still processing the task" +msgstr "%1 hett de Inladen noch in de Maak" -#: incidenceformatter.cpp:948 +#: incidenceformatter.cpp:1831 msgid "Unknown response to this task" msgstr "Nich bekannt Antwoort op disse Opgaav" -#: incidenceformatter.cpp:969 +#: incidenceformatter.cpp:1859 msgid "This journal has been published" msgstr "Dit Daagbook wöör apen maakt" -#: incidenceformatter.cpp:971 +#: incidenceformatter.cpp:1861 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "Dit Daagbook wöör Di todeelt" -#: incidenceformatter.cpp:973 +#: incidenceformatter.cpp:1863 msgid "This journal was refreshed" msgstr "Dit Daagbook wöör opfrischt" -#: incidenceformatter.cpp:975 +#: incidenceformatter.cpp:1865 msgid "This journal was canceled" msgstr "Dit Daagbook wöör wegdaan" -#: incidenceformatter.cpp:977 +#: incidenceformatter.cpp:1867 msgid "Addition to the journal" msgstr "Todoon för dat Daagbook" -#: incidenceformatter.cpp:991 +#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "Senner maakt dissen Gegenvörslag" + +#: incidenceformatter.cpp:1887 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "" "Senner wiest dor op hen, dat för disse Daagbook.Todelen noch Akschonen nödig " "sünd" -#: incidenceformatter.cpp:993 +#: incidenceformatter.cpp:1889 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "Senner nimmt dit Daagbook an" -#: incidenceformatter.cpp:995 +#: incidenceformatter.cpp:1891 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "Senner nimmt dit Daagbook vörlöpig an" -#: incidenceformatter.cpp:997 +#: incidenceformatter.cpp:1893 msgid "Sender declines this journal" msgstr "Senner wiest dit Daagbook af" -#: incidenceformatter.cpp:999 +#: incidenceformatter.cpp:1895 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "Senner hett disse Daagbook-Anfraag afgeven" -#: incidenceformatter.cpp:1001 +#: incidenceformatter.cpp:1897 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "De Anfraag för dit Daagbook is nu komplett" -#: incidenceformatter.cpp:1005 +#: incidenceformatter.cpp:1899 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "Senner hett de Inladen noch in de Maak" + +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "Nich bekannt Antwoort op dit Daagbook" -#: incidenceformatter.cpp:1025 +#: incidenceformatter.cpp:1908 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "Senner wiest den Gegenvörslag af" + +#: incidenceformatter.cpp:1924 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "Disse Free/Bunnen-List wöör apen maakt" -#: incidenceformatter.cpp:1027 +#: incidenceformatter.cpp:1926 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "De Free/Bunnen-List wöör anföddert" -#: incidenceformatter.cpp:1029 +#: incidenceformatter.cpp:1928 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "Disse Free/Bunnen-List wöör opfrischt" -#: incidenceformatter.cpp:1031 +#: incidenceformatter.cpp:1930 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "Disse Free/Bunnen-List wöör wegdaan" -#: incidenceformatter.cpp:1033 +#: incidenceformatter.cpp:1932 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "Todoon för de Free/Bunnen-List" -#: incidenceformatter.cpp:1036 +#: incidenceformatter.cpp:1935 msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "Fehler: Free/Bunnen-iMIP-Mellen mit nich bekannt Metood: \"%1\"" -#: incidenceformatter.cpp:1155 -msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2" +#: incidenceformatter.cpp:1948 +msgid "Assignees" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "" +"_: No attendee\n" +"None" +msgstr "Keen" + +#: incidenceformatter.cpp:1999 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "De Anfang vun de Mööt wöör vun %1 op %2 verschaven" -#: incidenceformatter.cpp:1158 -msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2" +#: incidenceformatter.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" +msgstr "De Anfang vun de Mööt wöör vun %1 op %2 verschaven" + +#: incidenceformatter.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "The task has been completed" +msgstr "Disse Opgaav wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "The task is no longer completed" +msgstr "De Anfraag för disse Opgaav is nu komplett" + +#: incidenceformatter.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" +msgstr "Dat Enn vun de Mööt wöör vun %1 op %2 verschaven" + +#: incidenceformatter.cpp:2185 +#, fuzzy +msgid "A task starting time has been added" +msgstr "%1 wöör as Deelnehmer toföögt" + +#: incidenceformatter.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been removed" +msgstr "Deelnehmer %1 wöör wegmaakt" + +#: incidenceformatter.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Dat Enn vun de Mööt wöör vun %1 op %2 verschaven" + +#: incidenceformatter.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "A task due time has been added" +msgstr "%1 wöör as Deelnehmer toföögt" + +#: incidenceformatter.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been removed" +msgstr "Deelnehmer %1 wöör wegmaakt" + +#: incidenceformatter.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been changed from %1 to %2" msgstr "Dat Enn vun de Mööt wöör vun %1 op %2 verschaven" -#: incidenceformatter.cpp:1167 +#: incidenceformatter.cpp:2216 msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "De Tosamenfaten wöör op \"%1\" ännert." -#: incidenceformatter.cpp:1169 +#: incidenceformatter.cpp:2218 msgid "The location has been changed to: \"%1\"" msgstr "De Steed wöör op \"%1\" ännert." -#: incidenceformatter.cpp:1171 +#: incidenceformatter.cpp:2220 msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "De Beschrieven wöör op \"%1\" ännert." -#: incidenceformatter.cpp:1177 +#: incidenceformatter.cpp:2227 msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "%1 wöör as Deelnehmer toföögt" -#: incidenceformatter.cpp:1180 +#: incidenceformatter.cpp:2230 msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "De Status vun den Deelnehmer %1 wöör op %2 ännert." -#: incidenceformatter.cpp:1187 +#: incidenceformatter.cpp:2240 msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "Deelnehmer %1 wöör wegmaakt" -#: incidenceformatter.cpp:1279 -msgid "" -"

      The following changes have been made by the organizer:

      " -msgstr "

      De Utrichter hett disse Ännern maakt:

      " - -#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307 -#: incidenceformatter.cpp:1352 -msgid "[Enter this into my calendar]" -msgstr "[Dit na mien Kalenner infögen]" +#: incidenceformatter.cpp:2304 +msgid "[Record]" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350 -msgid "[Enter this into my task list]" -msgstr "[Dit na mien Opgaavlist infögen]" +#: incidenceformatter.cpp:2309 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357 +#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367 msgid "[Accept]" msgstr "[Annehmen]" -#: incidenceformatter.cpp:1318 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "" "_: Accept conditionally\n" "[Accept cond.]" msgstr "[Vörlöpig annehmen]" -#: incidenceformatter.cpp:1321 +#: incidenceformatter.cpp:2327 msgid "[Counter proposal]" msgstr "[Gegenvörslag]" -#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359 +#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372 msgid "[Decline]" msgstr "[Afwiesen]" -#: incidenceformatter.cpp:1328 +#: incidenceformatter.cpp:2339 msgid "[Delegate]" msgstr "[Afgeven]" -#: incidenceformatter.cpp:1332 +#: incidenceformatter.cpp:2344 msgid "[Forward]" msgstr "[Wiederledden]" -#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361 +#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378 msgid "[Check my calendar]" msgstr "[Mien Kalenner pröven]" -#: incidenceformatter.cpp:1344 -msgid "[Remove this from my calendar]" +#: incidenceformatter.cpp:2452 +#, fuzzy +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "

      De Utrichter hett disse Ännern maakt:

      " + +#: incidenceformatter.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "

      De Utrichter hett disse Ännern maakt:

      " + +#: incidenceformatter.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "

      De Utrichter hett disse Ännern maakt:

      " + +#: incidenceformatter.cpp:2516 +msgid "Your %1 response has already been recorded" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2519 +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "This invitation was declined" +msgstr "Disse Inladen wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "Disse Inladen wöör opfrischt" + +#: incidenceformatter.cpp:2531 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2564 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my task list]" +msgstr "[Dit na mien Opgaavlist infögen]" + +#: incidenceformatter.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[Dit na mien Kalenner infögen]" + +#: incidenceformatter.cpp:2584 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my task list]" msgstr "[Dit ut mien Kalenner wegmaken]" -#: incidenceformatter.cpp:1707 +#: incidenceformatter.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my calendar]" +msgstr "[Dit ut mien Kalenner wegmaken]" + +#: incidenceformatter.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "The response has been recorded [%1]" +msgstr "De Beschrieven wöör op \"%1\" ännert." + +#: incidenceformatter.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my task list]" +msgstr "[Dit na mien Opgaavlist infögen]" + +#: incidenceformatter.cpp:2639 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[Dit na mien Kalenner infögen]" + +#: incidenceformatter.cpp:3026 msgid "Reminder" msgstr "Vöranstoot" -#: incidenceformatter.cpp:1876 +#: incidenceformatter.cpp:3219 #, c-format msgid "" "_: Event start\n" "From: %1" msgstr "Vun: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1882 +#: incidenceformatter.cpp:3225 #, c-format msgid "" "_: Event end\n" "To: %1" msgstr "Bet: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940 +#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1897 +#: incidenceformatter.cpp:3242 #, c-format msgid "" "_: time for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1" msgstr "Tiet: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1901 +#: incidenceformatter.cpp:3246 msgid "" "_: time range for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1 - %2" msgstr "Tiet: %1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:1919 +#: incidenceformatter.cpp:3269 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "Start: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1924 +#: incidenceformatter.cpp:3284 #, c-format msgid "Due: %1" msgstr "Löppt af: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1929 -#, c-format -msgid "Completed: %1" -msgstr "Afslaten: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1931 -msgid "%1 % completed" -msgstr "%1 % afslaten" - -#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949 +#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324 #, c-format msgid "Period start: %1" msgstr "Periood-Start: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "Oort: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3380 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "Description:
      " -msgstr "Beschrieven:
      " +#: incidenceformatter.cpp:3384 +msgid "" +"_: separator for lists of people names\n" +", " +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2040 +#: incidenceformatter.cpp:3581 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "Dit is en Free/Bunnen-Objekt" -#: incidenceformatter.cpp:2050 +#: incidenceformatter.cpp:3591 msgid "" "Summary: %1\n" msgstr "" "Tosamenfaten: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2053 +#: incidenceformatter.cpp:3594 msgid "" "Organizer: %1\n" msgstr "" "Utrichter: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2056 +#: incidenceformatter.cpp:3597 msgid "" "Location: %1\n" msgstr "" "Oort: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2063 +#: incidenceformatter.cpp:3604 msgid "" "_: no recurrence\n" "None" msgstr "Keen" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Minutely" msgstr "Minuten" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Hourly" msgstr "Stünnen" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Daily" msgstr "Dag" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Weekly" msgstr "Week" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Day" msgstr "Maand, sülve Dag" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Position" msgstr "Maand, sülve Positschoon" -#: incidenceformatter.cpp:2066 +#: incidenceformatter.cpp:3607 msgid "Yearly" msgstr "Johr" -#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117 +#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 msgid "" "Start Date: %1\n" msgstr "" "Startdatum: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119 +#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 msgid "" "Start Time: %1\n" msgstr "" "Starttiet: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2074 +#: incidenceformatter.cpp:3617 msgid "" "End Date: %1\n" msgstr "" "Enndatum: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2077 +#: incidenceformatter.cpp:3621 msgid "" "End Time: %1\n" msgstr "" "Enntiet: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2082 +#: incidenceformatter.cpp:3627 msgid "" "Recurs: %1\n" msgstr "" "Wedderhalen: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:3629 msgid "" "Frequency: %1\n" msgstr "" "Periood: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2088 +#: incidenceformatter.cpp:3633 #, c-format msgid "" "_n: Repeats once\n" @@ -1054,19 +1506,30 @@ msgstr "" "1 Wedderhalen\n" "%n Wedderhalen" -#: incidenceformatter.cpp:2099 +#: incidenceformatter.cpp:3644 msgid "" "Repeat until: %1\n" msgstr "" "Wedderhalen bet: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2101 +#: incidenceformatter.cpp:3646 msgid "" "Repeats forever\n" msgstr "" "Jümmers wedderhalen\n" -#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130 +#: incidenceformatter.cpp:3652 +#, fuzzy +msgid "" +"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" +msgstr "De Mööt wöör afseggt" + +#: incidenceformatter.cpp:3655 +msgid "" +" %1\n" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 msgid "" "Details:\n" "%1\n" @@ -1074,31 +1537,31 @@ msgstr "" "Enkelheiten:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2123 +#: incidenceformatter.cpp:3679 msgid "" "Due Date: %1\n" msgstr "" "Afloop-Datum: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2125 +#: incidenceformatter.cpp:3682 msgid "" "Due Time: %1\n" msgstr "" "Afloop-Tiet: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2138 +#: incidenceformatter.cpp:3696 msgid "" "Date: %1\n" msgstr "" "Datum: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2140 +#: incidenceformatter.cpp:3699 msgid "" "Time: %1\n" msgstr "" "Tiet: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2143 +#: incidenceformatter.cpp:3703 msgid "" "Text of the journal:\n" "%1\n" @@ -1106,19 +1569,267 @@ msgstr "" "Text vun dat Daagbook:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811 msgid "No recurrence" msgstr "Keen Periood" -#: incidenceformatter.cpp:2183 +#: incidenceformatter.cpp:3741 +msgid "31st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3742 +msgid "30th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3743 +msgid "29th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3744 +msgid "28th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3745 +msgid "27th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3746 +msgid "26th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3747 +msgid "25th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3748 +msgid "24th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3749 +msgid "23rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3750 +msgid "22nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3751 +msgid "21st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3752 +msgid "20th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3753 +msgid "19th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3754 +msgid "18th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3755 +msgid "17th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3756 +msgid "16th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3757 +msgid "15th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3758 +msgid "14th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3759 +msgid "13th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3760 +msgid "12th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3761 +msgid "11th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3762 +msgid "10th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3763 +msgid "9th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3764 +msgid "8th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3765 +msgid "7th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3766 +msgid "6th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3767 +msgid "5th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3768 +msgid "4th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3769 +msgid "3rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3770 +msgid "2nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3771 msgid "" -"_n: Recurs every minute until %1\n" -"Recurs every %n minutes until %1" +"_: last day of the month\n" +"Last" msgstr "" -"Wedderhaalt sik elk Minuut bet %1\n" -"Wedderhaalt sik elk %n Minuten bet %1" -#: incidenceformatter.cpp:2185 +#: incidenceformatter.cpp:3772 +msgid "" +"_: unknown day of the month\n" +"unknown" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3773 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3774 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3775 +msgid "3rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3776 +msgid "4th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3777 +msgid "5th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3778 +msgid "6th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3779 +msgid "7th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3780 +msgid "8th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3781 +msgid "9th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3782 +msgid "10th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3783 +msgid "11th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3784 +msgid "12th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3785 +msgid "13th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3786 +msgid "14th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3787 +msgid "15th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3788 +msgid "16th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3789 +msgid "17th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3790 +msgid "18th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3791 +msgid "19th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3792 +msgid "20th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3793 +msgid "21st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3794 +msgid "22nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3795 +msgid "23rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3796 +msgid "24th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3797 +msgid "25th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3798 +msgid "26th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3799 +msgid "27th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3800 +msgid "28th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3801 +msgid "29th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3802 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3803 +msgid "31st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3814 #, c-format msgid "" "_n: Recurs every minute\n" @@ -1127,15 +1838,21 @@ msgstr "" "Wedderhaalt sik elk Minuut\n" "Wedderhaalt sik elk %n Minuten" -#: incidenceformatter.cpp:2188 -msgid "" -"_n: Recurs hourly until %1\n" -"Recurs every %n hours until %1" +#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827 +#: incidenceformatter.cpp:3839 +msgid "%1 until %2" msgstr "" -"Wedderhaalt sik elk Stünn bet %1\n" -"Wedderhaalt sik elk %n Stünnen bet %1" -#: incidenceformatter.cpp:2190 +#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829 +#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868 +#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914 +#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974 +#: incidenceformatter.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr "Keen Periood" + +#: incidenceformatter.cpp:3825 #, c-format msgid "" "_n: Recurs hourly\n" @@ -1144,15 +1861,7 @@ msgstr "" "Wedderhaalt sik elk Stünn\n" "Wedderhaalt sik elk %n Stünnen" -#: incidenceformatter.cpp:2193 -msgid "" -"_n: Recurs daily until %1\n" -"Recurs every %n days until %1" -msgstr "" -"Wedderhaalt sik elk Dag bet %1\n" -"Wedderhaalt sik elk %n Daag bet %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2195 +#: incidenceformatter.cpp:3836 #, c-format msgid "" "_n: Recurs daily\n" @@ -1161,15 +1870,7 @@ msgstr "" "Wedderhaalt sik elk Dag\n" "Wedderhaalt sik elk %n Daag" -#: incidenceformatter.cpp:2198 -msgid "" -"_n: Recurs weekly until %1\n" -"Recurs every %n weeks until %1" -msgstr "" -"Wedderhaalt sik elk Week bet %1\n" -"Wedderhaalt sik elk %n Weken bet %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2200 +#: incidenceformatter.cpp:3849 #, c-format msgid "" "_n: Recurs weekly\n" @@ -1178,28 +1879,201 @@ msgstr "" "Wedderhaalt sik elk Week\n" "Wedderhaalt sik elk %n Weken" -#: incidenceformatter.cpp:2204 -#, c-format -msgid "Recurs monthly until %1" -msgstr "Wedderhaalt sik elk Maand bet %1" +#: incidenceformatter.cpp:3855 +#, fuzzy +msgid "" +"_: separator for list of days\n" +", " +msgstr "%1, %2" -#: incidenceformatter.cpp:2205 -msgid "Recurs monthly" -msgstr "Wedderhaalt sik elk Maand" +#: incidenceformatter.cpp:3862 +msgid "" +"_: Recurs weekly on no days\n" +"no days" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2210 -#, c-format -msgid "Recurs yearly until %1" +#: incidenceformatter.cpp:3865 +msgid "%1 on %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3872 +msgid "%1 on %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Recurs monthly\n" +"Recurs every %n months" +msgstr "" +"Wedderhaalt sik elk Stünn\n" +"Wedderhaalt sik elk %n Stünnen" + +#: incidenceformatter.cpp:3882 +msgid "%1 on the %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3892 +msgid "%1 on the %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3909 +msgid "%1 on the %2 day until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3918 +msgid "%1 on the %2 day" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Recurs yearly\n" +"Recurs every %n years" +msgstr "" +"Wedderhaalt sik elk Dag\n" +"Wedderhaalt sik elk %n Daag" + +#: incidenceformatter.cpp:3931 +msgid "%1 on %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3943 +msgid "%1 on %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 +#, fuzzy +msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "Wedderhaalt sik elk Johr bet %1" -#: incidenceformatter.cpp:2211 -msgid "Recurs yearly" -msgstr "Wedderhaalt sik elk Johr" +#: incidenceformatter.cpp:3969 +msgid "%1 on day %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3978 +msgid "%1 on day %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3987 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Every year\n" +"Every %n years" +msgstr "" +"Wedderhaalt sik elk Dag\n" +"Wedderhaalt sik elk %n Daag" + +#: incidenceformatter.cpp:3991 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4002 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2213 +#: incidenceformatter.cpp:4015 msgid "Incidence recurs" msgstr "Begeefnis wedderhaalt sik" +#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097 +#: incidenceformatter.cpp:4110 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 Sekunn\n" +"%n Sekunnen" + +#: incidenceformatter.cpp:4077 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 Stünn \n" +"%n Stünnen " + +#: incidenceformatter.cpp:4083 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 Minuut\n" +"%n Minuten " + +#: incidenceformatter.cpp:4101 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "Nienich" + +#: incidenceformatter.cpp:4143 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n" +"%1 before the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4146 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n" +"%1 after the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4158 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4161 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n" +"%1 before the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4166 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4169 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n" +"%1 after the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4187 +#, c-format +msgid "" +"_: reminder occurs at datetime\n" +"at %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: repeats once\n" +"repeats %n times" +msgstr "" +"1 Wedderhalen\n" +"%n Wedderhalen" + +#: incidenceformatter.cpp:4195 +#, c-format +msgid "" +"_: interval is N days/hours/minutes\n" +"interval is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4197 +msgid "" +"_: (repeat string, interval string)\n" +"(%1, %2)" +msgstr "" + #: qtopiaformat.cpp:297 msgid "Could not open file '%1'" msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" @@ -1418,12 +2292,12 @@ msgstr "Titel vun de Daagbooklist" msgid "Title of the free/busy list" msgstr "Titel vun de Free/Bunnen-List" -#: resourcecached.cpp:630 +#: resourcecached.cpp:691 #, c-format msgid "Last loaded: %1" msgstr "Tolest laadt: %1" -#: resourcecached.cpp:635 +#: resourcecached.cpp:696 #, c-format msgid "Last saved: %1" msgstr "Tolest sekert: %1" @@ -1464,27 +2338,23 @@ msgstr "En Tiet na Ännern" msgid "On every change" msgstr "Bi elk Ännern" -#: resourcecalendar.cpp:57 +#: resourcecalendar.cpp:77 #, c-format msgid "Type: %1" msgstr "Typ: %1" -#: resourcecalendar.cpp:149 +#: resourcecalendar.cpp:175 msgid "" "Error while loading %1.\n" msgstr "" "Fehler bi't Laden vun \"%1\"\n" -#: resourcecalendar.cpp:186 +#: resourcecalendar.cpp:212 msgid "" "Error while saving %1.\n" msgstr "" "Fehler bi't Sekern vun \"%1\"\n" -#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" - #: resourcelocalconfig.cpp:54 msgid "Calendar Format" msgstr "Kalenner-Formaat" @@ -1506,79 +2376,238 @@ msgstr "" "Du het för disse Ressource keen URL angeven, se warrt binnen %1 sekert. Du " "kannst dissen Oort binnen de Ressource-Egenschappen jümmers ännern." -#: scheduler.cpp:50 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:72 +msgid "No location specified. The calendar will be read-only." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:53 msgid "Updated Publish" msgstr "Opfrischt Apenmaken" -#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154 +#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160 msgid "Publish" msgstr "Apen maken" -#: scheduler.cpp:54 +#: scheduler.cpp:57 msgid "Obsolete" msgstr "Överhaalt" -#: scheduler.cpp:56 +#: scheduler.cpp:59 msgid "New Request" msgstr "Nieg Anfraag" -#: scheduler.cpp:58 +#: scheduler.cpp:61 msgid "Updated Request" msgstr "Opfrischt Anfraag" -#: scheduler.cpp:60 +#: scheduler.cpp:63 #, c-format msgid "Unknown Status: %1" msgstr "Nich bekannt Tostand: %1" -#: scheduler.cpp:156 +#: scheduler.cpp:162 msgid "Request" msgstr "Anfragen" -#: scheduler.cpp:158 +#: scheduler.cpp:164 msgid "Refresh" msgstr "Opfrischen" -#: scheduler.cpp:164 +#: scheduler.cpp:170 msgid "Reply" msgstr "Antern" -#: scheduler.cpp:166 +#: scheduler.cpp:172 msgid "" "_: counter proposal\n" "Counter" msgstr "Gegenvörslag" -#: scheduler.cpp:168 +#: scheduler.cpp:174 msgid "" "_: decline counter proposal\n" "Decline Counter" msgstr "Gegenvörslag afwiesen" -#: scheduler.cpp:170 +#: scheduler.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" -#: scheduler.cpp:341 +#: scheduler.cpp:310 +msgid "" +"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could " +"not be found in your calendar." +"

      This may have occurred because:" +"

        " +"
      • the organizer did not include you in the original invitation
      • " +"
      • you did not accept the original invitation yet
      • " +"
      • you deleted the original invitation from your calendar
      • " +"
      • you no longer have access to the calendar containing the invitation
      • " +"
      This is not a problem, but we thought you should know.
      " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:320 +msgid "Cannot find invitation to be updated" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:329 +msgid "No calendars found, unable to save the invitation." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:357 +msgid "" +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored " +"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you " +"want to discard this invitation? " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Discard this invitation?" +msgstr "%1 wiest disse Möötinladen af" + +#: scheduler.cpp:361 +msgid "Go Back to Folder Selection" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:364 +msgid "" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed " +"as an attendee for that appointment.\n" +"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " +"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:380 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:487 +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already " +"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or " +"disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:520 +msgid "" +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe " +"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a " +"read-only or disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:593 msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." msgstr "%1 will bi %2 dorbi wesen, man wöör nich inlaadt." -#: scheduler.cpp:344 +#: scheduler.cpp:596 msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." msgstr "%1 will för %3 bi %2 dorbi wesen." -#: scheduler.cpp:347 +#: scheduler.cpp:599 msgid "Uninvited attendee" msgstr "Nich inlaadt Deelnehmer" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 msgid "Accept Attendance" msgstr "Deelnahm tolaten" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 msgid "Reject Attendance" msgstr "Deelnahm afwiesen" -#: scheduler.cpp:353 +#: scheduler.cpp:605 msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." msgstr "De Utrichter hett Dien Deelnahm bi disse Mööt afwiest." + +#: scheduler.cpp:627 +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an " +"update message?" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Attendee Added" +msgstr "Deelnehmers" + +#: scheduler.cpp:629 +msgid "Send Messages" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:630 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschrieven" + +#~ msgid "Next on" +#~ msgstr "Nakamen Maal op" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Löppt af op" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Nich angeven" + +#~ msgid "Journal for %1" +#~ msgstr "Daagbook för %1" + +#~ msgid "This event has been published" +#~ msgstr "Dat Begeefnis wöör apen maakt" + +#~ msgid "You have been invited to this meeting" +#~ msgstr "Du büst op disse Mööt inlaadt worrn" + +#~ msgid "Completed: %1" +#~ msgstr "Afslaten: %1" + +#~ msgid "%1 % completed" +#~ msgstr "%1 % afslaten" + +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "Oort: %1" + +#~ msgid "Description:
      " +#~ msgstr "Beschrieven:
      " + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs every minute until %1\n" +#~ "Recurs every %n minutes until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Wedderhaalt sik elk Minuut bet %1\n" +#~ "Wedderhaalt sik elk %n Minuten bet %1" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs hourly until %1\n" +#~ "Recurs every %n hours until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Wedderhaalt sik elk Stünn bet %1\n" +#~ "Wedderhaalt sik elk %n Stünnen bet %1" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs daily until %1\n" +#~ "Recurs every %n days until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Wedderhaalt sik elk Dag bet %1\n" +#~ "Wedderhaalt sik elk %n Daag bet %1" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Recurs weekly until %1\n" +#~ "Recurs every %n weeks until %1" +#~ msgstr "" +#~ "Wedderhaalt sik elk Week bet %1\n" +#~ "Wedderhaalt sik elk %n Weken bet %1" + +#~ msgid "Recurs monthly until %1" +#~ msgstr "Wedderhaalt sik elk Maand bet %1" + +#~ msgid "Recurs monthly" +#~ msgstr "Wedderhaalt sik elk Maand" + +#~ msgid "Recurs yearly" +#~ msgstr "Wedderhaalt sik elk Johr" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po index 49e4959506b..90bd00dbfcc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po index f53d0aa6c9c..9374e304692 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -395,19 +396,26 @@ msgstr "Dörkiek-Resultaat" msgid "&Reset" msgstr "To&rüchsetten" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 +msgid "" +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " +"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " +"on the command line for more information." +msgstr "" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "LDAP-Servers instellen" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 msgid "No server configured yet" msgstr "Noch keen Server inricht" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" @@ -508,12 +516,12 @@ msgstr "Verslötel-Instellen:" msgid "Change..." msgstr "Ännern..." -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 +#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224 msgid "" msgstr "" -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" "" "

      An error occurred while fetching the keys from the backend:

      " @@ -524,7 +532,7 @@ msgstr "" "

      %1

      " #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" msgstr "Oplisten vun de Slötels fehlslaan" @@ -566,19 +574,19 @@ msgstr "Slötel utsöken" msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "Söök bitte en (OpenPGP- oder S/MIME-) Slötel ut" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:200 msgid "Key ID" msgstr "Slötel-ID" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:201 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:245 msgid "never" msgstr "nienich" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -590,13 +598,13 @@ msgstr "" "Löppt af: %3\n" "Fingerafdruck: %4" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:264 msgid "unknown" msgstr "nich bekannt" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -610,15 +618,19 @@ msgstr "" "Fingerafdruck: %4\n" "Rutgever: %5" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:392 +msgid "Search for &External Certificates" +msgstr "" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:405 msgid "&Search for:" msgstr "&Söken na:" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:425 msgid "&Remember choice" msgstr "Utwahl woh&ren" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" "" "

      If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " @@ -628,38 +640,38 @@ msgstr "" "

      Wenn Du dit ankrüüzt, warrt Dien Utwahl wohrt un Du warrst nich nochmaal " "fraagt.

      " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" msgstr "Slötels nie&g lesen" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "Zertifikatenpleger &opropen" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" "Keen Hölp-Programmen för't Oplisten vun Slötels funnen. Prööv bitte Dien " "Installatschoon." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" "De Zertifikatenpleger lett sik nich opropen, prööv bitte Dien Installatschoon." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Zertifikatenpleger-Fehler" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." msgstr "Utsöcht Slötels warrt pröövt..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Fetching keys..." msgstr "Slötels warrt haalt..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" "_n: One backend returned truncated output." @@ -672,97 +684,109 @@ msgstr "" "%n Hölp-Programmen hebbt en afsneden Utgaav levert." "
      Nich all verföögbore Slötels warrt wiest.
      " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" msgstr "Resultaat vun't Slötel-Oplisten" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:759 msgid "Recheck Key" msgstr "Slötel nieg pröven" -#: ui/messagebox.cpp:60 +#: ui/messagebox.cpp:65 msgid "&Save to Disk..." msgstr "Op Fastplaat &sekern..." -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "Na Twischenaflaag &koperen" -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "Pröövlogbook na Twischenaflaag koperen" -#: ui/messagebox.cpp:68 +#: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" msgstr "Pröövlogbook &wiesen" -#: ui/messagebox.cpp:75 +#: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "GnuPG-Pröövlogbook ankieken" -#: ui/messagebox.cpp:94 +#: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "GnuPg-Pröövlogbook sekern as..." -#: ui/messagebox.cpp:106 +#: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" msgstr "Datei lett sik nich as \"%1\" sekern: %2" -#: ui/messagebox.cpp:108 +#: ui/messagebox.cpp:131 msgid "File Save Error" msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: ui/messagebox.cpp:129 +#: ui/messagebox.cpp:153 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "Dien Systeem ünnerstütt GnuPG-Pröövlogböker nich" -#: ui/messagebox.cpp:130 +#: ui/messagebox.cpp:154 msgid "System Error" msgstr "Systeemfehler" -#: ui/messagebox.cpp:136 +#: ui/messagebox.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ui/messagebox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Audit Log Error" +msgstr "Kieker för GnuPG-Pröövlogböker" + +#: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "För disse Akschoon is keen GnuPG-Pröövlogbook verföögbor" -#: ui/messagebox.cpp:137 +#: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "Keen GnuPG-Pröövlogbook" -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 +#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "Kieker för GnuPG-Pröövlogböker" -#: ui/messagebox.cpp:163 +#: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "Ünnerschrieven fehlslaan: %1" -#: ui/messagebox.cpp:164 +#: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" msgstr "Mit Spood ünnerschreven" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 #, c-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "Verslöteln fehlslaan: %1" -#: ui/messagebox.cpp:174 +#: ui/messagebox.cpp:208 msgid "Encryption successful" msgstr "Mit Spood verslötelt" -#: ui/messagebox.cpp:191 +#: ui/messagebox.cpp:225 msgid "Signing Result" msgstr "Ünnerschriev-Resultaat" -#: ui/messagebox.cpp:201 +#: ui/messagebox.cpp:235 msgid "Signing Error" msgstr "Ünnerschriev-Fehler" -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 +#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265 msgid "Encryption Result" msgstr "Verslötel-Resultaat:" -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 +#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275 msgid "Encryption Error" msgstr "Verslötel-Fehler" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po index 59537b42aaf..d263e05948e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,21 +68,21 @@ msgstr "" "sendte Naricht mit den Bedraap \"${subject}\" is fehlslaan. De Grund steiht " "binnen de Fehlermellen-Koppreeg nerrn." -#: kmime_util.cpp:665 +#: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "nich bekannt" -#: kmime_util.cpp:682 +#: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "Vundaag, %1" -#: kmime_util.cpp:689 +#: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "Güstern, %1" -#: kmime_util.cpp:697 +#: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po index 3f62c730296..929ecf1c95b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 02:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po index 07bd17aa3ca..ebbfd3c469d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po index acb46ec16c8..f5922755fe7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po index 18c2563b2fb..e1ea68a8961 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Standard)" -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 msgid "Unnamed" msgstr "ahn Naam" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt mehr as een \"@\". Mit disse " "Adress kannst Du keen gellen Nettbreven opstellen, bitte änner ehr." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " "will not create valid messages if you do not change your address." @@ -46,23 +47,23 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt keen \"@\". Mit disse Adress " "kannst Du keen gellen Nettbreven opstellen, bitte änner ehr." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Du muttst wat in dat Nettpostadress-Feld ingeven." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a local " "part." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt keen Lokaaldeel." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " "part." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt keen Domään." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt nich slaten Kommentaren oder " "Klemmen." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich slaten Spitzklemm " "(\"Lütter as\"-Teken)." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -90,13 +91,13 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich opmaakt Spitzklemm " "(\"Grötter as\"-Teken)." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich verwacht Komma." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " "probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " @@ -106,14 +107,14 @@ msgstr "" "Wohrschienlich hest Du en Schuulteken as \"\\\" as dat leste Teken vun Dien " "Nettpostadress ingeven." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt Text in Goosfööt, de nich endt." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " "an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -121,21 +122,21 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, as dat lett is dat gor keen " "Nettpostadress, d.h. wat vun disse Form: klaas@achterndiek.de." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich tolaten Bookstaav." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " "displayname." msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich tolaten Kloornaam." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Nich bekannt Problem mit de Nettpostadress" @@ -151,8 +152,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 +#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243 +#: addressesdialog.cpp:727 msgid "To" msgstr "Na" @@ -164,17 +165,17 @@ msgstr "Kopie" msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 +#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324 +#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167 msgid "Recent Addresses" msgstr "Tolest bruukte Adressen" -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 +#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152 +#: completionordereditor.cpp:205 msgid "Distribution Lists" msgstr "Verdeellisten" -#: addresseelineedit.cpp:873 +#: addresseelineedit.cpp:927 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Kompletteerreeg instellen..." @@ -250,8 +251,8 @@ msgstr "Egen Feller versteken" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 +#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156 +#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358 msgid "Email" msgstr "Nettpost" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Blog-Stroom" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300 msgid "Department" msgstr "Afdelen" @@ -348,29 +349,29 @@ msgstr "URL \"%1\" opmaken" msgid "Chat with %1" msgstr "Mit %1 klönen" -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 +#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133 msgid "" msgstr "" #. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Adress utsöken" -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 +#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748 msgid "CC" msgstr "Kopie" -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 +#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769 msgid "BCC" msgstr "Blindkopie" -#: addressesdialog.cpp:458 +#: addressesdialog.cpp:464 msgid "Other Addresses" msgstr "Anner Adressen" -#: addressesdialog.cpp:883 +#: addressesdialog.cpp:888 msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " "book, then try again." @@ -378,15 +379,15 @@ msgstr "" "Binnen Dien List gifft dat keen Adressen. Föög bitte eerst en poor Adressen ut " "Dien Adressbook to, un versöök dat dann nochmaal." -#: addressesdialog.cpp:890 +#: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" msgstr "Nieg Verdeellist" -#: addressesdialog.cpp:891 +#: addressesdialog.cpp:896 msgid "Please enter name:" msgstr "Bitte giff den Naam in:" -#: addressesdialog.cpp:908 +#: addressesdialog.cpp:913 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -492,8 +493,8 @@ msgstr "duert" msgid "Duration" msgstr "Duer" -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 +#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93 +#: ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Description" msgstr "Beschrieven" @@ -601,12 +602,12 @@ msgstr "Nieg Kategorie" msgid "Select Categories" msgstr "Kategorien utsöken" -#: completionordereditor.cpp:90 +#: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" msgstr "LDAP-Server %1" -#: completionordereditor.cpp:176 +#: completionordereditor.cpp:177 msgid "Edit Completion Order" msgstr "Kompletteerreeg bewerken" @@ -684,53 +685,56 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfelder" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" +#, fuzzy +msgid "TQt Designer Fields Dialog" msgstr "Fellerdialoog vun Qt-Designer" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: kcmdesignerfields.cpp:178 +#: kcmdesignerfields.cpp:179 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Wullt Du %1 redig wegdoon?" -#: kcmdesignerfields.cpp:187 +#: kcmdesignerfields.cpp:188 msgid "*.ui|Designer Files" msgstr "*.ui|Designer-Dateien" -#: kcmdesignerfields.cpp:188 +#: kcmdesignerfields.cpp:189 msgid "Import Page" msgstr "Siet importeren" -#: kcmdesignerfields.cpp:271 +#: kcmdesignerfields.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"Warning: TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files." msgstr "" " Wohrschoen:Qt-Designer lett sik nich finnen, wohrschienlich is dat " "nich installeert. Du kannst also bloots vörhannen Designer-Dateien " "importeren." -#: kcmdesignerfields.cpp:280 +#: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" msgstr "Verföögbor Sieden" -#: kcmdesignerfields.cpp:286 +#: kcmdesignerfields.cpp:287 msgid "Preview of Selected Page" msgstr "Vöransicht för utsöchte Siet" -#: kcmdesignerfields.cpp:299 +#: kcmdesignerfields.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" "" "

      This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets" "') to store your own values into %1. Proceed as described below:

      " "
        " -"
      1. Click on 'Edit with Qt Designer'" +"
      2. Click on 'Edit with TQt Designer'" "
      3. In the dialog, select 'Widget', then click OK" "
      4. Add your widgets to the form" -"
      5. Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"
      6. Close Qt Designer
      " +"
    5. Save the file in the directory proposed by TQt Designer" +"
    6. Close TQt Designer
    " "

    In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " "hard disk, simply choose 'Import Page'

    " "

    Important: The name of each input widget you place within the form " @@ -739,7 +743,7 @@ msgid "" "X_Foo'.

    " "

    Important: The widget will edit custom fields with an application " "name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.

    " +"in TQt Designer.

    " msgstr "" "" "

    Mit dit Moduul kannst Du Dien egen graafsche Bedeenelementen ("" @@ -760,91 +764,39 @@ msgstr "" ""%2" bewerken. Wenn Du den Programmnaam för't Bewerken ännern wullt, " "legg den Elementnaam in Qt-Designer fast.

    " -#: kcmdesignerfields.cpp:321 +#: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" msgstr "Wodennig funkscheneert dat?" -#: kcmdesignerfields.cpp:329 +#: kcmdesignerfields.cpp:330 msgid "Delete Page" msgstr "Siet wegdoon" -#: kcmdesignerfields.cpp:332 +#: kcmdesignerfields.cpp:333 msgid "Import Page..." msgstr "Siet importeren..." -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." +#: kcmdesignerfields.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Edit with TQt Designer..." msgstr "Mit Qt-Designer bewerken..." -#: kcmdesignerfields.cpp:362 +#: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" msgstr "Slötel:" -#: kcmdesignerfields.cpp:364 +#: kcmdesignerfields.cpp:365 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: kcmdesignerfields.cpp:366 +#: kcmdesignerfields.cpp:367 msgid "Classname:" msgstr "Klassnaam:" -#: kcmdesignerfields.cpp:368 +#: kcmdesignerfields.cpp:369 msgid "Description:" msgstr "Beschrieven:" -#: tdeconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Instellenweert ännern" - -#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Inrichthölper" - -#: tdeconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Regeln" - -#: tdeconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Born" - -#: tdeconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Teel" - -#: tdeconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Beding" - -#: tdeconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Ännern" - -#: tdeconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" - -#: tdeconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Optschoon" - -#: tdeconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#: tdeconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Prööv bitte, wat de Programmen nich löppt, wielt de Hölper se instellen will; " -"sunst kunnst Du de Ännern verleren." - -#: tdeconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Hölper nu starten" - #: kdateedit.cpp:332 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" @@ -877,155 +829,6 @@ msgstr "Nakamen M&aand" msgid "No Date" msgstr "Keen Datum" -#: tdefileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Datei-In-/Utgaavfehler" - -#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat gifft de angeven Datei nich:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit is en Orner, keen Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest keen Leesverlöven för de Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich lesen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich opmaken:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun de Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik lesen." - -#: tdefileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "As Datei sekern" - -#: tdefileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "Ö&verschrieven" - -#: tdefileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Sekerheitskopie för %1.\n" -"Liekers wiedermaken?" - -#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich schrieven:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Schrieven vun Datei:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik schrieven." - -#: tdefileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "\"%1\" gifft dat nich." - -#: tdefileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "Keen Togriep op \"%1\", dat lett sik ok nich ännern." - -#: tdefileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen, dat lett sik ok nich ännern." - -#: tdefileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven, dat lett sik ok nich ännern." - -#: tdefileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Keen Togriep op Orner \"%1\"." - -#: tdefileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"En poor Dateien oder Ornern hebbt nich de richtigen Verlöven, bitte richt dat " -"per Hand." - -#: tdefileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Verlövenprööv" - #: kimportdialog.cpp:78 msgid "Plain" msgstr "Normaal" @@ -1512,7 +1315,7 @@ msgid "Current changes:" msgstr "Aktuelle Ännern:" #. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 +#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #: rc.cpp:6 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Name" @@ -1561,109 +1364,109 @@ msgid "" "Clear" msgstr "Leddig maken" -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 +#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 +#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286 msgid "Full Name" msgstr "Heel Naam" -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 +#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: ldapsearchdialog.cpp:360 msgid "Home Number" msgstr "Telefoon (tohuus)" -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 +#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Work Number" msgstr "Telefoon (op Arbeit)" -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290 msgid "Mobile Number" msgstr "Telefoon (mobil)" -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291 msgid "Fax Number" msgstr "Faxnummer" -#: ldapsearchdialog.cpp:81 +#: ldapsearchdialog.cpp:83 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295 msgid "State" msgstr "Bunnsland" -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "City" msgstr "Oort" -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 +#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293 msgid "Organization" msgstr "Organisatschoon" -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Zip Code" msgstr "Postleddtall" -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298 msgid "Postal Address" msgstr "Postadress" -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 +#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "Binnen Verteken na Adressen söken" -#: ldapsearchdialog.cpp:132 +#: ldapsearchdialog.cpp:144 msgid "Search for:" msgstr "Söken na:" -#: ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldapsearchdialog.cpp:151 msgid "in" msgstr "binnen" -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 +#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 msgid "Search" msgstr "Söken" -#: ldapsearchdialog.cpp:160 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 msgid "Recursive search" msgstr "Rekursiev Söök" -#: ldapsearchdialog.cpp:165 +#: ldapsearchdialog.cpp:177 msgid "Contains" msgstr "Bargt" -#: ldapsearchdialog.cpp:166 +#: ldapsearchdialog.cpp:178 msgid "Starts With" msgstr "Fangt an mit" -#: ldapsearchdialog.cpp:179 +#: ldapsearchdialog.cpp:191 msgid "Unselect All" msgstr "Nix utsöken" -#: ldapsearchdialog.cpp:181 +#: ldapsearchdialog.cpp:193 msgid "Add Selected" msgstr "Utsöchte tofögen" -#: ldapsearchdialog.cpp:222 +#: ldapsearchdialog.cpp:234 msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." @@ -1826,13 +1629,215 @@ msgstr "Verbinenn is nich verslötelt" msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "Vörankamen detailleert wiesen" -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 +#: statusbarprogresswidget.cpp:287 msgid "Hide detailed progress window" msgstr "Vörankamenfinster versteken" -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 +#: statusbarprogresswidget.cpp:292 msgid "Show detailed progress window" msgstr "Vörankamenfinster wiesen" +#: tdeconfigpropagator.cpp:39 +msgid "Change Config Value" +msgstr "Instellenweert ännern" + +#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Inrichthölper" + +#: tdeconfigwizard.cpp:84 +msgid "Rules" +msgstr "Regeln" + +#: tdeconfigwizard.cpp:90 +msgid "Source" +msgstr "Born" + +#: tdeconfigwizard.cpp:91 +msgid "Target" +msgstr "Teel" + +#: tdeconfigwizard.cpp:92 +msgid "Condition" +msgstr "Beding" + +#: tdeconfigwizard.cpp:125 +msgid "Changes" +msgstr "Ännern" + +#: tdeconfigwizard.cpp:131 +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" + +#: tdeconfigwizard.cpp:132 +msgid "Option" +msgstr "Optschoon" + +#: tdeconfigwizard.cpp:133 +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#: tdeconfigwizard.cpp:166 +msgid "" +"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " +"lost." +msgstr "" +"Prööv bitte, wat de Programmen nich löppt, wielt de Hölper se instellen will; " +"sunst kunnst Du de Ännern verleren." + +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Run Wizard Now" +msgstr "Hölper nu starten" + +#: tdefileio.cpp:31 +msgid "File I/O Error" +msgstr "Datei-In-/Utgaavfehler" + +#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat gifft de angeven Datei nich:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dit is en Orner, keen Datei:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permissions to the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest keen Leesverlöven för de Datei:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich lesen:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich opmaken:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Lesen vun de Datei:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik lesen." + +#: tdefileio.cpp:193 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 +msgid "Save to File" +msgstr "As Datei sekern" + +#: tdefileio.cpp:196 +msgid "&Replace" +msgstr "Ö&verschrieven" + +#: tdefileio.cpp:211 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Fehler bi't Opstellen vun de Sekerheitskopie för %1.\n" +"Liekers wiedermaken?" + +#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich schrieven:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Schrieven vun Datei:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:246 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Bloots %1 Bytes vun %2 leten sik schrieven." + +#: tdefileio.cpp:285 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "\"%1\" gifft dat nich." + +#: tdefileio.cpp:297 +msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." +msgstr "Keen Togriep op \"%1\", dat lett sik ok nich ännern." + +#: tdefileio.cpp:318 +msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." +msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen, dat lett sik ok nich ännern." + +#: tdefileio.cpp:334 +msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." +msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven, dat lett sik ok nich ännern." + +#: tdefileio.cpp:349 +msgid "Folder %1 is inaccessible." +msgstr "Keen Togriep op Orner \"%1\"." + +#: tdefileio.cpp:380 +msgid "" +"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " +"manually." +msgstr "" +"En poor Dateien oder Ornern hebbt nich de richtigen Verlöven, bitte richt dat " +"per Hand." + +#: tdefileio.cpp:383 +msgid "Permissions Check" +msgstr "Verlövenprööv" + #~ msgid "Cannot save to addressbook." #~ msgstr "Adressbook lett sik nich sekern." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po index a71edbfda2b..64a9bdae332 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index 467b5132110..5c705fa233b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -4,19 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 02:34+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: tdeabc2mutt.cpp:115 -msgid "preferred" -msgstr "vörtrocken" - #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" @@ -52,5 +49,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "All Nettpostadressen torüchgeven, nich bloots de vörtrocken Adress" #: main.cpp:70 -msgid "Searching TDE addressbook" +#, fuzzy +msgid "Searching KDE addressbook" msgstr "Binnen dat TDE-Adressbook söken" + +#: tdeabc2mutt.cpp:115 +msgid "preferred" +msgstr "vörtrocken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index cac175d14b1..3f92011100b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 15:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,62 +26,35 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tdeabcresourceslox.cpp:214 -msgid "Downloading contacts" -msgstr "Kontakten warrt daallaadt" - -#: tdeabcresourceslox.cpp:523 -msgid "Uploading contacts" -msgstr "Kontakten warrt hoochlaadt" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19 -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Only load data since last sync" -msgstr "Bloots niege Daten daalladen" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 -msgid "Select Folder..." -msgstr "Orner utsöken..." +#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 +msgid "OpenXchange Server" +msgstr "" -#: kcalresourceslox.cpp:178 +#: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Nich-HTTP-Protokoll: \"%1\"" -#: kcalresourceslox.cpp:233 +#: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Möten warrt daallaadt" -#: kcalresourceslox.cpp:278 +#: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Opgaven warrt daallaadt" -#: kcalresourceslox.cpp:387 +#: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Mööt warrt hoochlaadt" -#: kcalresourceslox.cpp:1226 +#: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Toföögt" -#: kcalresourceslox.cpp:1227 +#: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Ännert" -#: kcalresourceslox.cpp:1228 +#: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Wegdaan" @@ -88,6 +62,21 @@ msgstr "Wegdaan" msgid "Download from:" msgstr "Daalladen vun:" +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only load data since last sync" +msgstr "Bloots niege Daten daalladen" + #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Kalennerorner..." @@ -96,60 +85,60 @@ msgstr "Kalennerorner..." msgid "Task Folder..." msgstr "Opgavenorner..." -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Basis-URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Brukernaam" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Passwoort" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Folder ID" -msgstr "Orner-ID" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Last Sync" -msgstr "Verleden Synkroniseren" - #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Verleden Möten-Synkroniseren" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Verleden Opgaven-Synkroniseren" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Kalennerorner" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Opdragorner" +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 +#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Folder ID" +msgstr "Orner-ID" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last Sync" +msgstr "Verleden Synkroniseren" + #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Globaal Adressbook" @@ -181,3 +170,19 @@ msgstr "Deelt Orner" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Systeemorner" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:216 +msgid "Downloading contacts" +msgstr "Kontakten warrt daallaadt" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:529 +msgid "Uploading contacts" +msgstr "Kontakten warrt hoochlaadt" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Orner utsöken..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po index d77e78a2a21..e6d38c39dee 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po index df18f4682c2..db96c3cefea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:13+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index 94d3e47974e..e5202db31a4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 982f38c72b0..40c958b6f90 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 16:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index ddddf51e2b3..f78e4762fa6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 18:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index a6ce1b74ff5..f22710af067 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,11 +106,7 @@ msgstr "" "Dat Halen vun de Bruukgrenz-Wörteldaten för den Orner \"%1\" is fehlslaan. De " "Server anter: %2" -#: imap4.cc:1783 -msgid "Unable to close mailbox." -msgstr "De Breefkasten lett sik nich tomaken." - -#: imap4.cc:2051 +#: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -117,7 +114,7 @@ msgstr "" "De Server %1 ünnerstütt IMAP4 un ok IMAP4rev1 nich.\n" "He hett sik sülven künnig maakt mit: %2" -#: imap4.cc:2062 +#: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -125,23 +122,23 @@ msgstr "" "De Server ünnerstütt TLS nich.\n" "Maak disse Funkschoon ut, wenn Du Di ahn Verslöteln tokoppeln wullt." -#: imap4.cc:2087 +#: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Dat Starten vun TLS is fehlslaan." -#: imap4.cc:2096 +#: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "De Anmell-Funkschoon is op den Server utmaakt." -#: imap4.cc:2103 +#: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "De Server ünnerstütt de Metood %1 för de Identiteetprööv nich." -#: imap4.cc:2119 +#: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien IMAP-Konto:" -#: imap4.cc:2133 +#: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -151,7 +148,7 @@ msgstr "" "De Server %1 anter:\n" "%2" -#: imap4.cc:2140 +#: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -161,10 +158,13 @@ msgstr "" "De Server %2 anter:\n" "%3" -#: imap4.cc:2147 +#: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "De SASL-Identiteetprööv wöör nich na \"tdeio_imap4\" inkompileert." -#: imap4.cc:2691 +#: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "De Orner %1 lett sik nich opmaken. De Server anter: %2" + +#~ msgid "Unable to close mailbox." +#~ msgstr "De Breefkasten lett sik nich tomaken." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index 1f01dc515ff..d3e0c410230 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 21:03+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po index 0a53b9b6422..71972c4715a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index 4d3836dc395..a90958a63fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -4,72 +4,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 21:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: sieve.cpp:332 +#: sieve.cpp:343 msgid "Connecting to %1..." msgstr "An't Tokoppeln na %1..." -#: sieve.cpp:335 +#: sieve.cpp:346 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "De Verbinnen na den Server is afreten." -#: sieve.cpp:347 +#: sieve.cpp:358 msgid "Server identification failed." msgstr "Serveridentifikatschoon fehlslaan." -#: sieve.cpp:374 +#: sieve.cpp:364 +msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:371 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " +"its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " +"operation." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:375 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:399 +msgid "" +"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." + +#: sieve.cpp:408 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:418 msgid "Authenticating user..." msgstr "Identiteetprööv för Bruker..." -#: sieve.cpp:377 +#: sieve.cpp:421 msgid "Authentication failed." msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." -#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 +#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821 msgid "Done." msgstr "Fardig." -#: sieve.cpp:453 +#: sieve.cpp:497 msgid "Activating script..." msgstr "Skript warrt in Deenst nahmen..." -#: sieve.cpp:469 +#: sieve.cpp:513 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Bi't Aktiveren vun dat Skript geev dat en Fehler." -#: sieve.cpp:487 +#: sieve.cpp:531 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Bi't Utdeenststellen vun dat Skript geev dat en Fehler." -#: sieve.cpp:515 +#: sieve.cpp:559 msgid "Sending data..." msgstr "Daten warrt sendt..." -#: sieve.cpp:532 +#: sieve.cpp:576 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "TDEIO-Fehler bi't Praatstellen vun Daten." -#: sieve.cpp:559 +#: sieve.cpp:603 msgid "Quota exceeded" msgstr "Över Bruukgrenz" -#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 +#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200 msgid "Network error." msgstr "Nettwark-Fehler" -#: sieve.cpp:603 +#: sieve.cpp:647 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Pröven, wat dat Hoochladen fardig is..." -#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 +#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" @@ -82,7 +123,7 @@ msgstr "" "De Server anter:\n" "%1" -#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 +#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." @@ -90,45 +131,45 @@ msgstr "" "Bi't Hoochladen vun dat Skript geev dat en Fehler,\n" "villicht gifft dat Fehlers dor binnen." -#: sieve.cpp:681 +#: sieve.cpp:725 msgid "Retrieving data..." msgstr "Daten warrt haalt..." -#: sieve.cpp:730 +#: sieve.cpp:774 msgid "Finishing up..." msgstr "Fardig maken..." -#: sieve.cpp:738 +#: sieve.cpp:782 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "Bi't Uthanneln för dat Skript-Daalladen geev dat en Protokollfehler." -#: sieve.cpp:750 +#: sieve.cpp:794 msgid "Folders are not supported." msgstr "Ornern warrt nich ünnerstütt." -#: sieve.cpp:758 +#: sieve.cpp:802 msgid "Deleting file..." msgstr "Datei warrt wegdaan..." -#: sieve.cpp:773 +#: sieve.cpp:817 msgid "The server would not delete the file." msgstr "De Server will de Datei nich wegdoon." -#: sieve.cpp:792 +#: sieve.cpp:836 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "Du kannst de Rechten op nix anners as 0700 (aktiv Skript) oder 0600 (nich " "aktiv) setten." -#: sieve.cpp:941 +#: sieve.cpp:985 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Keen Angaven för de Identiteetprööv praatstellt." -#: sieve.cpp:999 +#: sieve.cpp:1043 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Angaven för de Sieve-Identiteetprööv" -#: sieve.cpp:1000 +#: sieve.cpp:1044 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" @@ -136,7 +177,7 @@ msgstr "" "Giff bitte de Identiteetprööv-Angaven för Dien Sieve-Konto in (normalerwies dat " "Sülve as Dien Nettpost-Passwoort):" -#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 +#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" @@ -145,7 +186,7 @@ msgstr "" "Bi de Identiteetprööv geev dat en Protokollfehler.\n" "Söök bitte en anner Identiteetpröövmetood för %1 ut." -#: sieve.cpp:1127 +#: sieve.cpp:1171 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -158,6 +199,6 @@ msgstr "" "De Server anter:\n" "%1" -#: sieve.cpp:1205 +#: sieve.cpp:1249 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Dat geev en Protokollfehler." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po index 7212ef4ba79..217445cd713 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 01:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,29 +103,6 @@ msgstr "" "Een Element lett sik nich hoochladen.\n" "%n Elementen laat sik nich hoochladen." -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "Adressbook warrt daallaadt" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 -msgid "Uploading addressbook" -msgstr "Adressbook warrt hoochlaadt" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" - #: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 msgid "Resource Cache Settings" msgstr "Twischenspiekerinstellen för Ressource" @@ -141,6 +119,21 @@ msgstr "Ännert" msgid "Deleted" msgstr "Wegdaan" +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 msgid "Configure Cache Settings..." msgstr "Twischenspieker instellen..." @@ -204,3 +197,11 @@ msgstr "" "Dit sünd de Standardtelen för de verscheden Datentypen\n" "in disse Reeg:\n" "Begeefnis, Opgaav, Daagbook, Kontakt, All, Nich bekannt" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Adressbook warrt daallaadt" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +msgid "Uploading addressbook" +msgstr "Adressbook warrt hoochlaadt" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 2016c2aff99..ffa1add5f74 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:38+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" msgstr "eGroupware-Adressbookressource opstellen" #: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 +#: overviewpage.cpp:67 msgid "eGroupware" msgstr "eGroupware" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "GroupWise-Adressbookressource opstellen" msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" msgstr "GroupWise-Adressbookressource opfrischen" -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 +#: groupwisewizard.cpp:271 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Daagbook" msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" msgstr "Afkoppelt IMAP-Konto för KMail opstellen" -#: kmailchanges.cpp:309 +#: kmailchanges.cpp:310 msgid "Create Online IMAP Account for KMail" msgstr "Tokoppelt IMAP-Konto för KMail opstellen" @@ -300,18 +301,19 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" msgstr "Instellenhölper för PIM-Groupware vun TDE" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +#, fuzzy +msgid "Select the type of server you want TDE to connect:" msgstr "Söök den Typ vun den Server ut, na den Du TDE tokoppeln wullt:" -#: overviewpage.cpp:70 +#: overviewpage.cpp:75 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: overviewpage.cpp:74 +#: overviewpage.cpp:81 msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" msgstr "OpenExchange-Server vun SuSE Linux (SLOX)" -#: overviewpage.cpp:82 +#: overviewpage.cpp:87 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" @@ -407,8 +409,8 @@ msgstr "ID vun de KCal-Ressource" #. i18n: file groupwise.kcfg line 56 #: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" msgstr "ID vun de KABC-Ressource" #. i18n: file groupwise.kcfg line 59 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po index 7350ad41463..8cc1b376ea4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:46+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -571,9 +572,10 @@ msgid "Edit With" msgstr "Bewerken mit" #: cervisiapart.cpp:713 +#, fuzzy msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using TDE %2)\n" +"(Using KDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po index 76c663fe643..5e824c1fa1d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Bitte giff hier Dien Passwoort in." msgid "Repository:" msgstr "Archiv:" -#: cvsloginjob.cpp:116 +#: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Bitte nerrn dat Passwoort för't Archiv ingeven." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po index d234ae15f6d..4e424b79bd1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,1207 +9,1375 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Twiefelhaftig" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nich översett" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Tosamen" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Tohören Bornkodedatei lett sik nich finnen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-Status" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kann keen Texteditorkomponent starten.\n" +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Lest Bewerken" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Befehl&beteker:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Lest Översetter" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Befehl:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokollfinster" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Leddig maken" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Söken:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

    Log window

    \n" -"

    In this window the output of the executed commands are shown.

    " +"

    Find text

    " +"

    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

    " msgstr "" "" -"

    Protokollfinster

    \n" -"

    Binnen dit Finster warrt de Utgaav vun de utföhrt Befehlen wiest.

    " +"

    Textsöök

    " +"

    Hier kannst Du den Text ingeven, den Du söken wullt. Wenn Du na en reguleer " +"Utdruck söken wullt, denn aktiveer nerrn Reguleer Utdruck bruken.

    " +"" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Utwesseln mit:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" "" -"

    Catalog Manager

    \n" -"

    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

    " -"

    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

    " +"

    Replace text

    " +"

    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

    " msgstr "" "" -"

    Kataloogpleger

    \n" -"

    De Kataloogpleger föhrt twee Ornern na een Boom tosamen un wiest all\n" -"PO- un POT-Dateien dor binnen. So lett sik eenfach nakieken, wat en Vörlaag\n" -"ännert oder wegdaan wöör. Ok en poor Informatschonen över de Dateien warrt\n" -"wiest.

    " -"

    Wenn Du mehr weten wullt, kiek Di den Afsnitt De Kataloogpleger " -"vun de Hülp an.

    " +"

    Text utwesseln

    " +"

    Hier kannst Du den Text ingeven, mit den Du den funnen Text utwesseln wullt. " +"De Text warrt so bruukt, as he is. Du kannst keen Betöög na baven bruken, wenn " +"Du na en reguleer Utdruck söcht hest.

    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich lesen\n" -"Villicht is dat keen gellen Markerenlist." +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Woneem söcht warrn schall" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Orginaal" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler geven bi't Schrieven na disse Datei:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Ö&versetten" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler geven bi't Hoochladen vun de disse Datei:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +"" +"

    Where to search

    " +"

    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

    " msgstr "" -"De Kataloogpleger frischt noch de Dateiinformatschonen op.\n" -"Wenn Du wiedermaakst, warrt all nödig Dateien opfrischt, man dat kann wat " -"länger duern, un villicht ok lege Resultaten levern.\n" -"Bitte tööv, bet all Dateien opfrischt sünd." +"" +"

    Woneem söcht warrn schall

    " +"

    Söök hier ut, in welk Delen vun en Kataloogindrag Du söken wullt.

    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistik för all:\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistik för %1:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Bloots hele Wöör" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Tall vun Paketen: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon-Markeren ö&vergahn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Heel översett: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Kon&text-Informatschonen övergahn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bloots Vörlaag verföögbor: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Vun den &Blinker af" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bloots PO-Datei verföögbor: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Na &baven söken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Tall vun Indrääg: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Regu&leer Utdruck bruken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Översett: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Twiefelhaftig: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Ehr't Utwesseln n&afragen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nich översett: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

    Options

    " +"

    Here you can finetune replacing:" +"

      " +"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " +"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " +"
    • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
    • " +"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " +"
    • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
    • " +"
    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

    " +"
    " msgstr "" -"De Datei bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

    Optschonen

    " +"

    Hier kannst Du dat Utwesseln nau instellen:" +"

      " +"
    • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " +"bi de Söök en Verscheel?
    • " +"
    • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " +"wesen.
    • " +"
    • Vun den Blinker af: Start dat Utwesseln bi de Blinkerpositschoon. " +"Anners warrt dat Utwesseln an den Anfang oder an't Enn start.
    • " +"
    • Na baven söken: Dat schull sik wull vun sülven verkloren.
    • " +"
    • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den in't Feld Söken " +"ingeven Text as reguleer Utdruck. Disse Optschoon hett keen Effekt op den " +"Uttuuschtext, sünnerlich sünd keen Betöög na baven mööglich.
    • " +"
    • Ehr't Utwesseln nafragen: Maak dit an, wenn Du Kuntrull över dat " +"Utwesseln hebben wullt. Anners warrt all funnen Texten ahn Nafraag " +"utwesselt.

    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

    Options

    " +"

    Here you can finetune the search:" +"

      " +"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " +"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " +"
    • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
    • " +"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " +"
    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

    " msgstr "" -"De Dateikopp bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

    Optschonen

    " +"

    Hier kannst Du de Söök nau instellen:" +"

      " +"
    • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " +"bi de Söök en Verscheel?
    • " +"
    • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " +"wesen.
    • " +"
    • Vun den Blinker af: Start de Söök bi de Blinkerpositschoon. Anners " +"warrt de Söök an den Anfang oder an't Enn start.
    • " +"
    • Na baven söken: Dat schull sik wull sülven verkloren.
    • " +"
    • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den ingeven Text as reguleer " +"Utdruck.

    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Bi't Verarbeiden vun \"msgfmt --statistics\" geev dat en Fehler" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Nakamen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"\"msgfmt\" lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik \"msgfmt\" över Dien " -"PATH-Variable finnen lett." +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "All &utwesseln" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Du kannst de \"gettext\"-Warktüüch bloots för't Pröven vun PO-Dateien bruken." +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Disse Tekenkeed utwesseln?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Keen Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Dateikopp bi't Sekern &opfrischen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Keen Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Beschrieven bi't Sekern opfrischen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Dateisyntax bi't Sekern &kuntrulleren" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ö&verhaalt Indrääg sekern" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers in den " -"Dateikopp.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Be&schrieven" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers in den Dateikopp.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in Orner \"%1\" hett dat en " -"Fehler geven" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in den Basisorner hett dat en " -"Fehler geven" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(Standard)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" redig wegdoon?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Dateikoderen &wohren" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich wegdoon!" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaatsch Sekern" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Dateien angeven:\n" -"%1\n" -"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " Min." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Vörlagen angeven:\n" -"%1\n" -"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Nich automaatsch sekern" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Dateiinformatschonen warrt leest" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Pröövwarktüüch lett sik nich opropen.\n" -"Bitte prööv Dien Installatschoon." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Feller opfrischen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Pröövwarktüüch-Fehler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Bewerk&datum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Pröövoptschonen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Verleden Överse&tter" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Dateien ma&rkeren, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Spraak" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Dateien markeren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Tekensett" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" -"Ma&rkeren vun Dateien wegdoon, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koderen" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Datei&markeren wegdoon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Projekt" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Prööv" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formaat vun't Bewerkdatum" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Standard-Datumformaat" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ö&vergahn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokaal Datumfo&rmaat" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Prööv afslaten.\n" -"\n" -"Pröövt Dateien: %1\n" -"Fehlertall: %2\n" -"Övergahn Fehlers: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Ege&n Datumformaat:" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Prööv afslaten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projekt-Beteker" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Datei för't Laden vun de Instellen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projekt-ID:" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Kataloogpleger" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Dateikopp" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "En verwiedert Kataloogpleger för KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ö&versetter-Copyright opfrischen" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 De KBabel-Schrieverslüüd" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "\"Free Software Foundation\"-Copyright" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Copyright &wegdoon, wenn leddig" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "Pleger opstunns, Porteren na TDE3/Qt3." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Copyright &opfrischen" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nich ännern" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Hett de Dokmentatschoon schreven, un en Barg vun Fehlerberichten un " -"Verbeternvörslääg sendt." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Copyright" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"" +"

    Update Header

    \n" +"

    Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

    \n" +"

    The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

    \n" +"

    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

    " msgstr "" -"Hett vele Vörslääg för de Böversiet un för dat Bedregen vun KBabel maakt. He " -"hett ok den smucken Startschirm levert." +"" +"

    Dateikopp opfrischen

    \n" +"

    Maak dit an, wenn de Koppindrag-Informatschonen vun de Datei jümmers bi't " +"Sekern\n" +"opfrischt warrn schöölt.

    \n" +"

    De Kopp bargt normaal Informatschonen över dat Datum un de Tiet vun't leste " +"Opfrischen,\n" +"den lesten Översetter, usw.

    \n" +"

    Mit de Ankrüüzfeller nerrn kannst Du utsöken, welk Informatschonen Du " +"opfrischen wullt.\n" +"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.\n" +"Wenn Du noch mehr Feller na den Kopp tofögen wullt, kannst Du em vun Hand " +"bewerken,\n" +"wenn Du in't Editorfinster op Bewerken -> Kopp bewerken geihst.

    " -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"" +"

    Fields to update

    \n" +"

    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

    \n" +"

    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

    \n" +"

    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

    " msgstr "" -"Hett den Verscheel-Algoritmus schreven, KSpell richt, un vele gode Tipps geven." +"" +"

    Feller opfrischen

    \n" +"

    Söök ut, welk Feller binnen den Dateikopp bi't Sekern opfrischt warrn " +"schöölt.\n" +"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.

    \n" +"

    Wenn Du anner Informatschonen na den Kopp tofögen wullt, muttst Du em vun " +"Hand bewerken:\n" +"Söök in't Editorfinster Bewerken -> Dateikopp bewerken ut.

    \n" +"

    Maak Dateikopp opfrischen baven ut, wenn de Koppindrääg nich bi't " +"Sekern\n" +"automaatsch opfrischt warrn schöölt.

    " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +"" +"

    Encoding

    " +"

    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

    " +"
      " +"
    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
    • " +"
    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
    " msgstr "" -"Hett dorbi hulpen, dat KBabel op den niegsten Stand vun de TDE-API blifft, un " -"ok bi veel anner Dingen." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Verscheden Prööv-Modulen." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Hett dat Vörankamen vun KBabel en Stoot ünnerstütt." +"" +"

    Koderen

    " +"

    Söök hier ut, woans Tekens bi't Sekern na en Datei kodeert warrn schöölt. " +"Wenn Du nich seker büst, welk Koderen bruukt warrn schall, fraag bitte Dien " +"Översetten-Koordinator.

    " +"
      " +"
    • %1: Dit is de passen Koderen för den Tekensett vun Dien " +"Systeemspraak.
    • " +"
    • %2: Bruukt Unicode-Koderen (UTF-8).
    " -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"" +"

    Keep the encoding of the file

    " +"

    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

    " msgstr "" -"Ünnerstütten för't Opstellen vun Verscheeldateien un en poor lütte Verbetern." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel bargt Kode vun Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel bargt Kode vun GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" +"" +"

    Dateikoderen wohren

    " +"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt de Dateien jümmers mit de sülve " +"Koderen sekert, as se inleest wöörn. Dateien ahn Tekensettinformatschonen " +"binnen ehr Koppindrääg, (as t. B. POT-Dateien), warrt mit de baven fastleggte " +"Koderen sekert.

    " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

    Check syntax of file when saving

    \n" +"

    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

    " msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" -"%1.\n" -"Villicht is dat keen gellen PO-Datei." +"" +"

    Dateisyntax bi't Sekern pröven

    \n" +"

    Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun de Datei de Syntax automaatsch mit " +"\"msgfmt --statistics\" pröövt warrn schall.\n" +"Dat gifft bloots denn en Mellen, wenn dat en Fehler geev.

    " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

    Save obsolete entries

    \n" +"

    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

    " msgstr "" -"Resultaat vun de Översetten:\n" -"Bewerkt Indrääg: %1\n" -"Naue Översetten: %2 (%3%)\n" -"Översetten dicht bi: %4 (%5%)\n" -"Nix funnen: %6 (%7%)" +"" +"

    Överhaalt Indrääg sekern

    \n" +"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt överhaalt Indrääg, de bi't Opmaken\n" +"vun de Datei funnen wöörn, wedder na de Datei torüchschreven.\n" +"Överhaalt Indrääg sünd mit \"#~\" markeert, un warrt opstellt, wenn " +"\"msmerge\"\n" +"de Översetten nich mehr bruukt.\n" +"Wenn de Text wedder opdukt, warrt de överhaalt Indrääg wedder aktiveert.\n" +"De Hööftnadeel is de Grött vun de sekerte Datei.

    " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistik vun de Grofföversetten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"" +"

    Format of Revision-Date

    " +"

    Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

      \n" +"
    • Default is the format normally used in PO files.
    • \n" +"
    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
    • \n" +"
    • Custom lets you define your own format.

    " +"

    It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

    " +"

    For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

    " +msgstr "" +"" +"

    Formaat vun't Bewerkdatum

    " +"

    Söök hier ut, in welk Formaat Datum un Tiet in't Dateikoppfeld " +"PO-Revision-Date sekert warrt:" +"

      \n" +"
    • Standard is dat Formaat, wat normaal in PO-Dateien bruukt warrt.
    • " +"\n" +"
    • Lokaal Datumformaat is dat Datumformaat för Dien Land.\n" +"Dat lett sik binnen dat TDE-Kuntrullzentrum instellen.
    • \n" +"
    • Egen lett Di Dien egen Formaat fastleggen.

    " +"

    De Bruuk vun't Standardformaat is anraadt, wiel Du anners PO-Dateien " +"opstellst, de nich na den Standard sünd.

    " +"

    Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook in den Afsnitt " +"Instellen-Dialoog finnen.

    " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Keen CVS-Archiv" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nich in CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokaal toföögt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Rebeetegen Naa&mform:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokaal wegdaan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Nettpost:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokaal ännert" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Naam vun de Spraak:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Op Stand" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Spraa&kkode:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Nettpos&tlist vun den Översetter-Koppel:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tietrebeet:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Dit is keen gellen CVS-Archiv. De CVS-Befehlen laat sik nich utföhren." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Befehl warrt utföhrt ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-Dialoog" +"" +"

    Identity

    \n" +"

    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

    \n" +"

    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

    " +msgstr "" +"" +"

    Identiteet

    \n" +"

    Giff hier Informatschonen över Di un Dien Översetterkoppel in.\n" +"Disse Informatschonen warrt bi't Opfrischen vun den Dateikopp bruukt.

    \n" +"

    Du kannst de Optschonen, wat un welk Feller opfrischt warrt, op de\n" +"Siet Sekern binnen dissen Dialoog finnen.

    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien opfrischen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Tall vun Een- un Mehrtallformen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Status för de nakamen Dateien halen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Verscheel för de nakamen Dateien halen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

    Number of singular/plural forms

    " +"

    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

    " +"

    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

    " +"

    Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

    " +msgstr "" +"" +"

    Tall vun Een- un Mehrtallformen

    \n" +"

    Beacht bitte: Disse Optschoon is TDE-egen. Wenn Du keen TDE-Programm " +"översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" +"

    Söök hier ut, woveel Een- un Mehrtallformen in Dien Spraak bruukt warrt. " +"Disse Tall mutt to de Instellen vun Dien Spraakkoppel passen. Du kannst disse " +"Optschoon ok op Automaatsch instellen; KBabel warrt denn versöken, disse " +"Informatschonen automaatsch vun TDE to halen. Bruuk den Knoop Test" +", wenn Du dat Utproberen wullt.

    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Ole Indrääg:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-Koppindrag för Mehrtallformen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbooknaricht:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Naslaan" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Koderen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Mehrtallform-Argumenten in Översetten &nödig" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Anraadt ( %1 )" +"" +"

    Require plural form arguments in translation

    \n" +"

    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

    \n" +"

    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

    " +msgstr "" +"" +"

    Mehrtallform-Argumenten in Översetten nödig

    \n" +"

    Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns TDE-egen. Wenn Du keen " +"TDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" +"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, will de Gellenprööv dat Argument \"%n\" " +"binnen de Mellen hebben.

    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Spraakinstellen ( %1 )" +"" +"

    GNU plural form header

    \n" +"

    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

    \n" +"

    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

    " +msgstr "" +"" +"

    GNU-Mehrtallformkoppindrag

    \n" +"

    Hier kannst Du en Dateikoppindrag för't Behanneln vun GNU-Mehrtallformen " +"angeven; wenn Du hier nix ingiffst, warrt de Indrag in de PO-Datei nich ännert " +"oder toföögt.

    \n" +"

    KBabel kann ok versöken, den Weert för de opstunns instellte Spraak " +"automaatsch vun de GNU-Gettextwarktüüch to halen, wenn Du op den Knoop " +"Naslaan klickst.

    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Dateien auto&maatsch tofögen, wenn nödig" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Bitte giff toeerst en Spraakkode in." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Inspelen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Status &halen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Verscheel halen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Befehlutgaav:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "De Kommentar för dat Inspeel-Logbook is leddig. Wullt Du wiedermaken?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "De Koderen lett sik nich finnen: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -"De Kommentar för dat Inspeel-Logbook lett sik nich mit den utsöchten Tekensett " -"nich koderen: %1.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" +"De Tall vun Een-/Mehrtallformen för den Spraakkode \"%1\" lett sik nich " +"automaatsch rutfinnen.\n" +"Hest Du \"tdelibs.po\" för disse Spraak installeert?\n" +"\n" +"Bitte stell de richtige Tall vun Hand in." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -"De Temporeerdatei lett sik nich för't Schrieven opmaken. Warrt afbraken." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich schrieven. Warrt afbraken." +"De funnen Tall vun Een-/Mehrtalllformen för den Spraakkode \"%1\" is %2." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "De Perzess lett sik nich starten." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"De GNU-Kopp för Mehrtallformen leet sik nich faststellen. Villicht sünd Dien " +"\"GNU gettext\"-Warktüüch to oolt, oder se slaat keen Weert för Dien Spraak " +"vör." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Mit Status \"%1\" beendt ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Markeren för Tastkombinatschonen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Fardig ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

    Marker for keyboard accelerator

    " +"

    Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

    " +msgstr "" +"" +"

    Markeren för Tastkombinatschonen

    " +"

    Legg hier fast, welk Teken dat nakamen Teken as Tastkombinatschoon markeert. " +"In Qt is dat t.B. \"&\", un in Gtk \"_\".

    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Verscheel wiesen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Verleden Utwahl ( %1 )" +"" +"

    Regular expression for context information

    " +"

    Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

    " +msgstr "" +"" +"

    Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen

    " +"

    Giff hier en reguleer Utdruck in, de angifft, wat binnen de Mellen en " +"Kontextinformatschoon is un nich översett warrn mutt.

    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-Dialoog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeermetood för Nettpost-Bilagen" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Feern Status för de nakamen Dateien halen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "&tar/bzip2" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Lokaal Status för de nakamen Dateien halen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Informatschonen över de nakamen Dateien halen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Enkel Dateien för't Sennen komprimeren" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Informatschonen halen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Schriefwies &direktemang pröven" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Keen SVN-Archiv" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"" +"

    On the fly spellchecking

    " +"

    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

    " +msgstr "" +"" +"

    Schriefwies direktemang pröven

    " +"

    Wenn dit aktiveert is, pröövt KBabel de Schriefwies al direktemang bi't " +"Ingeven. Lege Wöör warrt mit de Fehlerklöör markeert.

    " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Nich in SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Övergahn Wöör &wohren" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Fehler binnen de Arbeitkopie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datei för't Sekern vun övergahn Wöör:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Dit is keen gellen SVN-Archiv. De SVN-Befehlen laat sik nich utföhren." +"" +"

    Remember ignored words

    " +"

    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

    " +msgstr "" +"" +"

    Övergahn Wöör wohren

    " +"

    Maak dit an, wenn KBabel bi de Schriefwies-Prööv de Wöör jümmers övergahn " +"schall, för de Du Jümmers övergahn anklickt hest.

    " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Datei-Optschonen" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Basisorner för PO-Dateien:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Binnen all Dateien" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ba&sisorner för POT-Dateien:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Markeert Dateien" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"" +"

    Base folders

    \n" +"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

    " +msgstr "" +"" +"

    Basisornern

    \n" +"

    Giff hier de Ornern mit de PO- un POT-Dateien an.\n" +"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een\n" +"Boom tosamenföhrt.

    " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Binnen &Vörlagen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Dateien in nieg Finster o&pmaken" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Ehr de nakamen Datei nafragen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"" +"

    Open files in new window

    \n" +"

    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

    " +msgstr "" +"" +"

    Dateien in nieg Finster opmaken

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, maakt de Kataloogpleger all Dateien in en nieg " +"Finster op.

    " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Sekern &ahn Nafraag" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Perzessen bi't Beennen a&fscheten" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" "" -"

    File Options

    " -"

    Here you can finetune where to find:" -"

      " -"
    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
    • " -"
    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
    " +"

    Kill processes on exit

    \n" +"

    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

    \n" +"

    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

    " msgstr "" "" -"

    Datei-Optschonen

    " -"

    Hier kannst Du fastleggen, woneem söcht warrt:" -"

      " -"
    • Binnen all Dateien: Söcht binnen all Dateien, anners warrt bloots " -"binnen de markeert Datei söcht, oder binnen de Dateien in den angeven Orner
    • " -"
    • Ehr de nakamen Datei nafragen: Wiest en Dialoog, binnen den Du " -"fraagt warrst, wat Du mit de nakamen Datei wiedermaken wullt.
    " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Oplööst" +"

    Perzessen bi't Beennen afscheten

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, sendt KBabel de Perzessen en \"Kill\"-Signaal, de " +"bi't Beennen vun KBabel noch loopt.

    \n" +"

    Beacht bitte: Dat garanteert nich, dat de Perzessen redig afschaten " +"warrt.

    " -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "För Markeerte oplööst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Inde&x för Datei-Inholden opstellen" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Torüchdreihen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"" +"

    Create index for file contents

    \n" +"

    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

    \n" +"

    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

    " +"
    " +msgstr "" +"" +"

    Index för Datei-Inholden opstellen

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, stellt KBabel för elk PO-Datei en Index op, wat dat " +"Söken un Utwesseln gauer maakt.

    \n" +"

    Beacht bitte: Dit maakt dat Inlesen vun Dateiinformatschonen bannig " +"langsamer.

    " -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Markeerte torüchdreihen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"&msgfmt\" utföhren" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Oprümen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"" +"

    Run msgfmt before processing a file

    " +"

    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

    " +"

    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

    " +"

    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

    " +msgstr "" +"" +"

    Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"msgfmt\" utföhren

    " +"

    Wenn Du dit anmaakst, föhrt KBabel dat Gettext-Programm \"msgfmt\" ut, ehr " +"de Datei verarbeidt warrt.

    " +"

    Dat is anraadt, dat Du disse Instellen anmaakst, ok wenn so de Verarbeiden " +"langsamer warrt. Disse Instellen is standardwies anmaakt.

    " +"

    Dat Utmaken vun disse Optschoon kann op en langsam Reekner wat nütten, un " +"ok, wenn Du PO-Dateien översetten wullt, de nich vun Dien aktuell " +"Gettext-Verschoon ünnerstütt warrt. De Nadeel is, dat denn meist keen " +"Syntaxpröven vun den Verarbeidenkode utföhrt warrt, so dat ok lege PO-Dateien " +"as gellen wiest warrn kunnen, ok wenn Gettext de Dateien afwiesen wöör.

    " -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Oprümen för Markeerte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Ornerbefehlen" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Keen Archiv" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Platzhollers:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Narichtenkatalogen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"" +"

    Commands for folders

    " +"

    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

    " +"

    The following strings will be replaced in a command:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
    • " +"
    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
    • " +"
    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
    • " +"
    • @POFILES@: The names of the PO files with path
    • " +"
    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

    " +"
    " +msgstr "" +"" +"

    Ornerbefehlen

    " +"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger binnen Ornern utföhren schall. " +"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " +"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " +"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: De Ornernaam ahn Padd
    • " +"
    • @PODIR@: De Naam vun den PO-Orner mit Padd
    • " +"
    • @POTDIR@: De Naam vun den Vörlagenorner mit Padd
    • " +"
    • @POFILES@: De Naams vun de PO-Dateien mit Padd
    • " +"
    • @MARKEDPOFILES@: De Naams vun de markeert PO-Dateien mit Padd

    " +"
    >" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Keen Verschoonkuntrull" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Dateibefehlen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Projektdatei lett sik nich opmaken\n" -"%1" +"Platzhollers:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektdatei-Fehler" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"" +"

    Commands for files

    " +"

    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

    " +"

    The following strings will be replaced in a command:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
    • " +"
    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
    • " +"
    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
    • " +"
    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
    • " +"
    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
    • " +"
    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
    • " +"

    " +msgstr "" +"" +"

    Dateibefehlen

    " +"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger op Dateien anwennen schall. " +"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " +"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " +"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: De Dateinaam ahn Padd un Verwiedern
    • " +"
    • @POFILE@: De Naam vun de PO-Datei mit Padd un Verwiedern
    • " +"
    • @POTFILE@: De Naam vun de tohören Vörlaag mit Padd un Verwiedern
    • " +"
    • @POEMAIL@: De Naam un de Nettpostadress vun den lesten Översetter
    • " +"
    • @PODIR@: De Naam vun den Orner mit de PO-Datei, mit Padd
    • " +"
    • @POTDIR@: De Naam vun den tohören Vörlagenorner, mit Padd

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Vörlaag opmaken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Wieste Striepen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "In en &nieg Finster opmaken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Flagg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Binnen Dateien &söken..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Twiefelhaftig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Binnen Dateien &utwesseln..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Nich översett" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Söök &anhollen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Tosamen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Markeren an-/utmaken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN-/&CVS-Status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Markeren wegdoon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Verleden &Bewerken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "All Markeren an-/utmaken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Verleden Öve&rsetter" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "All Markeren wegmaken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

    Shown columns

    \n" +"

    " +msgstr "" +"" +"

    Wieste Striepen

    \n" +"

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Ännerte Dateien markeren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Basisorner för Bornkodedateien:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Markeren &laden..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Paddmustern" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Markeren &sekern..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verföögbor:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Dateien &markeren..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Utsöcht:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Dateimarkeren &wegdoon..." +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "&Nakamen nich översett" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informatschonen över Di un den Översetter-Koppel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "&Verleden nich översett" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Sekern" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Na&kamen twiefelhaftig" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Dateisekern-Optschonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "&Verleden twiefelhaftig" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Klookschriever" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&akamen twiefelhaftig oder nich översett" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Klookschriever-Optschonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ver&leden twiefelhaftig oder nich översett" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Bornkode" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Naka&men Fehler" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Optschonen för't Wiesen vun den Born-Kontext" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Verle&den Fehler" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Annerswat" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Bloots nakamen &Vörlaag" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Anner Instellen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Bloots verleden Vö&rlaag" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Ornern" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Nakamen vörhannen Över&setten" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Padden na de Narichtenkatalogen un Kataloogvörlagen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Verleden vörhannen Övers&etten" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Ornerbefehlen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Verleden Markeer&t" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Egen Befehlen för Ornerindrääg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Nakamen &Markeert" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Dateibefehlen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Egen Befehlen för Dateien" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "T&omaken" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloogpleger" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Instellen för't Utsehn vun den Kataloogpleger" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Verscheel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistik &för Markeerte" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Na Verschelen söken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Op Synta&xfehlers pröven" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Groff-Översetten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Klookschriever" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Anhollen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Klookschriever för &Markeerte" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Groff-Översetten" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Wat översett warrn schall" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Groff-Översetten för M&arkeerte" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Nich över&sett Indrääg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Sennen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Twie&felhaftige Indrääg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Mar&keerte sennen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Öve&rsett Indrääg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Komprimeren" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

    What entries to translate

    " +"

    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

    " +msgstr "" +"" +"

    Welk Indrääg översett warrt

    " +"

    Söök hier ut, för welk Dateiindrääg KBabel en Översetten finnen schall. " +"Ännerte Indrääg warrt jümmers as \"twiefelhaftig\" markeert, egaal, welk " +"Optschonen Du bruukst.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "&Markeerte komprimeren" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Woans översett warrn schall" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Pröven" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Wöörbookinstellen br&uken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "M&arkeerte pröven" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Nich nau översetten (langsam)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Enkel Wöör översetten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Markeerte opfrischen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

    How messages get translated

    " +"

    Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

    " +msgstr "" +"" +"

    Woans översett warrn schall

    " +"

    Hier kannst Du fastleggen, wat en Mellen bloots komplett översett warrn " +"dörv, wat lieke Mellen annahmen warrt, oder wat KBabel enkelte Wöör vun den " +"Text to översett, wenn sik keen Översetten för den kompletten Text oder en " +"lieke Text finnen lett.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Inspelen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Markeerte inspelen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status för Markeerte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Verscheel wiesen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokaal)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokaal) för Markeerte" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (feern)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Ännern as \"twiefelhaftig\" &markeren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (feern) för Markeerte" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

    Mark changed entries as fuzzy

    " +"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

    " +msgstr "" +"" +"

    Ännerte Indrääg as \"twiefelhaftig\" markeren

    " +"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag jümmers as " +"twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel KBabel de Översetten " +"bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven schullst. Maak de " +"Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Informatschonen wiesen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-egen Indrääg torechtmaken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Informatschonen för Markeerte wiesen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

    Initialize TDE-specific entries

    " +"

    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

    " +msgstr "" +"" +"

    TDE-egen Indrääg torechtmaken

    " +"

    Maakt \"Comment=\"- un \"Name=\"-Indrääg torecht, wenn sik keen Översetten " +"finnen lett. Ok \"NAME OF TRANSLATORS\" un \"EMAIL OF TRANSLATORS\" warrt över " +"de Identiteet-Instellen vullmaakt.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Vörlagen opfrischen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Wöörböker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Markeerte Vörlagen opfrischen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

    Dictionaries

    " +"

    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

    " +"

    The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

    " +"
    " +msgstr "" +"" +"

    Wöörböker

    " +"

    Söök hier ut, welk Wöörböker för't Söken na en Översetten bruukt warrn " +"schöölt. Wenn Du mehr as een Wöörbook utsöchst, warrt se in de sülve Reeg " +"bruukt, as se in de List wiest warrt.

    " +"

    Du kannst mit den Knoop Instellen för de utsöchten Wöörböker ok " +"temporeer anner Optschonen fastleggen. De Orginaalinstellen warrt na't Tomaken " +"vun den Dialoog wedderherstellt.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Vörlagen inspelen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mellen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Markeerte Vörlagen inspelen" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultaat vun de Översetten:\n" +"Bewerkt Indrääg: %1\n" +"Naue Översetten: %2 (%3%)\n" +"Översetten dicht bi: %4 (%5%)\n" +"Nix funnen: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistik vun de Grofföversetten" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" "" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

    " +"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

    " msgstr "" "" -"

    Statusbalken

    \n" -"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över dat Vörankamen bi't Söken oder " -"Utwesseln. De eerste Tall in Funnen: wiest de Tall vun Dateien, de dat " -"Söökwoort bargt, man noch nich binnen dat KBabel-Finster wiest warrt. De twete " -"Tall wiest, binnen woveel Dateien tosamen de Sööktext betherto funnen wöör.

    " +"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag " +"standardwies jümmers as twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel " +"KBabel de Översetten bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven " +"schullst. Maak de Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " "
    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." -msgstr "" -"Na KBabel lett sik keen Naricht sennen.\n" -"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Projekt-Grundinformatschonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Översettendateien" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"\"Klauncher\" lett sik nich för't Starten vun KBabel bruken.\n" -"Du schullst Dien TDE-Installatschoon pröven.\n" -"Bitte start KBabel vun Hand." +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Funnen: 0/0" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei gifft dat al" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Funnen: %1/%2" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalooginformatschoon" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "An't Söken" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mellen tosamen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit KBabel is fehlslaan." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Twiefelhaftige Mellen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-Kommunikatschoonfehler" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nich översett Mellen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel lett sik nich starten." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Lest Översetter" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel lett sik nich starten" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Översetter-Koppel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Sööktext lett sik nich finnen!" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Lest Bewerken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "De Projektdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-Betekers" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko.evermann@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Kontext-Informatschonen" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Argumenten" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon" +"punctuation" +msgstr "Interpunkschoon" #: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" @@ -1217,23 +1385,35 @@ msgid "" "whitespace only translation" msgstr "Bloots Leertekens in Översetten" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Glieken" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" "_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Översetten hett lege Längde" +"English text in translation" +msgstr "Engelsch Text in Översetten" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" "_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Mehrtallformen" +"XML tags" +msgstr "XML-Betekers" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Glieken" +"accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Översetten hett lege Längde" #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" @@ -1263,1587 +1443,1329 @@ msgstr "Beteker \"name\" verwacht" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "Beteker \"exp\" verwacht" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsch Text in Översetten" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Mehrtallformen" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Interpunkschoon" +"context info" +msgstr "Kontext-Informatschonen" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Argumenten" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko.evermann@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Datei warrt sekert" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Datei warrt laadt" +"" +"

    Search results

    " +"

    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

    " +"

    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

    " +"

    Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

    " +"

    The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

    " +msgstr "" +"" +"

    Söökresultaten

    " +"

    Binnen dissen Deel vun't Finster warrt de Resultaten vun de Söök in de " +"Wöörböker wiest.

    " +"

    " +"

    Baven steiht de Tall vun funnen Indrääg, un woneem de aktuell wieste Indrag " +"funnen wöör. Bruuk de Knööp nerrn, wenn Du de Söökresultaten dörkieken " +"wullt.

    " +"

    De Söök warrt automaatsch start, wenn Du binnen dat Editorfinster na en " +"anner Indrag wesselst, oder wenn Du en Wöörbook na Dien Pläseer ünner " +"Wöörböker -> Text söken utsöchst.

    " +"

    De allgemeen Optschonen laat sik binnen den Instellen-Dialoog op de Siet " +"Söök ännern, de wöörbookegen Optschonen ünner Instellen -> " +"Wöörbook instellen.

    " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalooginformatschoon" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Opmaken" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mellen tosamen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Vörlaag opmaken" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Twiefelhaftige Mellen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel Verschoon %1\n" +"Copyright 1999-%2, de KBabel-Programmschrievers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Bitte senn Kommentaren, Vörslääg usw. na de Nettpostlist .\n" +"\n" +"Dit Programm is ünner de Bedingen vun de GNU-GPL lizenseert.\n" +"\n" +"Besünner Dank geiht na Thomas Diehl för vele Tipps för de\n" +"Böversiet un dat Bedregen vun KBabel, un na Stephan Kulow,\n" +"de jümmers geern hulpen hett.\n" +"\n" +"Vele gode Ideen, sünnerlich för den Kataloogpleger, wöörn vun\n" +"\"KTranslator\" vun Andrea Rizzi övernahmen." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nich översett Mellen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&rginaaltext (msgid):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Översetter-Koppel" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

    Original String

    \n" +"

    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

    " +msgstr "" +"" +"

    Orginaaltext

    \n" +"

    Disse Deel vun't Finster wiest den Orginaaltext\n" +"vun den opstunns wiesten Indrag.

    " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Lest Bewerken" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Orginaaltext" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fehler bi't Daalladen vun Datei \"%1\"." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Giff den Naam vun't Archiv ahn Dateiverwiedern an" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Över&setten (msgstr):" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun't Archiv." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "twiefelhaftig" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fehler bi't Lesen vun Datei \"%1\"." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nich översett" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fehler bi't Koperen vun Datei \"%1\" na't Archiv." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "fehlerhaftig" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"" +"

    Status LEDs

    \n" +"

    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

    " +msgstr "" +"" +"

    Status-LEDs

    \n" +"

    Disse Signalen wiest den Status vun den aktuellen Text.\n" +"Du kannst ehr Klöör in de Instellen op de Koort Utsehn\n" +"vun de Siet Bewerken ännern.

    " -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"" +"

    Translation Editor

    \n" +"

    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

    " msgstr "" -"In't \"Free Software Foundation\"-Copyright is keen Johr angeven. Dat warrt " -"nich opfrischt." +"" +"

    Översetten-Editor

    \n" +"

    Binnen dit Editorfinster lett sik de Översetten vun de aktuelle Mellen " +"ankieken un bewerken.

    " -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "Datei warrt överpröövt" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Översetten" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "Warktüüch warrt bruukt" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Söök" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Passen Mellen warrt söcht" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Söök" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Mellen warrt för \"diff\" torechtmaakt" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO-Kontext" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Groff-Översetten" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO-K&ontext" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Anhollen" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tekentabell" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat översett warrn schall" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Tekens" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Nich över&sett Indrääg" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Betekerlist" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Twie&felhaftige Indrääg" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Betekers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Öve&rsett Indrääg" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Bornkontext" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    What entries to translate

    " -"

    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

    " -msgstr "" -"" -"

    Welk Indrääg översett warrt

    " -"

    Söök hier ut, för welk Dateiindrääg KBabel en Översetten finnen schall. " -"Ännerte Indrääg warrt jümmers as \"twiefelhaftig\" markeert, egaal, welk " -"Optschonen Du bruukst.

    " +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Born" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Woans översett warrn schall" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Översettenlist" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Wöörbookinstellen br&uken" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Fehlerlist" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Nich nau översetten (langsam)" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Fehlers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Enkel Wöör översetten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [bloots leesbor]" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

    How messages get translated

    " -"

    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

    " +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"" -"

    Woans översett warrn schall

    " -"

    Hier kannst Du fastleggen, wat en Mellen bloots komplett översett warrn " -"dörv, wat lieke Mellen annahmen warrt, oder wat KBabel enkelte Wöör vun den " -"Text to översett, wenn sik keen Översetten för den kompletten Text oder en " -"lieke Text finnen lett.

    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Ännern as \"twiefelhaftig\" &markeren" +"Bi't Lesen vun den Dateikopp hett dat en Fehler geven. Bitte prööv den " +"Dateikopp." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

    Mark changed entries as fuzzy

    " -"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

    Ännerte Indrääg as \"twiefelhaftig\" markeren

    " -"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag jümmers as " -"twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel KBabel de Översetten " -"bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven schullst. Maak de " -"Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-egen Indrääg torechtmaken" +"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" +"%1.\n" +"Villicht is dat keen gellen PO-Datei." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"" -"

    Initialize TDE-specific entries

    " -"

    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

    " +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"" -"

    TDE-egen Indrääg torechtmaken

    " -"

    Maakt \"Comment=\"- un \"Name=\"-Indrääg torecht, wenn sik keen Översetten " -"finnen lett. Ok \"NAME OF TRANSLATORS\" un \"EMAIL OF TRANSLATORS\" warrt över " -"de Identiteet-Instellen vullmaakt.

    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Wöörböker" +"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" +" %1\n" +"Keen Indrag funnen." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

    Dictionaries

    " -"

    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

    " -"

    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

    " -"
    " +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

    Wöörböker

    " -"

    Söök hier ut, welk Wöörböker för't Söken na en Översetten bruukt warrn " -"schöölt. Wenn Du mehr as een Wöörbook utsöchst, warrt se in de sülve Reeg " -"bruukt, as se in de List wiest warrt.

    " -"

    Du kannst mit den Knoop Instellen för de utsöchten Wöörböker ok " -"temporeer anner Optschonen fastleggen. De Orginaalinstellen warrt na't Tomaken " -"vun den Dialoog wedderherstellt.

    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mellen:" +"De Datei bargt Syntaxfehlers, un en Wedderherstellversöök wöör start.\n" +"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit \"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"" -"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

    " +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag " -"standardwies jümmers as twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel " -"KBabel de Översetten bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven " -"schullst. Maak de Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " -"
    " +"Du hest keen Verlöven för't Lesen vun Datei:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteet" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informatschonen över Di un den Översetter-Koppel" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du hest keen gellen Datei angeven:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Sekern" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Dateisekern-Optschonen" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kann för den MIME-Typ vun de Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Klookschriever" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Klookschriever-Optschonen" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "Dat Importmoduul kann de Datei \"%1\" nich verarbeiden." -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bornkode" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Optschonen för't Wiesen vun den Born-Kontext" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Annerswat" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"All Ännern gaht verloren, wenn de Datei na ehr tolest sekert Tostand " +"torüchdreiht warrt." -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Anner Instellen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Torüchdreihen" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Ornern" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Padden na de Narichtenkatalogen un Kataloogvörlagen" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "Bi't Lesen vun den Kopp vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Ornerbefehlen" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Egen Befehlen för Ornerindrääg" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "Bi't Lesen vun Datei \"%1\" wöörn lütte Syntaxfehlers funnen." -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Dateibefehlen" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Egen Befehlen för Dateien" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du hest keen Schriefverlöven för de Datei:\n" +"%1\n" +"\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloogpleger" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Instellen för't Utsehn vun den Kataloogpleger" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kann för den MIME-Typ vun Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Verscheel" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Na Verschelen söken" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Befehl&beteker:" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" +" %1" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Befehl:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel hett de leste Akschoon noch nich beendt.\n" +"Bitte töven." -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Bi't Schrieven vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven.\n" +"\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verföögbor:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Utsöcht:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Projekt-Grundinformatschonen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du hest en Orner angeven:\n" +"%1\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Översettendateien" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" "De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" "Wullt Du ehr överschrieven?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei gifft dat al" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Söken:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Instellen för besünner Sekern" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"" -"

    Find text

    " -"

    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

    " +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

    Textsöök

    " -"

    Hier kannst Du den Text ingeven, den Du söken wullt. Wenn Du na en reguleer " -"Utdruck söken wullt, denn aktiveer nerrn Reguleer Utdruck bruken.

    " -"
    " - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" +"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" +"\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Utwesseln mit:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Du kannst de \"gettext\"-Warktüüch bloots för't Pröven vun PO-Dateien bruken." -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 msgid "" -"" -"

    Replace text

    " -"

    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

    " +"msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" -"" -"

    Text utwesseln

    " -"

    Hier kannst Du den Text ingeven, mit den Du den funnen Text utwesseln wullt. " -"De Text warrt so bruukt, as he is. Du kannst keen Betöög na baven bruken, wenn " -"Du na en reguleer Utdruck söcht hest.

    " +"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler funnen.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler binnen den Dateikopp funnen.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Wullt Du wiedermaken, oder afbreken un de Datei nochmaal bewerken?" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Woneem söcht warrn schall" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Orginaal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Bitte bewerk de Datei nochmaal." -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Ö&versetten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Bi de Syntaxprööv mit \"msgfmt\" hett dat en Fehler geven.\n" +"Bitte kiek, wat Du dat Paket \"GNU gettext\"\n" +"propper installeert hest." -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Keen Fehlers funnen." -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" -"" -"

    Where to search

    " -"

    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

    " -msgstr "" -"" -"

    Woneem söcht warrn schall

    " -"

    Söök hier ut, in welk Delen vun en Kataloogindrag Du söken wullt.

    " +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Allens pröven" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"En Reeg Fehlers wöörn funnen.\n" +"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit\n" +"\"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dat Dokment barg nich sekerte Ännern.\n" +"Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon-Markeren ö&vergahn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
    End of document reached." +"
    Continue from the beginning?
    \n" +"%n replacements made." +"
    End of document reached." +"
    Continue from the beginning?
    " +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." +"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    \n" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." +"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    " -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Kon&text-Informatschonen övergahn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" +"Bi den Anfang wiedermaken?" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Vun den &Blinker af" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen\n" +"%n Utwesseln vörnahmen" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Na &baven söken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Sööktext nich funnen." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Regu&leer Utdruck bruken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" +"Binnen de nakamen Datei wiedermaken?" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit Kataloogpleger fehlslaan." -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Ehr't Utwesseln n&afragen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
    Beginning of document reached." +"
    Continue from the end?
    \n" +"%n replacements made." +"
    Beginning of document reached." +"
    Continue from the end?
    " +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." +"
    Bi't Enn wiedermaken?
    \n" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." +"
    Bi't Enn wiedermaken?
    " -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

    Options

    " -"

    Here you can finetune replacing:" -"

      " -"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " -"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " -"
    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
    • " -"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " -"
    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
    • " -"
    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

    " -"
    " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

    Optschonen

    " -"

    Hier kannst Du dat Utwesseln nau instellen:" -"

      " -"
    • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " -"bi de Söök en Verscheel?
    • " -"
    • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " -"wesen.
    • " -"
    • Vun den Blinker af: Start dat Utwesseln bi de Blinkerpositschoon. " -"Anners warrt dat Utwesseln an den Anfang oder an't Enn start.
    • " -"
    • Na baven söken: Dat schull sik wull vun sülven verkloren.
    • " -"
    • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den in't Feld Söken " -"ingeven Text as reguleer Utdruck. Disse Optschoon hett keen Effekt op den " -"Uttuuschtext, sünnerlich sünd keen Betöög na baven mööglich.
    • " -"
    • Ehr't Utwesseln nafragen: Maak dit an, wenn Du Kuntrull över dat " -"Utwesseln hebben wullt. Anners warrt all funnen Texten ahn Nafraag " -"utwesselt.

    " +"Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.\n" +"Bi't Enn wiedermaken?" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" -"" -"

    Options

    " -"

    Here you can finetune the search:" -"

      " -"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " -"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " -"
    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
    • " -"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " -"
    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

    " +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" msgstr "" -"" -"

    Optschonen

    " -"

    Hier kannst Du de Söök nau instellen:" -"

      " -"
    • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " -"bi de Söök en Verscheel?
    • " -"
    • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " -"wesen.
    • " -"
    • Vun den Blinker af: Start de Söök bi de Blinkerpositschoon. Anners " -"warrt de Söök an den Anfang oder an't Enn start.
    • " -"
    • Na baven söken: Dat schull sik wull sülven verkloren.
    • " -"
    • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den ingeven Text as reguleer " -"Utdruck.

    " +"Een Fehler: %1\n" +"%n Fehlers: %1" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Nakamen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Klookschriever warrt torechtmaakt" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "All &utwesseln" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Klookschriever" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Disse Tekenkeed utwesseln?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kann den Klookschriever nich starten. Bitte prööv Dien " +"TDE-Installatschoon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Dateikopp bi't Sekern &opfrischen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Keen Text för de Schriefwies-Prööv to finnen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Beschrieven bi't Sekern opfrischen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Dateisyntax bi't Sekern &kuntrulleren" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ö&verhaalt Indrääg sekern" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Be&schrieven" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Opmaken vun de Datei, de de Wöör bargt, de de Klookschriever " +"övergahn schall:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bloots lokale Dateien sünd för't Sekern vun de vun den Klookschriever övergahn " +"Wöör tolaten:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"As dat lett gifft dat en Synkroniseerproblem mit den Klookschriever un KBabel.\n" +"Bitte prööv, wat Dien Spraakinstellen för den Klookschriever passt.\n" +"Wenn Du dat maakt hest, un sik de Fehler wedderhalen lett, senn bitte över " +"\"Hülp\" -> \"Fehler berichten\" en utföhrlich Fehlerbericht (Dien " +"Klookschrieveroptschonen, welk Datei Du pröövt hest, un woans Een den Fehler " +"wedderhalen kann)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(Standard)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Klookschriever: %n Woort utwesselt\n" +"Klookschriever: %n Wöör utwesselt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Dateikoderen &wohren" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Schriefwies-Prööv.\n" +"Keen verkehrt schreven Wöör funnen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaatsch Sekern" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Schriefwies-Prööv afbraken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " Min." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nich automaatsch sekern" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"De Klookschriever lett sik nich starten.\n" +"Bitte prööv, wat dat Klookschrieverprogramm propper installeert is, un sik över " +"Dien PATH-Variable finnen lett." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Feller opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "An't Söken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Bewerk&datum" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Verleden Överse&tter" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"" +"

    Character Selector

    " +"

    This tool allows to insert special characters using double click.

    " +msgstr "" +"" +"

    Tekenutwahl

    " +"

    Mit dit Warktüüch laat sik Sünnertekens per Dubbelklick infögen.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Spraak" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

    PO Context

    " +"

    This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

    " +"

    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

    " +"
    " +msgstr "" +"" +"

    PO-Kontext

    " +"

    Dit Fenster wiest den Kontext vun de aktuelle Mellen binnen de PO-Datei. " +"Normaal sünd dat je veer Mellen vör un achter den aktuellen Indrag.

    " +"

    Du kannst de Warktüüchfinstern versteken, wenn Du ünner Instellen -> " +"Ansichten op Warktüüch versteken klickst.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Tekensett" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Aktuell Indrag" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koderen" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Mehrtall %1: %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Projekt" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Vun KBabel inföögt Kontext, nich översetten:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formaat vun't Bewerkdatum" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Mehrtall %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Standard-Datumformaat" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Bewerken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokaal Datumfo&rmaat" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Instellen för't Bewerken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Ege&n Datumformaat:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Söök" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projekt-Beteker" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Optschonen för't Söken na lieke Översetten" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projekt-ID:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Optschonen för't Wiesen vun Verschelen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Dateikopp" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Schriftoorden" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ö&versetter-Copyright opfrischen" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Schriftoorden instellen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "\"Free Software Foundation\"-Copyright" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Klören" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Copyright &wegdoon, wenn leddig" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Klöörinstellen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Copyright &opfrischen" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nich ännern" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Orginaaltext" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Copyright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

    Update Header

    \n" -"

    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

    \n" -"

    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

    \n" -"

    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

    " -msgstr "" -"" -"

    Dateikopp opfrischen

    \n" -"

    Maak dit an, wenn de Koppindrag-Informatschonen vun de Datei jümmers bi't " -"Sekern\n" -"opfrischt warrn schöölt.

    \n" -"

    De Kopp bargt normaal Informatschonen över dat Datum un de Tiet vun't leste " -"Opfrischen,\n" -"den lesten Översetter, usw.

    \n" -"

    Mit de Ankrüüzfeller nerrn kannst Du utsöken, welk Informatschonen Du " -"opfrischen wullt.\n" -"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.\n" -"Wenn Du noch mehr Feller na den Kopp tofögen wullt, kannst Du em vun Hand " -"bewerken,\n" -"wenn Du in't Editorfinster op Bewerken -> Kopp bewerken geihst.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

    Fields to update

    \n" -"

    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

    \n" -"

    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

    \n" -"

    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

    " -msgstr "" -"" -"

    Feller opfrischen

    \n" -"

    Söök ut, welk Feller binnen den Dateikopp bi't Sekern opfrischt warrn " -"schöölt.\n" -"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.

    \n" -"

    Wenn Du anner Informatschonen na den Kopp tofögen wullt, muttst Du em vun " -"Hand bewerken:\n" -"Söök in't Editorfinster Bewerken -> Dateikopp bewerken ut.

    \n" -"

    Maak Dateikopp opfrischen baven ut, wenn de Koppindrääg nich bi't " -"Sekern\n" -"automaatsch opfrischt warrn schöölt.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

    Encoding

    " -"

    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

    " -"
      " -"
    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
    • " -"
    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
    " -msgstr "" -"" -"

    Koderen

    " -"

    Söök hier ut, woans Tekens bi't Sekern na en Datei kodeert warrn schöölt. " -"Wenn Du nich seker büst, welk Koderen bruukt warrn schall, fraag bitte Dien " -"Översetten-Koordinator.

    " -"
      " -"
    • %1: Dit is de passen Koderen för den Tekensett vun Dien " -"Systeemspraak.
    • " -"
    • %2: Bruukt Unicode-Koderen (UTF-8).
    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

    Keep the encoding of the file

    " -"

    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

    " -msgstr "" -"" -"

    Dateikoderen wohren

    " -"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt de Dateien jümmers mit de sülve " -"Koderen sekert, as se inleest wöörn. Dateien ahn Tekensettinformatschonen " -"binnen ehr Koppindrääg, (as t. B. POT-Dateien), warrt mit de baven fastleggte " -"Koderen sekert.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

    Check syntax of file when saving

    \n" -"

    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

    " -msgstr "" -"" -"

    Dateisyntax bi't Sekern pröven

    \n" -"

    Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun de Datei de Syntax automaatsch mit " -"\"msgfmt --statistics\" pröövt warrn schall.\n" -"Dat gifft bloots denn en Mellen, wenn dat en Fehler geev.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

    Save obsolete entries

    \n" -"

    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

    " -msgstr "" -"" -"

    Överhaalt Indrääg sekern

    \n" -"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt överhaalt Indrääg, de bi't Opmaken\n" -"vun de Datei funnen wöörn, wedder na de Datei torüchschreven.\n" -"Överhaalt Indrääg sünd mit \"#~\" markeert, un warrt opstellt, wenn " -"\"msmerge\"\n" -"de Översetten nich mehr bruukt.\n" -"Wenn de Text wedder opdukt, warrt de överhaalt Indrääg wedder aktiveert.\n" -"De Hööftnadeel is de Grött vun de sekerte Datei.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

    Format of Revision-Date

    " -"

    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

      \n" -"
    • Default is the format normally used in PO files.
    • \n" -"
    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
    • \n" -"
    • Custom lets you define your own format.

    " -"

    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

    " -"

    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

    " -msgstr "" -"" -"

    Formaat vun't Bewerkdatum

    " -"

    Söök hier ut, in welk Formaat Datum un Tiet in't Dateikoppfeld " -"PO-Revision-Date sekert warrt:" -"

      \n" -"
    • Standard is dat Formaat, wat normaal in PO-Dateien bruukt warrt.
    • " -"\n" -"
    • Lokaal Datumformaat is dat Datumformaat för Dien Land.\n" -"Dat lett sik binnen dat TDE-Kuntrullzentrum instellen.
    • \n" -"
    • Egen lett Di Dien egen Formaat fastleggen.

    " -"

    De Bruuk vun't Standardformaat is anraadt, wiel Du anners PO-Dateien " -"opstellst, de nich na den Standard sünd.

    " -"

    Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook in den Afsnitt " -"Instellen-Dialoog finnen.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Rebeetegen Naa&mform:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Nettpost:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Naam vun de Spraak:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Spraa&kkode:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Nettpos&tlist vun den Översetter-Koppel:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tietrebeet:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Identity

    \n" -"

    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

    \n" -"

    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

    " +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

    Identiteet

    \n" -"

    Giff hier Informatschonen över Di un Dien Översetterkoppel in.\n" -"Disse Informatschonen warrt bi't Opfrischen vun den Dateikopp bruukt.

    \n" -"

    Du kannst de Optschonen, wat un welk Feller opfrischt warrt, op de\n" -"Siet Sekern binnen dissen Dialoog finnen.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Tall vun Een- un Mehrtallformen:" +"Bi't Halen vun de Mellenlist för disse Datei ut de Datenbank hett dat en Fehler " +"geven:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaatsch" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Keen Verscheel funnen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Verscheel funnen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

    Number of singular/plural forms

    " -"

    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

    " -"

    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

    " -"

    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

    " -msgstr "" -"" -"

    Tall vun Een- un Mehrtallformen

    \n" -"

    Beacht bitte: Disse Optschoon is TDE-egen. Wenn Du keen TDE-Programm " -"översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" -"

    Söök hier ut, woveel Een- un Mehrtallformen in Dien Spraak bruukt warrt. " -"Disse Tall mutt to de Instellen vun Dien Spraakkoppel passen. Du kannst disse " -"Optschoon ok op Automaatsch instellen; KBabel warrt denn versöken, disse " -"Informatschonen automaatsch vun TDE to halen. Bruuk den Knoop Test" -", wenn Du dat Utproberen wullt.

    " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Keen passen Mellen funnen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-Koppindrag för Mehrtallformen:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Keen passen Mellen funnen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Naslaan" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Söök de Datei för't Verglieken ut" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Mehrtallform-Argumenten in Översetten &nödig" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Datei för't Verglieken warrt laadt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

    Require plural form arguments in translation

    \n" -"

    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

    \n" -"

    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

    " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

    Mehrtallform-Argumenten in Översetten nödig

    \n" -"

    Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns TDE-egen. Wenn Du keen " -"TDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" -"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, will de Gellenprööv dat Argument \"%n\" " -"binnen de Mellen hebben.

    " +"De Sööktext leet sik noch nich finnen.\n" +"Man he kann jümmers noch binnen de opstunns dörsöchten Dateien funnen warrn.\n" +"Bitte versöök dat later nochmaal." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

    GNU plural form header

    \n" -"

    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

    \n" -"

    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

    " -msgstr "" -"" -"

    GNU-Mehrtallformkoppindrag

    \n" -"

    Hier kannst Du en Dateikoppindrag för't Behanneln vun GNU-Mehrtallformen " -"angeven; wenn Du hier nix ingiffst, warrt de Indrag in de PO-Datei nich ännert " -"oder toföögt.

    \n" -"

    KBabel kann ok versöken, den Weert för de opstunns instellte Spraak " -"automaatsch vun de GNU-Gettextwarktüüch to halen, wenn Du op den Knoop " -"Naslaan klickst.

    " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Binnen dissen Söken-/Utwesseln-Törn nich nochmaal wiesen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Bitte giff toeerst en Spraakkode in." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Giff dat niege Paket för de aktuelle Datei an:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"De Tall vun Een-/Mehrtallformen för den Spraakkode \"%1\" lett sik nich " -"automaatsch rutfinnen.\n" -"Hest Du \"tdelibs.po\" för disse Spraak installeert?\n" +"Wöör tosamen: %1\n" "\n" -"Bitte stell de richtige Tall vun Hand in." +"Wöör in nich översett Indrääg: %2\n" +"\n" +"Wöör in twiefelhaftig Indrääg: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Wöörteller" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"" +"

    Comment Editor

    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

    \n" +"

    The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" +"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

    " msgstr "" -"De funnen Tall vun Een-/Mehrtalllformen för den Spraakkode \"%1\" is %2." +"" +"

    Kommentar-Editor

    \n" +"

    Dit Editorfinster wiest Di de Kommentaren to de opstunns wieste Mellen.

    \n" +"

    De Kommentaren bargt normaal Informatschonen, woneem sik de Mellen binnen " +"den Bornkode\n" +"finnen lett, un Statusinformatschonen över de Mellen (\"fuzzy\", " +"\"c-format\").\n" +"Mennigmaal bargt de Kommentaren ok Tipps vun anner Översetters.

    \n" +"

    Du kannst den Kommentareditor versteken, wenn Du binnen Instellen -> " +"Ansichten op Kommentar versteken klickst.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -"De GNU-Kopp för Mehrtallformen leet sik nich faststellen. Villicht sünd Dien " -"\"GNU gettext\"-Warktüüch to oolt, oder se slaat keen Weert för Dien Spraak " -"vör." +"Projektdatei lett sik nich opmaken\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Markeren för Tastkombinatschonen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektdatei-Fehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

    Marker for keyboard accelerator

    " -"

    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

    " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" -"" -"

    Markeren för Tastkombinatschonen

    " -"

    Legg hier fast, welk Teken dat nakamen Teken as Tastkombinatschoon markeert. " -"In Qt is dat t.B. \"&\", un in Gtk \"_\".

    " +"Du hest KBabel noch nienich bruukt. Dormit KBabel propper löppt, muttst Du " +"toeerst en Reeg Informatschonen in de Instellen angeven.\n" +"Tominnst de Angaven op de Siet \"Identiteet\" mööt ingeven warrn.\n" +"Prööv ok de Koderen op de Siet \"Sekern\", de opstunns op \"%1\" instellt is. " +"Villicht wullt Du disse Optschoon na de Instellen vun Dien Spraakkoppel " +"topassen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Be&sünner sekern..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

    Regular expression for context information

    " -"

    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

    " -msgstr "" -"" -"

    Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen

    " -"

    Giff hier en reguleer Utdruck in, de angifft, wat binnen de Mellen en " -"Kontextinformatschoon is un nich översett warrn mutt.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Paket fastleggen..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeermetood för Nettpost-Bilagen" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nieg &Finster" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "&tar/bzip2" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Orginaaltext na Översetten k&operen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Söö&kresultaat na Översetten koperen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Enkel Dateien för't Sennen komprimeren" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Översetten na anner &Mehrtallformen koperen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Schriefwies &direktemang pröven" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Markeert Teken na Översetten koperen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

    On the fly spellchecking

    " -"

    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

    " -msgstr "" -"" -"

    Schriefwies direktemang pröven

    " -"

    Wenn dit aktiveert is, pröövt KBabel de Schriefwies al direktemang bi't " -"Ingeven. Lege Wöör warrt mit de Fehlerklöör markeert.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Status \"twiefelhaftig\" an-/utma&ken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Övergahn Wöör &wohren" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Dateikopp &bewerken..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Datei för't Sekern vun övergahn Wöör:" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Nakamen Beteker &infögen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

    Remember ignored words

    " -"

    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

    " -msgstr "" -"" -"

    Övergahn Wöör wohren

    " -"

    Maak dit an, wenn KBabel bi de Schriefwies-Prööv de Wöör jümmers övergahn " -"schall, för de Du Jümmers övergahn anklickt hest.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Nakamen Beteker vun Orginaaltextp&ositschoon infögen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Basisorner för PO-Dateien:" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Be&teker infögen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ba&sisorner för POT-Dateien:" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Betekermenü wiesen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

    Base folders

    \n" -"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

    " -msgstr "" -"" -"

    Basisornern

    \n" -"

    Giff hier de Ornern mit de PO- un POT-Dateien an.\n" -"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een\n" -"Boom tosamenföhrt.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Na nakamen Beteker gahn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Dateien in nieg Finster o&pmaken" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Na verleden Beteker gahn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

    Open files in new window

    \n" -"

    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

    " -msgstr "" -"" -"

    Dateien in nieg Finster opmaken

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, maakt de Kataloogpleger all Dateien in en nieg " -"Finster op.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Nakamen Argument infögen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Argument infö&gen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Argumentenmenü wiesen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Eerst Indrag" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Lest Indraag" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ver&leden twiefelhaftig oder nich översett" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&akamen twiefelhaftig oder nich översett" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "&Verleden twiefelhaftig" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Na&kamen twiefelhaftig" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "&Verleden nich översett" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "&Nakamen nich översett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Perzessen bi't Beennen a&fscheten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Verle&den Fehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

    Kill processes on exit

    \n" -"

    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

    \n" -"

    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

    " -msgstr "" -"" -"

    Perzessen bi't Beennen afscheten

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, sendt KBabel de Perzessen en \"Kill\"-Signaal, de " -"bi't Beennen vun KBabel noch loopt.

    \n" -"

    Beacht bitte: Dat garanteert nich, dat de Perzessen redig afschaten " -"warrt.

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Naka&men Fehler" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Inde&x för Datei-Inholden opstellen" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Torüch in de Vörgeschicht" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

    Create index for file contents

    \n" -"

    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

    \n" -"

    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Index för Datei-Inholden opstellen

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, stellt KBabel för elk PO-Datei en Index op, wat dat " -"Söken un Utwesseln gauer maakt.

    \n" -"

    Beacht bitte: Dit maakt dat Inlesen vun Dateiinformatschonen bannig " -"langsamer.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Vör&ut in de Vörgeschicht" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"&msgfmt\" utföhren" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Text &söken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

    Run msgfmt before processing a file

    " -"

    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

    " -"

    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

    " -"

    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

    " -msgstr "" -"" -"

    Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"msgfmt\" utföhren

    " -"

    Wenn Du dit anmaakst, föhrt KBabel dat Gettext-Programm \"msgfmt\" ut, ehr " -"de Datei verarbeidt warrt.

    " -"

    Dat is anraadt, dat Du disse Instellen anmaakst, ok wenn so de Verarbeiden " -"langsamer warrt. Disse Instellen is standardwies anmaakt.

    " -"

    Dat Utmaken vun disse Optschoon kann op en langsam Reekner wat nütten, un " -"ok, wenn Du PO-Dateien översetten wullt, de nich vun Dien aktuell " -"Gettext-Verschoon ünnerstütt warrt. De Nadeel is, dat denn meist keen " -"Syntaxpröven vun den Verarbeidenkode utföhrt warrt, so dat ok lege PO-Dateien " -"as gellen wiest warrn kunnen, ok wenn Gettext de Dateien afwiesen wöör.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Markeert Text &söken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Ornerbefehlen" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Wöörbook bewerken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Platzhollers:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Wöörbook &instellen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

    Commands for folders

    " -"

    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

    " -"

    The following strings will be replaced in a command:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
    • " -"
    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
    • " -"
    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
    • " -"
    • @POFILES@: The names of the PO files with path
    • " -"
    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    Ornerbefehlen

    " -"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger binnen Ornern utföhren schall. " -"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " -"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " -"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: De Ornernaam ahn Padd
    • " -"
    • @PODIR@: De Naam vun den PO-Orner mit Padd
    • " -"
    • @POTDIR@: De Naam vun den Vörlagenorner mit Padd
    • " -"
    • @POFILES@: De Naams vun de PO-Dateien mit Padd
    • " -"
    • @MARKEDPOFILES@: De Naams vun de markeert PO-Dateien mit Padd

    " -"
    >" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Över dat Wöörbook" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Dateibefehlen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Platzhollers:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "T&omaken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

    Commands for files

    " -"

    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

    " -"

    The following strings will be replaced in a command:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
    • " -"
    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
    • " -"
    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
    • " -"
    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
    • " -"
    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
    • " -"
    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
    • " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Dateibefehlen

    " -"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger op Dateien anwennen schall. " -"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " -"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " -"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: De Dateinaam ahn Padd un Verwiedern
    • " -"
    • @POFILE@: De Naam vun de PO-Datei mit Padd un Verwiedern
    • " -"
    • @POTFILE@: De Naam vun de tohören Vörlaag mit Padd un Verwiedern
    • " -"
    • @POEMAIL@: De Naam un de Nettpostadress vun den lesten Översetter
    • " -"
    • @PODIR@: De Naam vun den Orner mit de PO-Datei, mit Padd
    • " -"
    • @POTDIR@: De Naam vun den tohören Vörlagenorner, mit Padd

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Wieste Striepen" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Klookschriever..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Flagg" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&All pröven..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Twiefelhaftig" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Vun Blinker af &pröven..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Nich översett" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Aktuellen Text &pröven..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Tosamen" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Vun Blinker af bet Dateienn &pröven..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN-/&CVS-Status" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Mar&keert Text pröven..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Verleden &Bewerken" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Verscheelbedrief" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Verleden Öve&rsetter" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Verscheel wiesen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

    Shown columns

    \n" -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Wieste Striepen

    \n" -"

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Orginaaltext &wiesen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Basisorner för Bornkodedateien:" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Datei för Verschelen &opmaken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Paddmustern" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Groff-Översetten..." -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Tohören Bornkodedatei lett sik nich finnen" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloogpleger..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kann keen Texteditorkomponent starten.\n" -"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Bewerkenbedrief an-/utmaken" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Wöörteller" -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

    Comment Editor

    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

    \n" -"

    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" -"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

    " -msgstr "" -"" -"

    Kommentar-Editor

    \n" -"

    Dit Editorfinster wiest Di de Kommentaren to de opstunns wieste Mellen.

    \n" -"

    De Kommentaren bargt normaal Informatschonen, woneem sik de Mellen binnen " -"den Bornkode\n" -"finnen lett, un Statusinformatschonen över de Mellen (\"fuzzy\", " -"\"c-format\").\n" -"Mennigmaal bargt de Kommentaren ok Tipps vun anner Översetters.

    \n" -"

    Du kannst den Kommentareditor versteken, wenn Du binnen Instellen -> " -"Ansichten op Kommentar versteken klickst.

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Söök &anhollen" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

    PO Context

    " -"

    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

    " -"

    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    PO-Kontext

    " -"

    Dit Fenster wiest den Kontext vun de aktuelle Mellen binnen de PO-Datei. " -"Normaal sünd dat je veer Mellen vör un achter den aktuellen Indrag.

    " -"

    Du kannst de Warktüüchfinstern versteken, wenn Du ünner Instellen -> " -"Ansichten op Warktüüch versteken klickst.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-Infosiet" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "Aktuell Indrag" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Leestekens wegdoon" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nich översett" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ansichten" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Mehrtall %1: %2\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuell: 0" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

    Error List

    " -"

    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

    " -msgstr "" -"" -"

    Fehlerlist

    " -"

    Dit Finster wiest de List vun Fehlers, welk de Prööfwarktüüch funnen hebbt, " -"so dat Du nakieken kannst, worüm de aktuelle Mellen as \"fehlerhaftig\" " -"markeert wöör.

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Tosamen: 0" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Bewerken" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Twiefelhaftig: 0" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Instellen för't Bewerken" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nich översett: 0" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Söök" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Optschonen för't Söken na lieke Översetten" +# Infögen-Tast +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "Inf" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Optschonen för't Wiesen vun Verschelen" +# lesen/schrieven +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Lesen/Schrieven" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Schriftoorden" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Schriftoorden instellen" +"" +"

    Statusbar

    \n" +"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

    " +msgstr "" +"" +"

    Statusbalken

    \n" +"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över de opmaakte Datei,\n" +"as t.B. de Tall vun Indrääg un de Tall vun twiefelhaftige un nich översett\n" +"Mellen. Ok de Blinkerpositschoon un de Status vun de opstunns opmaakte\n" +"Datei warrt wiest.

    " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Klören" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Pröven" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Klöörinstellen" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Allens pröven" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Syntax &pröven" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Orginaaltext" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Dat gifft keen Ännern för't Sekern." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Översetten" +# Överschrieven +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "Övr" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Gah na den Indrag \"\"" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"De Kataloogpleger lett sik nich över \"TDELauncher\" starten. Bitte prööv de " +"TDE-Installatschoon.\n" +"Start den Kataloogpleger bitte vun Hand." -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Startschirm utmaken" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Dateien för't Opmaken" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Tosamen: %1" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Twiefelhaftig: %1" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "En verwiedert Editor för PO-Dateien" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nich översett: %1" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Autor vun't Wöörbook-Moduul för de Söök binnen Datenbanken un wat anner Kode." +# bloots lesen +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Bloots Lesen" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Fehlerrichten, KFile-Moduul för PO-Dateien, CVS-Ünnerstütten, Dateien sennen" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Översetten-Listansicht" +"Bi't Opmaken vun de Gettext-Infosiet hett dat en Fehler geven:\n" +"%1" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Ümsetten vun de XML-Prööv/Markeren un anner lütt Fehlerrichten." +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "De Schriefwiesprööv för mehr Dateien is afslaten." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Ümsetten vun den Textverscheel-Algoritmus" +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Schriefwiesprööv afslaten" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"" +"

    Error List

    " +"

    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.

    " msgstr "" -"Fehlerlist för den aktuellen Indrag, Datenwarktüüch för reguleer Utdrück" +"" +"

    Fehlerlist

    " +"

    Dit Finster wiest de List vun Fehlers, welk de Prööfwarktüüch funnen hebbt, " +"so dat Du nakieken kannst, worüm de aktuelle Mellen as \"fehlerhaftig\" " +"markeert wöör.

    " -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Ümsetten vun den \"Woort-för-Woort\"-Textverscheelalgoritmus" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Na Indrag gahn" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -2892,3436 +2814,3522 @@ msgstr "" "

    Leeg Dateikopp

    \n" "

    Bitte bewerk den Kopp ehr't Opfrischen.

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Search results

    " -"

    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

    " -"

    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

    " -"

    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

    " -"

    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

    " -msgstr "" -"" -"

    Söökresultaten

    " -"

    Binnen dissen Deel vun't Finster warrt de Resultaten vun de Söök in de " -"Wöörböker wiest.

    " -"

    " -"

    Baven steiht de Tall vun funnen Indrääg, un woneem de aktuell wieste Indrag " -"funnen wöör. Bruuk de Knööp nerrn, wenn Du de Söökresultaten dörkieken " -"wullt.

    " -"

    De Söök warrt automaatsch start, wenn Du binnen dat Editorfinster na en " -"anner Indrag wesselst, oder wenn Du en Wöörbook na Dien Pläseer ünner " -"Wöörböker -> Text söken utsöchst.

    " -"

    De allgemeen Optschonen laat sik binnen den Instellen-Dialoog op de Siet " -"Söök ännern, de wöörbookegen Optschonen ünner Instellen -> " -"Wöörbook instellen.

    " +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Klookschriever" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Opmaken" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Klookschriever" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Vörlaag opmaken" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Gah na den Indrag \"\"" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel Verschoon %1\n" -"Copyright 1999-%2, de KBabel-Programmschrievers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Bitte senn Kommentaren, Vörslääg usw. na de Nettpostlist .\n" -"\n" -"Dit Programm is ünner de Bedingen vun de GNU-GPL lizenseert.\n" -"\n" -"Besünner Dank geiht na Thomas Diehl för vele Tipps för de\n" -"Böversiet un dat Bedregen vun KBabel, un na Stephan Kulow,\n" -"de jümmers geern hulpen hett.\n" -"\n" -"Vele gode Ideen, sünnerlich för den Kataloogpleger, wöörn vun\n" -"\"KTranslator\" vun Andrea Rizzi övernahmen." +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Startschirm utmaken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&rginaaltext (msgid):" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Datei för't Laden vun de Instellen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

    Original String

    \n" -"

    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

    " -msgstr "" -"" -"

    Orginaaltext

    \n" -"

    Disse Deel vun't Finster wiest den Orginaaltext\n" -"vun den opstunns wiesten Indrag.

    " +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "Dateien för't Opmaken" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Orginaaltext" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "En verwiedert Editor för PO-Dateien" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Över&setten (msgstr):" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" +"(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 De KBabel-Schrieverslüüd" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "twiefelhaftig" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "fehlerhaftig" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Hett den Verscheel-Algoritmus schreven, KSpell richt, un vele gode Tipps geven." -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

    Status LEDs

    \n" -"

    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

    " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -"" -"

    Status-LEDs

    \n" -"

    Disse Signalen wiest den Status vun den aktuellen Text.\n" -"Du kannst ehr Klöör in de Instellen op de Koort Utsehn\n" -"vun de Siet Bewerken ännern.

    " +"Autor vun't Wöörbook-Moduul för de Söök binnen Datenbanken un wat anner Kode." -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Pleger opstunns, Porteren na TDE3/Qt3." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Fehlerrichten, KFile-Moduul för PO-Dateien, CVS-Ünnerstütten, Dateien sennen" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Översetten-Listansicht" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"" -"

    Translation Editor

    \n" -"

    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

    " +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." msgstr "" -"" -"

    Översetten-Editor

    \n" -"

    Binnen dit Editorfinster lett sik de Översetten vun de aktuelle Mellen " -"ankieken un bewerken.

    " +"Hett de Dokmentatschoon schreven, un en Barg vun Fehlerberichten un " +"Verbeternvörslääg sendt." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Söök" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Hett vele Vörslääg för de Böversiet un för dat Bedregen vun KBabel maakt. He " +"hett ok den smucken Startschirm levert." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Söök" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Hett dorbi hulpen, dat KBabel op den niegsten Stand vun de TDE-API blifft, un " +"ok bi veel anner Dingen." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-Kontext" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Ümsetten vun de XML-Prööv/Markeren un anner lütt Fehlerrichten." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO-K&ontext" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Verscheden Prööv-Modulen." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tekentabell" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Hett dat Vörankamen vun KBabel en Stoot ünnerstütt." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Tekens" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel bargt Kode vun Qt" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Betekerlist" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Ümsetten vun den Textverscheel-Algoritmus" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Betekers" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" +"Fehlerlist för den aktuellen Indrag, Datenwarktüüch för reguleer Utdrück" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Bornkontext" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Ümsetten vun den \"Woort-för-Woort\"-Textverscheelalgoritmus" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Born" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Vergliek-Born" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Översettenlist" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    Source for difference lookup

    \n" +"

    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

    \n" +"

    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

    \n" +"

    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

    \n" +"

    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

    \n" +"

    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

    " +msgstr "" +"" +"

    Born för't Naslaan vun Verschelen

    \n" +"

    Hier kannst Du den Born utsöken, de för't Finnen vun\n" +"Verschelen bruukt warrn schall.

    \n" +"

    Dat kann en Datei, de Översettendatenbank, oder en\n" +"passen Översetten wesen.

    \n" +"

    Wenn Du de Översettendatenbank utsöchst, muttst Du\n" +"binnen ehr Instellen den Punkt Indrääg automaatsch na\n" +"de Datenbank tofögen anmaken, dormit de Mellen för't\n" +"Verglieken bruukbor sünd.

    \n" +"

    De leste Optschoon is goot, wenn Een PO-Dateien för't\n" +"Korrektuurlesen bruukt.

    \n" +"

    Du kannst tietwies mit Mellen vun en Datei verglieken, wenn Du\n" +"Warktüüch -> Verscheel -> Datei för Verschelen opmaken in't\n" +"Hööftfinster vun KBabel bruukst.

    " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Fehlerlist" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Datei bruken" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlers" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Mellen ut de Överse&ttendatenbank bruken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [bloots leesbor]" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Ö&versetten ut sülve Datei bruken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basisorner för Verscheeldateien:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +"Base folder for diff files\n" +"

    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

    \n" +"

    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

    " msgstr "" -"Bi't Lesen vun den Dateikopp hett dat en Fehler geven. Bitte prööv den " -"Dateikopp." +"Basisorner för Verscheeldateien\n" +"

    Hier kannst Du en Orner utsöken, binnen den de Dateien\n" +"för't Verglieken sekert sünd. Wenn de Dateistruktuur binnen\n" +"dissen Orner de sülve is as bi den Basisorner, kann KBabel\n" +"automaatsch de richtige Datei opmaken.

    " +"

    Beacht, dat disse Instellen keen Effekt hett, wenn Mellen\n" +"ut de Datenbank för't Verglieken bruukt warrt.

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
    \n" +"

    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

    " msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" -" %1\n" -"Keen Indrag funnen." +"Willkamen bi den Projekt-Inrichthölper!\n" +"
    \n" +"

    \n" +"De Hölper warrt Di bi't Opstellen vun Dien nieg\n" +"KBabel-Översettenprojekt hölpen.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Toeerst muttst Du en Projektnaam un de Datei\n" +"för't Sekern vun de Projektinstellen utsöken.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Du schullst ok noch de Spraak, na de översett warrn\n" +"schall, und de Oort vun't Översettenprojekt utsöken.\n" +"

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"\n" +"

    Configuration File Name" +"
    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

    \n" +"
    " msgstr "" -"De Datei bargt Syntaxfehlers, un en Wedderherstellversöök wöör start.\n" -"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit \"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." +"\n" +"

    Naam vun de Instellendatei" +"
    \n" +"De Naam vun de Datei, binnen de\n" +"de Projektinstellen sekert warrt.

    \n" +"
    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Spraak:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"\n" +"

    \n" +"Language" +"
    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

    \n" +"
    " msgstr "" -"Du hest keen Verlöven för't Lesen vun Datei:\n" -" %1" +"\n" +"

    \n" +"Spraak" +"
    \n" +"De Teelspraak vun dat Projekt, dat is de Spraak, na de\n" +"Du översettst. De Spraak schull na den Standard vun\n" +"ISO 631 nöömt wesen.

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    Project name" +"
    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

    " +msgstr "" +"" +"

    Projektnaam" +"
    \n" +"De Projektnaam is de Beteken vun Dien Projekt. He\n" +"warrt binnen den Projektinstellen-Dialoog un in de\n" +"Titelregen vun de opmaakten Projektfinstern wiest.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"Beacht bitte: De Projektnaam lett sik later nich mehr ännern.<\n" +"

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du hest keen gellen Datei angeven:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&typ:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"\n" +"

    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

    \n" +"

    Currently known types:\n" +"

      \n" +"
    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
    • \n" +"
    • GNOME: GNOME Translation project
    • \n" +"
    • Translation Robot: Translation Project Robot
    • \n" +"
    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
    • \n" +"
    \n" +"

    \n" +"
    " msgstr "" -"KBabel kann för den MIME-Typ vun de Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." +"\n" +"

    \n" +"Projekttyp\n" +"Mit den Projekttyp warrt de Instellen op een Typ vun de\n" +"bekannten Översettenprojekten topasst. He leggt t.B. de\n" +"Pröövwarktüüch, de Markeren för Tastkombinatschoon un\n" +"dat Dateikopp-Formaat fast.\n" +"

    \n" +"

    Opstunns bekannte Typen:\n" +"

      \n" +"
    • TDE: K Desktop Environment Översettenprojekt
    • \n" +"
    • GNOME: GNOME Översettenprojekt
    • \n" +"
    • Automaatsch Översetten: Automatik för Översettenprojekten
    • \n" +"
    • Anner: Anner Projekten. De Instellen warrt nich topasst
    • \n" +"
    \n" +"

    \n" +"
    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "Dat Importmoduul kann de Datei \"%1\" nich verarbeiden." +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Naam vun de Instellen&datei:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"All Ännern gaht verloren, wenn de Datei na ehr tolest sekert Tostand " -"torüchdreiht warrt." +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Torüchdreihen" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "Bi't Lesen vun den Kopp vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Automaatsch Översetten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "Bi't Lesen vun Datei \"%1\" wöörn lütte Syntaxfehlers funnen." +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Anner" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"" +"

    Translation Files

    \n" +"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

    " msgstr "" -"Du hest keen Schriefverlöven för de Datei:\n" -"%1\n" -"\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +"" +"

    Översettendateien

    \n" +"

    Giff hier de Ornern mit Dien PO- un POT-Dateien an.\n" +"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een Boom " +"tosamenföhrt.

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"The Translation Files\n" +"
    " +"
    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Templates: the files to be translated
    • \n" +"
    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"KBabel kann för den MIME-Typ vun Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." +"Översettendateien\n" +"
    " +"
    \n" +"Wenn dat Projekt mehr as een Datei bargt, de översett\n" +"warrn mutt, is dat beter, disse Dateien to ornen.\n" +"\n" +"KBabel kennt twee Oorden vun Översettendateien:\n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Vörlagen: Dateien, de översett warrn mööt
    • \n" +"
    • Översette Dateien: Dateien, de (tominnst deelwies)\n" +"al översett sünd
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"Söök de Ornern för't Sekern vun disse Dateien\n" +"ut. Wenn Du disse Indrääg leddig lettst, warrt de\n" +"Kataloogpleger nich lopen." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Element" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel hett de leste Akschoon noch nich beendt.\n" -"Bitte töven." +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Bi't Schrieven vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven.\n" -"\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du hest en Orner angeven:\n" -"%1\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Söök ut, wat op sien Schriefwies pröövt warrn schall" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Pröövt bloots de aktuelle Mellen." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&ll Mellen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Instellen för besünner Sekern" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Pröövt de Schriefwies vun all översett Mellen binnen disse Datei." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Bloots de akt&uelle Mellen" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Vu&n aktuell Mellenanfang bet Dateienn" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Vun Dateianfang bet Blinkerpositschoon" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" -"\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +"Pröövt den helen Text vun den Anfang vun de Datei bet na de aktuelle " +"Blinkerpositschoon op Schrievfehlers." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler funnen.\n" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&Vun Blinkerpositschoon bet Dateienn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler binnen den Dateikopp funnen.\n" +"Pröövt den helen Text vun de aktuelle Blinkerpositschoon af bet na't Enn vun de " +"Datei op Schrievfehlers." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Wullt Du wiedermaken, oder afbreken un de Datei nochmaal bewerken?" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Bloots mark&eert Text" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Pröövt bloots den markeerten Text op Schrievfehlers." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Bitte bewerk de Datei nochmaal." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Disse Utwahl as Standard br&uken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Bi de Syntaxprööv mit \"msgfmt\" hett dat en Fehler geven.\n" -"Bitte kiek, wat Du dat Paket \"GNU gettext\"\n" -"propper installeert hest." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Utwahl as Standard bruken wullt." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Keen Fehlers funnen." +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Dateikopp:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Allens pröven" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Status \"twiefelhaftig\" a&utomaatsch wegmaken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"" +"

    Automatically unset fuzzy status

    \n" +"

    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

    " msgstr "" -"En Reeg Fehlers wöörn funnen.\n" -"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit\n" -"\"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." +"" +"

    Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaken

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, un Du en twiefelhaftigen Indrag ännerst, warrt de " +"Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaakt.\n" +"(Dit bedüüdt, de Tekenkeed , fuzzy\n" +"warrt ut den Indrag sien Kommentar wegmaakt.)

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dat Dokment barg nich sekerte Ännern.\n" -"Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Plietsch Bewerken bruken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    \n" -"%n replacements made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    " +"" +"

    Use clever editing

    \n" +"

    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

    \n" +"

    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

    " msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    \n" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    " +"" +"

    Plietsch Bewerken bruken

    \n" +"

    Aktiveer dit, wenn Du Texten kommoder ingeven wullt, un\n" +"KBabel op en poor Sünnertekens oppassen schall, de schuult\n" +"warrn mööt. So warrt t.B. ut »\"« automaatsch »\\\"«, de\n" +"Ingaav-Tast hangt automaatsch en Leerteken na't Reegenn an,\n" +"un Ümschalt+Ingaav en »\\n«.

    \n" +"

    Beacht, dat dit bloots en Hülpfunkschoon is: Een kann liekers\n" +"Texten mit Syntaxfehlers opstellen.

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaatsche Pröven" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"" +"

    Error recognition

    \n" +"

    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

    " msgstr "" -"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" -"Bi den Anfang wiedermaken?" +"" +"

    Fehlers finnen

    " +"

    Hier kannst Du instellen, woans wiest warrn schall, dat\n" +"dat en Fehler geven hett.\n" +"Signaaltoon bi Fehler gifft en Signaaltoon ut, Textklöör\n" +"bi Fehler ännern ännert de Klöör vun den översett Text. Wenn\n" +"keen vun dissen Optschonen anmaakt is, warrt liekers en Mellen\n" +"op den Statusbalken wiest.

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Si&gnaaltoon bi Fehler" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Te&xtklöör bi Fehler ännern" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsehn" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Syntaxmarkeren" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Achtergru&nd markeren" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Leertekens mit Pünkt markeren" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Ümgeven Goosfööt &wiesen" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-LEDs" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" +"" +"

    Status LEDs

    \n" +"

    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

    " +"
    " msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen\n" -"%n Utwesseln vörnahmen" +"" +"

    Status-LEDs

    \n" +"

    Söök hier ut, woneem de Status-LEDs wiest warrt un welk Klöör se hebbt.

    " +"
    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Sööktext nich funnen." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Op Stat&usbalken wiesen" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Binnen Edi&tor wiesen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" -"Binnen de nakamen Datei wiedermaken?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Klöör:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit Kataloogpleger fehlslaan." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Toföögt Tekens" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    \n" -"%n replacements made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    " -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -"
    Bi't Enn wiedermaken?
    \n" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -"
    Bi't Enn wiedermaken?
    " +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Woans wiesen:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.\n" -"Bi't Enn wiedermaken?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"Een Fehler: %1\n" -"%n Fehlers: %1" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Wegdaan Tekens" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Klookschriever warrt torechtmaakt" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "&Woans wiesen:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Klookschriever" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Markeert" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kann den Klookschriever nich starten. Bitte prööv Dien " -"TDE-Installatschoon." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Ünnerstreken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Keen Text för de Schriefwies-Prööv to finnen." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Dörstreken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Datei, de de Wöör bargt, de de Klookschriever " -"övergahn schall:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bloots lokale Dateien sünd för't Sekern vun de vun den Klookschriever övergahn " -"Wöör tolaten:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Klöör för &schuulte Tekens:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"As dat lett gifft dat en Synkroniseerproblem mit den Klookschriever un KBabel.\n" -"Bitte prööv, wat Dien Spraakinstellen för den Klookschriever passt.\n" -"Wenn Du dat maakt hest, un sik de Fehler wedderhalen lett, senn bitte över " -"\"Hülp\" -> \"Fehler berichten\" en utföhrlich Fehlerbericht (Dien " -"Klookschrieveroptschonen, welk Datei Du pröövt hest, un woans Een den Fehler " -"wedderhalen kann)." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Klöör för &Syntaxfehlers:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Klookschriever: %n Woort utwesselt\n" -"Klookschriever: %n Wöör utwesselt" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Klöör för &Schriefwiesfehlers:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"Schriefwies-Prööv.\n" -"Keen verkehrt schreven Wöör funnen." +"Hier kannst Du de Klöör för't Markeren vun Wöör mit lege Schriefwies " +"instellen." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Schriefwies-Prööv afbraken" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Klöör för Tast&kombinatschonen:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"De Klookschriever lett sik nich starten.\n" -"Bitte prööv, wat dat Klookschrieverprogramm propper installeert is, un sik över " -"Dien PATH-Variable finnen lett." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Klöör för Tekens in't C-For&maat:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Klöör för &Betekers:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Klookschriever" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gah na" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" msgstr "&Klookschriever" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Vun KBabel inföögt Kontext, nich översetten:" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Verscheel" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Mehrtall %1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Wöörböker" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hööft" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigatschoonbalken" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Söök au&tomaatsch starten" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    Automatically start search

    \n" +"

    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

    " +"

    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

    " +msgstr "" +"" +"

    Söök automaatsch starten

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, warrt de Söök jümmers automaatsch start, wenn Du in " +"den Editor na en anner Indrag wesselst. Du kannst mit dat Utsöökfeld " +"Standard-Wöörbook fastleggen, welk Wöörbook bruukt warrn schall.\n" +"

    " +"

    Du kannst de Söök ok vun Hand starten, wenn Du en Indrag ut dat Menü " +"utsöchst, dat Du ünner Wöörböker->Text söken finnst oder ok opropen " +"kannst, wenn Du den Wöörbook-Knoop op den Warktüüchbalken drückt höllst.

    " +"
    " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "S&tandard-Wöörbook:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"" +"

    Default Dictionary

    \n" +"

    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

    \n" +"

    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

    " msgstr "" -"Du hest KBabel noch nienich bruukt. Dormit KBabel propper löppt, muttst Du " -"toeerst en Reeg Informatschonen in de Instellen angeven.\n" -"Tominnst de Angaven op de Siet \"Identiteet\" mööt ingeven warrn.\n" -"Prööv ok de Koderen op de Siet \"Sekern\", de opstunns op \"%1\" instellt is. " -"Villicht wullt Du disse Optschoon na de Instellen vun Dien Spraakkoppel " -"topassen." +"" +"

    Standard-Wöörbook

    \n" +"

    Giff hier an, woneem standardwies söcht warrn schall.\n" +"Disse Instellen warrt bruukt, wenn de Söök automaatsch\n" +"oder na en Klick op den Wöörbook-Knoop op den\n" +"Warktüüchbalken start.

    \n" +"

    Du kannst de verscheden Wöörböker instellen,\n" +"wenn Du ünner Instellen -> Wöörbook instellen\n" +"en Wöörbook utsöchst.\n" +"

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Be&sünner sekern..." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Schriftoort för Mellen" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Paket fastleggen..." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Bloots fastbrede Schriftoorden &wiesen" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nieg &Finster" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Padd na de Kompendiumdatei" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Orginaaltext na Översetten k&operen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Bloots hele Wöör" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Söö&kresultaat na Översetten koperen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrie&ven oppassen" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Översetten na anner &Mehrtallformen koperen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "En Text passt, wenn he:" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Markeert Teken na Översetten koperen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "De sü&lve is as de Sööktext" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Status \"twiefelhaftig\" an-/utma&ken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Een &Woort vun den Sööktext bargt" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Dateikopp &bewerken..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Binnen den Sööktext vö&rkummt" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Nakamen Beteker &infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Den Sööktext &liek is" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Nakamen Beteker vun Orginaaltextp&ositschoon infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Den Söökte&xt bargt" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Be&teker infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Twiefelhaftige Indrääg övergahn" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Betekermenü wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Padd na de Hülpdatei:" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Na nakamen Beteker gahn" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Twiefelhaftige Indrääg ö&vergahn" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Na verleden Beteker gahn" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
    • \n" +"
    • @LANG@: the language code
    • \n" +"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
    • \n" +"

    " +msgstr "" +"" +"

    \n" +"För de nakamen Variabeln binnen den Padd warrt, wenn mööglich, Weerten insett:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: de Naam vun dat aktuell översett Programm oder Paket
    • " +"\n" +"
    • @LANG@: de Spraakkode
    • \n" +"
    • @DIRn@: \"n\" is hier en positiv Heeltall. Warrt mit den " +"n-ten Orner utwesselt, tellt vun den Dateinaam af.
    • \n" +"

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Nakamen Argument infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Allgemeen" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Argument infö&gen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Söökmetood" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Argumentenmenü wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Binnen hele Datenbank söken (langsam)" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Binnen de hele Datenbank söken un all dat utgeven, wat mit de\n" +"Regeln övereenstimmt, de op de Koorten Allgemeen un\n" +"Söök fastleggt sünd" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Eerst Indrag" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Binnen de List vun \"Gode Slötels\" söken (best)" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Lest Indraag" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Binnen de List vun Gode Slötels söken (kiek op de Koort " +"Gode Slötels), för de de Regeln op de Koort Söök " +"fastleggt sünd.\n" +"Dit is de best Söökmetood, wiel de List vun Gode Slötels " +"wohrschienlich all Datenbankindrääg bargt, op de Dien Söökutdruck passt, man " +"lütter is as de hele Datenbank." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Torüch in de Vörgeschicht" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "List vun \"Gode Slötels\" utgeven (gau)" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Vör&ut in de Vörgeschicht" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Gifft de hele List vun Gode Slötels ut. De Regeln op de Koort " +"Söök warrt övergahn." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Text &söken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Wenn dit aktiveert is, maakt de Groot-/Lüttschrieven bi de Söök en " +"Verscheel. Dit warrt övergahn, wenn Du as Söökmetood " +"List vun \"Gode Slötels\" utgeven bruukst." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Leertekens normaliseren" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Maakt Leertekens an den Anfang un an't Enn vun den Söökutdruck weg.\n" +"Ok warrt en Reeg vun mehr Leertekens mit een enkel Leerteken utwesselt." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Markeert Text &söken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Kontextkommentar wegmaken" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Wöörbook bewerken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Maakt den \"_:\"-Kommentar weg, wenn dat em gifft" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Wöörbook &instellen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Tekens, de övergahn warrn schöölt:" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Över dat Wöörbook" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Söök" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Klookschriever..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Övereenstimmen-Metood" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&All pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Bargt Sööktext" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Vun Blinker af &pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Passt, wenn de Datenbanktext den Sööktext bargt" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Aktuellen Text &pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Sööktext bargt" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Vun Blinker af bet Dateienn &pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Passt, wenn de Sööktext den Datenbanktext bargt" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Mar&keert Text pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normaal Text" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Verscheelbedrief" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Behannelt den Sööktext as normaal Text." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Orginaaltext &wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "De sülve" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Datei för Verschelen &opmaken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Passt, wenn de Sööktext de sülvige as de Datenbanktext is" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Groff-Översetten..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloogpleger..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Behannelt den Sööktext as reguleer Utdruck" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bewerkenbedrief an-/utmaken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Woortutwesseln" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Wöörteller" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

    \n" +"Example:" +"
    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Wenn Du Enkel- oder Tweewoort-Utwesseln " +"bruukst, warrt de Söökmaschien bi't Söken na Utdrück mit weniger as de angeven " +"Tall vun Wöör jümmers ok na all Indrääg mit een oder twee verscheden Wöör " +"söken." +"

    \n" +"Bispeel:" +"
    \n" +"Wenn Du na Mien Naam is Fred söchst un de Enkelwoort-Utwesseln anmaakt " +"is, warrst Du ok Texten as Mien Naam is Sönke oder " +"Dien Naam is Fred finnen." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-Infosiet" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Enkelwoort-Utwesseln bruken" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Leestekens wegdoon" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Hööchsttall vun Wöör binnen Sööktext:" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ansichten" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Tweewoort-Utwesseln bruken" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuell: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Tosamen: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Twiefelhaftig: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokaal Tekens för reguleer Utdrück:" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nich översett: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +msgid "Database folder:" +msgstr "Datenbankorner:" -# Infögen-Tast -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "Inf" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen" -# lesen/schrieven -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Lesen/Schrieven" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen, wenn en Programm en nieg " +"Översetten meldt (t.B. KBabel)" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor för automaatsch toföögte Indrääg:" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

    " +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

    " msgstr "" -"" -"

    Statusbalken

    \n" -"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över de opmaakte Datei,\n" -"as t.B. de Tall vun Indrääg un de Tall vun twiefelhaftige un nich översett\n" -"Mellen. Ok de Blinkerpositschoon un de Status vun de opstunns opmaakte\n" -"Datei warrt wiest.

    " +"Giff hier de Naam un de Nettpostadress in, de Du as " +"Lest Översetter automaatsch na de Datenbank tofögen laten wullt (t.B. wenn " +"Du mit KBabel en Översetten ännerst)." +"

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Allens pröven" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Enkel Datei inlesen..." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Syntax &pröven" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Orner inlesen..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Dat gifft keen Ännern för't Sekern." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen..." -# Överschrieven -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "Övr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Datei warrt inleest:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Toföögte Indrääg:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"De Kataloogpleger lett sik nich över \"TDELauncher\" starten. Bitte prööv de " -"TDE-Installatschoon.\n" -"Start den Kataloogpleger bitte vun Hand." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Vörankamen tosamen:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Datei warrt verarbeidt:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Tosamen: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Datei warrt laadt:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Twiefelhaftig: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Export..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nich översett: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -# bloots lesen -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Bloots Lesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Wedderhaalt Texten" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gode Slötels" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"Bi't Opmaken vun de Gettext-Infosiet hett dat en Fehler geven:\n" -"%1" +"Hier kannst Du fastleggen, woans de List vun Gode Slötels " +"vullmaakt warrt." +"

    \n" +"Du kannst instellen, woveel Wöör ut den Sööktext en Datenbankindrag tominnst " +"bargen mutt, dormit he op de List vun Gode Slötels kummt." +"

    \n" +"Du kannst ok instellen, woveel Wöör ut en Datenbankindrag tominnst binnen den " +"Sööktext opduken mööt, ehr de Indrag op de List vun Gode Slötels\n" +"Disse twee Tallen sünd Perzentweerten vun de Tall vun all Wöör tosamen. Wenn " +"dat Resultaat vun dissen Perzentweert lütter as een is, sett de Söökmaschien " +"dat op een." +"

    \n" +"Tolest kannst Du ok de Hööchsttall vun Indrääg op de List instellen." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "De Schriefwiesprööv för mehr Dateien is afslaten." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Sietst Tall vun Datenbankindrag-Wöör binnen Sööktext (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Schriefwiesprööv afslaten" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bi't Halen vun de Mellenlist för disse Datei ut de Datenbank hett dat en Fehler " -"geven:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Sietst Tall vun Sööktext-Wöör binnen Datenbankindrag (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Keen Verscheel funnen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Hööchsttall Listindrääg:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verscheel funnen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Faken bruukte Wöör" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Keen passen Mellen funnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Wöör övergahn, de fakener sünd as:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Keen passen Mellen funnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Söök de Datei för't Verglieken ut" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Faken bruukte Wöör as in elk Slötel vörhannen behanneln" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Datei för't Verglieken warrt laadt" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"De Sööktext leet sik noch nich finnen.\n" -"Man he kann jümmers noch binnen de opstunns dörsöchten Dateien funnen warrn.\n" -"Bitte versöök dat later nochmaal." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Datenbankorner:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Binnen dissen Söken-/Utwesseln-Törn nich nochmaal wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automaatsch in KBabel opfrischen" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Giff dat niege Paket för de aktuelle Datei an:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nieg Indrääg" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Wöör tosamen: %1\n" -"\n" -"Wöör in nich översett Indrääg: %2\n" -"\n" -"Wöör in twiefelhaftig Indrääg: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Wöörteller" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Vun KBabel" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

    Character Selector

    " -"

    This tool allows to insert special characters using double click.

    " -msgstr "" -"" -"

    Tekenutwahl

    " -"

    Mit dit Warktüüch laat sik Sünnertekens per Dubbelklick infögen.

    " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Sietst Weert:" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Na Indrag gahn" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmen, de bruukt warrn schöölt" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah na" +msgid "Score:" +msgstr "Weert:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeren" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archiv vun twiefelhaftige Sätz" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +msgid "Glossary" +msgstr "Begreeplist" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Exact " +msgstr "Nau " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hööft" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Satz för Satz" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigatschoonbalken" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Na Bookstaven un Tallen" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" +msgid "Word by word" +msgstr "Woort för Woort" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Tosamen:" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dünaamsch Wöörbook" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuell Datei:" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "VörtrockenTall vun Resultaten:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Nakiek:" +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Element" +msgid "Output Processing" +msgstr "Utgaav-Verarbeiden" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dünaamsch instellen:" +msgid "First capital letter match" +msgstr "Eerst Grootbookstaav passt" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "M&it Vörlagen" +msgid "All capital letter match" +msgstr "All Grootbookstaven passt" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Platzholler bruken" +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Teken för Tastkombinatschoon (&&)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Leeg Indrääg as &twiefelhaftig markeren" +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Versöken, den sülven Bookstaven to bruken" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Mark invalid as fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

    " -msgstr "" -"" -"

    Leeg Indrääg as twiefelhaftig markeren.

    \n" -"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" -"Indrääg, de dat Warktüüch as leeg estemeert, as\n" -"\"twiefelhaftig\" markeert, un de rutkamen Datei\n" -"sekert.

    " +msgid "Custom Rules" +msgstr "Egen Regeln" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Twiefelhaftige nich &pröven" +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Orginaaltext as reguleer Utdruck:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Do not validate fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " -msgstr "" -"" -"

    Twiefelhaftige nich pröven

    \n" -"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" -"as \"twiefelhaftig\" markeerte Indrääg nich pröövt.

    " +msgid "Enabled" +msgstr "Anmaakt" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Vergliek-Born" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Source for difference lookup

    \n" -"

    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

    \n" -"

    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

    \n" -"

    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

    \n" -"

    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

    \n" -"

    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

    " -msgstr "" -"" -"

    Born för't Naslaan vun Verschelen

    \n" -"

    Hier kannst Du den Born utsöken, de för't Finnen vun\n" -"Verschelen bruukt warrn schall.

    \n" -"

    Dat kann en Datei, de Översettendatenbank, oder en\n" -"passen Översetten wesen.

    \n" -"

    Wenn Du de Översettendatenbank utsöchst, muttst Du\n" -"binnen ehr Instellen den Punkt Indrääg automaatsch na\n" -"de Datenbank tofögen anmaken, dormit de Mellen för't\n" -"Verglieken bruukbor sünd.

    \n" -"

    De leste Optschoon is goot, wenn Een PO-Dateien för't\n" -"Korrektuurlesen bruukt.

    \n" -"

    Du kannst tietwies mit Mellen vun en Datei verglieken, wenn Du\n" -"Warktüüch -> Verscheel -> Datei för Verschelen opmaken in't\n" -"Hööftfinster vun KBabel bruukst.

    " +msgid "Replace string:" +msgstr "Utwesseltext:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Datei bruken" +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Översetten as reguleer Utdruck (Söök):" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Mellen ut de Överse&ttendatenbank bruken" +msgid "Check language" +msgstr "Spraak pröven" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Ö&versetten ut sülve Datei bruken" +msgid "Use current filters" +msgstr "Aktuelle Filtern bruken" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basisorner för Verscheeldateien:" +msgid "Set date to today" +msgstr "Datum vun vundaag bruken" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

    \n" -"

    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

    " -msgstr "" -"Basisorner för Verscheeldateien\n" -"

    Hier kannst Du en Orner utsöken, binnen den de Dateien\n" -"för't Verglieken sekert sünd. Wenn de Dateistruktuur binnen\n" -"dissen Orner de sülve is as bi den Basisorner, kann KBabel\n" -"automaatsch de richtige Datei opmaken.

    " -"

    Beacht, dat disse Instellen keen Effekt hett, wenn Mellen\n" -"ut de Datenbank för't Verglieken bruukt warrt.

    " +msgid "Sources" +msgstr "Borns" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +msgid "Scan Now" +msgstr "Nu inlesen" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +msgid "Scan All" +msgstr "All inlesen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
    \n" -"

    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

    " -msgstr "" -"Willkamen bi den Projekt-Inrichthölper!\n" -"
    \n" -"

    \n" -"De Hölper warrt Di bi't Opstellen vun Dien nieg\n" -"KBabel-Översettenprojekt hölpen.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Toeerst muttst Du en Projektnaam un de Datei\n" -"för't Sekern vun de Projektinstellen utsöken.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Du schullst ok noch de Spraak, na de översett warrn\n" -"schall, und de Oort vun't Översettenprojekt utsöken.\n" -"

    " +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

    Configuration File Name" -"
    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    Naam vun de Instellendatei" -"
    \n" -"De Naam vun de Datei, binnen de\n" -"de Projektinstellen sekert warrt.

    \n" -"
    " +msgid "Edit Source" +msgstr "Born bewerken" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" +msgid "Additional Informations" +msgstr "Mehr Informatschonen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

    \n" -"Language" -"
    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    \n" -"Spraak" -"
    \n" -"De Teelspraak vun dat Projekt, dat is de Spraak, na de\n" -"Du översettst. De Spraak schull na den Standard vun\n" -"ISO 631 nöömt wesen.

    \n" -"
    " +msgid "Project name:" +msgstr "Projektnaam:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&naam:" +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektsteekwöör:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Project name" -"
    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
    \n" -"
    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Projektnaam" -"
    \n" -"De Projektnaam is de Beteken vun Dien Projekt. He\n" -"warrt binnen den Projektinstellen-Dialoog un in de\n" -"Titelregen vun de opmaakten Projektfinstern wiest.\n" -"
    \n" -"
    \n" -"Beacht bitte: De Projektnaam lett sik later nich mehr ännern.<\n" -"

    " +msgid "General Info" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&typ:" +msgid "Single File" +msgstr "Enkel Datei" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

    \n" -"

    Currently known types:\n" -"

      \n" -"
    • TDE: K Desktop Environment Internalization project
    • \n" -"
    • GNOME: GNOME Translation project
    • \n" -"
    • Translation Robot: Translation Project Robot
    • \n" -"
    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
    • \n" -"
    \n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    \n" -"Projekttyp\n" -"Mit den Projekttyp warrt de Instellen op een Typ vun de\n" -"bekannten Översettenprojekten topasst. He leggt t.B. de\n" -"Pröövwarktüüch, de Markeren för Tastkombinatschoon un\n" -"dat Dateikopp-Formaat fast.\n" -"

    \n" -"

    Opstunns bekannte Typen:\n" -"

      \n" -"
    • TDE: K Desktop Environment Översettenprojekt
    • \n" -"
    • GNOME: GNOME Översettenprojekt
    • \n" -"
    • Automaatsch Översetten: Automatik för Översettenprojekten
    • \n" -"
    • Anner: Anner Projekten. De Instellen warrt nich topasst
    • \n" -"
    \n" -"

    \n" -"
    " +msgid "Single Folder" +msgstr "Enkel Orner" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Naam vun de Instellen&datei:" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Ünnerorner" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Source name:" +msgstr "Bornnaam:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Automaatsch Översetten" +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Filter instellen..." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Anner" +msgid "Location:" +msgstr "Adress:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Translation Files

    \n" -"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

    " -msgstr "" -"" -"

    Översettendateien

    \n" -"

    Giff hier de Ornern mit Dien PO- un POT-Dateien an.\n" -"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een Boom " -"tosamenföhrt.

    " +msgid "Use filter" +msgstr "Filter bruken" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
    " -"
    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
      \n" -"
    • Templates: the files to be translated
    • \n" -"
    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
    • \n" -"
    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Översettendateien\n" -"
    " -"
    \n" -"Wenn dat Projekt mehr as een Datei bargt, de översett\n" -"warrn mutt, is dat beter, disse Dateien to ornen.\n" -"\n" -"KBabel kennt twee Oorden vun Översettendateien:\n" -"\n" -"
      \n" -"
    • Vörlagen: Dateien, de översett warrn mööt
    • \n" -"
    • Översette Dateien: Dateien, de (tominnst deelwies)\n" -"al översett sünd
    • \n" -"
    \n" -"\n" -"Söök de Ornern för't Sekern vun disse Dateien\n" -"ut. Wenn Du disse Indrääg leddig lettst, warrt de\n" -"Kataloogpleger nich lopen." +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Schriftoort för Mellen" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Enkel PO-Datei inlesen" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Bloots fastbrede Schriftoorden &wiesen" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Orner inlesen" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Klookschriever" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Verscheel" +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeren" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Wöörböker" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Klöör för &schuulte Tekens:" +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dünaamsch instellen:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Klöör för &Syntaxfehlers:" +msgid "&Include templates" +msgstr "M&it Vörlagen" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Klöör för &Schriefwiesfehlers:" +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Platzholler bruken" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Klöör för't Markeren vun Wöör mit lege Schriefwies " -"instellen." +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Klöör för Tast&kombinatschonen:" +msgid "Overall:" +msgstr "Tosamen:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Klöör för Tekens in't C-For&maat:" +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell Datei:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Klöör för &Betekers:" +msgid "Validation:" +msgstr "Nakiek:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Söök au&tomaatsch starten" +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Leeg Indrääg as &twiefelhaftig markeren" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

    Automatically start search

    \n" -"

    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

    " -"

    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

    " +"

    Mark invalid as fuzzy" +"

    \n" +"

    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

    " msgstr "" "" -"

    Söök automaatsch starten

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, warrt de Söök jümmers automaatsch start, wenn Du in " -"den Editor na en anner Indrag wesselst. Du kannst mit dat Utsöökfeld " -"Standard-Wöörbook fastleggen, welk Wöörbook bruukt warrn schall.\n" -"

    " -"

    Du kannst de Söök ok vun Hand starten, wenn Du en Indrag ut dat Menü " -"utsöchst, dat Du ünner Wöörböker->Text söken finnst oder ok opropen " -"kannst, wenn Du den Wöörbook-Knoop op den Warktüüchbalken drückt höllst.

    " -"
    " +"

    Leeg Indrääg as twiefelhaftig markeren.

    \n" +"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" +"Indrääg, de dat Warktüüch as leeg estemeert, as\n" +"\"twiefelhaftig\" markeert, un de rutkamen Datei\n" +"sekert.

    " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "S&tandard-Wöörbook:" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Twiefelhaftige nich &pröven" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

    Default Dictionary

    \n" -"

    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

    \n" -"

    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

    " +"

    Do not validate fuzzy" +"

    \n" +"

    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " msgstr "" "" -"

    Standard-Wöörbook

    \n" -"

    Giff hier an, woneem standardwies söcht warrn schall.\n" -"Disse Instellen warrt bruukt, wenn de Söök automaatsch\n" -"oder na en Klick op den Wöörbook-Knoop op den\n" -"Warktüüchbalken start.

    \n" -"

    Du kannst de verscheden Wöörböker instellen,\n" -"wenn Du ünner Instellen -> Wöörbook instellen\n" -"en Wöörbook utsöchst.\n" -"

    " +"

    Twiefelhaftige nich pröven

    \n" +"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" +"as \"twiefelhaftig\" markeerte Indrääg nich pröövt.

    " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Dateikopp:" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Fehler berichten..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Status \"twiefelhaftig\" a&utomaatsch wegmaken" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Söök in Moduul:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Söök &starten" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Binnen Översetten sö&ken" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Instellen:" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX-Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "PO-Kompendium warrt laadt" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

    Automatically unset fuzzy status

    \n" -"

    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

    " +"

    Parameters

    " +"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

    " msgstr "" "" -"

    Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaken

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, un Du en twiefelhaftigen Indrag ännerst, warrt de " -"Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaakt.\n" -"(Dit bedüüdt, de Tekenkeed , fuzzy\n" -"warrt ut den Indrag sien Kommentar wegmaakt.)

    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Plietsch Bewerken bruken" +"

    Parameters

    " +"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Datei nau instellen; t.B., wat de " +"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt.

    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" "" -"

    Use clever editing

    \n" -"

    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

    \n" -"

    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

    " +"

    Comparison Options

    " +"

    Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

    " msgstr "" "" -"

    Plietsch Bewerken bruken

    \n" -"

    Aktiveer dit, wenn Du Texten kommoder ingeven wullt, un\n" -"KBabel op en poor Sünnertekens oppassen schall, de schuult\n" -"warrn mööt. So warrt t.B. ut »\"« automaatsch »\\\"«, de\n" -"Ingaav-Tast hangt automaatsch en Leerteken na't Reegenn an,\n" -"un Ümschalt+Ingaav en »\\n«.

    \n" -"

    Beacht, dat dit bloots en Hülpfunkschoon is: Een kann liekers\n" -"Texten mit Syntaxfehlers opstellen.

    " +"

    Vergliekoptschonen

    " +"

    Söök hier ut, welk Mellen as passen behannelt warrn schöölt.

    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaatsche Pröven" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

    3-Gram-matching

    " +"

    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

    " +msgstr "" +"" +"

    3-Gram-Övereenstimmen

    " +"

    En Mellen passt, wenn de annere Mellen de mehrsten vun ehr " +"3-Bookstaav-Koppeln bargt, t.B. passt \"abc123\" to \"abcx123c12\".

    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" "" -"

    Error recognition

    \n" -"

    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

    " +"

    Location

    " +"

    Configure here which file is to be used for searching.

    " msgstr "" "" -"

    Fehlers finnen

    " -"

    Hier kannst Du instellen, woans wiest warrn schall, dat\n" -"dat en Fehler geven hett.\n" -"Signaaltoon bi Fehler gifft en Signaaltoon ut, Textklöör\n" -"bi Fehler ännern ännert de Klöör vun den översett Text. Wenn\n" -"keen vun dissen Optschonen anmaakt is, warrt liekers en Mellen\n" -"op den Statusbalken wiest.

    " +"

    Adress

    " +"

    Stell hier in, welk Datei för de Söök bruukt warrt.

    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Si&gnaaltoon bi Fehler" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "TMX-Kompendium warrt laadt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Te&xtklöör bi Fehler ännern" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "De Datei lett sik nich opmaken." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utsehn" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "XML-Daten laat sik nich inlesen." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Syntaxmarkeren" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Nich ünnerstütt Formaat" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Achtergru&nd markeren" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Fehler bi't Lesen vun de Datei för't TMX-Kompendiummoduul:\n" +"%1\n" +"Oorsaak: %2" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Index warrt opstellt" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Leddig Datenbank" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Leertekens mit Pünkt markeren" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Moduul för't Söken binnen en TMX-Datei" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Ümgeven Goosfööt &wiesen" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-Kompendium" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-LEDs" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Lesen vun de Datei för't PO-Kompendiummoduul:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

    Status LEDs

    \n" -"

    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

    " -"
    " +"

    Parameters

    " +"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

    " msgstr "" "" -"

    Status-LEDs

    \n" -"

    Söök hier ut, woneem de Status-LEDs wiest warrt un welk Klöör se hebbt.

    " -"
    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Op Stat&usbalken wiesen" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Binnen Edi&tor wiesen" +"

    Parameters

    " +"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Dateien nau instellen; t.B., wat de " +"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt, oder wat twiefelhaftige Mellen " +"övergahn warrn schöölt.

    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Klöör:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Moduul för de Söök binnen en PO-Datei" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Toföögt Tekens" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO-Hülpdatei" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Woans wiesen:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "En eenfach Moduul för de naue Söök binnen en PO-Datei" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO-Hülpdatei warrt laadt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Wegdaan Tekens" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Opmaken vun de Datei för't PO-Hülpmoduul:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "&Woans wiesen:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Index warrt opstellt" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Markeert" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Översetten-Datenbank" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Ünnerstreken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "En gaue Söökmaschien för Översetten, de op Datenbanken opbuut is" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Dörstreken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Söök ut, wat op sien Schriefwies pröövt warrn schall" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Datei warrt inleest: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Pröövt bloots de aktuelle Mellen." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Toföögte Indrääg: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&ll Mellen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Keen Fehler" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Pröövt de Schriefwies vun all översett Mellen binnen disse Datei." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Den Datenbankorner \"%1\" gifft dat nich.\n" +"Wullt Du em nu opstellen?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Bloots de akt&uelle Mellen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Orner opstellen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Vu&n aktuell Mellenanfang bet Dateienn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Vun Dateianfang bet Blinkerpositschoon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"

    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
    " +"
    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

    " msgstr "" -"Pröövt den helen Text vun den Anfang vun de Datei bet na de aktuelle " -"Blinkerpositschoon op Schrievfehlers." +"

    Dat gifft vun öller KBabel-Verschonen Sekerheitkopien vun de Datenbank. En " +"anner Verschon vun KBabel (wohrschienlich ut TDE 3.1.1 oder TDE 3.1.2) hett en " +"niege Datenbank opstellt. As Resultaat bargt Dien KBabel-Installatschoon nu " +"twee Verschonen vun de Datenbank. Man dat Malöör is nu, dat se nich " +"tosamenföhrt warrn köönt. Du muttst Di nu een utsöken." +"
    " +"
    Wenn Du de ole Verschoon utsöchst, warrt de niege wegdaan. Wenn Du de " +"niege Verschoon utsöchst, blifft de ole Verschoon stahn, un Du muttst ehr vun " +"Hand wegdoon. Anners warrt disse Mellen wedder wiest (de olen Dateien laat sik " +"ünner \"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old\" finnen).

    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "&Vun Blinkerpositschoon bet Dateienn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Ole Datenbank funnen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "&Ole Datenbank bruken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Niege Datenbank bruken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Pröövt den helen Text vun de aktuelle Blinkerpositschoon af bet na't Enn vun de " -"Datei op Schrievfehlers." +"Datenbankdateien laat sik nich finnen.\n" +"Wullt Du se nu opstellen?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Bloots mark&eert Text" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Dor löppt al en anner Söök" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Pröövt bloots den markeerten Text op Schrievfehlers." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Söök lett sik opstunns nich utföhren: En PO-Datei warrt jüst inleest" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Disse Utwahl as Standard br&uken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Utwahl as Standard bruken wullt." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Datenbank is leddig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Padd na de Kompendiumdatei" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Keen Indrag för dit Paket binnen de Datenbank." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "\"%1\" warrt in de Datenbank söcht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrie&ven oppassen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Wedderhalen warrt söcht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "En Text passt, wenn he:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimaal Wedderhalen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "De sü&lve is as de Sööktext" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Giff de sietste Tall vun Wedderhalen för en Text an:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Een &Woort vun den Sööktext bargt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Wedderhaalt Text warrt söcht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Binnen den Sööktext vö&rkummt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Orner för't rekursive Inlesen utsöken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Den Sööktext &liek is" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Orner \"%1\" warrt inleest" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Den Söökte&xt bargt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Orner för't Inlesen utsöken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Twiefelhaftige Indrääg övergahn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Söök en Datei för't Inlesen utsöken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt inleest" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Woortsöök löppt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Datenbankorner:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Perzessutgaav" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automaatsch in KBabel opfrischen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nieg Indrääg" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"De Naam, den Du utsöcht hest, warrt al bruukt.\n" +"Bitte änner den Bornnaam." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam nich eensortet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Vun KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Datenbank opstellen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "Stück för Stück" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Sietst Weert:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

    Chunk by chunk

    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
    " +msgstr "" +"

    Stück för Stück

    Änner dissen Text! Disse Översetten wööröver den " +"Översetten vun Sätz un den Bruuk vun en Datenbank mittwiefelhaftige Sätz " +"opstellt." +"
    Verlaat Di dor nich op. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." +"
    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmen, de bruukt warrn schöölt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "Dünaamsch Wöörbook:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Weert:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

    Dynamic Dictionary

    This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
    " +msgstr "" +"

    Dünaamsch Wöörbook

    Dit is en dünaamsch Wöörbook, dat op de Betöög " +"twischen Orginaal- un översett Wöör opbuut. " +"
    Tro em nich. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." +"
    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archiv vun twiefelhaftige Sätz" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Begreeplist" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Över Moduul" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nau " +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "In&stellen versteken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Satz för Satz" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Instellen wiesen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Na Bookstaven un Tallen" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Tosamen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Woort för Woort" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Funnen in:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dünaamsch Wöörbook" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Översetter:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "VörtrockenTall vun Resultaten:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mehr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Utgaav" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Weert" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Utgaav-Verarbeiden" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Orginaal" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Eerst Grootbookstaav passt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Översetten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "All Grootbookstaven passt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Adress" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Teken för Tastkombinatschoon (&&)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Verleden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Versöken, den sülven Bookstaven to bruken" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nakamen >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Egen Regeln" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Datei bewerken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Orginaaltext as reguleer Utdruck:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Datei \"%1\" bewerken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Anmaakt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Fehlerberichten na \"%1\" sennen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoren:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Utwesseltext:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Dank an:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Översetten as reguleer Utdruck (Söök):" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Spraak pröven" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Wöörbook \"%1\" inrichten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Aktuelle Filtern bruken" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bi't Starten vun KBabel hett dat en Fehlen geven:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Datum vun vundaag bruken" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Bi't Utföhren vun DCOP hett dat en Fehlen geven." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Borns" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"As dat lett is dat Moduul \"Översettendatenbank\"\n" +"nich op Dien Systeem installeert." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Nu inlesen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nich bruken:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "All inlesen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Bruken:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Born bewerken" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Mehr Informatschonen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Instellen..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektnaam:" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Wöörbook" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektsteekwöör:" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "En Wöörbook för Översetters" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000, 2001, 2002, 2003. - De Schrieverslüüd vun KBabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Enkel Datei" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"In't \"Free Software Foundation\"-Copyright is keen Johr angeven. Dat warrt " +"nich opfrischt." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Enkel Orner" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "Datei warrt överpröövt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Ünnerorner" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "Warktüüch warrt bruukt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bornnaam:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Passen Mellen warrt söcht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Mellen warrt för \"diff\" torechtmaakt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Filter instellen..." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Adress:" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fehler bi't Daalladen vun Datei \"%1\"." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Filter bruken" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Giff den Naam vun't Archiv ahn Dateiverwiedern an" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun't Archiv." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Allgemeen" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fehler bi't Lesen vun Datei \"%1\"." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Söökmetood" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fehler bi't Koperen vun Datei \"%1\" na't Archiv." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Binnen hele Datenbank söken (langsam)" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Datei warrt sekert" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Datei warrt laadt" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Binnen de hele Datenbank söken un all dat utgeven, wat mit de\n" -"Regeln övereenstimmt, de op de Koorten Allgemeen un\n" -"Söök fastleggt sünd" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Prööv" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Binnen de List vun \"Gode Slötels\" söken (best)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ö&vergahn" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Binnen de List vun Gode Slötels söken (kiek op de Koort " -"Gode Slötels), för de de Regeln op de Koort Söök " -"fastleggt sünd.\n" -"Dit is de best Söökmetood, wiel de List vun Gode Slötels " -"wohrschienlich all Datenbankindrääg bargt, op de Dien Söökutdruck passt, man " -"lütter is as de hele Datenbank." +"Pröövwarktüüch lett sik nich opropen.\n" +"Bitte prööv Dien Installatschoon." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "List vun \"Gode Slötels\" utgeven (gau)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Pröövwarktüüch-Fehler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Gifft de hele List vun Gode Slötels ut. De Regeln op de Koort " -"Söök warrt övergahn." +"Prööv afslaten.\n" +"\n" +"Pröövt Dateien: %1\n" +"Fehlertall: %2\n" +"Övergahn Fehlers: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Prööv afslaten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Wenn dit aktiveert is, maakt de Groot-/Lüttschrieven bi de Söök en " -"Verscheel. Dit warrt övergahn, wenn Du as Söökmetood " -"List vun \"Gode Slötels\" utgeven bruukst." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Leertekens normaliseren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-Status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Maakt Leertekens an den Anfang un an't Enn vun den Söökutdruck weg.\n" -"Ok warrt en Reeg vun mehr Leertekens mit een enkel Leerteken utwesselt." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Oplööst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Kontextkommentar wegmaken" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "För Markeerte oplööst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Maakt den \"_:\"-Kommentar weg, wenn dat em gifft" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Torüchdreihen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Tekens, de övergahn warrn schöölt:" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Markeerte torüchdreihen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söök" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Oprümen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Övereenstimmen-Metood" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Oprümen för Markeerte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Bargt Sööktext" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Keen Archiv" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Passt, wenn de Datenbanktext den Sööktext bargt" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Narichtenkatalogen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Sööktext bargt" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Keen Verschoonkuntrull" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Passt, wenn de Sööktext den Datenbanktext bargt" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Keen CVS-Archiv" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normaal Text" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nich in CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Behannelt den Sööktext as normaal Text." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokaal toföögt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "De sülve" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokaal wegdaan" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Passt, wenn de Sööktext de sülvige as de Datenbanktext is" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokaal ännert" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Op Stand" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Behannelt den Sööktext as reguleer Utdruck" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woortutwesseln" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

    \n" -"Example:" -"
    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Wenn Du Enkel- oder Tweewoort-Utwesseln " -"bruukst, warrt de Söökmaschien bi't Söken na Utdrück mit weniger as de angeven " -"Tall vun Wöör jümmers ok na all Indrääg mit een oder twee verscheden Wöör " -"söken." -"

    \n" -"Bispeel:" -"
    \n" -"Wenn Du na Mien Naam is Fred söchst un de Enkelwoort-Utwesseln anmaakt " -"is, warrst Du ok Texten as Mien Naam is Sönke oder " -"Dien Naam is Fred finnen." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Dit is keen gellen CVS-Archiv. De CVS-Befehlen laat sik nich utföhren." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Befehl warrt utföhrt ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Enkelwoort-Utwesseln bruken" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-Dialoog" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Hööchsttall vun Wöör binnen Sööktext:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien opfrischen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Tweewoort-Utwesseln bruken" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Status för de nakamen Dateien halen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Verscheel för de nakamen Dateien halen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokaal Tekens för reguleer Utdrück:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Ole Indrääg:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datenbankorner:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbooknaricht:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Koderen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen, wenn en Programm en nieg " -"Översetten meldt (t.B. KBabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor för automaatsch toföögte Indrääg:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Anraadt ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

    " -msgstr "" -"Giff hier de Naam un de Nettpostadress in, de Du as " -"Lest Översetter automaatsch na de Datenbank tofögen laten wullt (t.B. wenn " -"Du mit KBabel en Översetten ännerst)." -"

    " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Enkel PO-Datei inlesen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Orner inlesen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Datei warrt inleest:" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Spraakinstellen ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Toföögte Indrääg:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Dateien auto&maatsch tofögen, wenn nödig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Vörankamen tosamen:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Inspelen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Datei warrt verarbeidt:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Status &halen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Datei warrt laadt:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Verscheel halen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Befehlutgaav:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Wedderhaalt Texten" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "De Kommentar för dat Inspeel-Logbook is leddig. Wullt Du wiedermaken?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gode Slötels" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "De Koderen lett sik nich finnen: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, woans de List vun Gode Slötels " -"vullmaakt warrt." -"

    \n" -"Du kannst instellen, woveel Wöör ut den Sööktext en Datenbankindrag tominnst " -"bargen mutt, dormit he op de List vun Gode Slötels kummt." -"

    \n" -"Du kannst ok instellen, woveel Wöör ut en Datenbankindrag tominnst binnen den " -"Sööktext opduken mööt, ehr de Indrag op de List vun Gode Slötels\n" -"Disse twee Tallen sünd Perzentweerten vun de Tall vun all Wöör tosamen. Wenn " -"dat Resultaat vun dissen Perzentweert lütter as een is, sett de Söökmaschien " -"dat op een." -"

    \n" -"Tolest kannst Du ok de Hööchsttall vun Indrääg op de List instellen." +"De Kommentar för dat Inspeel-Logbook lett sik nich mit den utsöchten Tekensett " +"nich koderen: %1.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Sietst Tall vun Datenbankindrag-Wöör binnen Sööktext (%):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" +"De Temporeerdatei lett sik nich för't Schrieven opmaken. Warrt afbraken." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich schrieven. Warrt afbraken." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Sietst Tall vun Sööktext-Wöör binnen Datenbankindrag (%):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "De Perzess lett sik nich starten." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Hööchsttall Listindrääg:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Mit Status \"%1\" beendt ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Faken bruukte Wöör" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Fardig ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Wöör övergahn, de fakener sünd as:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Verleden Utwahl ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Faken bruukte Wöör as in elk Slötel vörhannen behanneln" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Enkel Datei inlesen..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Twiefelhaftig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Orner inlesen..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nich översett" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Tosamen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Lest Bewerken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Padd na de Hülpdatei:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Protokollfinster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Twiefelhaftige Indrääg ö&vergahn" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Leddig maken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" "" -"

    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
    • \n" -"
    • @LANG@: the language code
    • \n" -"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
    • \n" -"

    " +"

    Log window

    \n" +"

    In this window the output of the executed commands are shown.

    " msgstr "" "" -"

    \n" -"För de nakamen Variabeln binnen den Padd warrt, wenn mööglich, Weerten insett:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: de Naam vun dat aktuell översett Programm oder Paket
    • " -"\n" -"
    • @LANG@: de Spraakkode
    • \n" -"
    • @DIRn@: \"n\" is hier en positiv Heeltall. Warrt mit den " -"n-ten Orner utwesselt, tellt vun den Dateinaam af.
    • \n" -"

    " +"

    Protokollfinster

    \n" +"

    Binnen dit Finster warrt de Utgaav vun de utföhrt Befehlen wiest.

    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Tosamen:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

    Catalog Manager

    \n" +"

    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

    " +"

    For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

    " +msgstr "" +"" +"

    Kataloogpleger

    \n" +"

    De Kataloogpleger föhrt twee Ornern na een Boom tosamen un wiest all\n" +"PO- un POT-Dateien dor binnen. So lett sik eenfach nakieken, wat en Vörlaag\n" +"ännert oder wegdaan wöör. Ok en poor Informatschonen över de Dateien warrt\n" +"wiest.

    " +"

    Wenn Du mehr weten wullt, kiek Di den Afsnitt De Kataloogpleger " +"vun de Hülp an.

    " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Funnen in:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Datei \"%1\" lett sik nich lesen\n" +"Villicht is dat keen gellen Markerenlist." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Översetter:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler geven bi't Schrieven na disse Datei:\n" +"%1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler geven bi't Hoochladen vun de disse Datei:\n" +"%1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mehr" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"De Kataloogpleger frischt noch de Dateiinformatschonen op.\n" +"Wenn Du wiedermaakst, warrt all nödig Dateien opfrischt, man dat kann wat " +"länger duern, un villicht ok lege Resultaten levern.\n" +"Bitte tööv, bet all Dateien opfrischt sünd." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Weert" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Statistik för all:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Orginaal" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Statistik för %1:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Översetten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Tall vun Paketen: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Adress" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Heel översett: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Verleden" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Bloots Vörlaag verföögbor: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nakamen >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Bloots PO-Datei verföögbor: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Datei bewerken" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Tall vun Indrääg: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Datei \"%1\" bewerken" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Översett: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Fehlerberichten na \"%1\" sennen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Twiefelhaftig: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoren:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Nich översett: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Dank an:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De Datei bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Wöörbook \"%1\" inrichten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De Dateikopp bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Bi't Verarbeiden vun \"msgfmt --statistics\" geev dat en Fehler" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"\"msgfmt\" lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik \"msgfmt\" över Dien " +"PATH-Variable finnen lett." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Keen Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Keen Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Bi't Starten vun KBabel hett dat en Fehlen geven:\n" -"%1" +"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Bi't Utföhren vun DCOP hett dat en Fehlen geven." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"As dat lett is dat Moduul \"Översettendatenbank\"\n" -"nich op Dien Systeem installeert." +"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers in den " +"Dateikopp.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Wöörbook" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers in den Dateikopp.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "En Wöörbook för Översetters" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in Orner \"%1\" hett dat en " +"Fehler geven" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000, 2001, 2002, 2003. - De Schrieverslüüd vun KBabeldict" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in den Basisorner hett dat en " +"Fehler geven" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX-Kompendium" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" redig wegdoon?" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Moduul för't Söken binnen en TMX-Datei" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich wegdoon!" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Datei nau instellen; t.B., wat de " -"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt.

    " +"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Dateien angeven:\n" +"%1\n" +"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

    Comparison Options

    " -"

    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

    Vergliekoptschonen

    " -"

    Söök hier ut, welk Mellen as passen behannelt warrn schöölt.

    " +"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Vörlagen angeven:\n" +"%1\n" +"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

    3-Gram-matching

    " -"

    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Dateiinformatschonen warrt leest" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Pröövoptschonen" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Dateien ma&rkeren, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Dateien markeren" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -"" -"

    3-Gram-Övereenstimmen

    " -"

    En Mellen passt, wenn de annere Mellen de mehrsten vun ehr " -"3-Bookstaav-Koppeln bargt, t.B. passt \"abc123\" to \"abcx123c12\".

    " +"Ma&rkeren vun Dateien wegdoon, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Datei&markeren wegdoon" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Datei-Optschonen" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Binnen all Dateien" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Markeert Dateien" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Binnen &Vörlagen" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Ehr de nakamen Datei nafragen" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Sekern &ahn Nafraag" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" "" -"

    Location

    " -"

    Configure here which file is to be used for searching.

    " +"

    File Options

    " +"

    Here you can finetune where to find:" +"

      " +"
    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
    • " +"
    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
    " msgstr "" "" -"

    Adress

    " -"

    Stell hier in, welk Datei för de Söök bruukt warrt.

    " +"

    Datei-Optschonen

    " +"

    Hier kannst Du fastleggen, woneem söcht warrt:" +"

      " +"
    • Binnen all Dateien: Söcht binnen all Dateien, anners warrt bloots " +"binnen de markeert Datei söcht, oder binnen de Dateien in den angeven Orner
    • " +"
    • Ehr de nakamen Datei nafragen: Wiest en Dialoog, binnen den Du " +"fraagt warrst, wat Du mit de nakamen Datei wiedermaken wullt.
    " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "PO-Kompendium warrt laadt" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Keen SVN-Archiv" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "TMX-Kompendium warrt laadt" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Nich in SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "De Datei lett sik nich opmaken." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Fehler binnen de Arbeitkopie" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "XML-Daten laat sik nich inlesen." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Dit is keen gellen SVN-Archiv. De SVN-Befehlen laat sik nich utföhren." -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Nich ünnerstütt Formaat" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-Dialoog" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun de Datei för't TMX-Kompendiummoduul:\n" -"%1\n" -"Oorsaak: %2" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Feern Status för de nakamen Dateien halen:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Index warrt opstellt" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Lokaal Status för de nakamen Dateien halen:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Leddig Datenbank" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Informatschonen över de nakamen Dateien halen:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-Kompendium" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Informatschonen halen" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Moduul för de Söök binnen en PO-Datei" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Vörlaag opmaken" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

    " -msgstr "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Dateien nau instellen; t.B., wat de " -"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt, oder wat twiefelhaftige Mellen " -"övergahn warrn schöölt.

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "In en &nieg Finster opmaken" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun de Datei för't PO-Kompendiummoduul:\n" -"%1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Binnen Dateien &söken..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Översetten-Datenbank" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Binnen Dateien &utwesseln..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "En gaue Söökmaschien för Översetten, de op Datenbanken opbuut is" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Markeren an-/utmaken" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Markeren wegdoon" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "Stück för Stück" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "All Markeren an-/utmaken" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

    Chunk by chunk

    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " -msgstr "" -"

    Stück för Stück

    Änner dissen Text! Disse Översetten wööröver den " -"Översetten vun Sätz un den Bruuk vun en Datenbank mittwiefelhaftige Sätz " -"opstellt." -"
    Verlaat Di dor nich op. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." -"
    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "All Markeren wegmaken" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Dünaamsch Wöörbook:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Ännerte Dateien markeren" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

    Dynamic Dictionary

    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " -msgstr "" -"

    Dünaamsch Wöörbook

    Dit is en dünaamsch Wöörbook, dat op de Betöög " -"twischen Orginaal- un översett Wöör opbuut. " -"
    Tro em nich. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." -"
    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Markeren &laden..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Datenbank opstellen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Markeren &sekern..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Dateien &markeren..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Dateimarkeren &wegdoon..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"De Naam, den Du utsöcht hest, warrt al bruukt.\n" -"Bitte änner den Bornnaam." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Bloots nakamen &Vörlaag" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam nich eensortet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Bloots verleden Vö&rlaag" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Datei warrt inleest: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Nakamen vörhannen Över&setten" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Toföögte Indrääg: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Verleden vörhannen Övers&etten" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Verleden Markeer&t" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Keen Fehler" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Nakamen &Markeert" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Den Datenbankorner \"%1\" gifft dat nich.\n" -"Wullt Du em nu opstellen?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Orner opstellen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistik &för Markeerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Op Synta&xfehlers pröven" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
    " -"
    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

    " -msgstr "" -"

    Dat gifft vun öller KBabel-Verschonen Sekerheitkopien vun de Datenbank. En " -"anner Verschon vun KBabel (wohrschienlich ut TDE 3.1.1 oder TDE 3.1.2) hett en " -"niege Datenbank opstellt. As Resultaat bargt Dien KBabel-Installatschoon nu " -"twee Verschonen vun de Datenbank. Man dat Malöör is nu, dat se nich " -"tosamenföhrt warrn köönt. Du muttst Di nu een utsöken." -"
    " -"
    Wenn Du de ole Verschoon utsöchst, warrt de niege wegdaan. Wenn Du de " -"niege Verschoon utsöchst, blifft de ole Verschoon stahn, un Du muttst ehr vun " -"Hand wegdoon. Anners warrt disse Mellen wedder wiest (de olen Dateien laat sik " -"ünner \"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old\" finnen).

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Klookschriever" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Ole Datenbank funnen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Klookschriever för &Markeerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "&Ole Datenbank bruken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Groff-Översetten" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Niege Datenbank bruken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Groff-Översetten för M&arkeerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Datenbankdateien laat sik nich finnen.\n" -"Wullt Du se nu opstellen?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Sennen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Mar&keerte sennen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Dor löppt al en anner Söök" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Komprimeren" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "&Markeerte komprimeren" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Söök lett sik opstunns nich utföhren: En PO-Datei warrt jüst inleest" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "M&arkeerte pröven" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Datenbank is leddig" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Markeerte opfrischen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Keen Indrag för dit Paket binnen de Datenbank." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Inspelen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "\"%1\" warrt in de Datenbank söcht" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Markeerte inspelen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Wedderhalen warrt söcht" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimaal Wedderhalen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status för Markeerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Giff de sietste Tall vun Wedderhalen för en Text an:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Verscheel wiesen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Wedderhaalt Text warrt söcht" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokaal)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Orner för't rekursive Inlesen utsöken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokaal) för Markeerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Orner \"%1\" warrt inleest" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (feern)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Orner för't Inlesen utsöken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (feern) för Markeerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Söök en Datei för't Inlesen utsöken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Informatschonen wiesen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt inleest" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Informatschonen för Markeerte wiesen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Woortsöök löppt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Vörlagen opfrischen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Perzessutgaav" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Markeerte Vörlagen opfrischen" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO-Hülpdatei" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Vörlagen inspelen" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO-Hülpdatei warrt laadt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Markeerte Vörlagen inspelen" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"" +"

    Statusbar

    \n" +"

    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

    " msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Datei för't PO-Hülpmoduul:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index warrt opstellt" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "En eenfach Moduul för de naue Söök binnen en PO-Datei" +"" +"

    Statusbalken

    \n" +"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över dat Vörankamen bi't Söken oder " +"Utwesseln. De eerste Tall in Funnen: wiest de Tall vun Dateien, de dat " +"Söökwoort bargt, man noch nich binnen dat KBabel-Finster wiest warrt. De twete " +"Tall wiest, binnen woveel Dateien tosamen de Sööktext betherto funnen wöör.

    " +"
    " -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Söök in Moduul:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Na KBabel lett sik keen Naricht sennen.\n" +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Söök &starten" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"\"Klauncher\" lett sik nich för't Starten vun KBabel bruken.\n" +"Du schullst Dien TDE-Installatschoon pröven.\n" +"Bitte start KBabel vun Hand." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Binnen Översetten sö&ken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Funnen: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Instellen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Funnen: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Fehler berichten..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit KBabel is fehlslaan." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-Kommunikatschoonfehler" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Över Moduul" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel lett sik nich starten." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "In&stellen versteken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel lett sik nich starten" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Instellen wiesen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Sööktext lett sik nich finnen!" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nich bruken:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "De Projektdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Bruken:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Kataloogpleger" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "En verwiedert Kataloogpleger för KBabel" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" +"Ünnerstütten för't Opstellen vun Verscheeldateien un en poor lütte Verbetern." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Instellen..." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel bargt Kode vun GNU gettext" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 75dd950675c..258c32ba0b2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -318,16 +319,16 @@ msgstr "Egen Fehlers: %2" msgid "My Bugs" msgstr "Egen Fehlers" -#: backend/bugserver.cpp:289 +#: backend/bugserver.cpp:290 msgid "Mail generated by KBugBuster" msgstr "Nettbreef opstellt vun KBugBuster" -#: backend/bugserver.cpp:321 +#: backend/bugserver.cpp:322 #, c-format msgid "Control command: %1" msgstr "Stüerbefehl: %1" -#: backend/bugserver.cpp:323 +#: backend/bugserver.cpp:324 #, c-format msgid "Mail to %1" msgstr "Nettbreef na %1" @@ -337,7 +338,8 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..." msgstr "List mit egen Fehlers warrt haalt..." #: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" +#, fuzzy +msgid "Bug Fixed in GIT" msgstr "Fehler binnen CVS richt" #: backend/kbbprefs.cpp:140 @@ -349,7 +351,8 @@ msgid "Packaging Bug" msgstr "Fehler bi't Paketopstellen" #: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" +#, fuzzy +msgid "Feature Implemented in GIT" msgstr "Funkschoon in CVS inbuut" #: backend/kbbprefs.cpp:152 @@ -811,15 +814,18 @@ msgid "&Recipient:" msgstr "&Adressaat:" #: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +#, fuzzy +msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)" msgstr "Normaal (bugs.kde.org & Pleger & kde-bugs-dist)" #: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +#, fuzzy +msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)" msgstr "Bloots Pleger (bugs.kde.org & Pleger)" #: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +#, fuzzy +msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)" msgstr "Still (bloots bugs.kde.org)" #: gui/msginputdialog.cpp:77 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po index 7a776aca1be..6e2a31de96f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po @@ -6,1006 +6,1007 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Ansicht-Instellen" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Verscheel" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Bornorner" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Verscheel-Instellen" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Teelorner" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "&All sekern" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Verscheel-&Datei sekern..." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Teeldatei" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Born un Teel tuschen" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Borntextreeg" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistik wiesen" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Teeltextreeg" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "De URL %1 lett sik nich daalladen." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Verscheel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "De URL %1 gifft dat op Dien Systeem nich." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Anwendt: Ännern an %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Ännern an %n Regen torüchnahmen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Verscheel-Optschonen" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg ännert\n" +"%n Regen ännert" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Kodeplaster-Dateien" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Anwendt: Infögen vun %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Infögen vun %n Regen torüchnahmen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "\".diff\"-Datei sekern" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg toföögt\n" +"%n Regen toföögt" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" msgstr "" -"De Datei gifft dat al, oder se is schrievschuult; wullt Du ehr överschrieven?" +"Anwendt: Wegdoon vun %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Wegdoon vun %n Regen torüchnahmen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg wegdaan\n" +"%n Regen wegdaan" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "Verscheel &anwennen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "\"Diff\" löppt..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Verscheel &torüchnehmen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Utgaav vun \"diff\" warrt inleest..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "All a&nwennen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "An't Verglieken vun Datei \"%1\" mit Datei \"%2\"" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "All Ännern &torüchnehmen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "" -"An't Verglieken vun de Dateien binnen \"%1\" mit de Dateien binnen \"%2\"" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Verleden Datei" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Utgaav vun \"diff\" för \"%1\"" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Nakamen Datei" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Datei \"%2\" tomischt" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Verleden Verscheel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Orner \"%2\" tomischt" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Nakamen Verscheel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." msgstr "" -"Du hest de Teeldatei(en) ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Ännern sekern?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Liekmaakt" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed-Skript" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +"Keen Modellen oder keen Verschelen. De Datei %1 " +"is keen gellen Verscheeldatei." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +msgstr "" +"Bi't Anwennen vun den Verscheel %1 op de Datei %2 " +"hett dat Problemen geven." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." msgstr "" -"Keen Statistik verföögbor, wiel dat keen Verscheel-Datei is oder de Verschelen " -"nich ut twee Dateien kummt." +"Bi't Anwennen vun den Verscheel %1 na den Orner %2 " +"hett dat Problemen geven." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-Statistik" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken." -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Nich mööglich, na de Temporeerdatei %1 to schrieven. Se warrt " +"wegdaan." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Ole Datei: %1\n" -"Niege Datei: %2\n" -"\n" -"Formaat: %3\n" -"Tall vun Stücken: %4\n" -"Tall vun Verschelen: %5" +"De Teelorner %1 lett sik nich opstellen.\n" +"De Datei wöör nich sekert." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Dateien binnen Verscheel-Datei: %1\n" -"Formaat: %2\n" -"\n" -"Aktuelle ole Datei: %3\n" -"Aktuelle niege Datei: %4\n" -"\n" -"Stücken: %5\n" -"Verschelen: %6" +"De Temporeerdatei lett sik nich na den Teeloort %1 " +"hoochladen. Dat gifft de Temporeerdatei noch ünner %2" +". Du kannst ehr vun Hand na de richtige Steed koperen." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Diff-Utgaav lett sik nich inlesen." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Wegdaan Regen:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "De Dateien sünd liek." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Ännerte Regen:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Toföögte Regen:" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich finnen." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Övernahmen Regen:" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich laden." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muusrad" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich finnen." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Reegtall:" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich laden." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulatoren na Leertekens ümwanneln" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Verscheeldatei &opmaken..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Leertekens, de för een Tabulator inwesselt warrt:" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "Dateien &verglieken..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utsehn" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "URL mit Verscheel &mischen..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Text-Schriftoort" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "T&extansicht wiesen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "T&extansicht versteken" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 vun 0 Verschelen " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Verscheelprogramm" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 vun 0 Dateien " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Hier kannst Du en anner Verscheelprogramm utsöken. Op Solaris ünnerstütt dat " -"Standard-Verscheelprogramm nich all Optschonen vun de GNU-Verschoon. Hier " -"kannst Du disse Verschoon utsöken." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Utgaavformaat" +" %1 vun %n Datei\n" +" %1 vun %n Dateien" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Söök dat Utgaavformaat vun \"diff\" ut. Dat tomehrst bruukte Formaat is " -"\"Liekmaakt\", wiel dat eenfach to lesen is. De TDE-Schrieverslüüd möögt dat " -"Formaat op't Leefst, bruuk dat also bitte för't Insennen vun Kodeplasters." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Kontextregen" +" %n Datei \n" +" %n Dateien " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Tall vun Kontextregen:" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 vun %n Verscheel, %2 anwendt \n" +" %1 vun %n Verschelen, %2 anwendt " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"De Tall vun Kontextregen is normalerwies twee oder dree. So lett sik de " -"Verscheel tomehrst beter lesen un inspelen. Mehr as dree Regen maakt de " -"Verscheeldatei bloots grötter as dat noot deit.." +" %n Verscheel \n" +" %n Verschelen " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Formaat" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Datei/Orner mit \"diff\"-Utgaav mischen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Datei/Orner" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "Na &lüttst Sett vun Ännern söken" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-Utgaav" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-d\" vun \"diff\"." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Mischen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "För grote Dateien &topassen" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Disse Datei oder Orner mit de \"diff\"-Utgaav mischen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-H\" vun \"diff\"." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Wenn Du den Naam vun en Datei oder Orner un en Datei, de de \"diff\"-Utgaav " +"bargt, in disse Dialoogfeller indragen hest, warrt disse Knoop anmaakt. Wenn Du " +"em denn anklickst, geiht de Hööftansicht vun \"Kompare\" op, binnen de de Datei " +"oder de Orner mit de Utgaav vun \"diff\" mischt warrt, so dat Du de Verschelen " +"na de Datei(en) tofögen kannst. " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven ö&vergahn" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Dateien oder Ornern verglieken" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-i\" vun \"diff\"." +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Born" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Reguleer Utdruck för't Övergahn:" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-I\" vun \"diff\"." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Verglieken" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Föög hier den reguleren Utdruck in, mit den Du de Regen\n" -"övergahn kannst, op de he passt." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Disse Dateien oder Orner verglieken" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"Wenn Du hier klickst, dukt en Dialoog op, binnen den Du\n" -"reguleer Utdrück graafsch opstellen kannst." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Leertekens" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "För de Utgaav Tabulator- na Leertekens ü&mwanneln" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-t\" vun \"diff\"." +"Wenn Du twee Dateinaams oder twee Ornern in disse Dialoogfeller ingeven hest, " +"warrt disse Knoop anmaakt. En Vergliek vun de ingeven Dateien oder Ornern warrt " +"start, wenn Du dor op klickst." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen över&gahn" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-B\" vun \"diff\"." +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Hier kannst Du de Dateien ingeven, de Du verglieken wullt." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ännern vun de Tall vun Leertekens över&gahn" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Verscheel" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-b\" vun \"diff\"." +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för den Dateivergliek ännern." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "All Leertekens över&gahn" +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för de Ansicht ännern." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-w\" vun \"diff\"." +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Verscheel" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Ännern dör Tabulator-Ümwanneln ö&vergahn" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "\"diff\" starten in" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-E\" vun \"diff\"." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Befehlsreeg" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&ptschonen" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- Born Teel" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Dateimuster för't Utsluten" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Na lüttst Sett vun Ännern söken" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Konsool-Dateimuster in't Textfeld " -"rechterhand ingeven, oder Indrääg ut de List utsöken." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "För grote Dateien topassen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Hier kannst Du Konsool-Dateimustern ingeven oder wegmaken, oder een oder mehr " -"Indrääg ut de List utsöken." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven övergahn" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Datei mit Dateinaams för't Utsluten" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Tabulator- na Leertekens ümwanneln" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Dateinaam in't Utsöökfeld rechterhand " -"ingeven." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen övergahn" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Adress vun en Datei mit Konsool-Dateimustern ingeven, de bi't " -"Verglieken vun de Ornern övergahn warrn schöölt." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Leertekenännern övergahn" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Elk Datei, de Du binnen den Dialoog utsöchst, de bi't Anklicken opdukt, warrt " -"na den Dialoog linkerhand vun dissen Knoop toföögt." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Funkschoonnaams wiesen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Utsluten" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Ok all Ünnerornern verglieken" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Niege Dateien as leddig behanneln" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Dateien" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formaat" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontext" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed-Skript" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"En Programm för't Ankieken vun Datei-Verschelen un ok för't Opstellen vun " -"Verscheel-Dateien" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "URL1 mit URL2 verglieken" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Dit maakt URL1 op un verwacht, dat se en Utgaav vun \"diff\" is. URL1 kann ok " -"en \"-\" wesen, denn warrt vun de Standardingaav leest. Dit lett sik t.B. för " -"\"cvs diff | kompare -o -\" bruken. Kompare pröövt denn, wat dat de " -"Orginaaldatei(en) finnen kann, mischt ehr mit de Verscheelutgaav, un wiest denn " -"dat Resultaat. De Optschoon \"-n\" maakt disse Prööv ut." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Liekmaakt" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Dit mischt URL2 na URL1. URL2 mutt en Verscheeldatei wesen un URL1 de Datei " -"oder Orner, na de(n) de Verschelen tomischt warrn schöölt. " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Blangenanner" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Maakt tosamen mit \"-\" as URL un de Optschoon \"-o\" de Prööv för't " -"automaatsche Finnen vun de Orginaaldatei(en) ut." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Tall vun Kontextregen:" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Koderen bi't Opropen vun de Befehlsreeg " -"instellen. Wenn Nix instellt is, warrt de lokale Koderen bruukt." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Ansicht-Instellen" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh un Otto Bruggeman" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Verscheel-Instellen" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "&All sekern" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Maker vun't Kompare-Lüttbild" +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Verscheel-&Datei sekern..." -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Vele gode Raatslääg" +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Born un Teel tuschen" -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia-Verscheelkieker" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Statistik wiesen" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Dateien oder Ornern verglieken" +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "De URL %1 lett sik nich daalladen." -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Born" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "De URL %1 gifft dat op Dien Systeem nich." -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Verscheel-Optschonen" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Verglieken" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Kodeplaster-Dateien" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Disse Dateien oder Ornern verglieken" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "\".diff\"-Datei sekern" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Wenn Du twee Dateinaams oder twee Ornern in disse Dialoogfeller ingeven hest, " -"warrt disse Knoop anmaakt. En Vergliek vun de ingeven Dateien oder Ornern warrt " -"start, wenn Du dor op klickst." +"De Datei gifft dat al, oder se is schrievschuult; wullt Du ehr överschrieven?" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Hier kannst Du de Dateien ingeven, de Du verglieken wullt." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för den Dateivergliek ännern." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för de Ansicht ännern." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Bornorner" +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Teelorner" +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "\"Diff\" löppt..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Borndatei" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Utgaav vun \"diff\" warrt inleest..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Teeldatei" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "An't Verglieken vun Datei \"%1\" mit Datei \"%2\"" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Borntextreeg" +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "" +"An't Verglieken vun de Dateien binnen \"%1\" mit de Dateien binnen \"%2\"" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Teeltextreeg" +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Utgaav vun \"diff\" för \"%1\"" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Verscheel" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Datei \"%2\" tomischt" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Anwendt: Ännern an %n Reeg torüchnahmen\n" -"Anwendt: Ännern an %n Regen torüchnahmen" +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Orner \"%2\" tomischt" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"%n Reeg ännert\n" -"%n Regen ännert" +"Du hest de Teeldatei(en) ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Ännern sekern?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Anwendt: Infögen vun %n Reeg torüchnahmen\n" -"Anwendt: Infögen vun %n Regen torüchnahmen" +"Keen Statistik verföögbor, wiel dat keen Verscheel-Datei is oder de Verschelen " +"nich ut twee Dateien kummt." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-Statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"%n Reeg toföögt\n" -"%n Regen toföögt" +"Statistik:\n" +"\n" +"Ole Datei: %1\n" +"Niege Datei: %2\n" +"\n" +"Formaat: %3\n" +"Tall vun Stücken: %4\n" +"Tall vun Verschelen: %5" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Anwendt: Wegdoon vun %n Reeg torüchnahmen\n" -"Anwendt: Wegdoon vun %n Regen torüchnahmen" +"Statistik:\n" +"\n" +"Dateien binnen Verscheel-Datei: %1\n" +"Formaat: %2\n" +"\n" +"Aktuelle ole Datei: %3\n" +"Aktuelle niege Datei: %4\n" +"\n" +"Stücken: %5\n" +"Verschelen: %6" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"%n Reeg wegdaan\n" -"%n Regen wegdaan" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Verscheel" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "\"diff\" starten in" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Wegdaan Regen:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Befehlsreeg" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Ännerte Regen:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- Born Teel" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Toföögte Regen:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Na lüttst Sett vun Ännern söken" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Övernahmen Regen:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "För grote Dateien topassen" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muusrad" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven övergahn" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Reegtall:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Tabulator- na Leertekens ümwanneln" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatoren na Leertekens ümwanneln" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen övergahn" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Leertekens, de för een Tabulator inwesselt warrt:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Leertekenännern övergahn" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsehn" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Funkschoonnaams wiesen" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Text-Schriftoort" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Ok all Ünnerornern verglieken" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Niege Dateien as leddig behanneln" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formaat" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Verscheelprogramm" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Blangenanner" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Hier kannst Du en anner Verscheelprogramm utsöken. Op Solaris ünnerstütt dat " +"Standard-Verscheelprogramm nich all Optschonen vun de GNU-Verschoon. Hier " +"kannst Du disse Verschoon utsöken." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich finnen." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich laden." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Utgaavformaat" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich finnen." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Söök dat Utgaavformaat vun \"diff\" ut. Dat tomehrst bruukte Formaat is " +"\"Liekmaakt\", wiel dat eenfach to lesen is. De TDE-Schrieverslüüd möögt dat " +"Formaat op't Leefst, bruuk dat also bitte för't Insennen vun Kodeplasters." -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich laden." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Kontextregen" -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Verscheeldatei &opmaken..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"De Tall vun Kontextregen is normalerwies twee oder dree. So lett sik de " +"Verscheel tomehrst beter lesen un inspelen. Mehr as dree Regen maakt de " +"Verscheeldatei bloots grötter as dat noot deit.." -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "Dateien &verglieken..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Formaat" -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "URL mit Verscheel &mischen..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "T&extansicht wiesen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "Na &lüttst Sett vun Ännern söken" -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "T&extansicht versteken" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-d\" vun \"diff\"." -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 vun 0 Verschelen " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "För grote Dateien &topassen" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 vun 0 Dateien " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-H\" vun \"diff\"." -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 vun %n Datei\n" -" %1 vun %n Dateien" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven ö&vergahn" -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n Datei \n" -" %n Dateien " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-i\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Reguleer Utdruck för't Övergahn:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-I\" vun \"diff\"." -#: kompare_shell.cpp:277 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." msgstr "" -" %1 vun %n Verscheel, %2 anwendt \n" -" %1 vun %n Verschelen, %2 anwendt " +"Föög hier den reguleren Utdruck in, mit den Du de Regen\n" +"övergahn kannst, op de he passt." -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." msgstr "" -" %n Verscheel \n" -" %n Verschelen " +"Wenn Du hier klickst, dukt en Dialoog op, binnen den Du\n" +"reguleer Utdrück graafsch opstellen kannst." -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Datei/Orner mit \"diff\"-Utgaav mischen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Leertekens" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Datei/Orner" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "För de Utgaav Tabulator- na Leertekens ü&mwanneln" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-Utgaav" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-t\" vun \"diff\"." -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Mischen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen över&gahn" -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Disse Datei oder Orner mit de \"diff\"-Utgaav mischen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-B\" vun \"diff\"." -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Wenn Du den Naam vun en Datei oder Orner un en Datei, de de \"diff\"-Utgaav " -"bargt, in disse Dialoogfeller indragen hest, warrt disse Knoop anmaakt. Wenn Du " -"em denn anklickst, geiht de Hööftansicht vun \"Kompare\" op, binnen de de Datei " -"oder de Orner mit de Utgaav vun \"diff\" mischt warrt, so dat Du de Verschelen " -"na de Datei(en) tofögen kannst. " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ännern vun de Tall vun Leertekens över&gahn" -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Disse Dateien oder Orner verglieken" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-b\" vun \"diff\"." -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "All Leertekens över&gahn" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "Verscheel &anwennen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-w\" vun \"diff\"." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "Verscheel &torüchnehmen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Ännern dör Tabulator-Ümwanneln ö&vergahn" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "All a&nwennen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-E\" vun \"diff\"." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "All Ännern &torüchnehmen" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&ptschonen" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "&Verleden Datei" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Dateimuster för't Utsluten" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Nakamen Datei" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Konsool-Dateimuster in't Textfeld " +"rechterhand ingeven, oder Indrääg ut de List utsöken." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Verleden Verscheel" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Hier kannst Du Konsool-Dateimustern ingeven oder wegmaken, oder een oder mehr " +"Indrääg ut de List utsöken." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Nakamen Verscheel" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Datei mit Dateinaams för't Utsluten" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" -"Keen Modellen oder keen Verschelen. De Datei %1 " -"is keen gellen Verscheeldatei." +"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Dateinaam in't Utsöökfeld rechterhand " +"ingeven." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." msgstr "" -"Bi't Anwennen vun den Verscheel %1 op de Datei %2 " -"hett dat Problemen geven." +"Hier kannst Du de Adress vun en Datei mit Konsool-Dateimustern ingeven, de bi't " +"Verglieken vun de Ornern övergahn warrn schöölt." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Bi't Anwennen vun den Verscheel %1 na den Orner %2 " -"hett dat Problemen geven." +"Elk Datei, de Du binnen den Dialoog utsöchst, de bi't Anklicken opdukt, warrt " +"na den Dialoog linkerhand vun dissen Knoop toföögt." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Utsluten" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" msgstr "" -"Nich mööglich, na de Temporeerdatei %1 to schrieven. Se warrt " -"wegdaan." +"En Programm för't Ankieken vun Datei-Verschelen un ok för't Opstellen vun " +"Verscheel-Dateien" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "URL1 mit URL2 verglieken" + +#: main.cpp:40 msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"De Teelorner %1 lett sik nich opstellen.\n" -"De Datei wöör nich sekert." +"Dit maakt URL1 op un verwacht, dat se en Utgaav vun \"diff\" is. URL1 kann ok " +"en \"-\" wesen, denn warrt vun de Standardingaav leest. Dit lett sik t.B. för " +"\"cvs diff | kompare -o -\" bruken. Kompare pröövt denn, wat dat de " +"Orginaaldatei(en) finnen kann, mischt ehr mit de Verscheelutgaav, un wiest denn " +"dat Resultaat. De Optschoon \"-n\" maakt disse Prööv ut." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +#: main.cpp:41 msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"De Temporeerdatei lett sik nich na den Teeloort %1 " -"hoochladen. Dat gifft de Temporeerdatei noch ünner %2" -". Du kannst ehr vun Hand na de richtige Steed koperen." +"Dit mischt URL2 na URL1. URL2 mutt en Verscheeldatei wesen un URL1 de Datei " +"oder Orner, na de(n) de Verschelen tomischt warrn schöölt. " -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Diff-Utgaav lett sik nich inlesen." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Maakt tosamen mit \"-\" as URL un de Optschoon \"-o\" de Prööv för't " +"automaatsche Finnen vun de Orginaaldatei(en) ut." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "De Dateien sünd liek." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon lett sik de Koderen bi't Opropen vun de Befehlsreeg " +"instellen. Wenn Nix instellt is, warrt de lokale Koderen bruukt." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven." +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh un Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Maker vun't Kompare-Lüttbild" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Vele gode Raatslääg" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia-Verscheelkieker" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Disse Dateien oder Ornern verglieken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index 027ccf7df6d..16612fd0189 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po index f9bff0f7e5e..7dbec6c3a73 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po index 6fcdf4019f0..9733a43f201 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po index a9ca3f0df10..3dee1b90a72 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,14 +28,6 @@ msgstr "Typ" msgid "Member Name" msgstr "Maatnaam" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -47,10 +40,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de, m.j.wiese@web.de" -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spioon" - #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Signalen && Slots" @@ -63,6 +52,14 @@ msgstr "Adressaten" msgid "Class Info" msgstr "Klassinfo" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Weert" + #: propsview.cpp:56 msgid "Access" msgstr "Togriep" @@ -75,6 +72,10 @@ msgstr "Utsehn ännerbor" msgid "Type Flags" msgstr "Typmarken" +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Spioon" + #: sigslotview.cpp:30 msgid "Signals/Slots" msgstr "Signalen/Slots" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index f620329245f..b057d5fb8d1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -5,182 +5,403 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 01:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\"" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n Oproop vun \"%1\"\n" -"%n Oprööp vun \"%1\"" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien" -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(Loop)" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "An't Laden vun %1" -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Afstrakt Element" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Na baven verschuven" -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Tietverbruken Element" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Na rechts verschuven" -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Bornreeg in Deel" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Na nerrn verschuven" -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Bornreeg" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Na nerrn links verschuven" -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Reegoproop in Deel" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Nerrn links" -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Reegoproop" +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Rebeet verschuven na" -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Jump in Deel" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Disse Koort versteken" -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Jump" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Rebeet versteken" -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Anwiesen in Deel" +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Versteken wiesen" -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Anwiesen" +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)" -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Anwiesenjump in Deel" +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Typen" -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Anwiesenjump" +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "Opropers" -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Anwiesenoproop in Deel" +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "All Opropers" -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Anwiesenoproop" +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "Oproper-Koort" -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Oproop in Deel" +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Born" -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Oproop" +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Delen" -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Funkschoon in Deel" +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "Oproop-Diagramm" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "Funkschoon-Borndatei" +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "Opropen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "All Opropen" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Funkschoon-Loop" +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "Opropen-Koort" -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Klass in Deel" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information Tabs" +"

    This widget shows information for the current selected function in different " +"tabs: " +"

      " +"
    • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " +"self costs regarding to these types.
    • " +"
    • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " +"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " +"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
    • " +"
    • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " +"detail.
    • " +"
    • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " +"callers and callees but also indirect ones.
    • " +"
    • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " +"this function.
    • " +"
    • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " +"the source file is available.
    • " +"
    • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " +"instruction level is available.
    For more information, see the " +"What's This? help of the corresponding tab widget

    " +msgstr "" +"Informatschoon-Paneels" +"

    Hier wiest verscheden Paneels Informatschonen över de opstunns utsöchte " +"Funkschoon:" +"

      " +"
    • De Typen-Koort wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten " +"un egen Verbruuk.
    • " +"
    • De Delen-Koort wiest en List vun Spoordelen, wenn de Spoor ut mehr as een " +"Deel opbuut is (anners warrt disse Koort versteken). De utsöchte Funkschoon ehr " +"Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen mit ehr Oprööp wiest.
    • " +"
    • De Oproper-/Opropen-Koorten wiest de Direkt-Opropers vun de Funkschoon un " +"vun ehr opropen Funkschonen mit mehr Enkelheiten.
    • " +"
    • De Koorten \"All Opropers\" un \"All Opropen\" wiest dat sülve as de " +"Oproper- un Opropen-Koort, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich " +"direkte.
    • " +"
    • Dat Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de Oprööp dör disse " +"Funkschoon.
    • " +"
    • De Born-Koort wiest Bornkode mit Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen " +"un de Borndatei verföögbor is.
    • " +"
    • De Assembler-Koort wiest Assembler-Kode mit Anmarken, wenn " +"Spoorinformatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.
    " +"Mehr Informatschonen laat sik över de Wat is dat?" +"-Hülp för de enkelten Paneels finnen.

    " -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Borndatei in Deel" +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" +msgstr "(Keen Daten laadt)" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Borndatei" +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" +msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)" -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

    ...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat de Wat is dat?-Hülp för elk Böversietelement vun\n" +"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n" +"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n" +"Hülptexten leest.\n" +"De Wat is dat?-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n" +"en Klick op dat Element opropen.

    \n" -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "\"ELF\"-Objekt" +#: tips.txt:12 +msgid "" +"

    ...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n" +"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon --dump-instr=yes bruukst?\n" +"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n" +"

    \n" -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Profildeel" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

    ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n" +"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?

    \n" -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Programmspoor" +#: tips.txt:26 +msgid "" +"

    ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n" +"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n" +"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n" +"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n" +"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n" +"Ingaavtast aktiveren.

    \n" -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 vun %2" +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

    ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n" +"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n" +"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n" +"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n" +"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n" +"

    \n" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nich bekannt)" +#: tips.txt:44 +msgid "" +"

    ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n" +"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n" +"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?

    \n" -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(keen Oproper)" +#: tips.txt:51 +msgid "" +"

    ...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n" +"Instellen -> KCachegrind instellen... egen Klören för\n" +"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?

    \n" -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 över %2" +#: tips.txt:58 +msgid "" +"

    ...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

    \n" +"

    There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" +msgstr "" +"

    ... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n" +"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n" +"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?

    \n" +"

    Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n" +"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n" +"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit Born-Ornern\n" +"toföögt hest.\n" -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(keen Opropen)" +#: tips.txt:69 +msgid "" +"

    ...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n" +"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?

    \n" -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(nich funnen)" +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

    ...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

    \n" +"

    To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n" +"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n" +"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n" +"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n" +"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.

    \n" +"

    Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n" +"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n" +"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n" +"evene Profillist to.

    \n" -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..." +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

    ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

    \n" +"

    Examples:

    \n" +"

    An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

    \n" +"

    An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de " +"\"Oproper/Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon " +"oproopt (Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel " +"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?

    \n" +"

    Bispelen:

    \n" +"

    Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon " +"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " +"Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.

    \n" +"

    Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon " +"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " +"Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.

    \n" + +#: tips.txt:102 +msgid "" +"

    ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

    \n" +"

    Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n" +"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n" +"wiest?

    \n" +"

    Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n" +"rechten Muusknoop utsöken.

    \n" + +#: tips.txt:111 +msgid "" +"

    ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

    \n" +"

    To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor ingrenzen " +"kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-Utwahl\" " +"utsöchst?

    \n" +"

    Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. de " +"Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, den " +"een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn " +"Tweel binnen Dien Programmkode).

    \n" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "\"ELF\"-Objekten" + +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Borndateien" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "\"C++\"-Klassen" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(för all)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind-Instellen" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte " +"Weert (%1) warrt wiederbruukt." + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Bornorner utsöken" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 #: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 @@ -223,11 +444,11 @@ msgstr "Utsöchte Delen versteken" msgid "Unhide Hidden Parts" msgstr "Versteken Delen wiesen" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 msgid "Go Back" msgstr "Torüch" -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 msgid "Visualization" msgstr "Dorstellen" @@ -283,1534 +504,1302 @@ msgstr "Informatschonen wiesen" msgid "(no trace loaded)" msgstr "(keen Spoor laadt)" -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Begeefnistyp" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Ümfaten" +msgid "Location" +msgstr "Steed" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Egen" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Kortnaam" +msgid "Calls" +msgstr "Oprööp" -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Formel" +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"Caller Map" +"

    This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

    " +msgstr "" +"Oproper-Koort " +"

    Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns utsöchte Funkschoon, inbett " +"na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall " +"proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat " +"Grenzen bi't Teken gifft).

    " -#: costtypeview.cpp:81 +#: callmapview.cpp:105 msgid "" -"Cost Types List" -"

    This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.

    " -"

    By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.

    " +"Call Map" +"

    This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

    " msgstr "" -"List vun Verbruuk-Typen" -"

    Disse List wiest all verföögbor Typen vun Tietverbruuk, un ok den " -"egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte Funkschoon för de Typen.

    " -"

    Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du den Typ vun den wiesten " -"Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ.

    " +"Opropen-Koort" +"

    Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon opropen " +"Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, " +"sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen " +"(beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).

    " -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Tweet Begeefnistyp fastleggen" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Lang Naam bewerken" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Kort Naam bewerken" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Formel bewerken" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Nieg Verbruuktyp..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Nieg%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Nieg Verbruuktyp %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Jump %1 Maal na %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(%n Indrag övergahn)\n" -"(%n Indrääg övergahn)" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Delen-Översicht" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"The Parts Overview" -"

    A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

    " -"

    The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

      " -"
    • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
    • " -"
    • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

    " -msgstr "" -"De Delen-Översicht" -"

    En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn dat verscheden " -"Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor " -"Spoordelen-Översicht wiest disse, waagrecht na Utföhrtiet ornt, un de " -"Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen " -"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt.

    " -"

    De Delen sünd noch wieder opdeelt:" -"

      " -"
    • Ünnerdeelt: Du kannst för en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den " -"utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du t.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en " -"infarvt Rechteck för elk bruukt \"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). " -"Sien Grött wiest den Tietverbruuk för dat Objekt.
    • " -"
    • Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest de ümfaten Tiet, de de utsöchte " -"Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. Dit is in lütter Rechtecken " -"opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de Funkschonen, de se opropen " -"hett.

    " - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Hööchstverbruuk-Oproopstapel" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

    This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

    " -"

    The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

    " -msgstr "" -"Hööchstverbruuk-Oproopstapel" -"

    Dit is de wohrschienlichst, man bloots annahmen Oproopstapel. Sien Opbuu " -"start mit de opstunns utsöchte Funkschoon, denn warrt de Opropers un opropen " -"Funkschonen mit den hööchsten Verbruuk baven un nerrn toföögt.

    " -"

    De Striepen Verbruuk un Oprööp wiest den Verbruuk bi all " -"Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.

    " - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Even Profil" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"The Flat Profile" -"

    The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

    " -"

    The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

    " -msgstr "" -"Dat evene Profil" -"

    Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-Utwahllist. De Koppellist " -"bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun den utsöchten Koppeltyp. De " -"Koppellist is versteken, wenn \"keen Koppeltyp\" oder \"Funkschoon\" as " -"Koppeltyp utsöcht is.

    " -"

    De Funkschonenlist bargt den utsöchten Koppel sien Funkschonen (oder all bi " -"Koppeltyp \"Funkschoon\" un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. " -"Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.

    " - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Profilutgaven" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"Profile Dumps" -"

    This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

      " -"
    • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
    • the default profile dump directory given in the configuration.
    " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

    " -"

    On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

      " -"
    • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
    • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
    • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

    " -msgstr "" -"Profilutgaven" -"

    Dit Andockfinster wiest binnen dat böverst Rebeet en List mit laadbor " -"Profildateien in all Ünnerornern vun: " -"

      " -"
    • KCachgrind sien aktuell Arbeitorner, d.h. vun wo ut dat utföhrt warrt, un " -"
    • den binnen de Vörinstellen angeven Standard-Profilutgavenorner.
    " -"De List is na de Befehlen ornt, för de de Profilen opstellt wöörn.

    " -"

    Bi't Utsöken vun en Profildatei warrt nerrn Informatschonen dor över wiest: " -"

      " -"
    • Optschonen wiest den Befehl, för den dat Profil opstellt wöör, un de " -"Profiloptschonen vun disse Utgaav. Wenn Du en Indrag ännerst, warrt en nieg " -"Profilvörlaag opstellt. Klick op Profil opstellen" -", wenn Du in'n Achtergrund en Profilloop mit disse Optschonen utföhren wullt." -"
    • Info wiest utföhrlich Informatschonen över de utsöchte Utgaav, as " -"t.B. Tosamenfaten över Tietverbruuk un Egenschappen vun den simuleerten " -"Twischenspieker." -"
    • Status is bloots för opstunns utföhrte Profillööp verföögbor. Klick " -"op Opfrischen, wenn Du en Reeg Tellers vun den Loop un den Oproopstapel " -"vun de aktuelle Positschoon binnen dat beluerte Programm ankieken wullt. Över " -"de Optschoon All kannst Du KCachegrind disse Daten perioodsch opfrischen " -"laten. Mit Synkroniseren kannst Du de böverste Funkschoon vun de " -"opstunns laadte Utgaav aktiveren.

    " - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Verdubbeln" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

    Make a copy of the current layout.

    " -msgstr "" -"Aktuell Anornen verdubbeln" -"

    Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen op.

    " - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"Remove Current Layout" -"

    Delete current layout and make the previous active.

    " -msgstr "" -"Aktuelle Anornen wegdoon" -"

    Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden bruken.

    " - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Na nakamen gahn" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Geiht na de nakamen Anornen" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "Na &verleden gahn" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Geiht na de verleden Anornen" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "Standard &wedderherstellen" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Anornen wedder op Standard setten" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "As Standard &sekern" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Anornen as Standard sekern" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "New

    Open new empty KCachegrind window.

    " -msgstr "Nieg

    Maakt en nieg, leddig KCachegrind-Finster op.

    " - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"Add Profile Data" -"

    This opens an additional profile data file in the current window.

    " -msgstr "" -"Profildatei tofögen" -"

    Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat aktuelle Finster op.

    " - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "Reload Profile Data

    This loads any new created parts, too.

    " -msgstr "" -"Profildaten nieg laden" -"

    Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.

    " - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Diagramm exporteren" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"Export Call Graph" -"

    Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

    " -msgstr "" -"Oproopdiagramm exporteren" -"

    Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot\" för de Warktüüch vun dat Paket " -"\"GraphViz\" op.

    " - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Utgaav verdwingen" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"Force Dump" -"

    This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

    " -"

    Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

    " -"

    Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

    " -msgstr "" -"Utgaav verdwingen" -"

    Dit verdwingt en Utgaav för en Callgrind-Profilloop binnen den aktuellen " -"Orner. Disse Optschoon is aktiveert, wielt KCachegrind na de Utgaav söcht. Wenn " -"de Utgaav fardig is, warrt de aktuelle Spoor automaatsch nieg laadt. Wenn se de " -"vun dat lopen Callgrind is, warrt de nieg opstellte Spoordeel ok laadt.

    " -"

    \"Utgaav verdwingen\" stellt en Datei mit den Naam \"callgrind.cmd\" op, un " -"kiekt elk Sekunn, wat ehr dat noch gifft. En lopen Callgrind warrt disse Datei " -"finnen, en Spoordeel utgeven, un \"callgrind.cmd\" wegdoon. KCallgrind kriegt " -"dat Wegdoon in de Künn, un laadt nieg. Wenn dat keen " -"lopen Callgrind gifft, klick nochmaal op \"Utgaav verdwingen\", de " -"Utgaavanfraag warrt denn afbraken. Dit deit \"'callgrind.cmd\" weg un höllt dat " -"Kieken na en nieg Utgaav an.

    " -"

    Henwies: Callgrind stellt bloots fast, wat dat \"callgrind.cmd\" " -"gifft, wenn dat en poor Millisekunnen löppt, d.h. nich " -"slöppt. Tipp:Wenn Du en Profil för en Programm mit graafsche Böversiet " -"opstellst, lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien " -"Grött opwecken.

    " - -#: toplevel.cpp:570 +#: callmapview.cpp:113 msgid "" -"Open Profile Data" -"

    This opens a profile data file, with possible multiple parts

    " +"

    Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

    " +"

    This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

    " msgstr "" -"Profildatei opmaken" -"

    Dit maakt en Profildatendatei op, mit all tohören Delen.

    " - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Delenöversicht wiesen/versteken" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Oproopstapel" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Funkschoonprofil" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Profilutgaven wiesen/versteken" +"

    De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. " +"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners " +"versteken\". Wiel disse Metood bannig veel Tiet bruken kann, wullt Du " +"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. " +"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun dat " +"överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den " +"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt den " +"Ruum toeerst för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de Ünnerfunkschonen " +"teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn bannig " +"verkehrt wesen köönt.

    " +"

    Dit is en Boomkoort. Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is " +"för Naverelementen mit \"Links\" un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un " +"\"Daal\" kannst Du en Evene höger oder daalgahn. Ingaav " +"aktiveert dat aktuelle Element.

    " -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Gah na" -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Anhollen bi Deepde" -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Relativ Verbruuk ansteed vun afsoluten wiesen" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Keen Deepdegrenz" -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Perzenten relativ to överornt Element" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Deepde 10" -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Verbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Deepde 15" -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

    If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

      " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
      Cost TypeParent Cost
      Function CumulativeTotal
      Function SelfFunction Group (*) / Total
      CallFunction Cumulative
      Source LineFunction Cumulative
      " -"

      (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"Tietverbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" -"

      Is dit utmaakt, warrt de Verbruukperzenten jümmers relativ to den helen " -"Verbruuk vun de opstunns utsöchten Profildelen wiest. Wenn disse Optschoon " -"anmaakt is, warrt de Perzenten relativ to dat överornte tietverbruken Element " -"wiest." -"

        " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
        Verbruuk-TypÖverornt Element
        Funkschoon (ümfaten)Heel Verbruuk
        Funkschoon (egen)Funkschoon-Koppel (*) / Heel Verbruuk
        OproopFunkschoon (ümfaten)
        BornreegFunkschoon (ümfaten)
        " -"

        (*) Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)." +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Deepde 20" -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Lööp opdecken" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)" -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Loopopdecken övergahn" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Sieter Deepde (op %1)" -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

        If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

        The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"Rekursive Lööp opdecken" -"

        Is dit anmaakt, wiest de Boomkoort swatte Rebeden för rekursive Oprööp, " -"ansteed vun en Dorstellen ahn Enn. Beacht, dat de Grött vun de swatte Rebeden " -"faken verkehrt is, wiel sik de Tietverbruuk binnen rekursive Oprööp nich " -"faststellen lett. Man för falsche Lööp (kiek binnen de Dokmentatschoon) is de " -"Fehler lütt.

        " -"

        De richtig Behanneln vun Dörlööp is, dat Een se faststellt un all " -"Funkschonen binnen en Dörloop na en annahmen Funkschoon tosamenfooldt, wat " -"passeert, wenn Een disse Optschoon anmaakt. Leider föhrt dat in " -"Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, so dat en Analyse nich mööglich " -"is. Ut dissen Grund lett sik disse Funkschoon utmaken." +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Höger Deepde (op %1)" -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen torüchgahn" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Anhollen bi Funkschoon" -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen vörutgahn" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Keen Funkschoongrenz" -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"Go Up" -"

        Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

        " -msgstr "" -"Na baven" -"

        Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon gahn. Wenn keen " -"Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn.

        " +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Anhollen bi Rebeet" -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&Na baven" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Keen Rebeetgrenz" -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Eerst Begeefnistyp" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 Pixels" -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Eerst Begeefnistyp för Verbruuk utsöken" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 Pixels" -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Tweet Begeefnistyp" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 Pixels" -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "Tweet Begeefnistyp för Verbruuk utsöken, wiest t.B. in Anmarken" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 Pixels" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Koppeltyp" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)" -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Fastleggen, wodennig Funkschonen to högerstoopsche Verbruukelementen " -"tosamenkoppelt warrt" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(keen Koppeltyp)" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Opdelen" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Dorstellen" -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Twee Informatschoonpaneels wiesen" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Opdeelricht" -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagrecht opdelen" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Lege Ränners versteken" -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Opdelenricht för't Hööftfinster ännern." +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Randbreed" -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Tipp för Vun&daag..." +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Breed 0" -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "\"Tipp för Vundaag\" wiesen" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Breed 1" -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-Profildaten\n" -"*|All Dateien" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Breed 2" -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Callgrind-Profildatei utsöken" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Breed 3" -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Callgrind-Profildatei tofögen" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Symboolnaams wiesen" -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Versteken)" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Verbruuk wiesen" -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Versteken" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Steed wiesen" -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Oprooptall wiesen" -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Schaddens" -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Vörwarts" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\"" -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Na baven" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(keen Funkschoon)" -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Tall vun Anornen: %1" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(keen Oproop)" -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Keen Profildatendatei laadt." +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Ümfaten" -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Heel Verbruuk för \"%1\": %2" +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Keen Begeefnistyp utsöcht" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "Oprööp" -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Keen Stapel)" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Oproper" -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Keen nakamen Funkschoon)" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Egen" -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Keen verleden Funkschoon)" +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Oprööp" -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Keen Oproper)" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Opropen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "Nr." +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"List of all Callers" +"

        This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

        " +"

        Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

        " +"

        As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

        " +"

        Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

        " +msgstr "" +"All Opropers" +"

        Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder " +"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun " +"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " +"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " +"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " +"C. De Afstand is hier \"2\").

        " +"

        Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon " +"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon " +"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist " +"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den " +"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.

        " +"

        Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " +"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " +"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " +"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " +"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

        " +"

        Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

        " + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

        This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

        " +"

        Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

        " +"

        As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

        " +"

        Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

        " +msgstr "" +"All Opropen" +"

        Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang " +"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun " +"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " +"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " +"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " +"C. De Afstand is hier \"2\").

        " +"

        Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist " +"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte " +"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert " +"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet " +"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.

        " +"

        Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " +"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " +"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " +"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " +"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

        " +"

        Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

        " + +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Na \"%1\" gahn" #: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 msgid "Cost 2" msgstr "Verbruuk 2" -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Hexkode" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Tall" -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct Callers" +"

        This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

        " +"

        An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

        " +"

        Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

        " +msgstr "" +"List vun Direktopropers" +"

        Disse List wiest all Funkschonen, de de opstunns utsöchte Funkschoon " +"direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun disse " +"Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List opropen weer.

        " +"

        En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, dat dit en Oproop " +"binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik hier nich sinnvull " +"angeven.

        " +"

        Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

        " -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Bornpositschoon" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees" +"

        This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

        " +"

        Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

        " +msgstr "" +"List vun Direktopropen" +"

        Disse List wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon direktemang opropen " +"Funkschonen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun de opropen " +"Funkschonen, wielt se vun de utsöchte Funkschoon opropen weern.

        " +"

        Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

        " -#: instrview.cpp:163 +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\"" + +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"Annotated Assembler" -"

        The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.

        " -"

        The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

        " -"

        Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

        " +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" -"Assembler-Kode mit Anmarken" -"

        De Assembler-Kode mit Anmarken wiest de Maschienkode-Anwiesen vun de " -"opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk " -"bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen is, warrt Enkelheiten för den Oproop " -"na den Bornkode inföögt: De Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, " -"un dat Oproop-Teel.

        " -"

        De wieste Disassembler-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut dat " -"Paket \"binutils\" opstellt.

        " -"

        Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit " -"Oproop-Informatschonen klickst.

        " +"%n Oproop vun \"%1\"\n" +"%n Oprööp vun \"%1\"" -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Na \"%1\" gahn" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3" -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Na Adress %1 gahn" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2" -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Hexadezimaal-Kode" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(Loop)" -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei." +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Afstrakt Element" -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "" -"Wenn Du mit dat Valgrind-Warktüüch \"Callgrind\" arbeidst, föhr dat nochmaal ut " -"mit de Optschoon" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Tietverbruken Element" -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Bornreeg in Deel" -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Bornreeg" -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Reegoproop in Deel" -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Reegoproop" -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest." +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Jump in Deel" -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen." +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Jump" -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Keen Assembler)" +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Anwiesen in Deel" -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "" -"Dat gifft %n Reeg ahn Assembler-Kode.\n" -"Dat gifft %n Regen ahn Assembler-Kode." +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Anwiesen" -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Anwiesenjump in Deel" -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt." +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Anwiesenjump" -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "" -"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Anwiesenoproop in Deel" -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?" +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Anwiesenoproop" -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler" +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Oproop in Deel" -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft." +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Oproop" -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Oprööp dör %1" +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Funkschoon in Deel" -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Oprööp vun %1" +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Funkschoon-Borndatei" -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(nich bekannt Oproop)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"Call Graph around active Function" -"

        Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is only " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.

        " -"

        For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.

        " -"

        If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"

        " -msgstr "" -"Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon" -"

        Afhangen vun de Instellen wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ümgeven vun " -"de aktuelle Funkschoon. Beacht bitte: de wieste Verbruuk is bloots " -"dat, wat verbruukt wöör, wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk " -"för main() mutt - wenn he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle " -"Funkschoon, wiel main() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt " -"hett, wielt de Funkschoon leep.

        " -"

        För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en annahmen Oproop is, de för de " -"richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat nienich geven hett.

        " -"

        Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, warrt in en Eck en " -"Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to de för de " -"Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.

        " +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Funkschoon-Loop" -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n" -"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Klass in Deel" -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Utreken vun't Diagramm anhollen.\n" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Borndatei in Deel" -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert." +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen." +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel" -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Dat gifft keen Oproopdiagramm, wiel sik de\n" -"nakamen Befehl nich utföhren lett:\n" -"\"%1\"\n" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "\"ELF\"-Objekt" -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")." +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Profildeel" -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n" +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Programmspoor" -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n" -"\t\"%1\",\n" -"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett." +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 vun %2" -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nich bekannt)" -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "As PostScript" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(keen Oproper)" -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "As Bild..." +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 över %2" -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Diagramm exporteren" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(keen Opropen)" -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ahn Grenz" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(nich funnen)" -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..." -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "max. 2" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Delen-Översicht" -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "max. 5" +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

        A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

        " +"

        The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

          " +"
        • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
        • " +"
        • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

        " +msgstr "" +"De Delen-Översicht" +"

        En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn dat verscheden " +"Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor " +"Spoordelen-Översicht wiest disse, waagrecht na Utföhrtiet ornt, un de " +"Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen " +"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt.

        " +"

        De Delen sünd noch wieder opdeelt:" +"

          " +"
        • Ünnerdeelt: Du kannst för en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den " +"utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du t.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en " +"infarvt Rechteck för elk bruukt \"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). " +"Sien Grött wiest den Tietverbruuk för dat Objekt.
        • " +"
        • Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest de ümfaten Tiet, de de utsöchte " +"Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. Dit is in lütter Rechtecken " +"opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de Funkschonen, de se opropen " +"hett.

        " -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "max. 10" +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Hööchstverbruuk-Oproopstapel" -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "max. 15" +#: toplevel.cpp:315 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack" +"

        This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

        " +"

        The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

        " +msgstr "" +"Hööchstverbruuk-Oproopstapel" +"

        Dit is de wohrschienlichst, man bloots annahmen Oproopstapel. Sien Opbuu " +"start mit de opstunns utsöchte Funkschoon, denn warrt de Opropers un opropen " +"Funkschonen mit den hööchsten Verbruuk baven un nerrn toföögt.

        " +"

        De Striepen Verbruuk un Oprööp wiest den Verbruuk bi all " +"Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.

        " -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Even Profil" -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Keen Minimum" +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"

        The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

        " +"

        The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

        " +msgstr "" +"Dat evene Profil" +"

        Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-Utwahllist. De Koppellist " +"bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun den utsöchten Koppeltyp. De " +"Koppellist is versteken, wenn \"keen Koppeltyp\" oder \"Funkschoon\" as " +"Koppeltyp utsöcht is.

        " +"

        De Funkschonenlist bargt den utsöchten Koppel sien Funkschonen (oder all bi " +"Koppeltyp \"Funkschoon\" un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. " +"Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.

        " -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50%" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Profilutgaven" -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20%" +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

        This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

          " +"
        • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
        • the default profile dump directory given in the configuration.
        " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

        " +"

        On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

          " +"
        • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
        • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
        • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

        " +msgstr "" +"Profilutgaven" +"

        Dit Andockfinster wiest binnen dat böverst Rebeet en List mit laadbor " +"Profildateien in all Ünnerornern vun: " +"

          " +"
        • KCachgrind sien aktuell Arbeitorner, d.h. vun wo ut dat utföhrt warrt, un " +"
        • den binnen de Vörinstellen angeven Standard-Profilutgavenorner.
        " +"De List is na de Befehlen ornt, för de de Profilen opstellt wöörn.

        " +"

        Bi't Utsöken vun en Profildatei warrt nerrn Informatschonen dor över wiest: " +"

          " +"
        • Optschonen wiest den Befehl, för den dat Profil opstellt wöör, un de " +"Profiloptschonen vun disse Utgaav. Wenn Du en Indrag ännerst, warrt en nieg " +"Profilvörlaag opstellt. Klick op Profil opstellen" +", wenn Du in'n Achtergrund en Profilloop mit disse Optschonen utföhren wullt." +"
        • Info wiest utföhrlich Informatschonen över de utsöchte Utgaav, as " +"t.B. Tosamenfaten över Tietverbruuk un Egenschappen vun den simuleerten " +"Twischenspieker." +"
        • Status is bloots för opstunns utföhrte Profillööp verföögbor. Klick " +"op Opfrischen, wenn Du en Reeg Tellers vun den Loop un den Oproopstapel " +"vun de aktuelle Positschoon binnen dat beluerte Programm ankieken wullt. Över " +"de Optschoon All kannst Du KCachegrind disse Daten perioodsch opfrischen " +"laten. Mit Synkroniseren kannst Du de böverste Funkschoon vun de " +"opstunns laadte Utgaav aktiveren.

        " -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10%" +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Verdubbeln" + +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

        Make a copy of the current layout.

        " +msgstr "" +"Aktuell Anornen verdubbeln" +"

        Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen op.

        " -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5%" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"

        Delete current layout and make the previous active.

        " +msgstr "" +"Aktuelle Anornen wegdoon" +"

        Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden bruken.

        " -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3%" +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Na nakamen gahn" -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2%" +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Geiht na de nakamen Anornen" -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1.5%" +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "Na &verleden gahn" -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1%" +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Geiht na de verleden Anornen" -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Liek as Knütt" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "Standard &wedderherstellen" -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50% vun Knütt" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Anornen wedder op Standard setten" -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20% vun Knütt" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "As Standard &sekern" -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10% vun Knütt" +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Anornen as Standard sekern" -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Oproper-Deepde" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

        Open new empty KCachegrind window.

        " +msgstr "Nieg

        Maakt en nieg, leddig KCachegrind-Finster op.

        " -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Opropen-Deepde" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk" +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"

        This opens an additional profile data file in the current window.

        " +msgstr "" +"Profildatei tofögen" +"

        Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat aktuelle Finster op.

        " -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk" +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

        This loads any new created parts, too.

        " +msgstr "" +"Profildaten nieg laden" +"

        Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.

        " -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Pielen för övergahn Oprööp" +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Diagramm exporteren" -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Oprööp binnen Lööp" +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call Graph" +"

        Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

        " +msgstr "" +"Oproopdiagramm exporteren" +"

        Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot\" för de Warktüüch vun dat Paket " +"\"GraphViz\" op.

        " -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Koppeln tosamentrecken" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Utgaav verdwingen" -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force Dump" +"

        This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

        " +"

        Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

        " +"

        Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

        " +msgstr "" +"Utgaav verdwingen" +"

        Dit verdwingt en Utgaav för en Callgrind-Profilloop binnen den aktuellen " +"Orner. Disse Optschoon is aktiveert, wielt KCachegrind na de Utgaav söcht. Wenn " +"de Utgaav fardig is, warrt de aktuelle Spoor automaatsch nieg laadt. Wenn se de " +"vun dat lopen Callgrind is, warrt de nieg opstellte Spoordeel ok laadt.

        " +"

        \"Utgaav verdwingen\" stellt en Datei mit den Naam \"callgrind.cmd\" op, un " +"kiekt elk Sekunn, wat ehr dat noch gifft. En lopen Callgrind warrt disse Datei " +"finnen, en Spoordeel utgeven, un \"callgrind.cmd\" wegdoon. KCallgrind kriegt " +"dat Wegdoon in de Künn, un laadt nieg. Wenn dat keen " +"lopen Callgrind gifft, klick nochmaal op \"Utgaav verdwingen\", de " +"Utgaavanfraag warrt denn afbraken. Dit deit \"'callgrind.cmd\" weg un höllt dat " +"Kieken na en nieg Utgaav an.

        " +"

        Henwies: Callgrind stellt bloots fast, wat dat \"callgrind.cmd\" " +"gifft, wenn dat en poor Millisekunnen löppt, d.h. nich " +"slöppt. Tipp:Wenn Du en Profil för en Programm mit graafsche Böversiet " +"opstellst, lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien " +"Grött opwecken.

        " -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile Data" +"

        This opens a profile data file, with possible multiple parts

        " +msgstr "" +"Profildatei opmaken" +"

        Dit maakt en Profildatendatei op, mit all tohören Delen.

        " -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Groot" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Delenöversicht wiesen/versteken" -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Baven na nerrn" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Oproopstapel" -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Links na Rechts" +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken" -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Rund" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Funkschoonprofil" -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "Baven links" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken" -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "Baven rechts" +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Profilutgaven wiesen/versteken" -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "Nerrn links" +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "Nerrn rechts" +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Relativ Verbruuk ansteed vun afsoluten wiesen" -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Diagramm" +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "Perzenten relativ to överornt Element" -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Översicht" +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Verbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: toplevel.cpp:638 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +"Show percentage costs relative to parent" +"

        If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

          " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
          Cost TypeParent Cost
          Function CumulativeTotal
          Function SelfFunction Group (*) / Total
          CallFunction Cumulative
          Source LineFunction Cumulative
          " +"

          (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" +"Tietverbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" +"

          Is dit utmaakt, warrt de Verbruukperzenten jümmers relativ to den helen " +"Verbruuk vun de opstunns utsöchten Profildelen wiest. Wenn disse Optschoon " +"anmaakt is, warrt de Perzenten relativ to dat överornte tietverbruken Element " +"wiest." +"

            " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
            Verbruuk-TypÖverornt Element
            Funkschoon (ümfaten)Heel Verbruuk
            Funkschoon (egen)Funkschoon-Koppel (*) / Heel Verbruuk
            OproopFunkschoon (ümfaten)
            BornreegFunkschoon (ümfaten)
            " +"

            (*) Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "Lööp opdecken" -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "Loopopdecken övergahn" + +#: toplevel.cpp:662 msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" +"Detect recursive cycles" +"

            If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

            The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." msgstr "" -"(%n Funkschoon övergahn)\n" -"(%n Funkschonen övergahn)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" -msgstr " binnen Cachegrind utföhren" - -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken" - -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +"Rekursive Lööp opdecken" +"

            Is dit anmaakt, wiest de Boomkoort swatte Rebeden för rekursive Oprööp, " +"ansteed vun en Dorstellen ahn Enn. Beacht, dat de Grött vun de swatte Rebeden " +"faken verkehrt is, wiel sik de Tietverbruuk binnen rekursive Oprööp nich " +"faststellen lett. Man för falsche Lööp (kiek binnen de Dokmentatschoon) is de " +"Fehler lütt.

            " +"

            De richtig Behanneln vun Dörlööp is, dat Een se faststellt un all " +"Funkschonen binnen en Dörloop na en annahmen Funkschoon tosamenfooldt, wat " +"passeert, wenn Een disse Optschoon anmaakt. Leider föhrt dat in " +"Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, so dat en Analyse nich mööglich " +"is. Ut dissen Grund lett sik disse Funkschoon utmaken." -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Pleger" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen torüchgahn" -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Na baven verschuven" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen vörutgahn" -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Na rechts verschuven" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"

            Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

            " +msgstr "" +"Na baven" +"

            Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon gahn. Wenn keen " +"Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn.

            " -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Na nerrn verschuven" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" +msgstr "&Na baven" -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Na nerrn links verschuven" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Eerst Begeefnistyp" -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Nerrn links" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Eerst Begeefnistyp för Verbruuk utsöken" -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Rebeet verschuven na" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Tweet Begeefnistyp" -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Disse Koort versteken" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "Tweet Begeefnistyp för Verbruuk utsöken, wiest t.B. in Anmarken" -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Rebeet versteken" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Koppeltyp" -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Versteken wiesen" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" +"Fastleggen, wodennig Funkschonen to högerstoopsche Verbruukelementen " +"tosamenkoppelt warrt" -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(keen Koppeltyp)" -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Typen" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "Opdelen" -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Opropers" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Twee Informatschoonpaneels wiesen" -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "All Opropers" +#: toplevel.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht opdelen" -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Oproper-Koort" +#: toplevel.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "Opdelenricht för't Hööftfinster ännern." -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Born" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "Tipp för Vun&daag..." -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Delen" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "\"Tipp för Vundaag\" wiesen" -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "Oproop-Diagramm" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-Profildaten\n" +"*|All Dateien" -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Opropen" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Callgrind-Profildatei utsöken" -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "All Opropen" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Callgrind-Profildatei tofögen" -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Opropen-Koort" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(Versteken)" -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"Information Tabs" -"

            This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"

              " -"
            • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.
            • " -"
            • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
            • " -"
            • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.
            • " -"
            • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.
            • " -"
            • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.
            • " -"
            • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.
            • " -"
            • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.
            For more information, see the " -"What's This? help of the corresponding tab widget

            " -msgstr "" -"Informatschoon-Paneels" -"

            Hier wiest verscheden Paneels Informatschonen över de opstunns utsöchte " -"Funkschoon:" -"

              " -"
            • De Typen-Koort wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten " -"un egen Verbruuk.
            • " -"
            • De Delen-Koort wiest en List vun Spoordelen, wenn de Spoor ut mehr as een " -"Deel opbuut is (anners warrt disse Koort versteken). De utsöchte Funkschoon ehr " -"Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen mit ehr Oprööp wiest.
            • " -"
            • De Oproper-/Opropen-Koorten wiest de Direkt-Opropers vun de Funkschoon un " -"vun ehr opropen Funkschonen mit mehr Enkelheiten.
            • " -"
            • De Koorten \"All Opropers\" un \"All Opropen\" wiest dat sülve as de " -"Oproper- un Opropen-Koort, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich " -"direkte.
            • " -"
            • Dat Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de Oprööp dör disse " -"Funkschoon.
            • " -"
            • De Born-Koort wiest Bornkode mit Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen " -"un de Borndatei verföögbor is.
            • " -"
            • De Assembler-Koort wiest Assembler-Kode mit Anmarken, wenn " -"Spoorinformatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.
            " -"Mehr Informatschonen laat sik över de Wat is dat?" -"-Hülp för de enkelten Paneels finnen.

            " +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Versteken" -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Keen Daten laadt)" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Born (nich bekannt)" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Vörwarts" -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"Annotated Source" -"

            The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

            " -"

            Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

            " -msgstr "" -"Born mit Anmarken " -"

            De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun de opstunns utsöchte " -"Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de Bornregen ehr Kode. Wenn dat " -"en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt Enkelheiten över den Oproop na den " -"Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat " -"Oproop-Teel.

            " -"

            Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit " -"Oproop-Informatschonen klickst.

            " +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Na baven" -#: sourceview.cpp:120 +#: toplevel.cpp:1921 #, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Na Reeg %1 gahn" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Keen Born)" +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Tall vun Anornen: %1" -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Keen Profildatendatei laadt." -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Heel Verbruuk för \"%1\": %2" -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen." +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Keen Begeefnistyp utsöcht" -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Born (\"%1\")" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Keen Stapel)" -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Keen nakamen Funkschoon)" -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Inföögt ut nich bekannt Born ---" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Keen verleden Funkschoon)" -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Keen Oproper)" -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft." +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" +"(%n Indrag övergahn)\n" +"(%n Indrääg övergahn)" -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut." +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3" -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Jump %1 Maal na %2" -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Begeefnistyp" -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to." +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Kortnaam" -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen." +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Formel" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Utföhrstrang %1)" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"Cost Types List" +"

            This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.

            " +"

            By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.

            " +msgstr "" +"List vun Verbruuk-Typen" +"

            Disse List wiest all verföögbor Typen vun Tietverbruuk, un ok den " +"egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte Funkschoon för de Typen.

            " +"

            Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du den Typ vun den wiesten " +"Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ.

            " -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(Keen)" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Tweet Begeefnistyp fastleggen" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiv)" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Na %1 gahn" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Lang Naam bewerken" -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "All Elementen wiesen" +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Kort Naam bewerken" -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Keen Koppeltyp" +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Formel bewerken" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Nieg Verbruuktyp..." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Oprööp" +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "Nieg%1" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Oproper" +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Nieg Verbruuktyp %1" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Oprööp" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nich bekannt Typ" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Opropen" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "Nr." -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

            This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

            " -"

            Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

            " -"

            As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

            " -"

            Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

            " -msgstr "" -"All Opropers" -"

            Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder " -"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun " -"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " -"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " -"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " -"C. De Afstand is hier \"2\").

            " -"

            Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon " -"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon " -"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist " -"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den " -"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.

            " -"

            Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " -"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " -"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " -"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " -"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

            " -"

            Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

            " +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Born (nich bekannt)" -#: coverageview.cpp:120 +#: sourceview.cpp:89 msgid "" -"List of all Callees" -"

            This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

            " -"

            Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

            " -"

            As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

            " -"

            Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

            " -msgstr "" -"All Opropen" -"

            Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang " -"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun " -"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " -"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " -"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " -"C. De Afstand is hier \"2\").

            " -"

            Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist " -"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte " -"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert " -"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet " -"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.

            " -"

            Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " -"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " -"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " -"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " -"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

            " -"

            Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

            " +"Annotated Source" +"

            The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.

            " +"

            Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.

            " +msgstr "" +"Born mit Anmarken " +"

            De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun de opstunns utsöchte " +"Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de Bornregen ehr Kode. Wenn dat " +"en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt Enkelheiten över den Oproop na den " +"Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat " +"Oproop-Teel.

            " +"

            Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit " +"Oproop-Informatschonen klickst.

            " -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Anwiesen haalt" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Na Reeg %1 gahn" -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Daten-Leestogriep" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Keen Born)" -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Daten-Schrieftogriep" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ" -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei" -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen." -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Born (\"%1\")" -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---" -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Inföögt ut nich bekannt Born ---" -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:" -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Proven" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft." -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Systeemtiet" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut." -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Brukertiet" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:" -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Summ L1-Fehlslääg" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:" -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Summ L2-Fehlslääg" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to." -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Estemeren CPU-Lööp" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen." + +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Na %1 gahn" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "All Elementen wiesen" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Keen Koppeltyp" #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 #: rc.cpp:9 @@ -1866,6 +1855,12 @@ msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:" msgid "Cost Item Colors" msgstr "Klören för Verbruukelementen" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" + #. i18n: file configdlgbase.ui line 254 #: rc.cpp:45 #, no-c-format @@ -2178,12 +2173,6 @@ msgstr "Utföhrt" msgid "Basic Blocks" msgstr "Basisblöck" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Oprööp" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 #: rc.cpp:243 #, no-c-format @@ -2196,12 +2185,6 @@ msgstr "Ah" msgid "Distinct" msgstr "Verscheden" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "\"ELF\"-Objekten" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 #: rc.cpp:252 #, no-c-format @@ -2226,12 +2209,6 @@ msgstr "Oproopstapel:" msgid "Sync." msgstr "Synkroniseren" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Steed" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 #: rc.cpp:279 #, no-c-format @@ -2256,690 +2233,736 @@ msgstr "Utgaav" msgid "Messages" msgstr "Mellen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Utföhren afscheten" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "Utföhren afscheten" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(keen Spoordelen)" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Stapelutwahl" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Verbruuk2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Profildeel %1" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(keen Spoor)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(keen Deel)" + +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Anwiesen haalt" + +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Daten-Leestogriep" + +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Daten-Schrieftogriep" + +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen" + +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen" + +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven" + +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen" + +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen" + +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven" + +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen" + +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen" + +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven" + +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Proven" + +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "Systeemtiet" + +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "Brukertiet" + +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "Summ L1-Fehlslääg" + +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "Summ L2-Fehlslääg" + +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "Summ L1-Fehlslääg" + +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Estemeren CPU-Lööp" + +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "Anmarken" + +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"Trace Part List" +"

            This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " +"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " +"shown; percentage costs are always relative to the total cost " +"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " +"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " +"part.

            " +"

            By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " +"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " +"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

            " +"

            This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " +"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " +"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.

            " +"

            Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

            " +msgstr "" +"List vun Spoordelen " +"

            Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte Spoor. För elk Deel warrt de " +"egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte Funkschoon wiest. De Verbruuk in " +"Perzent is jümmers relativ to den helen Verbruuk vun den Deel " +"(nich to de hele Spoor, as binnen de Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de " +"Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon binnen de enkel Spoordelen.

            " +"

            Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de List utsöchst, wiest KCachegrind " +"överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt " +"all Spoordelen as utsöcht behannelt.

            " +"

            Dit is en List för Mehrmaal-Utwahl. Du kannst Rebeden dör Trecken mit de " +"Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de andockbor " +"Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Utwahl ünnerstütt, laat sik ok " +"Spoordelen utsöken un afwählen.

            " +"

            Beacht bitte, dat disse List versteken warrt, wenn bloots een Spoordeel " +"laadt is.

            " + +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "\"%1\" utsöken" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Söken:" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "\"'%1\" versteken" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "Utsöchte versteken" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(keen Spoordelen)" +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "All wiesen" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Stapelutwahl" +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Verbruuk2" +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "" +"(%n Funkschoon övergahn)\n" +"(%n Funkschonen övergahn)" -#: treemap.cpp:1281 +#: callgraphview.cpp:306 #, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Text %1" +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "Oprööp dör %1" -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekursive Tweedelen" +#: callgraphview.cpp:307 +#, c-format +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "Oprööp vun %1" -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Striepen" +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" +msgstr "(nich bekannt Oproop)" -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Regen" +#: callgraphview.cpp:1425 +msgid "" +"Call Graph around active Function" +"

            Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " +"the active function. Note: the shown cost is only " +"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " +"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " +"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " +"the active function was running.

            " +"

            For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " +"for correct drawing which actually never happened.

            " +"

            If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " +"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " +"selected function is highlighted." +"

            " +msgstr "" +"Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon" +"

            Afhangen vun de Instellen wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ümgeven vun " +"de aktuelle Funkschoon. Beacht bitte: de wieste Verbruuk is bloots " +"dat, wat verbruukt wöör, wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk " +"för main() mutt - wenn he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle " +"Funkschoon, wiel main() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt " +"hett, wielt de Funkschoon leep.

            " +"

            För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en annahmen Oproop is, de för de " +"richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat nienich geven hett.

            " +"

            Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, warrt in en Eck en " +"Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to de för de " +"Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.

            " -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Jümmers beste" +#: callgraphview.cpp:1789 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n" +"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Beste" +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "" +"Layouting stopped.\n" +msgstr "" +"Utreken vun't Diagramm anhollen.\n" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Wesselwies pielliek" +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "" +"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +msgstr "" +"Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Wesselwies waagrecht" +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." +msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert." -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Inbetten" +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." +msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen." -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Bloots akrate Ränners" +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" +msgstr "" +"Dat gifft keen Oproopdiagramm, wiel sik de\n" +"nakamen Befehl nich utföhren lett:\n" +"\"%1\"\n" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Breed %1" +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")." -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Schaddens" +#: callgraphview.cpp:2198 +msgid "" +"Error running the graph layouting tool.\n" +msgstr "" +"Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbor" +#: callgraphview.cpp:2206 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." +msgstr "" +"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n" +"\t\"%1\",\n" +"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett." -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen" +#: callgraphview.cpp:2427 +msgid "Stop Layouting" +msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Baven links" +#: callgraphview.cpp:2435 +msgid "As PostScript" +msgstr "As PostScript" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Baven in de Merrn" +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As Image ..." +msgstr "As Bild..." -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Baven rechts" +#: callgraphview.cpp:2438 +msgid "Export Graph" +msgstr "Diagramm exporteren" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Nerrn in de Merrn" +#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ahn Grenz" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Nerrn rechts" +#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Keen Grenz för %1" +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "max. 2" +msgstr "max. 2" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Keen Rebeetgrenz" +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 5" +msgstr "max. 5" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)" +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 10" +msgstr "max. 10" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 15" +msgstr "max. 15" + +#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 Pixel\n" -"%n Pixels" +msgid "< %1" +msgstr "< %1" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)" +#: callgraphview.cpp:2489 +msgid "No Minimum" +msgstr "Keen Minimum" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" +#: callgraphview.cpp:2493 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50%" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Keen Deepdegrenz" +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "20 %" +msgstr "20%" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)" +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "10 %" +msgstr "10%" -#: treemap.cpp:3118 +#: callgraphview.cpp:2496 #, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Deepde %1" +msgid "5 %" +msgstr "5%" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Sieter (op %1)" +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "3 %" +msgstr "3%" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Höger (op %1)" +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "2 %" +msgstr "2%" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

            This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

            " -msgstr "" -"Oproper-Koort " -"

            Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns utsöchte Funkschoon, inbett " -"na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall " -"proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat " -"Grenzen bi't Teken gifft).

            " +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "1.5 %" +msgstr "1.5%" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

            This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

            " -msgstr "" -"Opropen-Koort" -"

            Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon opropen " -"Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, " -"sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen " -"(beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).

            " +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1 %" +msgstr "1%" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

            Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

            " -"

            This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

            " -msgstr "" -"

            De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. " -"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners " -"versteken\". Wiel disse Metood bannig veel Tiet bruken kann, wullt Du " -"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. " -"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun dat " -"överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den " -"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt den " -"Ruum toeerst för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de Ünnerfunkschonen " -"teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn bannig " -"verkehrt wesen köönt.

            " -"

            Dit is en Boomkoort. Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is " -"för Naverelementen mit \"Links\" un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un " -"\"Daal\" kannst Du en Evene höger oder daalgahn. Ingaav " -"aktiveert dat aktuelle Element.

            " +#: callgraphview.cpp:2516 +msgid "Same as Node" +msgstr "Liek as Knütt" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Gah na" +#: callgraphview.cpp:2517 +#, c-format +msgid "50 % of Node" +msgstr "50% vun Knütt" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Anhollen bi Deepde" +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "20% vun Knütt" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Deepde 10" +#: callgraphview.cpp:2519 +#, c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "10% vun Knütt" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Deepde 15" +#: callgraphview.cpp:2529 +msgid "Caller Depth" +msgstr "Oproper-Deepde" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Deepde 20" +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Callee Depth" +msgstr "Opropen-Deepde" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Sieter Deepde (op %1)" +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Min. Node Cost" +msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Höger Deepde (op %1)" +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Call Cost" +msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Anhollen bi Funkschoon" +#: callgraphview.cpp:2534 +msgid "Arrows for Skipped Calls" +msgstr "Pielen för övergahn Oprööp" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Keen Funkschoongrenz" +#: callgraphview.cpp:2536 +msgid "Inner-cycle Calls" +msgstr "Oprööp binnen Lööp" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Anhollen bi Rebeet" +#: callgraphview.cpp:2538 +msgid "Cluster Groups" +msgstr "Koppeln tosamentrecken" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2543 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Tall" +msgstr "Groot" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2550 +msgid "Top to Down" +msgstr "Baven na nerrn" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Left to Right" +msgstr "Links na Rechts" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Dorstellen" +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Circular" +msgstr "Rund" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Opdeelricht" +#: callgraphview.cpp:2558 +msgid "TopLeft" +msgstr "Baven links" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Lege Ränners versteken" +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopRight" +msgstr "Baven rechts" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Randbreed" +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "BottomLeft" +msgstr "Nerrn links" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Breed 0" +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomRight" +msgstr "Nerrn rechts" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Breed 1" +#: callgraphview.cpp:2569 +msgid "Graph" +msgstr "Diagramm" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Breed 2" +#: callgraphview.cpp:2571 +msgid "Birds-eye View" +msgstr "Översicht" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Breed 3" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Text %1" + +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekursive Tweedelen" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Symboolnaams wiesen" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Striepen" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Verbruuk wiesen" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Regen" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Steed wiesen" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Jümmers beste" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Oprooptall wiesen" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Beste" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\"" +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Wesselwies pielliek" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(keen Funkschoon)" +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Wesselwies waagrecht" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(keen Oproop)" +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Inbetten" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien" +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Bloots akrate Ränners" -#: cachegrindloader.cpp:738 +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 #, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "An't Laden vun %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Tall" +msgid "Width %1" +msgstr "Breed %1" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

            This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

            " -"

            An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

            " -"

            Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

            " -msgstr "" -"List vun Direktopropers" -"

            Disse List wiest all Funkschonen, de de opstunns utsöchte Funkschoon " -"direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun disse " -"Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List opropen weer.

            " -"

            En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, dat dit en Oproop " -"binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik hier nich sinnvull " -"angeven.

            " -"

            Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

            " +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbor" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

            This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

            " -"

            Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

            " -msgstr "" -"List vun Direktopropen" -"

            Disse List wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon direktemang opropen " -"Funkschonen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun de opropen " -"Funkschonen, wielt se vun de utsöchte Funkschoon opropen weern.

            " -"

            Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

            " +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nich bekannt Typ" +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Baven links" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

            ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat de Wat is dat?-Hülp för elk Böversietelement vun\n" -"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n" -"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n" -"Hülptexten leest.\n" -"De Wat is dat?-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n" -"en Klick op dat Element opropen.

            \n" +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Baven in de Merrn" -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

            ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n" -"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon --dump-instr=yes bruukst?\n" -"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n" -"

            \n" +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Baven rechts" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

            ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n" -"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?

            \n" +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Nerrn in de Merrn" -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

            ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n" -"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n" -"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n" -"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n" -"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n" -"Ingaavtast aktiveren.

            \n" +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nerrn rechts" -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

            ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n" -"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n" -"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n" -"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n" -"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n" -"

            \n" +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Keen Grenz för %1" -#: tips.cpp:44 +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format msgid "" -"

            ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

            \n" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" msgstr "" -"

            ... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n" -"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n" -"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?

            \n" +"1 Pixel\n" +"%n Pixels" -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

            ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n" -"Instellen -> KCachegrind instellen... egen Klören för\n" -"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?

            \n" +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

            ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

            \n" -"

            There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

            ... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n" -"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n" -"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?

            \n" -"

            Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n" -"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n" -"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit Born-Ornern\n" -"toföögt hest.\n" +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Deepde %1" -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

            ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n" -"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?

            \n" +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Sieter (op %1)" -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

            ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

            \n" -"

            To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n" -"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n" -"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n" -"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n" -"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.

            \n" -"

            Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n" -"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n" -"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n" -"evene Profillist to.

            \n" +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Höger (op %1)" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

            ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

            \n" -"

            Examples:

            \n" -"

            An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

            \n" -"

            An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

            \n" -msgstr "" -"

            ... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de " -"\"Oproper/Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon " -"oproopt (Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel " -"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?

            \n" -"

            Bispelen:

            \n" -"

            Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon " -"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " -"Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.

            \n" -"

            Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon " -"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " -"Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.

            \n" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiv)" + +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Hexkode" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Bornpositschoon" -#: tips.cpp:102 +#: instrview.cpp:163 msgid "" -"

            ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

            \n" -"

            Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

            \n" +"Annotated Assembler" +"

            The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " +"current selected function together with (self) cost spent while executing an " +"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " +"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " +"number of calls happening, and the call destination.

            " +"

            The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.

            " +"

            Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.

            " msgstr "" -"

            ... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n" -"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n" -"wiest?

            \n" -"

            Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n" -"rechten Muusknoop utsöken.

            \n" +"Assembler-Kode mit Anmarken" +"

            De Assembler-Kode mit Anmarken wiest de Maschienkode-Anwiesen vun de " +"opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk " +"bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen is, warrt Enkelheiten för den Oproop " +"na den Bornkode inföögt: De Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, " +"un dat Oproop-Teel.

            " +"

            De wieste Disassembler-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut dat " +"Paket \"binutils\" opstellt.

            " +"

            Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit " +"Oproop-Informatschonen klickst.

            " -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

            ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

            \n" -"

            To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

            \n" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Na Adress %1 gahn" + +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Hexadezimaal-Kode" + +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei." + +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" msgstr "" -"

            ... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor ingrenzen " -"kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-Utwahl\" " -"utsöchst?

            \n" -"

            Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. de " -"Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, den " -"een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn " -"Tweel binnen Dien Programmkode).

            \n" +"Wenn Du mit dat Valgrind-Warktüüch \"Callgrind\" arbeidst, föhr dat nochmaal ut " +"mit de Optschoon" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Borndateien" +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "\"C++\"-Klassen" +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)" +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(för all)" +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind-Instellen" +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest." -#: configdlg.cpp:211 +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen." + +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Keen Assembler)" + +#: instrview.cpp:875 +#, c-format msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." msgstr "" -"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte " -"Weert (%1) warrt wiederbruukt." +"Dat gifft %n Reeg ahn Assembler-Kode.\n" +"Dat gifft %n Regen ahn Assembler-Kode." -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Bornorner utsöken" +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profildeel %1" +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt." -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(keen Spoor)" +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "" +"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(keen Deel)" +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?" -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Anmarken" +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler" -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"Trace Part List" -"

            This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost " -"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.

            " -"

            By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

            " -"

            This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

            " -"

            Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

            " -msgstr "" -"List vun Spoordelen " -"

            Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte Spoor. För elk Deel warrt de " -"egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte Funkschoon wiest. De Verbruuk in " -"Perzent is jümmers relativ to den helen Verbruuk vun den Deel " -"(nich to de hele Spoor, as binnen de Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de " -"Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon binnen de enkel Spoordelen.

            " -"

            Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de List utsöchst, wiest KCachegrind " -"överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt " -"all Spoordelen as utsöcht behannelt.

            " -"

            Dit is en List för Mehrmaal-Utwahl. Du kannst Rebeden dör Trecken mit de " -"Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de andockbor " -"Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Utwahl ünnerstütt, laat sik ok " -"Spoordelen utsöken un afwählen.

            " -"

            Beacht bitte, dat disse List versteken warrt, wenn bloots een Spoordeel " -"laadt is.

            " +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft." -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "\"%1\" utsöken" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Utföhrstrang %1)" -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "\"'%1\" versteken" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(Keen)" -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Utsöchte versteken" +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr " binnen Cachegrind utföhren" -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "All wiesen" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken" + +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind" + +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" + +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/Pleger" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index f8a48bd15c2..f53edb2f1a7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 70d2161e5f4..9a18ad1918b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 49cdac37dbe..7f9632793e7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 13:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index b2aac8020da..4ea2248365c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index f190395c969..371006a70ce 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 13:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po index 05740597bf5..07809f2d4cf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,333 +5,400 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkroon Naricht" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkroon Naricht" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Toornen" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Schell" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Links utrichten" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts utrichten" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Beteken" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Baven utrichten" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Anmarken" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Nerrn utrichten" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Rahmen" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Pielliek in de Merrn utrichten" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktöör" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Waagrecht in de Merrn utrichten" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Afhängigkeit" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Pielliek opdeelt utrichten" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Tosamenstellen" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Waagrecht opdeelt utrichten" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Betog" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"För't Utrichten muttst Du tominnst twee Objekten utsöken, t.B. Klassen oder " +"Aktören. Toornen laat sik nich utrichten." -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Richt Toornen" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

            Welcome to Umbrello.

            \n" +"

            UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

            \n" +msgstr "" +"

            Willkamen bi Umbrello.

            \n" +"

            Mit UML-Diagrammen kannst Du objektorienteert Programmen vörplanen un " +"dokmenteren. Dat Umbrello-Handbook " +"is en goot Inföhren för den Bruuk vun UML.

            \n" -# vörlöpig -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Sett üm (Generaliseren/Realiseren)" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

            Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

            \n" +msgstr "" +"

            Willkamen bi Umbrello 1.5. Nieg in disse Verschoon sünd Toornen-Klassen, " +"\"Ruby\"-Kodeopstellen, utlagerbor Ornern, de Mööglichkeit, Koppelsteden na " +"Klassen to ännern, un mehr.

            \n" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Tosamensetten" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

            Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

            \n" +msgstr "" +"

            Diagrammen mit Paneels un utlagert Ornern sluut enanner ut. Wenn Du utlagert " +"Ornern bruken muttst, maak "Paneels bruken" in de allgemeen Instellen " +"ut.

            \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Bruukbispeel" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"

            Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

            \n" +msgstr "" +"

            De Grött vun de mehrsten Elementen lett sik nich ännern, wiel se sik na ehr " +"Inholt sülvst topasst.\n" +"De Grött vun Rahmens, Anmarken un Reegdiagrammnarichten lett sik ännern, wenn " +"Du eenfach dat rode Rechteck anklickst un treckst.

            \n" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"

            If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

            \n" +msgstr "" +"

            Wenn Du en al vörhannen Klass na en Diagramm tofögen wullt, treck ehr ut de " +"Boomansicht na't Diagramm.

            \n" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Anfangtostand" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

            Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

            \n" +msgstr "" +"

            Mit Umbrello sien Ümfaktoreer-Hölper kannst Du Akschonen\n" +"twischen en Klass un ehr afleddt un Basis-Klassen verschuven.\n" +"Mit en Rechtsklick op en Klass kannst Du den Ümfaktoreer-Hölper opropen.

            \n" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Enntostand" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

            Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

            \n" +msgstr "" +"

            Reegdiagramm-Objekten köönt en Destruktor-Rahmen hebben un laat sik as " +"Aktören wiesen.\n" +"Mit en Dubbelklick lett sik de Egenschappen-Dialoog opropen.

            \n" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Tweel/Tosamenföhren" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

            Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

            \n" +msgstr "" +"

            Reegdiagramm-Narichten laat sik as Konstruktoren bruken. Klick op den " +"Objektrahmen (ansteed op de piellieke Lien), wenn Du dat wullt.

            \n" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Gaveln/Tosamenfögen" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

            Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

            \n" +msgstr "" +"

            Reegdiagrammen ünnerstütt Narichten na sik sülven. Wenn Du en automaatsch " +"Naricht opstellen wullt, klick nochmaal op de sülve piellieke Lien.

            \n" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

            If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

            \n" +msgstr "" +"

            Wenn na't Laden vun en Frömddatei nix binnen de Listansicht wiest warrt, " +"seker dat Modell ünner en anner Naam, maak dat to, un laad de sekerte Datei " +"nieg. Normalerwies warrt de Listansicht denn propper wiest.

            \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"

            Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

            \n" +msgstr "" +"

            Knippen un Koperen exporteert dat Bild ok in PNG-Formaat na de " +"Twischenaflaag, dat lett sik denn na KWord un anner Programmen infögen.

            \n" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Knütt" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

            Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

            \n" +msgstr "" +"

            Toornen bruukt nich jümmers graad Lienen wesen, en Dubbelklick dor op stellt " +"en Treckpunkt op.

            \n" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

            You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

            \n" +msgstr "" +"

            Du kannst binnen den Instelldialoog vun Umbrello automaatsch Sekern " +"anmaken.

            \n" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelsteed" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

            Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

            \n" +"\n" +msgstr "" +"

            Fehlt en Funkschoon in Umbrello, de Du bruukst? Denn segg uns dat bitte.\n" +"Föög Dien Wunsch mit de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü na\n" +"de Fehlerdatenbank to, oder senn em na de Nettpostlist vun de " +"Umbrello-Schrievers:

            \n" +"\n" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datentyp" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Optellen" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Eenheit" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Deep Vörgeschicht" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Siet Vörgeschicht" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Tosamenfögen" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Gaveln" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Verbinnen" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

            You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

            \n" +msgstr "" +"

            Du kannst all utsöcht Objekten mit \"Entf\" oder mit de Torüchtast " +"wegdoon.

            \n" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Utwahl" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

            If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

            \n" +msgstr "" +"

            Wenn Du en Fehler in Umbrello funnen hest, giff uns bitte Bescheed.\n" +"Bruuk dor de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü för.

            \n" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tostand-Övergang" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

            Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

            \n" +msgstr "" +"

            Mit de \"Escape\"-Tast kannst Du dat Utsöök-Warktüüch aktiveren.\n" +"De Torüchtast jumpt na dat vördem bruukte Warktüüch.

            \n" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktiviteet-Övergang" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

            You can select all objects by pressing Ctrl-A.

            \n" +msgstr "" +"

            Du kannst all Objekten mit Strg+A op eenmaal utsöken.

            \n" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteet" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

            You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

            \n" +msgstr "" +"

            Du kannst mit den \"Nieg Klass\"-Hölper binnen dat \"Kode\"-Menü en nieg " +"Klass op- un instellen.

            \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tostand" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Orner utlagern" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Ennaktiviteet" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun Datei \"%1\"" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Anfangaktiviteet" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Naricht" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Modellnaaam ingeven" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "Nich fastleggt" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Giff den niegen Naam för dat Modell in:" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Utsöken" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " -"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " -"Rechtsklick lett sik dat Verschuven afbreken." +"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" +"Opstellperzess wöör afbraken." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Leeg Naam" + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " -"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " -"Rechtsklick lett sik dat Ännern vun de Grött afbreken." +"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" +"Wullt Du dat redig so?" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Anfangaktiviteet" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nich eensoortet Naam" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Ennaktiviteet" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Naam bruken" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Nieg Naam ingeven" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Allgemeen Egenschappen" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" +"Opstellperzess wöör afbraken." -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktiviteet-Typ:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Opstellen afbraken" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktiviteet-Naam:" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Listansicht warrt laadt..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "De Orner mutt ehr't Wegdoon leddig maakt warrn." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schriftoort-Instellen" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Orner nich leddig" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Klöör" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Datei \"%1\" lett sik nich för't Schrieven opmaken. Bitte prööv, wat dat den " +"Orner gifft, un wat Du na em schrieven dörvst." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Elementklören" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Datei lett sik nich opmaken" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Teeldatei gifft dat al" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Orner lett sik nich opstellen:\n" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" "\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Please check the access rights" msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen \"%2\".\n" "\n" -"Umbrello kann de Datei överschrieven, en Naam liek\n" -"to dissen bruken, oder disse Datei nich opstellen." +"Bitte prööv de Togriepverlöven" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Op all övrige Dateien &anwennen" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramm: %2, Siet %1" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Liek Dateinaam &opstellen" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Tostandnaam ingeven" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Datei nich &opstellen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteten" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nieg Aktiviteet..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Giff den Naam vun den niegen Tostand in:" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Ümnömen" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "Nieg Tostand" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nieg Aktiviteet" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Aktiviteetnaam ingeven" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -343,2298 +410,2315 @@ msgstr "Giff den Naam för de niege Aktiviteet in:" msgid "new activity" msgstr "Nieg Aktiviteet" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Aktiviteet ümnömen" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Diagrammnaam ingeven" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Giff den niegen Naam för de Aktiviteet in:" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Giff en nieg Naam för dat Diagramm in:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kodeopstell-Optschonen" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Du wullt dat hele Diagramm wegdoon.\n" +"Büst Du seker?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Opstellen" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Diagramm wegdoon?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fardig" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nieg_parameter" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kode opstellt" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotyp" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nich opstellt" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Naam ingeven:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Noch nich opstellt" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Datei warrt importeert: %1 Vörankamen: %2/%3" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Den Orner \"%1\" gifft dat nich. Wullt Du em nu opstellen?" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Fardig." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Is dat Rebeet \"%1\" en Naamruum oder en Klass?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Orner opstellen" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "\"C++\"-Import bruukt Dien Hülp" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Naamruum" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"De Orner lett sik nich opstellen.\n" -"Bitte prööv, wat Du Schriefverlööf för em sien överornt Orner hest oder söök en " -"anner, gellen Orner ut." +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Orner-Opstellen fehlslaan" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern Fehler" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaxfehler vör \"%1\"" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Den Utgaavorner gifft dat, man he is nich schriefbor.\n" -"Bitte stell de passen Verlöven in, oder söök en anner Orner ut." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Inleesfehler vör \"%1\"" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fehler bi't Schrieven na Utgaavorner" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "As dat lett is \"%1\" keen Orner. Bitte söök en gellen Orner ut." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "Utdruck verwacht" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Verklorensyntax-Fehler" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Anfangtostand" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "\"}\" verwacht" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Enntostand" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "Naamruum verwacht" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tostandtyp:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "\"{\" verwacht" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tostandnaam:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Naam för Naamruum verwacht" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Elementklöör" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Typbeteker för Verkloren deit noot" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Verkloren verwacht" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Dorstellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Konstant Utdruck verwacht" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klass-Dorstelloptschonen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "\")\" verwacht" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagrammklören" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "\"}\" fehlt" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Du hest en leeg Naam ingeven." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Maat-Torechtmakers verwacht" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Leeg Naam" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basisklassbeteker verwacht" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Du hest en nich eensoortet Naam ingeven." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Torechtmaker-Afsnitt verwacht" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nich eensoortet Naam" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Beteker verwacht" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodekieker" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Typ-ID verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klassnaam verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Nieg Attribut..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Bedingen verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Akschonen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Befehl verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Nieg Akschoon..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Vörlagen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "\"catch\" verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Nieg Vörlaag..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "Modell na DocBook &exporteren" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Optell-Betekers" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "Modell na XHTML &exporteren" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "&Nieg Optell-Beteker..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "\"&Nieg Klass\"-Hölper..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Eenheiten-Attributen" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "Standarddatentypen för aktive Spraak &tofögen" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Nieg Eenheiten-Attribut..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Kodeopstell-Hölper..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Heel Kode &opstellen" -# vörlöpig -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rull-Egenschappen" +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Klassen &importeren..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Dorstelloptschonen" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Stellt en nieg Dokment op" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribut-Instellen" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Maakt en vörhannen Dokment op" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Akschoon-Instellen" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Maakt en annerlest bruukte Datei op" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Vörlagen-Instellen" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Sekert dat Dokment" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Optellbeteker-Instellen" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Sekert dat Dokment as..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Eenheitenattribut-Instellen" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Maakt dat Dokment to" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Inholt-Instellen" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Druckt dat Dokment" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Toornen" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Beendt dat Programm" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klasstoornen" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporteert dat Modell na't DocBook-Formaat" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Akschoon-Egenschappen" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporteert dat Modell na't XHTML-Formaat" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Verschufft dat utsöchte Rebeet na de Twischenaflaag" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopeert dat utsöcht Rebeet na de Twischenaflaag" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypnaam:" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Afstrakt Akschoon" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Programmvörinstellen fastleggen" -# vörlöpig -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klassifikater-&Rebeet (\"static\")" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Utsöchte weg&doon" -# vörlöpig -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Anfraag (\"const\")" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klass-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtborkeit" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Automaatsch anornen..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Apen" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Reeg-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivaat" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "T&osamenarbeit-Diagramm..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Schuult" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Bruukbispeel-Diagramm..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "Ü&msetten" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Tostand-Diagramm..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Aktiviteet-Diagramm..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Nieg Parameter..." +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponenten-Diagramm..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du hest en leeg Parameternaam ingeven." +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Insetten-Diagramm..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Leeg Parameternaam" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Eenheitenbetog-Diagramm..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Parameternaam, den Du utsöcht hest,\n" -"warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Diagramm &leddig maken" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternaam nich eensoortet" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Gadder &wiesen" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du hest en leeg Akschoonnaam ingeven." +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Gadder &versteken" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Leeg Akschoonnaam" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "As Bild &exporteren..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Dat gifft al en Akschoon mit disse Signatuur in \"%1\".\n" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "&All Diagrammen as Biller exporteren..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Söök en anner Naam oder Parameterlist ut." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nieg_klass" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Schuver för't &Gröttännern" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nieg Klass" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "&Grött op 100% ännern" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassattributen" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Koort na links verschuven" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassakschonen" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Koort na rechts verschuven" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameter-Egenschappen" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Diagramm linkerhand utsöken" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Anfangweert:" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Diagramm rechterhand utsöken" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Övergevenricht" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Finstern" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" bedüüdt \"bloots lesen\", \"out\" bedüüdt \"bloots schrieven\", un " -"\"inout\" steiht för \"lesen un schrieven\"." +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributegenschappen" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Apen" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du hest en leeg Attributnaam ingeven." +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Leeg Attributnaam" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Attributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributnaam nich eensoortet" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klass&naam:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagramm-Warktüüchbalken" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktöör&naam:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Utrichten-Warktüüchbalken" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paket&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Klass-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Bruukbispeel&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Reeg-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Koppelsteed&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Tostand-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Optell&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktiviteet-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datentyp&naaam:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponenten-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Eenheit&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Insetten-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Stereot&ypnaam:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketnaam:" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Boomansicht" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&fstrakt Klass" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokmentatschoon" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&fstrakt Bruukbispeel" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei warrt opmaakt..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Utföhrbor" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Nieg Dokment warrt opstellt..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Teken as" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All ünnerstütt Dateien (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Nich komprimeert XMI-Dateien (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|\"Rose model\"-Dateien" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Bibliotheek" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Datei warrt sekert..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabell" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Datei warrt mit nieg Dateinaam sekert..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Schuult" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-Datei\n" +"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Datei\n" +"*.xmi.tar.bz2|Mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Datei\n" +"*|All Dateien" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Ü&msetten" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnaam:" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Utgaavnaam:" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Datei warrt tomaakt..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "As Aktöör teken" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "An't Drucken..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Mehr Utgaven" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "\"%1\" drucken" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Destrukschoon wiesen" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "An't Beennen..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnaam:" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Utwahl warrt knippt..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Knüttnaam:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." + +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"De Naam, den Du utsöcht\n" -"hest, warrt al bruukt.\n" -"De Naam wöör torüchsett." +"Umbrello kann den Inholt vun de Twischenaflaag nich infögen. De Objekten in de " +"Twischenaflaag hebbt villicht den falschen Typ för't Infögen an disse Steed." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam is nich eensoortet" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Inföög-Fehler" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Eenheitenattribut-Egenschappen" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Standardweert:" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statusbalken warrt an-/utmaakt..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Längde/Weerten:" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Kode lett sik nich ankieken, ehr Du em nich opstellt hest." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaatsch Towass" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Kode lett sik nich wiesen" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "&Null tolaten" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Kode vun eenfach Kodeopsteller lett sik nich ankieken." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributen:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-Dateien (*.idl)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizeren" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-Dateien (*.py)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-Dateien (*.java)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Toeerst" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-Dateien (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-Dateien (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Eensoortet" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Koppdateien (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du hest en leeg Eenheiten-Attributnaam ingeven." +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Leeg Eenheitenattributnaam" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Kode för't Importeren utsöken" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De Eenheitenattributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " -"bruukt." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Eenheitenattributnaam nich eensoortet" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Dat is en leeg Naam." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammen" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Leeg Naam" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Dit is en schuult Slötelwoort vun den instellten Kode-Opsteller." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktuell Diagramm" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Schuult Slötelwoort" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&All Diagrammen" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "De Naam warrt al bruukt." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagrammen &utsöken" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Keen eensoortet Naam" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagramm&typ" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Utwahl" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synkroon Naricht" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Tosamenarbeit" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynkroon Naricht" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Reeg" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Insetten" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Toornen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-UML-Diagramm" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Schell" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Keen Diagrammen utsöcht." +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Egenschappen vun Rull A" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Beteken" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Egenschappen vun Rull B" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Anmarken" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Sichtborkeit vun Rull A" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Rahmen" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Sichtborkeit vun Rull B" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktöör" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ännerborkeit vun Rull A" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Afhängigkeit" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ännerborkeit vun Rull B" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Tosamenstellen" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rullnaam:" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Betog" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Veeltall:" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Richt Toornen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Apen" +# vörlöpig +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Sett üm (Generaliseren/Realiseren)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Tosamensetten" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Schuult" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Bruukbispeel" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Ümsetten" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Anfangtostand" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ännerbor" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Enntostand" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Infroren" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Tweel/Tosamenföhren" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Bloots tofögen" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Gaveln/Tosamenfögen" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Lienenklöör:" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Utfüllen:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Standard" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Knütt" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "Rebeden u&tfüllen" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Vörlaag-Egenschappen" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelsteed" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du hest en leeg Vörlaagnaam ingeven." +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datentyp" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Leeg Vörlaagnaam" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Optellen" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De Vörlaag-Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " -"bruukt." +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Eenheit" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Vörlaagnaam nich eensoortet" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Deep Vörgeschicht" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Dat Formaat, na dat de Biller exporteert warrt" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Siet Vörgeschicht" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Akschoon utwählen" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Tosamenfögen" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Reegnummer:" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Gaveln" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassakschoon:" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Verbinnen" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egen Akschoon:" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Utwahl" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notizdokmentatschoon" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tostand-Övergang" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Bargt Elementen" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktiviteet-Övergang" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Toornen-Egenschappen" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteet" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rullen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tostand" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rull-Instellen" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Ennaktiviteet" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Toornen-Schriftoort" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Anfangaktiviteet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello-Instellen" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Naricht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Böversiet" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "Nich fastleggt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Böversiet-Instellen" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Utsöken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Lienenklöör:" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nieg_toornen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Standardklöör" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nieg_attribut" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Füllklöör:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nieg_Vörlaag" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Stan&dardklöör" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nieg_akschoon" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Lienenbreed:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nieg_beteker" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Standardbreed" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nieg_feld" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Rebeden utfüllen" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "All Ansichten warrt exporteert..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Torüchnehmen anmaken" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Dat hett en poor Fehlers bi't Exporteren vun de Biller geven:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Paneels bruken" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "De egenstahn Kode-Opsteller vun den UML-Modellmaker Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Nieg \"C++\"-/\"Java\"-/\"Ruby\"-Opstellers bruken" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Datei, de ümwannelt warrn schall" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Eckig Toornenregen bruken" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "De XSLT-Datei, de bruukt warrn schall" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaatsch sekern" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (ok Kleag nöömt), (c) 2002-2006 De Schrievers vun " +"den UML-Modellmaker Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Automaatsch sekern a&nmaken" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Schrievers vun den UML-Modellmaker Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Automaatsch Sekern all (Minuten):" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Ansicht warrt exporteert..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Dateiennen för't Automaatsche Sekern:" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler bi't Exporteren vun dat Bild geven:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 msgid "" -"" -"

            The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

            " -"

            If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

            " -"

            If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

            " +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"" -"

            De automaatsch sekerte Datei warrt as \"~/autosave.xmi\" opstellt, wenn Du " -"de Datei vördem nich al vun Hand sekert hest.

            " -"

            Hest Du ehr al vun Hand sekert, warrt se mit den sülven Naam na den sülven " -"Orner sekert, man mit de angeven Dateiennen.

            " -"

            Wenn disse Ennen de sülve is as de vun de sekerte Datei, warrt Dien Datei " -"överschreven.

            " +"De utsöcht Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogo" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tipp för Vundaag" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Tominnst een Element in de Twischenaflaag lett sik nich infögen, wiel dat al en " +"Element mit den sülven Naam gifft. All anner Elementen wöörn inföögt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Verleden Projekt laden" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-Modell" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Nieg Projekt starten mit:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logisch Ansicht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Keen Diagramm" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Bruukbispeel-Ansicht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klass-Diagramm" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponenten-Ansicht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Insetten-Ansicht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Reeg-Diagramm" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Eenheitenbetog-Modell" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datentypen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tostand-Diagramm" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktiviteet-Diagramm" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Fehler bi't Laden" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Insetten-Diagramm" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "As dat lett is de Datei \"%1\" schaadhaftig." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klass-Instellen" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Binnen de komprimeerte Datei \"%1\" lett sik keen XMI-Datei finnen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "&Sichtborkeit wiesen" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun de ruttrocken Datei \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attributen wiesen" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun Datei \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Akschonen wiesen" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Hoochladen vun Datei \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Stereo&typ wiesen" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Attributsignatuur wiesen" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Klass-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Paket wiesen" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Reeg-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Akschoonsignatuur wiesen" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startrebeet" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Tostand-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Standard-Attributrebeet:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Aktiviteet-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Standard-Akschoonrebeet:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodeopstellen" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "Instten-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodeopstell-Instellen" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodekieker-Instellen" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Dat is en leeg Naam för en Diagramm." -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

            No Options Available.

            " -msgstr "

            Keen Optschonen verföögbor.

            " +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "En Diagramm bruukt den Naam al." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Wullt Du Diagramm \"%1\" redig wegdoon?" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Akscho&nen" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Diagramm wegdoon" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Sichtborkeit" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Dokment waart torechtmaakt..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Akschoonsignatuur" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Objektbetöög warrt oplööst..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-Elementen warrt laadt..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributen" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagrammen warrt laadt..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-UML-Diagramm" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibutsignatuur" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "As Krink teken" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "" +"Dat gifft al en Akschoon mit den sülven Naam un de sülve Signatuur. Du kannst " +"ehr nich nochmaal tofögen." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Basisklass tofögen" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Afleddt Klass tofögen" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Orner utlagern" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Akschoon tofögen" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun Datei \"%1\"" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribut tofögen" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Basiskoppelsteed tofögen" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Modellnaaam ingeven" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Afleddt Koppelsteed tofögen" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Giff den niegen Naam för dat Modell in:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basis-Klassifikaters" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Afleddt Klassifikaters" -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" -"Opstellperzess wöör afbraken." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Leeg Naam" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" -"Wullt Du dat redig so?" +"Dat gifft al en Akschoon mit disse Signatuur in \"%1\".\n" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Naam bruken" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Söök en anner Naam oder Parameterlist ut." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Nieg Naam ingeven" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Leeg Akschoonnaam" -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" -"Opstellperzess wöör afbraken." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "De Ornerdatei \"%1\" gifft dat nich." -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Opstellen afbraken" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "De Ornerdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listansicht warrt laadt..." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Toornen-Egenschappen" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "De Orner mutt ehr't Wegdoon leddig maakt warrn." - -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Orner nich leddig" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Akschoonnaam ingeven:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rullen" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Rullnaam ingeven:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rull-Instellen" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Veeltall ingeven:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schriftoort-Instellen" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Toornnaam ingeven:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Toornen-Schriftoort" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Nieg Text ingeven:" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

            No Options Available.

            " +msgstr "

            Keen Optschonen verföögbor.

            " -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "Fehler" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodekieker" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Text ännern" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Akschoon-Egenschappen" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich för't Schrieven opmaken. Bitte prööv, wat dat den " -"Orner gifft, un wat Du na em schrieven dörvst." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Allgemeen Egenschappen" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Datei lett sik nich opmaken" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Orner lett sik nich opstellen:\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Bitte prööv de Togriepverlöven" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypnaam:" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Orner lett sik nich opstellen" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Afstrakt Akschoon" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Ansicht warrt exporteert..." +# vörlöpig +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klassifikater-&Rebeet (\"static\")" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler bi't Exporteren vun dat Bild geven:\n" +# vörlöpig +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Anfraag (\"const\")" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Fardig." +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtborkeit" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"De utsöcht Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Apen" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivaat" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Links utrichten" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Schuult" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts utrichten" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "Ü&msetten" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Baven utrichten" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Nerrn utrichten" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Nieg Parameter..." -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Pielliek in de Merrn utrichten" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Du hest en leeg Parameternaam ingeven." -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Waagrecht in de Merrn utrichten" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Leeg Parameternaam" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Pielliek opdeelt utrichten" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"De Parameternaam, den Du utsöcht hest,\n" +"warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Waagrecht opdeelt utrichten" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternaam nich eensoortet" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"För't Utrichten muttst Du tominnst twee Objekten utsöken, t.B. Klassen oder " -"Aktören. Toornen laat sik nich utrichten." +"De Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Naam ingeven:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Du hest en leeg Akschoonnaam ingeven." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Dat is en leeg Naam." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Dit is en schuult Slötelwoort vun den instellten Kode-Opsteller." +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Schuult Slötelwoort" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameter-Egenschappen" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "De Naam warrt al bruukt." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Anfangweert:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Keen eensoortet Naam" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Övergevenricht" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" bedüüdt \"bloots lesen\", \"out\" bedüüdt \"bloots schrieven\", un " +"\"inout\" steiht för \"lesen un schrieven\"." -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "En leddig Diagramm lett sik nich sekern" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klass&naam:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun dat Diagramm na \"%1\"" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktöör&naam:" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nieg_aktöör" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paket&naam:" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nieg_bruukbispeel" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Bruukbispeel&naam:" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nieg_paket" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Koppelsteed&naam:" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nieg_komponent" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponent&naam:" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nieg_knütt" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefakt&naam:" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nieg_artefakt" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Optell&naam:" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nieg_koppelsteed" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datentyp&naaam:" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nieg_datentyp" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Eenheit&naam:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nieg_optellen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Stereot&ypnaam:" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nieg_eenheit" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketnaam:" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nieg_orner" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&fstrakt Klass" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nieg_toornen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&fstrakt Bruukbispeel" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nieg_objekt" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Utföhrbor" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Leddig" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Teken as" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Leegformt Argument" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Nich bekannt Argumenttyp" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Bibliotheek" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Leeg Metoodnaam" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabell" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Nich bekannt Torüchgaavtyp" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Schuult" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Nich angeven Fehler" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Ü&msetten" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Datei warrt importeert: %1 Vörankamen: %2/%3" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassnaam:" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Is dat Rebeet \"%1\" en Naamruum oder en Klass?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Utgaavnaam:" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "\"C++\"-Import bruukt Dien Hülp" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "As Aktöör teken" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruum" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Mehr Utgaven" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Destrukschoon wiesen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Utdruck verwacht" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentnaam:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Verklorensyntax-Fehler" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Knüttnaam:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "\"}\" verwacht" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"De Naam, den Du utsöcht\n" +"hest, warrt al bruukt.\n" +"De Naam wöör torüchsett." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Naamruum verwacht" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam is nich eensoortet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "\"{\" verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello-Instellen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Naam för Naamruum verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Typbeteker för Verkloren deit noot" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Böversiet-Instellen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Verkloren verwacht" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Klöör" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstant Utdruck verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Lienenklöör:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "\")\" verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Standardklöör" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "\"}\" fehlt" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Maat-Torechtmakers verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Füllklöör:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklassbeteker verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Stan&dardklöör" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Torechtmaker-Afsnitt verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Lienenbreed:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Beteker verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Standardbreed" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Typ-ID verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Rebeden utfüllen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassnaam verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Torüchnehmen anmaken" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Bedingen verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Paneels bruken" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Befehl verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Nieg \"C++\"-/\"Java\"-/\"Ruby\"-Opstellers bruken" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Eckig Toornenregen bruken" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "\"catch\" verwacht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatsch sekern" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Automaatsch sekern a&nmaken" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfehler vör \"%1\"" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Automaatsch Sekern all (Minuten):" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Inleesfehler vör \"%1\"" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Dateiennen för't Automaatsche Sekern:" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +"" +"

            The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

            " +"

            If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

            " +"

            If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

            " +msgstr "" +"" +"

            De automaatsch sekerte Datei warrt as \"~/autosave.xmi\" opstellt, wenn Du " +"de Datei vördem nich al vun Hand sekert hest.

            " +"

            Hest Du ehr al vun Hand sekert, warrt se mit den sülven Naam na den sülven " +"Orner sekert, man mit de angeven Dateiennen.

            " +"

            Wenn disse Ennen de sülve is as de vun de sekerte Datei, warrt Dien Datei " +"överschreven.

            " -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Start" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtlogo" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tipp för Vundaag" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Diagrammen na Verwiedern exporteren un denn beennen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Verleden Projekt laden" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "De lokaal Orner, na den de exporteert Diagrammen sekert warrn schöölt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Nieg Projekt starten mit:" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "De Datei ehr Orner" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Keen Diagramm" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken, as för't Sekern vun de " -"Ansichten in't Dokment" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klass-Diagramm" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Schrievers vun den UML-Modellmaker " -"Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Schrievers vun den UML-Modellmaker Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Reeg-Diagramm" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "De egenstahn Kode-Opsteller vun den UML-Modellmaker Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Datei, de ümwannelt warrn schall" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tostand-Diagramm" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "De XSLT-Datei, de bruukt warrn schall" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktiviteet-Diagramm" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (ok Kleag nöömt), (c) 2002-2006 De Schrievers vun " -"den UML-Modellmaker Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "All Ansichten warrt exporteert..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Insetten-Diagramm" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Dat hett en poor Fehlers bi't Exporteren vun de Biller geven:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klass-Instellen" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generaliseren" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "&Sichtborkeit wiesen" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Sülvst-Toornen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attributen wiesen" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Tosamenarbeit-Naricht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Akschonen wiesen" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Reegnaricht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Stereo&typ wiesen" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Tosamenarbeit-Egennaricht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Attributsignatuur wiesen" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Reeg-Egennaricht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Paket wiesen" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realiseren" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Akschoonsignatuur wiesen" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Allgemeen Toornen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Startrebeet" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-Modell" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Standard-Attributrebeet:" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisch Ansicht" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Standard-Akschoonrebeet:" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Bruukbispeel-Ansicht" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Apen" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponenten-Ansicht" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Insetten-Ansicht" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Schuult" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Eenheitenbetog-Modell" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodeopstellen" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datentypen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kodeopstell-Instellen" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kodekieker-Instellen" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Toornen" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler bi't Laden" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Bargt Elementen" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "As dat lett is de Datei \"%1\" schaadhaftig." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Elementklören" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Binnen de komprimeerte Datei \"%1\" lett sik keen XMI-Datei finnen." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Dorstellen" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun de ruttrocken Datei \"%1\"" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Dorstelloptschonen" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun Datei \"%1\"" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribut-Instellen" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Hoochladen vun Datei \"%1\"" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Akschoon-Instellen" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Klass-Diagramm" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Vörlagen-Instellen" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Reeg-Diagramm" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Optell-Betekers" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Optellbeteker-Instellen" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Tostand-Diagramm" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Eenheiten-Attributen" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Aktiviteet-Diagramm" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Eenheitenattribut-Instellen" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Inholt-Instellen" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Instten-Diagramm" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klasstoornen" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm" +# vörlöpig +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Rull-Egenschappen" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Dat is en leeg Naam för en Diagramm." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Eenheitenattribut-Egenschappen" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "En Diagramm bruukt den Naam al." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Standardweert:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Wullt Du Diagramm \"%1\" redig wegdoon?" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Längde/Weerten:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diagramm wegdoon" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaatsch Towass" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Dokment waart torechtmaakt..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "&Null tolaten" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Objektbetöög warrt oplööst..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributen:" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-Elementen warrt laadt..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indizeren" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagrammen warrt laadt..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Toeerst" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Ümnömen afbraken" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Dat Ümnömen vun en Indrag mit den Listansicht-Typ \"%1\" is noch nich inbuut." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Eensoortet" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkschoon nich inbuut" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Du hest en leeg Eenheiten-Attributnaam ingeven." -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Leeg Eenheitenattributnaam" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" -"De Ümnöömperzess warrt afbraken." +"De Eenheitenattributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " +"bruukt." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Eenheitenattributnaam nich eensoortet" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket is en Naamruum" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Lienenklöör:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuell Destruktoren" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Utfüllen:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Leddig Konstruktoren opstellen" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Standard" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Togriepmetoden opstellen" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "Rebeden u&tfüllen" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Akschonen sünd binnenreegs" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Teeldatei gifft dat al" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Togriepers sünd binnenreegs" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen \"%2\".\n" +"\n" +"Umbrello kann de Datei överschrieven, en Naam liek\n" +"to dissen bruken, oder disse Datei nich opstellen." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Togriepers sünd apen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Op all övrige Dateien &anwennen" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nieg_attribut" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Liek Dateinaam &opstellen" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nieg_Vörlaag" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Datei nich &opstellen" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nieg_akschoon" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Anfangtostand" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nieg_beteker" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Enntostand" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nieg_feld" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tostandtyp:" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "Modell na DocBook &exporteren" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tostandnaam:" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "Modell na XHTML &exporteren" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Elementklöör" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "\"&Nieg Klass\"-Hölper..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteten" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Standarddatentypen för aktive Spraak &tofögen" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Nieg Attribut..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Kodeopstell-Hölper..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Nieg Akschoon..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Heel Kode &opstellen" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Nieg Vörlaag..." -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Klassen &importeren..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Nieg Optell-Beteker..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Stellt en nieg Dokment op" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Nieg Eenheiten-Attribut..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Maakt en vörhannen Dokment op" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nieg_klass" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Maakt en annerlest bruukte Datei op" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nieg Klass" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Sekert dat Dokment" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassattributen" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Sekert dat Dokment as..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassakschonen" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Maakt dat Dokment to" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nieg Aktiviteet..." -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Druckt dat Dokment" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendt dat Programm" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nieg Aktiviteet" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporteert dat Modell na't DocBook-Formaat" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Aktiviteet ümnömen" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporteert dat Modell na't XHTML-Formaat" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Giff den niegen Naam för de Aktiviteet in:" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Verschufft dat utsöchte Rebeet na de Twischenaflaag" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammen" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopeert dat utsöcht Rebeet na de Twischenaflaag" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktuell Diagramm" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Programmvörinstellen fastleggen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&All Diagrammen" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Utsöchte weg&doon" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagrammen &utsöken" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klass-Diagramm..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagramm&typ" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Automaatsch anornen..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Utwahl" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Reeg-Diagramm..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Tosamenarbeit" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "T&osamenarbeit-Diagramm..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Reeg" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Bruukbispeel-Diagramm..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Insetten" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Tostand-Diagramm..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Aktiviteet-Diagramm..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Keen Diagrammen utsöcht." -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ko&mponenten-Diagramm..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Egenschappen vun Rull A" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Insetten-Diagramm..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Egenschappen vun Rull B" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Eenheitenbetog-Diagramm..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Sichtborkeit vun Rull A" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Diagramm &leddig maken" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Sichtborkeit vun Rull B" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Backig Gadder" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Ännerborkeit vun Rull A" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Gadder &wiesen" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Ännerborkeit vun Rull B" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Gadder &versteken" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rullnaam:" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "As Bild &exporteren..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Veeltall:" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "&All Diagrammen as Biller exporteren..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Ümsetten" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Schuver för't &Gröttännern" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Ännerbor" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "&Grött op 100% ännern" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Infroren" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Koort na links verschuven" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Bloots tofögen" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Koort na rechts verschuven" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attributegenschappen" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Diagramm linkerhand utsöken" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Apen" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Diagramm rechterhand utsöken" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Du hest en leeg Attributnaam ingeven." -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Finstern" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Leeg Attributnaam" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"De Attributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attributnaam nich eensoortet" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Akscho&nen" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Sichtborkeit" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Akschoonsignatuur" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramm-Warktüüchbalken" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributen" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Utrichten-Warktüüchbalken" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klass-Diagramm..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibutsignatuur" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Reeg-Diagramm..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "As Krink teken" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klass-Dorstelloptschonen" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagrammklören" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Tostand-Diagramm..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Du hest en leeg Naam ingeven." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktiviteet-Diagramm..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Du hest en nich eensoortet Naam ingeven." -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponenten-Diagramm..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kodeopstell-Optschonen" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Insetten-Diagramm..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Opstellen" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fardig" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Boomansicht" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kode opstellt" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokmentatschoon" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nich opstellt" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei warrt opmaakt..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Noch nich opstellt" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Nieg Dokment warrt opstellt..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All ünnerstütt Dateien (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Nich komprimeert XMI-Dateien (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|\"Rose model\"-Dateien" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Den Orner \"%1\" gifft dat nich. Wullt Du em nu opstellen?" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei warrt sekert..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Orner opstellen" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei warrt mit nieg Dateinaam sekert..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#: uml.cpp:732 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." msgstr "" -"*.xmi|XMI-Datei\n" -"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Datei\n" -"*.xmi.tar.bz2|Mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Datei\n" -"*|All Dateien" +"De Orner lett sik nich opstellen.\n" +"Bitte prööv, wat Du Schriefverlööf för em sien överornt Orner hest oder söök en " +"anner, gellen Orner ut." -#: uml.cpp:740 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Orner-Opstellen fehlslaan" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +"Den Utgaavorner gifft dat, man he is nich schriefbor.\n" +"Bitte stell de passen Verlöven in, oder söök en anner Orner ut." -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fehler bi't Schrieven na Utgaavorner" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei warrt tomaakt..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "As dat lett is \"%1\" keen Orner. Bitte söök en gellen Orner ut." -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "An't Drucken..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "\"%1\" drucken" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Akschoon utwählen" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "An't Beennen..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Reegnummer:" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Utwahl warrt knippt..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassakschoon:" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egen Akschoon:" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Vörlaag-Egenschappen" -#: uml.cpp:849 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Du hest en leeg Vörlaagnaam ingeven." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Leeg Vörlaagnaam" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Umbrello kann den Inholt vun de Twischenaflaag nich infögen. De Objekten in de " -"Twischenaflaag hebbt villicht den falschen Typ för't Infögen an disse Steed." +"De Vörlaag-Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " +"bruukt." -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Inföög-Fehler" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Vörlaagnaam nich eensoortet" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Notizdokmentatschoon" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalken warrt an-/utmaakt..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Anfangaktiviteet" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Kode lett sik nich ankieken, ehr Du em nich opstellt hest." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Ennaktiviteet" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kode lett sik nich wiesen" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktiviteet-Typ:" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Kode vun eenfach Kodeopsteller lett sik nich ankieken." +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktiviteet-Naam:" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-Dateien (*.idl)" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Dat Formaat, na dat de Biller exporteert warrt" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-Dateien (*.py)" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Objekt ümnömen" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-Dateien (*.java)" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Objektnaam ingeven:" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-Dateien (*.pas)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " +"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " +"Rechtsklick lett sik dat Verschuven afbreken." -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-Dateien (*.ads *.ada)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " +"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " +"Rechtsklick lett sik dat Ännern vun de Grött afbreken." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Koppdateien (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "En leddig Diagramm lett sik nich sekern" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Kode för't Importeren utsöken" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun dat Diagramm na \"%1\"" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 @@ -3362,327 +3446,73 @@ msgstr "Rull-Ännerborkeit" msgid "Role Visibility" msgstr "Rull-Sichtborkeit" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "De Ornerdatei \"%1\" gifft dat nich." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "De Ornerdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Dat gifft al en Akschoon mit den sülven Naam un de sülve Signatuur. Du kannst " -"ehr nich nochmaal tofögen." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Aktiviteetnaam ingeven" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Tostandnaam ingeven" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Giff den Naam vun den niegen Tostand in:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "Nieg Tostand" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Veeltall" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Toornen-Naam" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rullnaam" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramm: %2, Siet %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Diagrammnaam ingeven" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Giff en nieg Naam för dat Diagramm in:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Du wullt dat hele Diagramm wegdoon.\n" -"Büst Du seker?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Diagramm wegdoon?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Objekt ümnömen" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Objektnaam ingeven:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Tominnst een Element in de Twischenaflaag lett sik nich infögen, wiel dat al en " -"Element mit den sülven Naam gifft. All anner Elementen wöörn inföögt." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Basisklass tofögen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Afleddt Klass tofögen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Akschoon tofögen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribut tofögen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Basiskoppelsteed tofögen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Afleddt Koppelsteed tofögen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basis-Klassifikaters" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Afleddt Klassifikaters" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

            Welcome to Umbrello.

            \n" -"

            UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

            \n" -msgstr "" -"

            Willkamen bi Umbrello.

            \n" -"

            Mit UML-Diagrammen kannst Du objektorienteert Programmen vörplanen un " -"dokmenteren. Dat Umbrello-Handbook " -"is en goot Inföhren för den Bruuk vun UML.

            \n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

            Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

            \n" -msgstr "" -"

            Willkamen bi Umbrello 1.5. Nieg in disse Verschoon sünd Toornen-Klassen, " -"\"Ruby\"-Kodeopstellen, utlagerbor Ornern, de Mööglichkeit, Koppelsteden na " -"Klassen to ännern, un mehr.

            \n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

            Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

            \n" -msgstr "" -"

            Diagrammen mit Paneels un utlagert Ornern sluut enanner ut. Wenn Du utlagert " -"Ornern bruken muttst, maak "Paneels bruken" in de allgemeen Instellen " -"ut.

            \n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

            Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

            \n" -msgstr "" -"

            De Grött vun de mehrsten Elementen lett sik nich ännern, wiel se sik na ehr " -"Inholt sülvst topasst.\n" -"De Grött vun Rahmens, Anmarken un Reegdiagrammnarichten lett sik ännern, wenn " -"Du eenfach dat rode Rechteck anklickst un treckst.

            \n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

            If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

            \n" -msgstr "" -"

            Wenn Du en al vörhannen Klass na en Diagramm tofögen wullt, treck ehr ut de " -"Boomansicht na't Diagramm.

            \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

            Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

            \n" -msgstr "" -"

            Mit Umbrello sien Ümfaktoreer-Hölper kannst Du Akschonen\n" -"twischen en Klass un ehr afleddt un Basis-Klassen verschuven.\n" -"Mit en Rechtsklick op en Klass kannst Du den Ümfaktoreer-Hölper opropen.

            \n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

            Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

            \n" -msgstr "" -"

            Reegdiagramm-Objekten köönt en Destruktor-Rahmen hebben un laat sik as " -"Aktören wiesen.\n" -"Mit en Dubbelklick lett sik de Egenschappen-Dialoog opropen.

            \n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

            Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

            \n" -msgstr "" -"

            Reegdiagramm-Narichten laat sik as Konstruktoren bruken. Klick op den " -"Objektrahmen (ansteed op de piellieke Lien), wenn Du dat wullt.

            \n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"

            Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

            \n" -msgstr "" -"

            Reegdiagrammen ünnerstütt Narichten na sik sülven. Wenn Du en automaatsch " -"Naricht opstellen wullt, klick nochmaal op de sülve piellieke Lien.

            \n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

            If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

            \n" -msgstr "" -"

            Wenn na't Laden vun en Frömddatei nix binnen de Listansicht wiest warrt, " -"seker dat Modell ünner en anner Naam, maak dat to, un laad de sekerte Datei " -"nieg. Normalerwies warrt de Listansicht denn propper wiest.

            \n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"

            Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

            \n" -msgstr "" -"

            Knippen un Koperen exporteert dat Bild ok in PNG-Formaat na de " -"Twischenaflaag, dat lett sik denn na KWord un anner Programmen infögen.

            \n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"

            Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

            \n" -msgstr "" -"

            Toornen bruukt nich jümmers graad Lienen wesen, en Dubbelklick dor op stellt " -"en Treckpunkt op.

            \n" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generaliseren" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

            You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

            \n" -msgstr "" -"

            Du kannst binnen den Instelldialoog vun Umbrello automaatsch Sekern " -"anmaken.

            \n" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Sülvst-Toornen" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

            Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

            \n" -"\n" -msgstr "" -"

            Fehlt en Funkschoon in Umbrello, de Du bruukst? Denn segg uns dat bitte.\n" -"Föög Dien Wunsch mit de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü na\n" -"de Fehlerdatenbank to, oder senn em na de Nettpostlist vun de " -"Umbrello-Schrievers:

            \n" -"\n" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Tosamenarbeit-Naricht" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

            You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

            \n" -msgstr "" -"

            Du kannst all utsöcht Objekten mit \"Entf\" oder mit de Torüchtast " -"wegdoon.

            \n" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Reegnaricht" -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"

            If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

            \n" -msgstr "" -"

            Wenn Du en Fehler in Umbrello funnen hest, giff uns bitte Bescheed.\n" -"Bruuk dor de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü för.

            \n" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Tosamenarbeit-Egennaricht" -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"

            Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

            \n" -msgstr "" -"

            Mit de \"Escape\"-Tast kannst Du dat Utsöök-Warktüüch aktiveren.\n" -"De Torüchtast jumpt na dat vördem bruukte Warktüüch.

            \n" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Reeg-Egennaricht" -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"

            You can select all objects by pressing Ctrl-A.

            \n" -msgstr "" -"

            Du kannst all Objekten mit Strg+A op eenmaal utsöken.

            \n" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realiseren" -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"

            You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

            \n" -msgstr "" -"

            Du kannst mit den \"Nieg Klass\"-Hölper binnen dat \"Kode\"-Menü en nieg " -"Klass op- un instellen.

            \n" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Allgemeen Toornen" #: statewidget.cpp:176 msgid "Enter Activity" msgstr "Aktiviteet ingeven" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Leeg Bruuk vun Toornen." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Toornenfehler" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket is en Naamruum" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nieg_parameter" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuell Destruktoren" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Leddig Konstruktoren opstellen" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Togriepmetoden opstellen" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Akschonen sünd binnenreegs" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Togriepers sünd binnenreegs" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Togriepers sünd apen" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -3749,11 +3579,13 @@ msgid "Change State Name..." msgstr "Tostandnaam ännern..." #: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "Waagrecht ümdreihen" #: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "Pielliek ümdreihen" #: listpopupmenu.cpp:388 @@ -3977,6 +3809,181 @@ msgstr "Backig Gadder" msgid "Show Grid" msgstr "Gadder wiesen" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Ümnömen afbraken" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Dat Ümnömen vun en Indrag mit den Listansicht-Typ \"%1\" is noch nich inbuut." + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkschoon nich inbuut" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" +"De Ümnöömperzess warrt afbraken." + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Akschoonnaam ingeven:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Rullnaam ingeven:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Veeltall ingeven:" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Toornnaam ingeven:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Nieg Text ingeven:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "Fehler" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Text ännern" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Veeltall" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Toornen-Naam" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rullnaam" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "Diagrammen na Verwiedern exporteren un denn beennen" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "De lokaal Orner, na den de exporteert Diagrammen sekert warrn schöölt" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "De Datei ehr Orner" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" +"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken, as för't Sekern vun de " +"Ansichten in't Dokment" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Schrievers vun den UML-Modellmaker " +"Umbrello" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nieg_aktöör" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nieg_bruukbispeel" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nieg_paket" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nieg_komponent" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nieg_knütt" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nieg_artefakt" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nieg_koppelsteed" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nieg_datentyp" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nieg_optellen" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nieg_eenheit" + +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nieg_orner" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nieg_objekt" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Leddig" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Leegformt Argument" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Nich bekannt Argumenttyp" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Leeg Metoodnaam" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Nich bekannt Torüchgaavtyp" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nich angeven Fehler" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Leeg Bruuk vun Toornen." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Toornenfehler" + #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nieg_stereotyp" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po index 04ac37f2eb2..3a79f2fd03d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 11:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,7 +103,8 @@ msgstr "" "Nieganmellen wedder start." #: tips.cpp:53 -msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +#, fuzzy +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "De TDE-Dateipleger is ok en Nettkieker un en FTP-Programm." #: tips.cpp:56 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index 91a6e82d381..552529aec02 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 16:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de, griesotron@tiscalinet.de" -#: fifteenapplet.cpp:77 +#: fifteenapplet.cpp:78 msgid "KFifteenApplet" msgstr "KFifteenApplet" -#: fifteenapplet.cpp:78 +#: fifteenapplet.cpp:79 msgid "" "Fifteen pieces applet.\n" "\n" @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" "Wenn Du en Speel starten wullt, klick binnen dat Rechtsklickmenü op \"Steen " "tofällig verdeelen\"." -#: fifteenapplet.cpp:94 +#: fifteenapplet.cpp:96 msgid "R&andomize Pieces" msgstr "Steen &tofällig verdeelen" -#: fifteenapplet.cpp:95 +#: fifteenapplet.cpp:97 msgid "&Reset Pieces" msgstr "Steen t&orüchsetten" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" @@ -60,6 +61,6 @@ msgstr "" "Graleer Di ok!\n" "Du hest dat Speel wunnen!" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "Fifteen Pieces" msgstr "Foffteihn Steen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po index f0a0ede66b6..e5eccb4a4ec 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 16:39+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po index 01abe7df727..e8fc080399c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 16:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "En Muus-Wegstreekmeter" #: main.cpp:77 -msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +#, fuzzy +msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" msgstr "Na TDE 2 porteert un Code wat oprüümt" #: kodometer.cpp:33 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po index 7dca65b2a5c..6164852ab2b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 00:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,99 +57,99 @@ msgstr "&Instellen..." msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonüm..." -#: toplevel.cpp:297 +#: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "Dien %1 is nu fardig!" -#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 +#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "De Teekaker" -#: toplevel.cpp:325 +#: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%2 is fardig in %1" -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Keen Tee utsöcht." -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Keen Tee" -#: toplevel.cpp:470 +#: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anner Tee" -#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 +#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Tiet för'n Tee:" -#: toplevel.cpp:500 +#: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "Tee" -#: toplevel.cpp:575 +#: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Nieg Tee" -#: toplevel.cpp:653 +#: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Teekaker instellen" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Teelist" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: toplevel.cpp:671 +#: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Tiet" -#: toplevel.cpp:681 +#: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Nieg" -#: toplevel.cpp:695 +#: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Na baven" -#: toplevel.cpp:702 +#: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Na nerrn" -#: toplevel.cpp:712 +#: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Egenschappen vun den Tee" -#: toplevel.cpp:723 +#: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: toplevel.cpp:734 +#: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Akschoon" -#: toplevel.cpp:739 +#: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Begeefnissen inrichten..." -#: toplevel.cpp:744 +#: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Begeefnis" -#: toplevel.cpp:745 +#: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Opduker" -#: toplevel.cpp:755 +#: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Giff den Befehl hier in; för '%t' warrt de Naam vun den Tee insett" -#: toplevel.cpp:760 +#: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Tiet in'n Lüttbild wiesen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po index 6f6b1741968..c8cb31ddb50 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 17:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po index ca96c8a14e0..0a623e81b07 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 21:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -181,7 +182,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de, griesotron@tiscalinet.de" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Dat Nettwark is opstunns ahn Verbinnen..." @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "KWeather-DCOP-Deenst" msgid "Developer" msgstr "Programmschriever" -#: metar_parser.cpp:163 +#: metar_parser.cpp:165 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" "1 Meter\n" "%n Meters" -#: metar_parser.cpp:168 +#: metar_parser.cpp:170 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -364,257 +365,257 @@ msgstr "" "1 Foot\n" "%n Foot" -#: metar_parser.cpp:173 +#: metar_parser.cpp:175 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Enkelte Wulken op en Hööchd vun %1" -#: metar_parser.cpp:178 +#: metar_parser.cpp:180 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Verdeelte Wulken op en Hööchd vun %1" -#: metar_parser.cpp:183 +#: metar_parser.cpp:185 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Rööd Wulkendeck op en Hööchd vun %1" -#: metar_parser.cpp:188 +#: metar_parser.cpp:190 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Slaten Wulkendeck op en Hööchd vun %1" -#: metar_parser.cpp:193 +#: metar_parser.cpp:195 msgid "Clear skies" msgstr "Kloor Heven" -#: metar_parser.cpp:219 +#: metar_parser.cpp:221 msgid "Heavy" msgstr "Swoor" -#: metar_parser.cpp:224 +#: metar_parser.cpp:226 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: metar_parser.cpp:230 +#: metar_parser.cpp:232 msgid "Shallow" msgstr "Flach" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 msgid "Partial" msgstr "Deelwies" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Patches" msgstr "Plackenwies" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Low Drifting" msgstr "Siet drieven" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Blowing" msgstr "Weihen" -#: metar_parser.cpp:241 +#: metar_parser.cpp:243 msgid "Showers" msgstr "Flaagwies" -#: metar_parser.cpp:246 +#: metar_parser.cpp:248 msgid "Thunder Storm" msgstr "Dunnerweder" -#: metar_parser.cpp:251 +#: metar_parser.cpp:253 msgid "Freezing" msgstr "Freren" -#: metar_parser.cpp:257 +#: metar_parser.cpp:259 msgid "Drizzle" msgstr "Druus" -#: metar_parser.cpp:262 +#: metar_parser.cpp:264 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: metar_parser.cpp:267 +#: metar_parser.cpp:269 msgid "Snow" msgstr "Snee" -#: metar_parser.cpp:272 +#: metar_parser.cpp:274 msgid "Snow Grains" msgstr "Grissel-Grussel" -#: metar_parser.cpp:277 +#: metar_parser.cpp:279 msgid "Ice Crystals" msgstr "Ieskristallen" -#: metar_parser.cpp:282 +#: metar_parser.cpp:284 msgid "Ice Pellets" msgstr "Iesköörn" -#: metar_parser.cpp:287 +#: metar_parser.cpp:289 msgid "Hail" msgstr "Hagel" -#: metar_parser.cpp:292 +#: metar_parser.cpp:294 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Lütte Hagelköörn" -#: metar_parser.cpp:297 +#: metar_parser.cpp:299 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Unbekannt Nedderslag" -#: metar_parser.cpp:302 +#: metar_parser.cpp:304 msgid "Mist" msgstr "Dies" -#: metar_parser.cpp:311 +#: metar_parser.cpp:313 msgid "Fog" msgstr "Nevel" -#: metar_parser.cpp:319 +#: metar_parser.cpp:321 msgid "Smoke" msgstr "Rook" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Vulkaanasch" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Widespread Dust" msgstr "Wietverbreedt Stoff" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Haze" msgstr "Dröven" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Spray" msgstr "Spröhwater" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Stoff-/Sandküsels" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Sudden Winds" msgstr "Unverwacht Böen" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Tornado" msgstr "Windhoos" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Wulkentrechter" -#: metar_parser.cpp:342 +#: metar_parser.cpp:344 msgid "Sand Storm" msgstr "Sandstorm" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 msgid "Dust Storm" msgstr "Stoffstorm" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 +#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 +#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:544 +#: metar_parser.cpp:546 msgid "km" msgstr "km" -#: metar_parser.cpp:549 +#: metar_parser.cpp:551 msgid "m" msgstr "m" -#: metar_parser.cpp:575 +#: metar_parser.cpp:577 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:584 +#: metar_parser.cpp:586 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 msgid "N" msgstr "N" -#: metar_parser.cpp:600 +#: metar_parser.cpp:602 msgid "NNE" msgstr "NNO" -#: metar_parser.cpp:601 +#: metar_parser.cpp:603 msgid "NE" msgstr "NO" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "ENE" msgstr "ONO" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "E" msgstr "O" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ESE" msgstr "OSO" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "SE" msgstr "SO" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "SSE" msgstr "SSO" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "S" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSW" msgstr "SSW" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SW" msgstr "SW" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "WSW" msgstr "WSW" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "W" msgstr "W" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WNW" msgstr "WNW" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "NW" msgstr "NW" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "NNW" msgstr "NNW" -#: metar_parser.cpp:662 +#: metar_parser.cpp:664 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "" "1 km/h\n" "%n km/h" -#: metar_parser.cpp:682 +#: metar_parser.cpp:684 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "" "1 MPH\n" "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:690 +#: metar_parser.cpp:692 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" "Windböen bet to 1 km/h\n" "Windböen bet to %n km/h" -#: metar_parser.cpp:695 +#: metar_parser.cpp:697 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "" "Windböen bet to 1 MPH\n" "Windböen bet to %n MPH" -#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 #: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 msgid "Unknown Station" @@ -686,27 +687,27 @@ msgstr "Daten vun %1" msgid "Sidebar Weather Report" msgstr "Sietpaneel-Wederbericht" -#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 +#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 msgid "KWeather Error!" msgstr "Fehler in KWeather!" -#: weatherlib.cpp:147 +#: weatherlib.cpp:150 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "De temporere Datei \"%1\" weer leddig." -#: weatherlib.cpp:156 +#: weatherlib.cpp:159 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "De temporere Datei \"%1\" lett sik nich lesen." -#: weatherlib.cpp:169 +#: weatherlib.cpp:172 msgid "The requested station does not exist." msgstr "De anfraagte Statschoon gifft dat nich." -#: weatherlib.cpp:178 +#: weatherlib.cpp:181 msgid "Please update later." msgstr "Bitte later opfrischen." -#: weatherlib.cpp:225 +#: weatherlib.cpp:228 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Halen vun Wederdaten..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po index 82fb1698558..622058b3c48 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 01:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,67 +87,67 @@ msgstr "Naam vun de Datei, in de schreven warrn schall" msgid "The size of the map to dump" msgstr "Koortgrött för de Utgaav" -#: mapwidget.cpp:88 +#: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "&Root tofögen" -#: mapwidget.cpp:91 +#: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "&Gröön tofögen" -#: mapwidget.cpp:94 +#: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "&Blaag tofögen" -#: mapwidget.cpp:96 +#: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "&Egen Klöör tofögen..." -#: mapwidget.cpp:99 +#: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "Flagg we&gdoon" -#: mapwidget.cpp:100 +#: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "All Fla&ggen wegdoon" -#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70 +#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." -#: mapwidget.cpp:117 +#: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Flaggen" -#: mapwidget.cpp:120 +#: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&Klocken" -#: mapwidget.cpp:123 +#: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&Koortmuster" -#: mapwidget.cpp:124 +#: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "&Daaglicht wiesen" -#: mapwidget.cpp:125 +#: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "S&täder wiesen" -#: mapwidget.cpp:126 +#: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "F&laggen wiesen" -#: mapwidget.cpp:131 +#: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "Instellen &sekern" -#: mapwidget.cpp:265 +#: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Wullt Du redig all Flaggen wegdoon?" -#: zoneclock.cpp:69 +#: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "B&ewerken..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po index fae35397813..fa0676e61b0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,35 +27,50 @@ msgid "" msgstr "s_dibbern@web.de" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Ünnerperzess lett sik nich starten." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Dat Wegdoon is fehlslaan." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "Dat Passwoort weer leeg. " -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Wenn Du de Datei utpacken wullt, muttst Du en Passwoort ingeven:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Dat Wegdoon is fehlslaan." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Wenn Du de Datei utpacken wullt, muttst Du en Passwoort ingeven:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "Dat Ruttrecken is fehlslaan." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "Dat Tofögen is fehlslaan." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "Dat Wegdoon is fehlslaan." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Archivformaat utsöken" @@ -80,20 +96,27 @@ msgstr "" "Ark hett dat Formaat \"%1\" opdeckt.\n" "Wenn dat nich richtig is, giff bitte dat richtige Formaat an." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Komprimeert Datei" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "All gellen Archiven\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "All Dateien" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -136,27 +159,31 @@ msgstr "&Opmaken mit..." msgid "Edit &With..." msgstr "Be&werken mit..." -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "Utwahl &opheven" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "Utwahl ü&mdreihen" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "&Ark instellen..." -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Söökbalken wiesen" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Söökbalken versteken" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -164,19 +191,19 @@ msgstr "" "Dat Archiv \"%1\" wöör ännert.\n" "Wullt Du dat sekern?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Archiv sekern?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "%1 warrt daallaadt..." -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Tosamen: 0 Dateien" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "0 Dateien utsöcht" @@ -207,11 +234,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Liekers utföhren" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "&Söken:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -219,11 +246,11 @@ msgstr "" "%n Datei %1\n" "%n Dateien %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Archiv sekern as" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -231,21 +258,21 @@ msgstr "" "Seker Dien Archiv bitte in dat sülve Formaat as dat Orginaal.\n" "Henwies: Bruuk een vun de vörslaan Verwiedern." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "An't Sekern..." -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun't Archiv \"%1\"." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -253,52 +280,52 @@ msgstr "" "De nakamen Dateien warrt nich utpackt,\n" "dat gifft se al:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "To wenig Spiekerplatz op de Fastplaat na för't Utpacken vun't Archiv." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utpacken vun't Archiv." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Dat geev en Fehler bi't Tofögen vun de Dateien na't Archiv." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "Dat gifft dat Archiv \"%1\" nich." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "Du hest keen Togriepverlööf för dit Archiv." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Dat gifft dat Archiv al. Wullt Du dat överschrieven?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "Gifft Archiv al" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Nich överschrieven" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för den Orner \"%1\"" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Nieg Archiv opstellen" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -309,71 +336,80 @@ msgstr "" "Wullt Du ehr in en Archiv ümwanneln, dat mehr Dateien bargen kann?\n" "Wenn Du dat wullt, muttst Du en Naam för dat niege Archiv angeven." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "In Archiv ümwanneln" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "Nich ümwanneln" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "Archiv warrt opstellt..." -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Dateien för't Tofögen utsöken" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "Dateien warrt toföögt..." -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Orner för't Tofögen utsöken" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "Orner warrt toföögt..." -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Wullt Du de utsöchten Indrääg redig wegdoon?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "An't Wegdoon..." -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Opmaken mit:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "Dat gifft dat Archiv, dat utpackt warrn schull, nich mehr." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "An't Utpacken..." -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Bewerken mit:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Problemen bi't Bewerken vun de Datei..." -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "Ännerte Datei warrt wedder toföögt..." -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "Datei warrt för't Ankieken utpackt..." -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "An't Wegdoon..." + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -381,38 +417,38 @@ msgstr "" "De interne Kieker kann disse Datei nich wiesen. Wullt Du dor en extern Programm " "för bruken?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Extern ankieken" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "Nich ankieken" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 Dateien utsöcht %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 Datei utsöcht %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "" "Wullt Du dit na dat aktuelle Archiv tofögen oder as nieg Archiv opmaken?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "&Tofögen" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "&Opmaken" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" @@ -420,7 +456,7 @@ msgstr "" "Opstunns sünd keen Archiven apen. Wullt Du för disse Dateien nu en nieg Archiv " "opmaken?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" @@ -428,19 +464,19 @@ msgstr "" "Opstunns sünd keen Archiven apen. Wullt Du för disse Datei nu en nieg Archiv " "opmaken?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Archiv opstellen" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "Nich opstellen" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Nich bekannt Archivformaat oder schaadhaftig Archiv" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -448,15 +484,15 @@ msgstr "" "Dat Programm \"%1\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen.\n" "Installeer dat bitte, oder fraag Dien Systeempleger." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun dat Archiv." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "Archiv warrt opmaakt..." -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -464,34 +500,34 @@ msgstr "" "Dit Archiv is bloots leesbor. Wenn Du dat mit en anner Naam sekern wullt, söök " "\"Sekern as...\" binnen dat Menü \"Datei\" ut." -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun dat Archiv \"%1\"." #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeen Instellen" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Tofögen" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Instellen för't Tofögen" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Utpacken" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Instellen för't Utpacken" @@ -605,8 +641,8 @@ msgstr "&Ole Dateien bloots gegen niegere utwesseln" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Indrääg all&gemeen laten (LHA)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Korte &MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)" @@ -615,32 +651,32 @@ msgstr "Korte &MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "UNIX-Reegümbrook (LF) na DOS-Ümbrook (&CRLF) ümwanneln (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Ünne&rornern rekursiv tofögen (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&Symlinks as Links sekern (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Dateien ö&verschrieven (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Verlöven &wohren (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ornernaams ö&vergahn (Zip)" @@ -670,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Eenfach komprimeert Archiv" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Problemen bi't Schrieven na't Archiv..." @@ -703,8 +739,8 @@ msgstr "All Dateien utpacken" msgid "Destination folder: " msgstr "Teelorner: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Teelorner na't Utpacken opmaken" @@ -857,50 +893,56 @@ msgstr "An't Komprimeren..." msgid "Please Wait" msgstr "Bitte töven" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "&Akschoon" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Ole Dateien bloots gegen niegere ut&wesseln" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "UNIX-Reegümbrook (&LF) na DOS-Ümbrook (CRLF) ümwanneln (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Dateinaams na &Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Dateinaams na &Grootschrieven ümwanneln (Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "Inb&uut Kieker bruken" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "Na &Konqueror integreren" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Konqueror integration is only available if you install the " @@ -911,19 +953,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Tolest för't Utpacken bruukte Ornern" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Ole Dateien bloots gegen niegere utwesseln" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -933,13 +975,13 @@ msgstr "" "utwesselt, wenn de Datei, de Du tofögen wullt, nieger is." #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Dateien överschrieven (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -947,14 +989,20 @@ msgid "" msgstr "" "Dateien op de Fastplaat mit lieknöömte Dateien ut dat Archiv överschrieven" -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Verlöven wohren" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -964,32 +1012,32 @@ msgstr "" "Bruker, Koppel un Verlöven vun de Dateien wohren. Bruuk dit achtsom, wiel Du so " "villicht Dateien utpackst, de keen gellen Bruker op Dien Reekner höört." -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Korte MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Dateinaams binnen Zip-Archiven in't 8.3-Naamformaat vun MS-DOS dwingen" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "UNIX-Reegümbrook (LF) na DOS-Ümbrook (CRLF) ümwanneln (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ornernaams övergahn (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -998,44 +1046,44 @@ msgstr "" "All Dateien na den Utpack-Orner utpacken, de Ornerboom binnen dat Archiv (wenn " "vörhannen) warrt nich övergahn." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Symlinks as Links sekern (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Ünnerornern rekursiv tofögen (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Dateinaams na Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Dateinaams na Grootschrieven ümwanneln" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Söökbalken wiesen" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Na Konqueror integreren" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1046,20 +1094,20 @@ msgstr "" "Dateien kommood in- un utpacken kannst. Dit funkscheneert bloots, wenn Du dat " "Paket \"tdeaddons\" installeert hest." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Inbuut Kieker bruken" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar-Befehl" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Utprobeer-Ünnerstütten för't Laden vun ACE-Dateien anmaken" @@ -1076,10 +1124,10 @@ msgstr "" "Söök torüchsetten\n" "Sett den Söökbalken torüch, so dat all Archivindrääg wedder wiest warrt." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Achtergrund-Dekomprimeerprogramm lett sik nich starten" -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Problemen bi't Schrieven na de Temporeerdatei..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po index 3956149033d..79892cc33fd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 00:28+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po index efc7d4b4157..c4edd5b18c7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 18:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -366,51 +367,52 @@ msgstr "Weertenspieker leddig maken" msgid "&Constants" msgstr "&Konstanten" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Verleden Statistikweert wegdaan" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Statistik-Spieker leddig maakt" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeen Instellen" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Schrift för den Wieser utsöken" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Klören" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Klören för Knööp un Wieser" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Konstanten" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po index ab52571cae0..051aa3705ff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index f86589c59a5..9ced7cf4fe4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 11:05+0100\n" "Last-Translator: Volker Jockheck \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index a7f4195e8eb..750607c7988 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index f280c20392b..08964a3a358 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -660,26 +661,7 @@ msgstr "Hülpprogramm inrichten" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du dat Hülpprogramm för ACPI aktiveren" -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"As dat lett hett dat Programm \"%1\" nich de sülve Grött oder Pröövsumm as bi't " -"Kompileren. Wi raadt Di redig vun't Wiedermaken af. Du schullst dor nich de " -"\"SetUID\"-Mark för \"root\" för setten, ahn dat toeerst neger to ünnersöken." - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Liekers utföhren" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." @@ -687,7 +669,12 @@ msgstr "" "Du muttst dat Systeempleger-Passwoort ingeven, wenn Du de Verlöven vun dat " "Programm \"klaptop_acpi_helper\" ännern wullt." -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -695,7 +682,7 @@ msgstr "" "Dat ACPI-Hölpprogramm lett sik nich aktiveren, denn \"tdesu\" lett sik nich " "finnen. Prööv bitte, wat dat richtig installeert is." -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "

            ACPI Setup

            This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1034,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Dat Programm \"%1\" lett sik nich aktiveren, denn \"tdesu\" lett sik nich " "finnen. Prööv bitte, wat dat richtig installeert is." -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1042,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Dat Hülpprogramm för't Software-Utsetten lett sik nich aktiveren, denn " "\"tdesu\" lett sik nich finnen. Prööv bitte, wat dat richtig installeert is." -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "

            APM Setup

            This module allows you to configure APM for your system" msgstr "" @@ -1059,3 +1046,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" + +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "As dat lett hett dat Programm \"%1\" nich de sülve Grött oder Pröövsumm as bi't Kompileren. Wi raadt Di redig vun't Wiedermaken af. Du schullst dor nich de \"SetUID\"-Mark för \"root\" för setten, ahn dat toeerst neger to ünnersöken." + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Liekers utföhren" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 6791f1488e2..c7603f434ea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -122,78 +123,78 @@ msgstr "Automaatsch starten?" msgid "Start Automatically" msgstr "Automaatsch starten" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "Büst Du seker, wat Du \"%1\" un all tohören Akschonen wegdoon wullt?" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Erase Actions?" msgstr "Akschonen wegdoon?" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "" "Du kannst de utsöchten Indrääg bloots op en Bedriefoort vun de sülve " "Feernebedenen afleggen." -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "Hierhen muttst Du nich dregen" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions always available" msgstr "Akschonen jümmers verföögbor" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions available only in mode %1" msgstr "Akschonen bloots in Bedriefoort %1 verföögbor" #. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "Programmen" #. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "Feernbedenen" -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 msgid "Information on %1:" msgstr "Informatschonen över %1:" -#: kcmlirc.cpp:471 +#: kcmlirc.cpp:472 msgid "Number of Applications" msgstr "Tall vun Programmen" -#: kcmlirc.cpp:473 +#: kcmlirc.cpp:474 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "Tall vun Feernbedenen" -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 msgid "Extension Name" msgstr "Naam vun de Verwiedern" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Author" msgstr "Autor vun de Verwiedern" -#: kcmlirc.cpp:481 +#: kcmlirc.cpp:482 msgid "Application Identifier" msgstr "Programmkennen" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Number of Actions" msgstr "Tall vun Akschonen" -#: kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:492 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "Feernbedenenkennen" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Number of Buttons" msgstr "Tall vun Knööp" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index c331fe40140..8b0874cb014 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,8 +55,9 @@ msgid "Always Deny" msgstr "Jümmers torüchwiesen" #: konfigurator.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Mit dit Kuntrullmoduul kannst Du dat TDE-Knippensysteem instellen." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index deea1a84b5b..a54163c0e3f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po index 99a3571653a..10823dd0ded 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-31 01:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kfl@3dots.de" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "[%s] lett sik nich utföhren" @@ -56,10 +57,6 @@ msgstr "" "dat Bedriefsysteem vun dien Reekner. Nich all Modulen köönt op all " "Hardware-Architekturen un/oder Bedriefsystemen bruukt warrn." -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "En Test-Programm" - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "TDE-Warktüüch för fre'en Fastplaatplatz" @@ -238,3 +235,7 @@ msgstr "Allgemeen Instellen" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "Inhangbefehlen" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "En Test-Programm" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po index 4fa8311a909..b2744361532 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po index ed1f1a7dfae..cf0534eac36 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 03:50+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +46,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "BSD-Ünnerstütten toföögt" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "Kreeg KFloppy ünner TDE 3.4 wedder an't Lopen" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po index c9ed6f8eddd..8fbe1be24e2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,15 +4,201 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Datei &verslöteln..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Datei &opslöteln..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Slötel&pleger &opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Ünnerschrift opste&llen..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Ünnerschrift &pröven..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD&5-Summ pröven..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Datei för't Verslöteln opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Datei för't Opslöteln opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Datei opslöteln na" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich sekern - de utsöchte Koderen bargt nich all " +"Unicode-Tekens ut dat Dokment." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op de " +"Fastplaat." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Vörhannen Datei \"%1\" överschrieven?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Datei för't Pröven opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Datei för't Ünnerschrieven opmaken" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

            If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

            \n" +"

            Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

            \n" +msgstr "" +"

            Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat " +"Editor-Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst " +"dor sogor feerne Dateien op droppen laten.

            \n" +"

            Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em " +"automaatsch, wenn Du dat wullt.

            \n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

            The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

            \n" +msgstr "" +"

            De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon för't " +"Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n" +"Dat funkscheneert in Konqueror un op den Schriefdisch!

            \n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"

            If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

            \n" +msgstr "" +"

            Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit daalhollen " +"Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.

            \n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

            You don't know anything about encryption?" +"
            \n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
            \n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

            \n" +msgstr "" +"

            Du weetst nix vun Verslöteln af?" +"
            \n" +"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster " +"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to." +"
            \n" +"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. Wenn " +"Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-Editorfinster " +"un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un klick nochmaal op " +"\"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em denn per Nettbreef " +"sennen.

            \n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

            To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

            \n" +msgstr "" +"

            Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat " +"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en Menü " +"mit all Optschonen dor binnen op.

            \n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

            Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

            \n" +msgstr "" +"

            Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat " +"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.

            \n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

            If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

            \n" +msgstr "" +"

            Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl " +"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.

            \n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

            Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

            \n" +msgstr "" +"

            Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat " +"KGpg-Editorfinster opmaken.

            \n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "Datei &opslöteln && sekern" @@ -66,10 +252,6 @@ msgstr "GZip" msgid "Bzip2" msgstr "BZip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "Orner warrt komprimeert un verslötelt" @@ -202,10 +384,6 @@ msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven" msgid "&Open Editor" msgstr "Editor o&pmaken" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Slötel&pleger &opmaken" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "&Slötelserver-Dialoog" @@ -255,168 +433,458 @@ msgstr "Orner lett sik nich pröven." msgid "Encrypted following text:" msgstr "Text, de verslötelt wöör:" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "List vun Privaatslötels" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Encryption" +msgstr "Verslöteln" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Opslöteln" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-Optschonen" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Privaatslötel utsöken:" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Slötelservers" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Keen Grenz" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Löppt af:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nieg Oort vun de GnuPG-Installatschoon" -#: listkeys.cpp:316 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
            Change their trust if you want to use them for signing.
            " +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot." -"
            Änner ehr Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken " -"wullt.
            " +"An den angeven Oort wöör keen Instellendatei funnen.\n" +"Wullt Du ehr nu opstellen?\n" +"\n" +"Ahn Instellendatei funkscheneert GnuPG un KGpg nich richtig." -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

            Do you want to import file %1 into your key ring?

            " -msgstr "

            Wullt Du de Datei %1 na Dien Slötelbund importeren?

            " +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Keen Instellendatei funnen" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nich importeren" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Slötelpleeg" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Övergahn" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Apen Slötels e&xporteren..." +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium inhangt " +"is un Du dor ok Schriefverlööf för hest." -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Slötels &wegdoon" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Datei ünnerschrieven" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Slötels ünner&schrieven..." +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Datei opslöteln" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Ünnerschrift we&gdoon" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Nieg Slötelserver tofögen" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Slötel b&ewerken" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-URL:" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Slötel &importeren..." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Slötelserver" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "As Standarslötel &fastleggen" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." #: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "Slötel vun Slötelserver importeren" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Slötels vun Slötelserver opf&rischen" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..." +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Koppel weg&doon" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Du muttst en Slötel utsöken." -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Koppel b&ewerken" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 passen Slötels funnen" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Na Standardslötel gahn" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "List &opfrischen" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
            \n" +"%n keys processed." +"
            " +msgstr "" +"%n Slötel verarbeidt." +"
            \n" +"%n Slötels verarbeidt." +"
            " -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Foto &opmaken" +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
            \n" +"%n keys unchanged." +"
            " +msgstr "" +"Een Slötel ahn Ännern." +"
            \n" +"%n Slötels ahn Ännern." +"
            " -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Foto weg&doon" +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
            \n" +"%n signatures imported." +"
            " +msgstr "" +"Een Ünnerschrift importeert." +"
            \n" +"%n Ünnerschriften importeert." +"
            " -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Foto &tofögen" +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
            \n" +"%n keys without ID." +"
            " +msgstr "" +"Een Slötel ahn ID." +"
            \n" +"%n Slötels ahn ID." +"
            " -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Bruker-ID &tofögen" +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
            \n" +"%n RSA keys imported." +"
            " +msgstr "" +"Een RSA-Slötel importeert." +"
            \n" +"%n RSA-Slötels importeert." +"
            " -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Bruker-ID weg&doon" +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
            \n" +"%n user IDs imported." +"
            " +msgstr "" +"Een Bruker-ID importeert." +"
            \n" +"%n Bruker-IDs importeert." +"
            " -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Slötel op &Konsool bewerken" +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
            \n" +"%n subkeys imported." +"
            " +msgstr "" +"Een Ünnerslötel importeert." +"
            \n" +"%n Ünnerslötels importeert." +"
            " -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Privaatslötel exporteren..." +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
            \n" +"%n revocation certificates imported." +"
            " +msgstr "" +"Een Torüchroop-Zertifikaat importeert." +"
            \n" +"%n Torüchroop-Zertifikaten importeert." +"
            " -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Slötel torüchropen..." +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
            \n" +"%n secret keys processed." +"
            " +msgstr "" +"Een Privaatslötel verarbeidt." +"
            \n" +"%n Privaatslötels verarbeidt." +"
            " -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Slötelpoor wegdoon" +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
            \n" +"%n secret keys imported." +"
            " +msgstr "" +"Een Privaatslötel importeert." +"
            \n" +"%n Privaatslötels importeert." +"
            " -#: listkeys.cpp:571 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
            \n" +"%n secret keys unchanged." +"
            " +msgstr "" +"Een Privaatslötel ahn Ännern." +"
            \n" +"%n Privaatslötels ahn Ännern." +"
            " + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported." +"
            \n" +"%n secret keys not imported." +"
            " +msgstr "" +"Een Privaatslötel nich importeert." +"
            \n" +"%n Privaatslötels nich importeert." +"
            " + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:" +"
            \n" +"%n keys imported:" +"
            " +msgstr "" +"Een Slötel importeert." +"
            \n" +"%n Slötels importeert." +"
            " + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Keen Slötel importeert...\n" +"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "List vun Privaatslötels" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Privaatslötel utsöken:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Keen Grenz" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Löppt af:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
            Change their trust if you want to use them for signing.
            " +msgstr "" +"En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot." +"
            Änner ehr Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken " +"wullt.
            " + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

            Do you want to import file %1 into your key ring?

            " +msgstr "

            Wullt Du de Datei %1 na Dien Slötelbund importeren?

            " + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nich importeren" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Slötelpleeg" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Apen Slötels e&xporteren..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Slötels &wegdoon" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Slötels ünner&schrieven..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Ünnerschrift we&gdoon" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Slötel b&ewerken" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Slötel &importeren..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "As Standarslötel &fastleggen" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Slötels vun Slötelserver opf&rischen" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Koppel weg&doon" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Koppel b&ewerken" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Na Standardslötel gahn" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "List &opfrischen" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Foto &opmaken" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Foto weg&doon" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Foto &tofögen" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Bruker-ID &tofögen" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Bruker-ID weg&doon" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Slötel op &Konsool bewerken" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Privaatslötel exporteren..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Slötel torüchropen..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Slötelpoor wegdoon" + +#: listkeys.cpp:571 msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "Slötelpoor &opstellen..." @@ -650,10 +1118,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "Apen Slötel exporteren" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -1018,142 +1482,111 @@ msgstr "Büterst" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n" -"\n" -"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n" -"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n" -"Ik haap, Du kannst dat bruken!" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Slötelopstelllen" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Datei verslöteln" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Fachlüüd-Bedrief" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Slötelpleger opmaken" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Slötelpoor opstellen" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Verslötelte Datei wiesen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Datei ünnerschrieven" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Ünnerschrit pröven" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Datei utdelgen" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Kommentar (wahlwies):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nienich" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Daag" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
            The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
            " -msgstr "" -"Feern Datei indroppt" -"
            De feerne Datei warrt nu na en Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn " -"de Akschoon utföhrt. De Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.
            " +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Weken" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Datei lett sik nich daalladen." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Maanden" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

            The file %1 is a public key." -"
            Do you want to import it ?

            " -msgstr "" -"

            De Datei %1 isen apen Sllötel." -"
            Wullt Du em importeren?

            " +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Johren" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Disse Datei is en apen Slötel.\n" -"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Slötelgrött:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Opslöteln fehlslaan." +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Datei lett sik nich lesen." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Du muttst en Naam angeven." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Verslöteln" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Nettpostadress is leeg" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Opslöteln" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Slötel-Egenschappen" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "ahn Titel" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "keen" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
            Key id: %1" -"
            " -"
            Do you want to import this key from a keyserver?
            " -msgstr "" -"Ünnerschrift fehlt:" -"
            Slötel-ID: %1" -"
            " -"
            Wullt Du dissen Slötel vun en Slötelserver importeren?
            " +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Slötel fehlt" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel fehlt." +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Verslöteln fehlslaan." +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Leeg Slötelsatz" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1179,630 +1612,108 @@ msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" #. i18n: file conf_encryption.ui line 64 #: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 #, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Bruker-ID versteken" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken.." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " -"mit en Texteditor optomaken" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " -"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " -"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer maken, wiel " -"all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " -"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " -"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " -"aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich ünnerschreven " -"hest." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Borndatei utdelgen" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " -"nich mööglich." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
            " -"

            Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

            " -"

            But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

            " -msgstr "" -"Borndatei utdelgen
            " -"

            Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich.

            " -"

            Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " -"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " -"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " -"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

            " - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisch verslöteln" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " -"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Egen Optschoon:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"Egen Optschoon: Bloots för Brukers mit mehr Könen. Hier kannst Du en " -"Befehlsreegoptschoon för \"gpg\" angeven, as t.B. \"--armor\"." - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Verslöteln" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Opslöteln" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-Optschonen" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Slötelservers" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nieg Oort vun de GnuPG-Installatschoon" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"An den angeven Oort wöör keen Instellendatei funnen.\n" -"Wullt Du ehr nu opstellen?\n" -"\n" -"Ahn Instellendatei funkscheneert GnuPG un KGpg nich richtig." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Keen Instellendatei funnen" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Övergahn" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium inhangt " -"is un Du dor ok Schriefverlööf för hest." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Datei ünnerschrieven" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Datei opslöteln" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Nieg Slötelserver tofögen" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-URL:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
            %2" -msgstr "" -"%1 Dateien na.\n" -"%2 warrt verslötelt." - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2 warrt verslötelt" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Verslöteln löppt (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"%n Datei warrt utdelgt\n" -"%n Dateien warrt utdelgt" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-Fehler" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
            Not all files were encrypted." -msgstr "Perzess beendt.
            Nich all Dateien wöörn verslöteln." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "\"%1\" warrt opslötelt" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Opslöteln löppt" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

            The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

            " -msgstr "" -"

            De Datei %1 is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den " -"KGpg-Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.

            " - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " oder " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Slötelsatz för Dien Datei (symmetrische Verslöteln):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Keen Bruker-ID funnen]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
            " -msgstr "Keen Bruker-ID funnen. All Privaatslötels warrt utprobeert.
            " - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
            " -msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
            " - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Bitte Slötelsatz för %1 ingeven" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Bitte Slötelsatz ingeven (symmetrische Verslöteln)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Leeg MDC opdeckt. Een hett mit den verslötelten Text wat vörhatt." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Keen Ünnerschrift funnen." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
            %1
            Key ID: %2
            " -msgstr "Gode Ünnerschrift vun:
            %1
            Slötel-ID: %2
            " - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
            %1" -"
            Key ID: %2" -"
            " -"
            Text is corrupted.
            " -msgstr "" -"Leeg Ünnerschrift vun:" -"
            %1" -"
            Slötel-ID: %2" -"
            " -"
            Text is schaadhaftig.
            " - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "De Ünnerschrift gellt, man den Slötel warrt nich troot." - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt büterst troot." - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5-Pröövsumm" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 mit Twischenaflaag verglieken" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5-Pröövumm för %1 is:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Status nich bekannt" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Richtige Pröövsumm, Datei is goot." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Twischenaflaag-Inholt is keen MD5-Pröövsumm." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Verkehrte Pröövsumm, Datei is schaadhaftig" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "De Ünnerschriftdatei \"%1\" wöör opstellt." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Leeg Slötelsatz, de Ünnerschrift wöör nich opstellt." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
            " -msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
            " - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
            %1" -"
            Key id: %2" -"
            " -"
            The file is corrupted!
            " -msgstr "" -"Leeg Ünnerschrift vun:" -"
            %1" -"
            Slötel-ID: %2" -"
            " -"
            De Datei is schaadhaftig!
            " - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven:" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
            " -msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
            " - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
            Do you want to try signing the key in console mode?
            " -msgstr "" -"Ünnerschrieven vun Slötel %1 mit Slötel %2 fehlslaan.\n" -"
            Wullt Du versöken, den Slötel op de Konsool to ünnerschrieven?
            " - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n" -"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Slötelsatz för %1 ingeven:" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
            Do you want to try changing the key expiration in console mode?
            " -msgstr "" -"Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan." -"
            Wullt Du versöken, dat Afloopdatum op de Konsool to ännern?
            " - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
            " -msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
            " - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
            If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
            " -msgstr "" -"Nieg Slötelsatz för %1 ingeven" -"
            Wenn Du dissen Slötelsatz vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte " -"Dateien un Narichten verloren!" -"
            " - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
            \n" -"%n keys processed." -"
            " -msgstr "" -"%n Slötel verarbeidt." -"
            \n" -"%n Slötels verarbeidt." -"
            " - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
            \n" -"%n keys unchanged." -"
            " -msgstr "" -"Een Slötel ahn Ännern." -"
            \n" -"%n Slötels ahn Ännern." -"
            " - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
            \n" -"%n signatures imported." -"
            " -msgstr "" -"Een Ünnerschrift importeert." -"
            \n" -"%n Ünnerschriften importeert." -"
            " - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
            \n" -"%n keys without ID." -"
            " -msgstr "" -"Een Slötel ahn ID." -"
            \n" -"%n Slötels ahn ID." -"
            " - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
            \n" -"%n RSA keys imported." -"
            " -msgstr "" -"Een RSA-Slötel importeert." -"
            \n" -"%n RSA-Slötels importeert." -"
            " - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
            \n" -"%n user IDs imported." -"
            " -msgstr "" -"Een Bruker-ID importeert." -"
            \n" -"%n Bruker-IDs importeert." -"
            " - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
            \n" -"%n subkeys imported." -"
            " -msgstr "" -"Een Ünnerslötel importeert." -"
            \n" -"%n Ünnerslötels importeert." -"
            " - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
            \n" -"%n revocation certificates imported." -"
            " -msgstr "" -"Een Torüchroop-Zertifikaat importeert." -"
            \n" -"%n Torüchroop-Zertifikaten importeert." -"
            " - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
            \n" -"%n secret keys processed." -"
            " -msgstr "" -"Een Privaatslötel verarbeidt." -"
            \n" -"%n Privaatslötels verarbeidt." -"
            " - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
            \n" -"%n secret keys imported." -"
            " -msgstr "" -"Een Privaatslötel importeert." -"
            \n" -"%n Privaatslötels importeert." -"
            " +msgid "Hide user id" +msgstr "Bruker-ID versteken" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
            \n" -"%n secret keys unchanged." -"
            " +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken.." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Een Privaatslötel ahn Ännern." -"
            \n" -"%n Privaatslötels ahn Ännern." -"
            " +"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " +"mit en Texteditor optomaken" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
            \n" -"%n secret keys not imported." -"
            " +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Een Privaatslötel nich importeert." -"
            \n" -"%n Privaatslötels nich importeert." -"
            " +"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " +"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " +"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer maken, wiel " +"all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
            \n" -"%n keys imported:" -"
            " +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Een Slötel importeert." -"
            \n" -"%n Slötels importeert." -"
            " +"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " +"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " +"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " +"aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich ünnerschreven " +"hest." -#: kgpginterface.cpp:1437 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Borndatei utdelgen" + +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"" -"
            You have imported a secret key. " -"
            Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
            To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
            " +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"" -"
            Du hest en Privaatslötel importeert." -"
            Beacht bitte, dat importeerte Privaatslötels standardwies nich troot warrt." -"
            Wenn Du dissen Privaatslötel för't Ünnerschrieven un Verslöteln heel bruken " -"wullt, muttst Du em eerst bewerken (över en Dubbelklick) un sien Vertroen op " -"\"Vull\" oder \"Büterst\" setten.
            " +"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " +"nich mööglich." -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: popuppublic.cpp:178 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"Shred source file:
            " +"

            Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

            " +"

            But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

            " msgstr "" -"Keen Slötel importeert...\n" -"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook" +"Borndatei utdelgen
            " +"

            Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " +"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " +"Borndatei meist nich mehr mööglich.

            " +"

            Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " +"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " +"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " +"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

            " -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Dat Bild is bannig groot. Liekers bruken?" +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Liekers bruken" +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisch verslöteln" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nich bruken" +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " +"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..." +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Egen Optschoon:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"Egen Optschoon: Bloots för Brukers mit mehr Könen. Hier kannst Du en " +"Befehlsreegoptschoon för \"gpg\" angeven, as t.B. \"--armor\"." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1834,18 +1745,6 @@ msgstr "&Koppeln" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Naam (tominnst 5 Tekens):" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Kommentar (wahlwies):" - #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -2244,12 +2143,6 @@ msgstr "Linksklick maakt op (KGpg mutt för't Övernehmen nieg start warrn):" msgid "Key Manager" msgstr "Slötelpleger" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2486,12 +2379,6 @@ msgstr "Twischenaflaag" msgid "File:" msgstr "Datei:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Slötel-Egenschappen" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2564,12 +2451,6 @@ msgstr "Slötel-ID:" msgid "Owner trust:" msgstr "Eegner-Vertroen:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2582,12 +2463,6 @@ msgstr "Vertroen:" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2698,12 +2573,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Söken" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2924,7 +2793,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "Schritt Dree: Slötelpoor opstellen" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" @@ -3168,6 +3037,12 @@ msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen" msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "Muus-Utwahl ansteed de normale Twischenaflaag bruken" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -3207,297 +3082,429 @@ msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen" msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Tipp för Vundaag wiesen" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Tipp för Vundaag wiesen" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Klöör för torüchropen Slötels" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " oder " + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Slötelsatz för Dien Datei (symmetrische Verslöteln):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Keen Bruker-ID funnen]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
            " +msgstr "Keen Bruker-ID funnen. All Privaatslötels warrt utprobeert.
            " + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
            " +msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
            " + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Bitte Slötelsatz för %1 ingeven" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Bitte Slötelsatz ingeven (symmetrische Verslöteln)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Leeg MDC opdeckt. Een hett mit den verslötelten Text wat vörhatt." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Keen Ünnerschrift funnen." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt" +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "Good signature from:
            %1
            Key ID: %2
            " +msgstr "Gode Ünnerschrift vun:
            %1
            Slötel-ID: %2
            " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Klöör för torüchropen Slötels" +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"Bad signature from:" +"
            %1" +"
            Key ID: %2" +"
            " +"
            Text is corrupted.
            " +msgstr "" +"Leeg Ünnerschrift vun:" +"
            %1" +"
            Slötel-ID: %2" +"
            " +"
            Text is schaadhaftig.
            " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels" +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "De Ünnerschrift gellt, man den Slötel warrt nich troot." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt" +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "De Ünnerschrift gellt, un den Slötel warrt büterst troot." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5-Pröövsumm" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Slötelopstelllen" +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 mit Twischenaflaag verglieken" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Fachlüüd-Bedrief" +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5-Pröövumm för %1 is:" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Slötelpoor opstellen" +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "Unknown status" +msgstr "Status nich bekannt" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nienich" +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Richtige Pröövsumm, Datei is goot." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Daag" +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Twischenaflaag-Inholt is keen MD5-Pröövsumm." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Weken" +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Verkehrte Pröövsumm, Datei is schaadhaftig" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Maanden" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "De Ünnerschriftdatei \"%1\" wöör opstellt." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Johren" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Leeg Slötelsatz, de Ünnerschrift wöör nich opstellt." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Slötelgrött:" +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
            " +msgstr "Leeg Slötelsatz. Du hest noch %1 Versöök.
            " -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Du muttst en Naam angeven." +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"BAD signature from:" +"
            %1" +"
            Key id: %2" +"
            " +"
            The file is corrupted!
            " +msgstr "" +"Leeg Ünnerschrift vun:" +"
            %1" +"
            Slötel-ID: %2" +"
            " +"
            De Datei is schaadhaftig!
            " -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen" +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
            Key id: %1" +"
            " +"
            Do you want to import this key from a keyserver?
            " +msgstr "" +"Ünnerschrift fehlt:" +"
            Slötel-ID: %1" +"
            " +"
            Wullt Du dissen Slötel vun en Slötelserver importeren?
            " -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Nettpostadress is leeg" +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven:" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "Bad passphrase. Try again.
            " +msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
            " -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed." +"
            Do you want to try signing the key in console mode?
            " +msgstr "" +"Ünnerschrieven vun Slötel %1 mit Slötel %2 fehlslaan.\n" +"
            Wullt Du versöken, den Slötel op de Konsool to ünnerschrieven?
            " -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "keen" +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n" +"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg." -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken" +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Slötelsatz för %1 ingeven:" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert" +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
            Do you want to try changing the key expiration in console mode?
            " +msgstr "" +"Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan." +"
            Wullt Du versöken, dat Afloopdatum op de Konsool to ännern?
            " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern" +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
            " +msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
            " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Leeg Slötelsatz" +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven" -#: tips.cpp:3 +#: kgpginterface.cpp:1293 msgid "" -"

            If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

            \n" -"

            Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

            \n" +"Enter new passphrase for %1" +"
            If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
            " msgstr "" -"

            Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat " -"Editor-Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst " -"dor sogor feerne Dateien op droppen laten.

            \n" -"

            Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em " -"automaatsch, wenn Du dat wullt.

            \n" +"Nieg Slötelsatz för %1 ingeven" +"
            Wenn Du dissen Slötelsatz vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte " +"Dateien un Narichten verloren!" +"
            " -#: tips.cpp:9 +#: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" -"

            The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

            \n" +"" +"
            You have imported a secret key. " +"
            Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"
            To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
            " msgstr "" -"

            De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon för't " -"Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n" -"Dat funkscheneert in Konqueror un op den Schriefdisch!

            \n" +"" +"
            Du hest en Privaatslötel importeert." +"
            Beacht bitte, dat importeerte Privaatslötels standardwies nich troot warrt." +"
            Wenn Du dissen Privaatslötel för't Ünnerschrieven un Verslöteln heel bruken " +"wullt, muttst Du em eerst bewerken (över en Dubbelklick) un sien Vertroen op " +"\"Vull\" oder \"Büterst\" setten.
            " + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Dat Bild is bannig groot. Liekers bruken?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Liekers bruken" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..." -#: tips.cpp:15 +#: main.cpp:30 msgid "" -"

            If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

            \n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"

            Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit daalhollen " -"Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.

            \n" +"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n" +"\n" +"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n" +"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n" +"Ik haap, Du kannst dat bruken!" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

            You don't know anything about encryption?" -"
            \n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
            \n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

            \n" -msgstr "" -"

            Du weetst nix vun Verslöteln af?" -"
            \n" -"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster " -"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to." -"
            \n" -"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. Wenn " -"Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-Editorfinster " -"un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un klick nochmaal op " -"\"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em denn per Nettbreef " -"sennen.

            \n" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Datei verslöteln" -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

            To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

            \n" -msgstr "" -"

            Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat " -"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en Menü " -"mit all Optschonen dor binnen op.

            \n" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Slötelpleger opmaken" -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"

            Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

            \n" -msgstr "" -"

            Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat " -"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.

            \n" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Verslötelte Datei wiesen" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

            If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

            \n" -msgstr "" -"

            Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl " -"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.

            \n" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Datei ünnerschrieven" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Ünnerschrit pröven" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Datei utdelgen" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht." -#: tips.cpp:43 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

            Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

            \n" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
            %2" msgstr "" -"

            Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat " -"KGpg-Editorfinster opmaken.

            \n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Datei &verslöteln..." +"%1 Dateien na.\n" +"%2 warrt verslötelt." -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Datei &opslöteln..." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2 warrt verslötelt" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Ünnerschrift opste&llen..." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Verslöteln löppt (%1)" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Ünnerschrift &pröven..." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"%n Datei warrt utdelgt\n" +"%n Dateien warrt utdelgt" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD&5-Summ pröven..." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-Fehler" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Datei för't Verslöteln opmaken" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
            Not all files were encrypted." +msgstr "Perzess beendt.
            Nich all Dateien wöörn verslöteln." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Datei för't Opslöteln opmaken" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "\"%1\" warrt opslötelt" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Datei opslöteln na" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Opslöteln löppt" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"

            The file %1 is a public key." +"
            Do you want to import it ?

            " msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern - de utsöchte Koderen bargt nich all " -"Unicode-Tekens ut dat Dokment." +"

            De Datei %1 isen apen Sllötel." +"
            Wullt Du em importeren?

            " -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"

            The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

            " msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op de " -"Fastplaat." +"

            De Datei %1 is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den " +"KGpg-Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.

            " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Vörhannen Datei \"%1\" överschrieven?" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Opslöteln fehlslaan." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
            The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
            " +msgstr "" +"Feern Datei indroppt" +"
            De feerne Datei warrt nu na en Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn " +"de Akschoon utföhrt. De Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.
            " -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Datei för't Pröven opmaken" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Datei lett sik nich daalladen." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Datei för't Ünnerschrieven opmaken" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Disse Datei is en apen Slötel.\n" +"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Slötelserver" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Datei lett sik nich lesen." -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Verslöteln" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Du muttst en Slötel utsöken." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Opslöteln" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 passen Slötels funnen" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "ahn Titel" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Slötel fehlt" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel fehlt." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Verslöteln fehlslaan." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po index f94a7e31ea2..d45550fb98a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:36+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,18 +56,111 @@ msgstr "Ümreek&feld" msgid "Searc&hbar" msgstr "Söökb&alken" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Bookstaven-Tabell" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimaal" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "bet" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Opstellt vun KHexEdit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Tekenkeden ruttrecken" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimaallängde:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Br&uken" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Afstand &dezimaal wiesen" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Afstand" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Tall vun Tekenkeden:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Wiest:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n" +"Ahn Filter wiedermaken?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dateinaam: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grött [Bytes]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadezimaal" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimaal" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Oktaal" @@ -79,9 +173,13 @@ msgstr "Bineer" msgid "Text" msgstr "Text" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Vörkamen" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Perzent" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -159,1912 +257,1815 @@ msgstr "T&ekens-Striep" msgid "&Both Columns" msgstr "&Beed Striepen" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 Bits mit Vörteken:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 Bits mit Vörteken:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 Bits m. Vört.:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Achterrut" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 Bits a. Vört.:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32Bit-Fleetkomma:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Ümwanneln" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64Bit-Fleetkomma:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-Hexeditor" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadezimaal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Na \"Afstand\" gahn" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datei(en) för't Opmaken" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bineer:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" -"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " -"schreven.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de " -"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n" -"\n" -"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten " -"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroomlängde:" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Tekenkeden ruttrecken" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 Bits (fast)" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimaallängde:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-Finster" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Br&uken" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-Finster" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Afstand &dezimaal wiesen" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Datenanornen in Editor" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afstand" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Hexadezimaal-Bedrief" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Dezimaal-Bedrief" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Tall vun Tekenkeden:" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Oktaal-Bedrief" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Wiest:" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Bineer-Bedrief" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n" -"Ahn Filter wiedermaken?" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Text-Bedrief" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Standard-Reeg&längde [Bytes]:" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 vun %33" +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Striepbreed [Bytes]:" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Reeglängde is &fast (Rullbalken bruken, wenn nödig)" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Na Afstand gahn" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Striep an't Reegenn afsl&uten (wenn Striepbreed > 1)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "A&fstand:" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Vun den &Blinker" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Bloots pielliek" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Achterrut" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Bloots waagrecht" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Sichtbor blieven" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Beed Richten" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmaat:" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Gadderlienen twischen Text:" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Söken:" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Trennlien-Breed &links [Pixels]:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "B&innen Utwahl" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Trennlien-Breed &rechts [Pixels]:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Söökhölper br&uken" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Trennlien-R&andbreed [Pixels]:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&Kant-Randbreed [Pixels]:" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Söökhölper" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Strieptrennen is liek so breed as &een Teken" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Niege &Söök" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "S&trieptrennen [Pixels]:" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Blinker" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Söken na:" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Blinker-Bedregen (gellt bloots för den Editor)" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Söken un utwesseln" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Blinken" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmaat (söken):" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Nich b&linken" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&maat (utwesseln):" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Blinktiet [ms]:" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Utwesseln:" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Form" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Nafragen" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "&Jümmers Blockblinker (rechteckig) bruken" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "För &Inföögbedrief breed Blinker bruken" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Blinkerbedregen, wenn de Editor den Fokus verleert" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Mit Blinken &ophollen (wenn anmaakt)" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Versteken" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Bineerfilter" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Nix doon" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "A&kschoon:" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmaat (Operand):" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Editorklören (Systeem-Utwahlklöör warrt jümmers bruukt)" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "S&ysteemklören bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Tuuschregel" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Achtergrund uneven Reeg een, dree, ..." -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Achtergrund för Reeg twee, veer, ..." -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Koppelgrött [Bytes]" +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Achtergrund för Afstand" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verschuuvgrött is Null." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Nich aktiv Achtergrund" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Muster infögen" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Text evene Striepen" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grött:" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Text unevene Striepen" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmaat (Muster):" +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Nich druckbor Text" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Afstand-Text" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Afstand:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Ünnerornt Text" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Muster &wedderhalen" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Markeert Achtergrund" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Bi den Blinker &infögen" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Markeert Text" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Blinker-Achtergrund" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Blinker-Text (Blockform)" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Leeg Argument(en)" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Leesteken-Achtergrund" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Leesteken-Text" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Trennlien" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Gadderregen" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" -"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +"Schriftoort utsöken (Editor kann bloots fastbreed Schriftoorden bruken)" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normaal Text" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "S&ysteemschriftoort bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Operand UN Daten" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Bispeeltext för de KHexEdit-Editorschriftoort" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Operand ODER Daten" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Operand XOR Daten" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Dateipleeg" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Bits ümdreihen" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Verleden Dokment" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Bitreeg spegeln" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "All verleden Dokmenten" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Bit-Rundloop" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Disse &Dokmenten bi't Starten opmaken:" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Bits schuven" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "Bi't Starten na de verleden Blinkerpositschoon &jumpen" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Enkel Bits tuschen" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Dokmenten schrie&fschuult opmaken" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 Bits mit Vörteken:" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Blinker blifft bi't Niegladen op sien Positschoon" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Bi't Sekern en Seker&heitkopie opstellen" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 Bits mit Vörteken:" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Bi't Verlaten de List \"&Verleden Dokmenten\" nich sekern" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, maakt KHexEdit bi't Verlaten de List mit de tolest bruukte " +"Dokmenten leddig.\n" +"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 Bits m. Vört.:" +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "\"Verleden Dokmenten\"-List &leddig maken" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 Bits a. Vört.:" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Mit dissen Knoop kannst Du de KHexEdit-List vun verleden Dokmenten leddig " +"maken.\n" +"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32Bit-Fleetkomma:" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Verscheden Optschonen" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64Bit-Fleetkomma:" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Auto&maatsch na Twischenaflaag koperen, wenn Utwahl fardig is" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadezimaal:" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Editor in &Inföögbedrief starten" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "&Wiedersöken an Dokmentanfang oder -enn beglöven" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bineer:" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Blinker jumpt bi't Bewegen na't &neegst Byte" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Klang afspelen, wenn Daten&ingaav (t.B. intippen) fehlsleit" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Klang bi &swore Fehlers afspelen" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroomlängde:" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Leestekens wiesen" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 Bits (fast)" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Leestekens binnen den Afstand-Striep wiesen" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Leestekens binnen de Editorfeller bruken" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Nafragen, wenn Drucksiedentall &grötter as Siedengrenz" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Ümwanneln" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Siedengrenz:" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Bi den Blinker" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dezimaal:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Keen Daten" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Infögen..." +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "To wenig Spieker" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "List is vull" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Akschoon a&fbreken" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lesen fehlslaan" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Bloots leesbor" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Schrieven fehlslaan" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Grött ännerbor" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leddig Argument" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nieg &Finster" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Leeg Argument" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Finster &tomaken" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullwieser-Argument" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Na &Afstand gahn..." +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ümbreekpuffer" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Muster &infögen..." +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nix funnen" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "As &Text koperen" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Keen Daten utsöcht" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Na niege &Datei infögen" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leddig Dokment" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Na nieg &Finster infögen" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Keen aktiv Dokment" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Keen Daten markeert" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "A&fstand-Striep wiesen" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokment is schriefschuult" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Te&xtfeld wiesen" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Akschoon wöör anhollen" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Dat&en grootschrieven" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Leeg Bedriefoort" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Afstand grootschrieven" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Stan&dard" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Akschoon wöör afbraken" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Bineerfilter..." +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tekentabell" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Bookstaven-Tabell" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Üm&wanneln" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-Hexeditor" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken &utwesseln" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Na \"Afstand\" gahn" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Leesteken &wegmaken" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datei(en) för't Opmaken" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&All wegmaken" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" +"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " +"schreven.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de " +"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n" +"\n" +"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten " +"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&Heel Padd wiesen" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Siet-Utsehn" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Versteken" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Ränners [Millimeter]" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Baven den Editor" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Baven:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Nerrn den Editor" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nerrn:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Aflööst" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Linkerhand:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokment dregen" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Koppreeg baven den Text" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokment dregen" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Linkerhand:" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Merrn:" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Rechterhand:" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Övr" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tiet" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sietnummer" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel Reeg" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L&&S" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afstand:" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Footreeg nerrn den Text" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " -"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grött: %1" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afstand: %1" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Achterrut" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Inf" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koderen: %1" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Utwahl:" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Keen Daten" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 Bit)" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "To wenig Spieker" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "List is vull" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Dokment exporteren" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lesen fehlslaan" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Schrieven fehlslaan" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Eenfach Text" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leddig Argument" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-Tabellen" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Leeg Argument" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Formaattext (RTF)" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullwieser-Argument" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-Datenfeld" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ümbreekpuffer" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nix funnen" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Teel:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Keen Daten utsöcht" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paketorner)" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leddig Dokment" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Utsöken..." -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Keen aktiv Dokment" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Rebeet exporteren" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Keen Daten markeert" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Allens" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokment is schriefschuult" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Utwahl" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rebeet" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Akschoon wöör anhollen" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Vun Afstand:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Leeg Bedriefoort" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Bet Afstand:" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen." -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Akschoon wöör afbraken" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Regen per Tabell:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dateinaam mit Padd" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Koppreeg b&aven den Text:" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Footreeg nerrn den Text:" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 Bit)" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Navigatschoon infögen" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Bloots s&watt un witt bruken" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ahn Titel %1" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Datenfeld-Naam:" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Akschoon fehlslaan" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "Bookstaav" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Datei infögen" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "Bookstaav ahn Vörteken" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "Kort" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" -"Wullt Du dat sekern?" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "Kort ahn Vörteken" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" -"Liekers wiedermaken?" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "Heeltall" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" -"Wullt Du dat överschrieven?" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "Heeltall ahn Vörteken" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "Fleetkomma" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch " -"nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "Dubbeltall" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-Typ:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Hex-Dokment drucken" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementen per Reeg:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich drucken.\n" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
            You are about to print one page." -"
            Proceed?
            \n" -"Print threshold exceeded." -"
            You are about to print %n pages." -"
            Proceed?
            " -msgstr "" -"Du wullt een Siet drucken, dat is mehr " -"
            as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"
            Wiedermaken?
            \n" -"Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr " -"
            as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"
            Wiedermaken?
            " +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen." -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich exporteren.\n" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt." -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" -"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " -"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du muttst en Teel angeven." -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koderen" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koderen" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich koderen.\n" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf." -#: hexeditorwidget.cc:1412 +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" +"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n" +"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n" "Wiedermaken?" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" -"Nerrn wiedermaken?" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Leesteken wegmaken" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" -"Du hest keen Söökmuster angeven." +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken utwesseln" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Söken un Utwesseln" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 vun %33" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
            " -"
            One replacement was made.
            \n" -"Operation complete." -"
            " -"
            %n replacements were made.
            " -msgstr "" -"Akschoon afslaten." -"
            " -"
            Een Steed wöör utwesselt.
            \n" -"Akschoon afslaten." -"
            " -"
            %n Steden wöörn utwesselt.
            " +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Infögen..." -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg Dien egen Koderen fast" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Akschoon a&fbreken" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Bloots leesbor" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Grött ännerbor" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nieg &Finster" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Datensett-Kieker" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Finster &tomaken" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Na &Afstand gahn..." -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Muster &infögen..." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "As &Text koperen" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilen" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Na niege &Datei infögen" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Leeg URL\n" -"%1" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Na nieg &Finster infögen" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL lesen" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "A&fstand-Striep wiesen" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Schrieffehler" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Te&xtfeld wiesen" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Dat&en grootschrieven" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest en Orner angeven.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Afstand grootschrieven" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" -"%1" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Stan&dard" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datei lett sik nich lesen.\n" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du hest en Orner angeven." +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Bineerfilter..." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tekentabell" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Üm&wanneln" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laden fehlslaan" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken &utwesseln" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "An't Lesen" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Leesteken &wegmaken" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "An't Schrieven" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&All wegmaken" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "An't Infögen" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "An't Drucken" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&Heel Padd wiesen" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "An't Exporteren" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Versteken" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "An't Dörkieken" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Baven den Editor" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Nerrn den Editor" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Aflööst" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" -"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn." +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokment dregen" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokment dregen" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Övr" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Akschoon lett sik nich beennen.\n" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Dokment exporteren" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L&&S" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenfach Text" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Afstand:" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-Tabellen" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Formaattext (RTF)" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-Datenfeld" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " +"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Teel:" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grött: %1" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paketorner)" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Utsöken..." +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Afstand: %1" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rebeet exporteren" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Inf" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Allens" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koderen: %1" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Utwahl" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Utwahl:" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rebeet" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Ümwanneln" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Vun Afstand:" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Bi den Blinker" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Bet Afstand:" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dezimaal:" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen." +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Na Afstand gahn" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "A&fstand:" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Regen per Tabell:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Vun den &Blinker" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Achterrut" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dateinaam mit Padd" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Sichtbor blieven" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmaat:" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sietnummer" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Söken:" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Koppreeg b&aven den Text:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "B&innen Utwahl" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Footreeg nerrn den Text:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Söökhölper br&uken" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Navigatschoon infögen" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Söökhölper" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Bloots s&watt un witt bruken" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Niege &Söök" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Datenfeld-Naam:" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Söken na:" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "Bookstaav" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Söken un utwesseln" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "Bookstaav ahn Vörteken" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmaat (söken):" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "Kort" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&maat (utwesseln):" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "Kort ahn Vörteken" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Utwesseln:" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "Heeltall" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Nafragen" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "Heeltall ahn Vörteken" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "Fleetkomma" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "Dubbeltall" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-Typ:" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementen per Reeg:" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Bineerfilter" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "A&kschoon:" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen." +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmaat (Operand):" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt." +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du muttst en Teel angeven." +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Tuuschregel" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Koppelgrött [Bytes]" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf." +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n" -"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n" -"Wiedermaken?" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verschuuvgrött is Null." -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Leesteken wegmaken" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken utwesseln" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Muster infögen" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grött:" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "bet" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmaat (Muster):" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Afstand:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Opstellt vun KHexEdit" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Muster &wedderhalen" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Siet-Utsehn" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Bi den Blinker &infögen" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Ränners [Millimeter]" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Baven:" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nerrn:" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Leeg Argument(en)" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Linkerhand:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Koppreeg baven den Text" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Linkerhand:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Merrn:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Rechterhand:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rahmen:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tiet" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel Reeg" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Footreeg nerrn den Text" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dateinaam: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grött [Bytes]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Vörkamen" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Perzent" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Datenanornen in Editor" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Hexadezimaal-Bedrief" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Dezimaal-Bedrief" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktaal-Bedrief" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Bineer-Bedrief" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Text-Bedrief" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Standard-Reeg&längde [Bytes]:" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normaal Text" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Striepbreed [Bytes]:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Operand UN Daten" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Reeglängde is &fast (Rullbalken bruken, wenn nödig)" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Operand ODER Daten" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Striep an't Reegenn afsl&uten (wenn Striepbreed > 1)" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Operand XOR Daten" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Bloots pielliek" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Bits ümdreihen" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Bloots waagrecht" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Bitreeg spegeln" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Beed Richten" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Bit-Rundloop" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Gadderlienen twischen Text:" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Bits schuven" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Trennlien-Breed &links [Pixels]:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Enkel Bits tuschen" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Trennlien-Breed &rechts [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ahn Titel %1" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Trennlien-R&andbreed [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Kant-Randbreed [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Akschoon fehlslaan" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Strieptrennen is liek so breed as &een Teken" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Datei infögen" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "S&trieptrennen [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Blinker" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" +"Wullt Du dat sekern?" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Blinker-Bedregen (gellt bloots för den Editor)" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" +"Liekers wiedermaken?" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Blinken" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" +"Wullt Du dat överschrieven?" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Nich b&linken" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Blinktiet [ms]:" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch " +"nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Form" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "&Jümmers Blockblinker (rechteckig) bruken" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Hex-Dokment drucken" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "För &Inföögbedrief breed Blinker bruken" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich drucken.\n" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Blinkerbedregen, wenn de Editor den Fokus verleert" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
            You are about to print one page." +"
            Proceed?
            \n" +"Print threshold exceeded." +"
            You are about to print %n pages." +"
            Proceed?
            " +msgstr "" +"Du wullt een Siet drucken, dat is mehr " +"
            as de instellte Grenz för disse Nafraag." +"
            Wiedermaken?
            \n" +"Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr " +"
            as de instellte Grenz för disse Nafraag." +"
            Wiedermaken?
            " -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Mit Blinken &ophollen (wenn anmaakt)" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich exporteren.\n" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Versteken" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" +"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " +"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Nix doon" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koderen" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koderen" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Editorklören (Systeem-Utwahlklöör warrt jümmers bruukt)" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich koderen.\n" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "S&ysteemklören bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" +"Wiedermaken?" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Achtergrund uneven Reeg een, dree, ..." +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Achtergrund för Reeg twee, veer, ..." +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Achtergrund för Afstand" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" +"Nerrn wiedermaken?" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Nich aktiv Achtergrund" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" +"Du hest keen Söökmuster angeven." -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Text evene Striepen" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Söken un Utwesseln" -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Text unevene Striepen" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Nich druckbor Text" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
            " +"
            One replacement was made.
            \n" +"Operation complete." +"
            " +"
            %n replacements were made.
            " +msgstr "" +"Akschoon afslaten." +"
            " +"
            Een Steed wöör utwesselt.
            \n" +"Akschoon afslaten." +"
            " +"
            %n Steden wöörn utwesselt.
            " -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Afstand-Text" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg Dien egen Koderen fast" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Ünnerornt Text" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Markeert Achtergrund" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Markeert Text" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Blinker-Achtergrund" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Blinker-Text (Blockform)" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Datensett-Kieker" -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Leesteken-Achtergrund" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Leesteken-Text" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Trennlien" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Gadderregen" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilen" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Schriftoort utsöken (Editor kann bloots fastbreed Schriftoorden bruken)" +"Leeg URL\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "S&ysteemschriftoort bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL lesen" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Bispeeltext för de KHexEdit-Editorschriftoort" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Schrieffehler" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Dateipleeg" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Verleden Dokment" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "All verleden Dokmenten" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest en Orner angeven.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Disse &Dokmenten bi't Starten opmaken:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Bi't Starten na de verleden Blinkerpositschoon &jumpen" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Dokmenten schrie&fschuult opmaken" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Datei lett sik nich lesen.\n" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Blinker blifft bi't Niegladen op sien Positschoon" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du hest en Orner angeven." -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Bi't Sekern en Seker&heitkopie opstellen" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Bi't Verlaten de List \"&Verleden Dokmenten\" nich sekern" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." -#: optiondialog.cc:492 +#: hexeditorwidget.cc:2150 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Could not write data to disk.\n" msgstr "" -"Wenn aktiveert, maakt KHexEdit bi't Verlaten de List mit de tolest bruukte " -"Dokmenten leddig.\n" -"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "\"Verleden Dokmenten\"-List &leddig maken" +"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" -#: optiondialog.cc:503 +#: hexeditorwidget.cc:2232 msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Can not create text buffer.\n" msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du de KHexEdit-List vun verleden Dokmenten leddig " -"maken.\n" -"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." +"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Verscheden Optschonen" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laden fehlslaan" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Auto&maatsch na Twischenaflaag koperen, wenn Utwahl fardig is" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "An't Lesen" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Editor in &Inföögbedrief starten" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "An't Schrieven" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "&Wiedersöken an Dokmentanfang oder -enn beglöven" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "An't Infögen" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Blinker jumpt bi't Bewegen na't &neegst Byte" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "An't Drucken" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Kläng" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Klang afspelen, wenn Daten&ingaav (t.B. intippen) fehlsleit" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "An't Exporteren" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Klang bi &swore Fehlers afspelen" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "An't Dörkieken" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Leestekens wiesen" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Leestekens binnen den Afstand-Striep wiesen" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Leestekens binnen de Editorfeller bruken" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" +"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn." -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Nafragen, wenn Drucksiedentall &grötter as Siedengrenz" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Siedengrenz:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Akschoon lett sik nich beennen.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Ümwanneln" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 58935156400..892a007dd8a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 10:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po index e6f7cd9ab28..970b322868c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 13:21+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 18ec9dbb20f..977d9b8f3da 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 17:30+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -372,18 +373,10 @@ msgstr "CPU-Drosseln..." msgid "Standby..." msgstr "Praatschap..." -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Afsluten && Utsetten..." - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "&Utsetten..." -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Afsluten un Infreren..." - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "&Infreren..." @@ -575,3 +568,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "&Afsluten && Utsetten..." + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "&Afsluten un Infreren..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index b17feab10eb..1f45b24c9fe 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index a2096a918d6..7eefb3a76d5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -7,31 +7,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277 msgid "Starting KMix..." msgstr "KMix warrt start..." -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "As dat lett löppt KMix nich." -#: generic_monitor.cpp:226 +#: generic_monitor.cpp:243 msgid "Volume" msgstr "Luutstärk" -#: generic_monitor.cpp:299 +#: generic_monitor.cpp:316 msgid "Mute on" msgstr "Kläng ut" -#: generic_monitor.cpp:301 +#: generic_monitor.cpp:318 msgid "Mute off" msgstr "Kläng an" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 06c89adc916..52ebd6b7dbf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:46+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 344b1193cf2..54e6fc5c5b7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 21:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 10e1e3a1ed6..d91050df52b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 22:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po index 39815b4dade..fd4a8c17c73 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 22:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index e3ac3d56649..a05b13df688 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:22+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -178,11 +179,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Wagenretuur-Teken (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "Tabulator-Teken (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "Pielliek Tabulator (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -386,10 +389,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Leddig maken" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "

            You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -420,20 +424,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Editor för regulere Utdrück" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "jichtenswat" +msgid "spaces" +msgstr "Twischenrüüm" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Disse regulere Utdruck passt op allens." +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Passt op jichtenseen Tall vun Twischenrüüm-Tekens" #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "Twischenrüüm" +msgid "anything" +msgstr "jichtenswat" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Passt op jichtenseen Tall vun Twischenrüüm-Tekens" +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Disse regulere Utdruck passt op allens." #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po index 8c3cf23b005..cf55a14ea10 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po @@ -4,73 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Kieker" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-Befehl" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat " -"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv " -"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"

              \n" -"
            • The plugin doesn't have the %2 macro
            • \n" -"
            • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
            • \n" -"
            \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Laden\n" -"vun dat Moduul \"%1\".\n" -"Dat mag dor disse Grünn för geven:" -"
              \n" -"
            • Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich
            • \n" -"
            • Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.
            • \n" -"
            \n" -"De lest Fehlermellen weer:\n" -"%3
            " - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -83,117 +26,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuell Systeemtiet" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuell Systeemdatum" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Systeem-Looptiet" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Kiekers" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Installeert Kiekers" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Klock" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Klock-Optschonen" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Looptiet" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Looptiet-Optschonen" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Spieker" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Spieker-Optschonen" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Utlager-Spieker" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Utlagerspieker-Optschonen" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Mustern" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Muster utsöken" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt " -"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt " -"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-Optschonen" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "CPU-Moduul för KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim-Loopwarkmoduul" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "En CPU-Moduul för KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -202,103 +41,105 @@ msgstr "En CPU-Moduul för KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Verföögbor CPUs" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Diagrammformaat" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Ännern..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "All Loopwarken" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Diagramm-Verkloren" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "rin: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker + \"nice\")" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "rut: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Heel Systeem-Tiet" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Loopwarken" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Heel Bruker-Tiet" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Heel \"nice\"-Tiet" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Loopwark-Oorden" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "CPU %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "CPU-Formaat ännern" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Lees- un Schriefdaten trennt\n" +"as Rin- un Rut-Daten wiesen" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Diagrammformaat:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Loopwark tofögen" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "I8K-Moduul för KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Loopwarknaam:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Kiekermoduul för I8K-Hardware vun Dell" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim-Nettpostmoduul" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Püüster rechts: %1 Ü/Min" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Püüster rechts: Ut" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Püüster links: %1 Ü/Min" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig " +"wegdoon?\n" +"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag " +"redig wegdoon?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Püüster links: Ut" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Reeknerindrag wegdoon" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU-Temperatuur: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Temperatuur in Fahrenheit wiesen" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Opfrischtiet:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-Reeknerprööv" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..." + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -312,16 +153,6 @@ msgstr "En Nettwarkmoduul för KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "FreeBSD-Porteren" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "rin: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "rut: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "afkoppelt" @@ -354,9 +185,10 @@ msgstr "Klock" msgid "Commands" msgstr "Befehlen" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Ännern..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -413,6 +245,10 @@ msgstr "mm - Tall vun tokoppelt Minuten" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - Tall vun tokoppelt Sekunnen" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "To-/Afkoppeln anmaken" @@ -425,100 +261,6 @@ msgstr "Tokoppel-Befehl:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Afkoppel-Befehl:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim-Loopwarkmoduul" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "All Loopwarken" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Loopwarken" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Loopwark-Oorden" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Lees- un Schriefdaten trennt\n" -"as Rin- un Rut-Daten wiesen" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Loopwark tofögen" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Loopwarknaam:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim-Nettpostmoduul" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-Reeknerprööv" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig " -"wegdoon?\n" -"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag " -"redig wegdoon?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Reeknerindrag wegdoon" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhollen" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -539,6 +281,11 @@ msgstr "Weert" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit wiesen" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Opfrischtiet:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -564,26 +311,146 @@ msgstr "Sensorbeteken:" msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "KSim-Sensorenmoduul" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Angeven Sensor nich funnen." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " Ü/Min" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "CPU-Moduul för KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "En CPU-Moduul för KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Verföögbor CPUs" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagrammformaat" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagramm-Verkloren" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker + \"nice\")" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Heel Systeem-Tiet" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Heel Bruker-Tiet" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Heel \"nice\"-Tiet" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU-Formaat ännern" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagrammformaat:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "I8K-Moduul för KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Kiekermoduul för I8K-Hardware vun Dell" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Püüster rechts: %1 Ü/Min" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Püüster rechts: Ut" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Püüster links: %1 Ü/Min" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Püüster links: Ut" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU-Temperatuur: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Temperatuur in Fahrenheit wiesen" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
              " +msgstr "Dat geev de nakamen Fehlers:
                " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "Reedschap &inhangen" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "Reedschap &afhangen" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Angeven Sensor nich funnen." +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " Ü/Min" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "En Reeg Fehlerrichten" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -617,29 +484,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 bedüüdt \"keen Opfrischen\"" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "En Reeg Fehlerrichten" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
                  " -msgstr "Dat geev de nakamen Fehlers:
                    " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "Reedschap &inhangen" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "Reedschap &afhangen" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Kiekers" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Installeert Kiekers" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klock" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Klock-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Looptiet" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Looptiet-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Spieker" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Spieker-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Utlager-Spieker" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Utlagerspieker-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Mustern" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Muster utsöken" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt " +"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt " +"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-Optschonen" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -657,6 +612,10 @@ msgstr "Den Muster-Orner vun KSim mit Konqueror opmaken" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Keen" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Muster" @@ -693,53 +652,83 @@ msgstr "Keen angeven" msgid "None specified" msgstr "Keen angeven" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Kieker" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en " -"Problem mit de Verlöven düüdt." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-Befehl" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuell Systeemtiet" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuell Systeemdatum" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Systeem-Looptiet" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat " +"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv " +"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
                      \n" +"
                    • The plugin doesn't have the %2 macro
                    • \n" +"
                    • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                    • \n" +"
                    \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
                    " +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Laden\n" +"vun dat Moduul \"%1\".\n" +"Dat mag dor disse Grünn för geven:" +"
                      \n" +"
                    • Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich
                    • \n" +"
                    • Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.
                    • \n" +"
                    \n" +"De lest Fehlermellen weer:\n" +"%3
                    " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -926,3 +915,15 @@ msgstr "%f - Heel free Utlagerspieker" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Heel bruukt Utlagerspieker" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en " +"Problem mit de Verlöven düüdt." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po index 4b44c77e641..a15347a730b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 01:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "Paus [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Tostand" @@ -69,56 +70,56 @@ msgstr "Befehl" msgid "&New" msgstr "&Nieg" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Instellen" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Slööp" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Paus:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "Bloots &een Utgaav tolaten" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "Sekunnen" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Befehlsreeg:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po index 81d92f5d46a..fa5dc530b1c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 21:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po index 6ac8758cad0..a075f2cdf6b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po index ead8d56049e..237794be6b5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 6f263973445..1841984d970 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,6 +58,96 @@ msgstr "" msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Dat gifft disse Knippdatei al. Du kannst Knippen nich överschrieven." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Slötel" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nieg Indrag" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Finster bi't Starten wiesen" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Schall bloots vun \"tdewalletd\" bruukt warrn" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "En Knipp-Naam" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE-Knippenpleger" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE-Warktüüch för de Knippenpleeg" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Hööftautor un Pleger" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Ö&vergahn" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "A&ll övergahn" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&Inholt versteken" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Dit is en bineer Indrag. He lett sik nich bewerken, wiel sien Formaat nich " +"bekannt is un vun dat Programm afhangt." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "&Inholt wiesen" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "&Weerten wiesen" @@ -309,93 +400,3 @@ msgstr "Söök bitte en Naam ut, de bloots Bookstaven un Tallen bargt:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "A&fkoppeln" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Slötel" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nieg Indrag" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Finster bi't Starten wiesen" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Schall bloots vun \"tdewalletd\" bruukt warrn" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "En Knipp-Naam" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE-Knippenpleger" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE-Warktüüch för de Knippenpleeg" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hööftautor un Pleger" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "Ö&vergahn" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "A&ll övergahn" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "&Inholt versteken" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Dit is en bineer Indrag. He lett sik nich bewerken, wiel sien Formaat nich " -"bekannt is un vun dat Programm afhangt." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "&Inholt wiesen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po index 48d857ed241..dc0d28147e4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -5,2082 +5,2005 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdevelop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" - -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:75 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Egen" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Verschuven" + #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Fehlersöök" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" - -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:144 +#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Bu&ild" -msgstr "&Buen" +msgid "View Sessions" +msgstr "Dokmententörns" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 -#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291 +#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +msgid "View Sessions Toolbar" +msgstr "Dokmententörn-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:165 +#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:249 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Build Toolbar" -msgstr "Buu-Warktüüchbalken" +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Warktüüch-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228 +#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:165 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Browser Toolbar" msgstr "Kieker-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extra-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 187 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "View Sessions Toolbar" -msgstr "Dokmententörn-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Version Control" -msgstr "&Verschoonkuntrull" - -#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "&Subversion" -msgstr "&Subversion" +msgid "Astyle Toolbar" +msgstr "Formateer-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "&CVS Service" -msgstr "&CVS-Deenst" +msgid "S&cripts" +msgstr "&Skripten" -#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:186 rc.cpp:222 rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "&Perforce" -msgstr "&Perforce" +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" -#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 73 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Warktüüch-Warktüüchbalken" +msgid "Bu&ild" +msgstr "&Buen" -#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 -#: rc.cpp:213 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 +#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:153 rc.cpp:198 rc.cpp:234 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "View Sessions" -msgstr "Dokmententörns" +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" -#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 157 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Astyle Toolbar" -msgstr "Formateer-Warktüüchbalken" +msgid "Build Toolbar" +msgstr "Buu-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 172 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "&Skripten" +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Extra-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:228 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "&Anornen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:294 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "File Toolbar" msgstr "Datei-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Edit Toolbar" msgstr "Bewerken-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:303 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Anorn-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&Enable background parsing" -msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" +msgid "&Version Control" +msgstr "&Verschoonkuntrull" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Add Class" -msgstr "Klass tofögen" +msgid "&Subversion" +msgstr "&Subversion" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Implements" -msgstr "Ü&msetten" +msgid "&Perforce" +msgstr "&Perforce" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Class" -msgstr "&Klass" +msgid "&CVS Service" +msgstr "&CVS-Deenst" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "&Abstract" -msgstr "&Tosamenfaten" +msgid "&Embedded Editor" +msgstr "&Inbett Editor" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "&Interface" -msgstr "&Koppelsteed" +msgid "" +"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" +"already open files." +msgstr "" +"Anmarken: Dat Ännern vun den vörtrocken Editor\n" +"warkt sik nich op al opmaakte Dateien ut." -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88 -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554 -#: rc.cpp:8269 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 +#: rc.cpp:316 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "On External Changes" +msgstr "Bi extern Ännern" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 +#: rc.cpp:319 #, no-c-format -msgid "&Public" -msgstr "&Apen" +msgid "" +"

                    Action to take when an open file is changed on disk

                    \n" +"

                    Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " +"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

                    \n" +"

                    Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " +"and offer the user to reload the file

                    \n" +"

                    Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " +"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

                    " +msgstr "" +"

                    Akschoon, de utföhrt warrt, wenn en opmaakte Datei op de Fastplaat ännert " +"warrt

                    \n" +"

                    Nix doon - De Datei warrt as \"vun buten ännert\" markeert, un de " +"Bruker mutt elk Versöök, ehr to överschrieven, toeerst beglöven

                    \n" +"

                    Bescheed geven - De Bruker warrt wohrschoot, dat de Datei ännert " +"wöör; he kann ehr denn nieg laden

                    \n" +"

                    Automaatsch nieg laden - Dateien, de binnen den Spieker noch nich " +"ännert wöörn, warrt nieg laadt. För anner Dateien warrt en Wohrschoen wiest

                    " -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 +#: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "P&rotected" -msgstr "&Schuult" +msgid "&Do nothing" +msgstr "Ni&x doon" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 +#: rc.cpp:328 #, no-c-format -msgid "Pri&vate" -msgstr "Pri&vaat" +msgid "&Alert the user" +msgstr "&Bescheed geven" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 +#: rc.cpp:331 #, no-c-format -msgid "&Final" -msgstr "&Ennverschoon" +msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" +msgstr "Datei automaatsch nieg laden, wenn &seker, anners Bescheed geven" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:334 #, no-c-format -msgid "&Extends:" -msgstr "&Utdehnen:" +msgid "Implement Slots" +msgstr "Slots ümsetten" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189 -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 -#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028 -#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509 -#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519 -#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470 -#: rc.cpp:8527 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:340 rc.cpp:896 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Re&format source" +msgstr "Borntext nieg &formateren" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:899 #, no-c-format -msgid "&Source path:" -msgstr "&Bornpadd:" +msgid "Reformat source by &default" +msgstr "Borntext stan&dardwies nieg formateren" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 60 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:881 #, no-c-format -msgid "&Create default constructor" -msgstr "Standard-Konstruktor &opstellen" +msgid "Method" +msgstr "Metood" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:884 rc.cpp:914 rc.cpp:1296 rc.cpp:4316 rc.cpp:4822 +#: rc.cpp:5472 #, no-c-format -msgid "Create &main method" -msgstr "Hööftmetood &opstellen" +msgid "Access" +msgstr "Togriep" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 82 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:887 rc.cpp:5469 #, no-c-format -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokmentatschoon" +msgid "Specifier" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:890 rc.cpp:920 rc.cpp:5466 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" +msgid "Return Type" +msgstr "Torüchgaav-Typ" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 104 +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:358 rc.cpp:893 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2556 rc.cpp:4945 rc.cpp:5475 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:872 #, no-c-format -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +msgid "&Specialize following slots:" +msgstr "Disse Slots &spezialiseren:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 146 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:878 #, no-c-format -msgid "QPL" -msgstr "QPL" +msgid "F&ile name:" +msgstr "&Dateinaam:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445 -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914 -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545 -#: rc.cpp:8858 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 165 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:875 rc.cpp:1819 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +msgid "C&lass name:" +msgstr "K&lassnaam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 183 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:902 rc.cpp:5776 #, no-c-format -msgid "New Class" -msgstr "Nieg Klass" +msgid "C&reate" +msgstr "&Opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:376 #, no-c-format -msgid "Class &Information" -msgstr "Klass&informatschonen" +msgid "C++ Options" +msgstr "C++-Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:379 #, no-c-format -msgid "Docu&mentation:" -msgstr "Dok&mentatschoon:" +msgid "&Code Completion" +msgstr "&Kode kompletteren" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:382 #, no-c-format -msgid "" -"Insert a short description for your new class\n" -"here for documentation purposes. This can be used\n" -"to create API documentation in HTML format with\n" -"doxygen or similar tools." -msgstr "" -"Föög hier as Dokmentatschoon en kort Beschrieven vun\n" -"Dien niege Klass in. Dit lett sik för't Opstellen vun\n" -"API-Dokmentatschonen mit \"doxygen\" oder en liek\n" -"Warktüüch in't HTML-Formaat bruken." +msgid "Code Completion Options" +msgstr "Instellen för't Kompletteren vun Kode" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:385 #, no-c-format -msgid "File Names" -msgstr "Dateinaams" +msgid "A&utomatic code completion:" +msgstr "K&ode automaatsch kompletteren:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:388 #, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Koppdatei:" +msgid "Offer options to complete what you are typing." +msgstr "Kompletteren vörslaan för dat, wat Di ingiffst" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 +#: rc.cpp:391 #, no-c-format -msgid "" -"Insert your header file name here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." -msgstr "" -"Giff hier den Naam vun Dien Koppdatei in.\n" -"He warrt automaatsch inföögt, wenn Du\n" -"den Klassnaam ingiffst, man Du kannst em\n" -"later ok noch ännern." +msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgstr "De Tiet, över de na en Tastdruck de Vörslääg wiest warrt" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 132 +#: rc.cpp:394 rc.cpp:455 rc.cpp:1230 rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "Im&plementation:" -msgstr "Ü&msetten:" +msgid "msec" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 +#: rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "" -"Insert your implementation filename here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." +"List &global items when\n" +"performing automatic completion" msgstr "" -"Giff hier den Naam vun Dien Ümsetten-Datei in.\n" -"He warrt automaatsch bi't Utsöken vun den\n" -"Klassnaam inföögt, man Du kannst em ok later\n" -"noch bewerken." +"Bi't automaatsche Kompletteren\n" +"&globale Indrääg oplisten" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:410 #, no-c-format -msgid "Create only header" -msgstr "Bloots Koppdatei opstellen" +msgid "" +"When this is checked, members of all \n" +"higher namespaces will be included in \n" +"the completion-list while performing \n" +"automatic completion. \n" +"\n" +"This may bloat the completion-list \n" +"and create a significant delay." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, dukt de Maten ut all \n" +"höger Naamrüüm bi't Kompletteren\n" +"op de Kompletteer-List op. \n" +"\n" +"Dat duert wat un pluustert de \n" +"List op." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:419 #, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" +msgid "&Do complete member-type-evaluation" +msgstr "&Maattypen heel utweerten" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" -"Insert your new classname here.\n" -"You can also define template classes by specifying\n" -"template classname" +"Completely evaluate member-types of \n" +"template-classes (this includes types \n" +"of member-variables and return-types \n" +"of member-functions) in the \n" +"completion-box." msgstr "" -"Giff hier Dien nieg Klassnaam in.\n" -"Vörlaagklassen kannst Du so fastleggen:\n" -"template Klassnaam" +"Maattypen vun Vörlaagklassen (Typen vun \n" +"Maatvariabeln un Torüchgaav-Typen vun \n" +"Maatfunkschonen) för dat Kompletteerfeld \n" +"heel utweerten" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:436 #, no-c-format -msgid "Name&space:" -msgstr "&Naamruum:" +msgid "Do complete argument-type-e&valuation" +msgstr "Argumenttypen heel &utweerten" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "" -"Insert a name of the namespace here.\n" -"You can define nested namespaces by specifying\n" -"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +"Completely evaluate the function-argument-types \n" +"of template-class member-functions in the \n" +"completion-box." msgstr "" -"Föög hier den Naam vun den Naamruum in.\n" -"Du kannst ok inbett Naamrüüm ingeven:\n" -"Naamruum1::Naamruum2:: ... ::NaamruumN" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Inheritance" -msgstr "Verarven" +"De Argumenttypen vun Vörlaagklass-Maatfunkschonen\n" +"för dat Kompletteerfeld heel utweerten" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887 -#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:449 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "Argument Hint Options" +msgstr "Argumentvörslääg instellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:452 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Na &nerrn" +msgid "Auto&matic arguments hint:" +msgstr "Automaatsch &Argumentenvörslag:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "&Base class:" -msgstr "&Basisklass:" +msgid "" +"Show comment with\n" +"argument hint" +msgstr "" +"Kommentar mit\n" +"Argumentvörslag wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format -msgid "Baseclass Name" -msgstr "Naam vun de Basisklass" +msgid "Incremental Parsing" +msgstr "Towass inlesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 -#: rc.cpp:463 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Inheritance Type" -msgstr "Verarventyp" +msgid "Do not process included headers" +msgstr "Inslaten Köpp nich verarbeiden" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" -"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " -"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " -"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " -"You can also use template classes here (like BaseClass)" +"Preprocess and parse included \n" +"headers into a database(experimental)" msgstr "" -"Giff hier de Basisklass in, vun de Dien niege Klass afleddt warrt. Wenn Du " -"\"QWidget-Ünnerklass opstellen\" utsöcht hest, warrt de niege Klass vun QWidget " -"afleddt. Wenn keen Basisklass angeven is, hett de niege Klass keen överornt " -"Klass. Du kannst hier ok Vörlaagklassen ingeven (as Basisklass)" +"Inslaten Köpp vörverarbeiden un na \n" +"en Datenbank inlesen (warrt utprobeert)" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "Global" -msgstr "Globaal" +msgid "" +"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" +"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" +"the database and reopen the project." +msgstr "" +"Vörverarbeidt Köpp, de nich Deel vun dit Projekt sünd, na en\n" +"besünner Kompletteer-Datenbank inlesen. Du kannst de Köpp nieg\n" +"inlesen, wenn Du de Datenbank wegdeist un denn dat Projekt nieg\n" +"opmaakst." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" +msgid "" +"Preprocess included headers\n" +"(collect macros and visibility-information)" +msgstr "" +"Inslaten Köpp vörverarbeiden\n" +"(Makros un Sichtborkeit-Daten tohoopstellen)" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 +#: rc.cpp:481 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Try to locate all included files and preprocess them. \n" +"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n" +"to know what code-items are visible from within which file.\n" +"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" +"(It will become faster after some time)." +msgstr "" +"All inslaten Dateien opspören un vörverarbeiden. \n" +"Mit dissen Optschoon arbeidt Makros un importeert Naamrüüm propper, un\n" +"KDevelop kriggt in de Künn, wat för Kode-Delen de enkelten Dateien \"sehn\" " +"köönt.\n" +"Beacht bitte: Dat Inlesen mag wat duern, wenn dit anmaakt is.\n" +"(Man na en Stoot Tiet warrt dat gauer.)" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Apen" +msgid "Code Completion Databases" +msgstr "Kompletteer-Datenbanken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Schuult" +msgid "" +"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " +"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " +"methods." +msgstr "" +"Binnen Kompletteer-Datenbanken warrt inleeste Deklaratschonen vun extern " +"Bibliotheken sekert, so dat Kodekompletteren ok för Klassen un Metoden bruukt " +"warrn kann, de dat Projekt nich tohöört." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:494 rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:6546 #, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:2445 rc.cpp:2685 rc.cpp:2844 rc.cpp:2853 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2889 rc.cpp:5794 rc.cpp:8432 rc.cpp:8642 rc.cpp:8672 #, no-c-format -msgid "Use file t&emplates" -msgstr "&Vörlagen bruken" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 +#: rc.cpp:500 #, no-c-format -msgid "Generate QOb&ject child class" -msgstr "QOb&ject-Ünnerklass opstellen" +msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den Hölper för't Opstellen vun Kodekompletteer-Datenbanken " +"starten wullt." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "Generate Q&Widget child class" -msgstr "Q&Widget-Ünnerklass opstellen" +msgid "Misc" +msgstr "Anner" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 +#: rc.cpp:509 #, no-c-format -msgid "Generate G&TK+ class" -msgstr "\"G&TK+\"-Klass opstellen" +msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" +msgstr "Verbetert Oplösen vun Koppdateiornern mit \"ma&ke\" (warrt utprobeert)" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:512 #, no-c-format -msgid "Use Objective-C" -msgstr "Objective-C bruken" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Information" -msgstr "&Verwiedert Informatschonen" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Constr&uctors" -msgstr "&Konstruktoren" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Base Class Constructors" -msgstr "Basisklass-Konstruktoren" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "C&reate Constructor >>" -msgstr "Konstruktor &opstellen >>" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "C&lear Selection" -msgstr "Utwahl &opheven" +msgid "" +"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" +"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " +"be working, \n" +"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " +"directory. \n" +"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " +"make. \n" +"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " +"work." +msgstr "" +"Koppdateipadd mit dat Programm oplösen, dat för't Kompileren vun de Datei un " +"för't Inlesen vun de Optschonen för \"gcc\" bruukt warrn wöör.\n" +"Dat Buu-Systeem mutt funkscheneren. Mit den Befehl \"make -n -W miendatei.cpp " +"miendatei.o\" binnen den Orner kannst Du na Problemen kieken.\n" +"Dit funkscheneert ok mit \"cmake\", un villicht ok mit anner Buu-Systemen, de " +"op \"make\" opbuut.\n" +"Dat Projekt mutt kompileert wesen oder Du muttst tominnst \"configure\" utföhrt " +"hebben, ehr dit Systeem funkscheneert." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "&Header" -msgstr "&Koppdatei" +msgid "Show t&ype evaluation in status bar" +msgstr "T&yp-Utweerten op Statusbalken wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "&Source" -msgstr "&Born" +msgid "src;" +msgstr "src;" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Methods Ov&erriding" -msgstr "Metoden-Ö&verschrieven" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 +#: rc.cpp:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " +"headers. \n" +"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " +"project-folder." +msgstr "" +"En List mit Koppdatei-Padden, trennt mit Semikolons, de na Koppdateien dörkeken " +"warrt.\n" +"Padden, de nich mit \"/\" anfangt, geevt Padden binnen den Projektorner an." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 #: rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Methods" -msgstr "Metoden" +msgid "std=_GLIBCXX_STD" +msgstr "std=_GLIBCXX_STD" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 #: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "Extend Functionality" -msgstr "Funkscheneren ännern" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "&Access Control" -msgstr "&Togriepkuntrull" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " +"namespace-imports. \n" +"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " +"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" +"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " +"means that both namespaces are treated as\n" +"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<Switch Header/Implementation \n" +"feature attempt to match the function under the \n" +"cursor with the matching declaration/definition.\n" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn de Funkschoon Wesseln na \n" +"Deklaratschoon/Ümsetten na de Deklaratschoon/Ümsetten \n" +"gahn schall, de de Funkschoon ünner den Blinker tohöört.\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "The name of the created set method" -msgstr "Naam vun de opstellte set-Metood" +msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" +msgstr "Ünnermenüs \"Na &Deklaratschoon/Ümsetten gahn\" wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "i&nline" -msgstr "i&nline" +msgid "" +"Check to show two additional submenus \n" +"in the editor context menu containing \n" +"all the declarations and definitions \n" +"for the current file and its matching \n" +"header/implementation file." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du binnen dat Editor-Rechtsklickmenü \n" +"twee Ünnermenüs mehr hebben wullt, de all \n" +"Deklaratschonen un Ümsetten vun de aktuelle Datei un de \n" +"tohören Kopp- un Ümsettendateien bargt." -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 -#: rc.cpp:598 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "create an inline set method" -msgstr "En inbett \"set\"-Metood opstellen" +msgid "Show type evaluation &based navigation menus" +msgstr "Stüermenüs na T&yp wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 -#: rc.cpp:601 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:631 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " -"not." -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"set\"-Metood inbett, anners nich." +"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" +"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" +"plugin enabled to have use all options." +msgstr "" +"Binnen dat Rechtklickmenü gifft dat Menüs mit Telen, na \n" +"de Du gahn kannst. Du muttst dat Klasskieker-Moduul \n" +"anmaken, wenn Du all Optschonen bruken wullt." -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:610 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "New Persistant Class Store" -msgstr "Nieg duerhaftig Klassenspieker" +msgid "Class Wi&zard" +msgstr "&Klassen-Hölper" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 -#: rc.cpp:613 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Select importer" -msgstr "Importeermetood utsöken" - -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Select directory" -msgstr "Orner utsöken" - -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Describe database contents" -msgstr "Datenbankinholt beschrieven" +msgid "Filename options" +msgstr "Dateinaam-Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "" +"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." +"
                    Should be in the format: \".suffix\"" +msgstr "" +"Dit sünd de Dateiverwiedern, welk de Klassen-Hölper bi't Opstellen vun nieg " +"Klassen bruukt." +"
                    Dat Formaat is: \".verwiedern\"" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:625 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Creating..." -msgstr "An't Opstellen..." +msgid "&Interface suffix:" +msgstr "&Koppelsteed-Verwiedern:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Problem Reporter" -msgstr "Problemmeller" +msgid "I&mplementation suffix:" +msgstr "Ü&msetten-Verwiedern:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 -#: rc.cpp:631 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" -"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " -"editor." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, meldt de C++-Prööv all Syntaxfehlers, de se findt. \n" -"De Fehlers warrt binnen den Problemmeller wiest un binnen den Editor rutheevt." +msgid "&Qt Options" +msgstr "&Qt-Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Use Problem Reporter" -msgstr "&Problemmeller bruken" +msgid "Enable Qt opt&ions" +msgstr "Qt-O&ptschonen bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "Parsing" -msgstr "C++-Prööv" +msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" +msgstr "Qt-Verschoon, -Orner un QMake-Programm" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " -"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " +"installed to.\n" "\n" -"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." +"This option only applies to QMake projects." msgstr "" -"Wenn anmaakt, kiekt de C++-Prööv na de angeven Töövtiet de aktive Datei dör, " -"wenn Du ehr ännert hest.\n" +"Söök de Qt-Verschoon ut, de Dien Projekt bruukt, un woneem se installeert is.\n" "\n" -"Wenn utmaakt, löppt de Prööv bloots bi't Sekern vun de Datei." - -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Enable &background parsing" -msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" +"Disse Optschoon is bloots för QMake-Projekten." -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 +#: rc.cpp:665 #, no-c-format -msgid "msec" -msgstr "ms" +msgid "Qt 3" +msgstr "Qt 3" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#: rc.cpp:668 #, no-c-format -msgid "Special &Headers" -msgstr "Besünnere &Köpp" +msgid "" +"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Qt in de Verschoon 3 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " +"wedder opmaken.)" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 +#: rc.cpp:671 #, no-c-format msgid "" -"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " -"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser " -"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so " -"that the C++ parser to understand them." +"Select this if your project is using Qt version 3.x." +"
                    When this is changed the project needs to be closed and re-opened." msgstr "" -"Faken sünd Makros, de de C++-Prööv verstahn mutt, wenn se en Kodedeel richtig " -"pröven schall, binnen en Koppdatei fastleggt, de wat afsiets liggt un de de " -"C++-Prööv nich ankiekt. Hier kannst Du disse Makros lokaal fastleggen, so dat " -"de C++-Prööv se verstahn kann." +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 3.x bruukt." +"
                    Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 +#: rc.cpp:674 #, no-c-format -msgid "C++ Options" -msgstr "C++-Optschonen" +msgid "Qt 4" +msgstr "Qt 4" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 +#: rc.cpp:677 #, no-c-format -msgid "&Code Completion" -msgstr "&Kode kompletteren" +msgid "" +"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Qt in de Verschoon 4 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " +"wedder opmaken.)" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#: rc.cpp:680 #, no-c-format -msgid "Code Completion Options" -msgstr "Instellen för't Kompletteren vun Kode" +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 4.x." +"
                    When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 4.x bruukt." +"
                    Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:667 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#: rc.cpp:683 #, no-c-format -msgid "A&utomatic code completion:" -msgstr "K&ode automaatsch kompletteren:" +msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" +msgstr "(Na't Ännern muttst Du dat Projekt nieg opmaken)" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#: rc.cpp:686 #, no-c-format -msgid "Offer options to complete what you are typing." -msgstr "Kompletteren vörslaan för dat, wat Di ingiffst" +msgid "Qt3 Directory:" +msgstr "Qt3-Orner:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#: rc.cpp:689 #, no-c-format -msgid "How long after a key press to offer suggestions" -msgstr "De Tiet, över de na en Tastdruck de Vörslääg wiest warrt" +msgid "" +"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " +"Binary is set properly" +msgstr "" +"Disse Angaav deit bloots för Qt3-Programmen noot, bi Qt4-Programmen bruukst Du " +"bloots dat QMake-Programm propper instellen." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#: rc.cpp:692 #, no-c-format msgid "" -"List &global items when\n" -"performing automatic completion" +"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " +"is only needed for Qt3 programs." msgstr "" -"Bi't automaatsche Kompletteren\n" -"&globale Indrääg oplisten" +"De Qt-Orner. He is root, wenn he nich as Qt-Orner gellt. Disse Angaav deit " +"bloots för Qt3-Programmen noot." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:683 rc.cpp:692 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#: rc.cpp:695 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, members of all \n" -"higher namespaces will be included in \n" -"the completion-list while performing \n" -"automatic completion. \n" -"\n" -"This may bloat the completion-list \n" -"and create a significant delay." +"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " +"directory is not a valid Qt directory." msgstr "" -"Is dit anmaakt, dukt de Maten ut all \n" -"höger Naamrüüm bi't Kompletteren\n" -"op de Kompletteer-List op. \n" -"\n" -"Dat duert wat un pluustert de \n" -"List op." +"Söök den Orner ut, woneem Du Qt installeert hest. Is he root, gellt he nich as " +"Qt-Orner." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#: rc.cpp:698 #, no-c-format -msgid "&Do complete member-type-evaluation" -msgstr "&Maattypen heel utweerten" +msgid "QMake Binary:" +msgstr "QMake-Programm:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:711 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 +#: rc.cpp:701 #, no-c-format -msgid "" -"Completely evaluate member-types of \n" -"template-classes (this includes types \n" -"of member-variables and return-types \n" -"of member-functions) in the \n" -"completion-box." -msgstr "" -"Maattypen vun Vörlaagklassen (Typen vun \n" -"Maatvariabeln un Torüchgaav-Typen vun \n" -"Maatfunkschonen) för dat Kompletteerfeld \n" -"heel utweerten" +msgid "The full path to the QMake executable to be used" +msgstr "De hele Padd na dat QMake-Programm, dat Du bruken wullt" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#: rc.cpp:704 #, no-c-format -msgid "Do complete argument-type-e&valuation" -msgstr "Argumenttypen heel &utweerten" +msgid "Qt include syntax" +msgstr "Qt sien Kopp-Syntax" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:726 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 +#: rc.cpp:707 #, no-c-format -msgid "" -"Completely evaluate the function-argument-types \n" -"of template-class member-functions in the \n" -"completion-box." -msgstr "" -"De Argumenttypen vun Vörlaagklass-Maatfunkschonen\n" -"för dat Kompletteerfeld heel utweerten" +msgid "Select which include style your project is using." +msgstr "Hier kannst Du utsöken, wodennig Dien Projekt Koppdateien inslutt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 +#: rc.cpp:710 #, no-c-format -msgid "Argument Hint Options" -msgstr "Argumentvörslääg instellen" +msgid "Qt &3 style (#include )" +msgstr "Qt&3-Stil (#include )" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 +#: rc.cpp:713 #, no-c-format -msgid "Auto&matic arguments hint:" -msgstr "Automaatsch &Argumentenvörslag:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 +#: rc.cpp:716 #, no-c-format msgid "" -"Show comment with\n" -"argument hint" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"3.x." msgstr "" -"Kommentar mit\n" -"Argumentvörslag wiesen" +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt3 inslutt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "Incremental Parsing" -msgstr "Towass inlesen" +msgid "Qt &4 style (#include )" +msgstr "Qt&4-Stil (#include )" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 +#: rc.cpp:722 #, no-c-format -msgid "Do not process included headers" -msgstr "Inslaten Köpp nich verarbeiden" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 +#: rc.cpp:725 #, no-c-format msgid "" -"Preprocess and parse included \n" -"headers into a database(experimental)" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"4.x." msgstr "" -"Inslaten Köpp vörverarbeiden un na \n" -"en Datenbank inlesen (warrt utprobeert)" +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt4 inslutt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#: rc.cpp:728 #, no-c-format +msgid "UI Designer Integration" +msgstr "Böversietmaker-Integreren" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:4102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use TDevelop's embedded designer" +msgstr "KDevelop sien &inbett Maker bruken" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 +#: rc.cpp:734 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" +msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:4108 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" -"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" -"the database and reopen the project." +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " +"designer into TDevelop." msgstr "" -"Vörverarbeidt Köpp, de nich Deel vun dit Projekt sünd, na en\n" -"besünner Kompletteer-Datenbank inlesen. Du kannst de Köpp nieg\n" -"inlesen, wenn Du de Datenbank wegdeist un denn dat Projekt nieg\n" -"opmaakst." +"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " +"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker na " +"KDevelop inbetten wullt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#: rc.cpp:740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" +msgstr "KDevelop sien Maker as e&xtern Programm bruken" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 +#: rc.cpp:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop's own designer externally" +msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:4117 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Preprocess included headers\n" -"(collect macros and visibility-information)" +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI " +"designer as a separate program." msgstr "" -"Inslaten Köpp vörverarbeiden\n" -"(Makros un Sichtborkeit-Daten tohoopstellen)" +"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " +"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker as egen " +"Programm starten wullt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "Run Qt &Designer" +msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:4123 #, no-c-format +msgid "Use Qt Designer externally" +msgstr "Start \"Qt-Designer\" as extern Programm" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:4126 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Try to locate all included files and preprocess them. \n" -"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n" -"to know what code-items are visible from within which file.\n" -"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" -"(It will become faster after some time)." +"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " +"integrated designer." msgstr "" -"All inslaten Dateien opspören un vörverarbeiden. \n" -"Mit dissen Optschoon arbeidt Makros un importeert Naamrüüm propper, un\n" -"KDevelop kriggt in de Künn, wat för Kode-Delen de enkelten Dateien \"sehn\" " -"köönt.\n" -"Beacht bitte: Dat Inlesen mag wat duern, wenn dit anmaakt is.\n" -"(Man na en Stoot Tiet warrt dat gauer.)" +"Maak dit an, wenn Du \"Qt-Designer\" ansteed vun KDevelop sien inbuut " +"Böversietmaker bruken wullt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#: rc.cpp:758 #, no-c-format -msgid "Code Completion Databases" -msgstr "Kompletteer-Datenbanken" +msgid "Designer Binary:" +msgstr "Maker-Programm:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#: rc.cpp:761 #, no-c-format -msgid "" -"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " -"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " -"methods." -msgstr "" -"Binnen Kompletteer-Datenbanken warrt inleeste Deklaratschonen vun extern " -"Bibliotheken sekert, so dat Kodekompletteren ok för Klassen un Metoden bruukt " -"warrn kann, de dat Projekt nich tohöört." +msgid "The full path to the Designer executable to be used" +msgstr "De hele Padd na dat Makerprogramm, dat Du bruken wullt" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688 -#: rc.cpp:8031 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" +msgstr "Extra-Moduulpadden för den Qt-Designer vun Qt4:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 +#: rc.cpp:767 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "Change Plugin Paths" +msgstr "Moduulpadden ännern" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 -#: rc.cpp:782 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:770 #, no-c-format -msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Hölper för't Opstellen vun Kodekompletteer-Datenbanken " -"starten wullt." +msgid "&Accessors" +msgstr "&Togriepers" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 -#: rc.cpp:788 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#: rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner" +msgid "E&xample for Member Variable of Type String" +msgstr "&Bispeel för en Maatvariabel vun den Typ \"String\"" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#: rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" -msgstr "Verbetert Oplösen vun Koppdateiornern mit \"ma&ke\" (warrt utprobeert)" +msgid "Variable name:" +msgstr "Variabelnaam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "" -"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" -"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " -"be working, \n" -"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " -"directory. \n" -"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " -"make. \n" -"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " -"work." -msgstr "" -"Koppdateipadd mit dat Programm oplösen, dat för't Kompileren vun de Datei un " -"för't Inlesen vun de Optschonen för \"gcc\" bruukt warrn wöör.\n" -"Dat Buu-Systeem mutt funkscheneren. Mit den Befehl \"make -n -W miendatei.cpp " -"miendatei.o\" binnen den Orner kannst Du na Problemen kieken.\n" -"Dit funkscheneert ok mit \"cmake\", un villicht ok mit anner Buu-Systemen, de " -"op \"make\" opbuut.\n" -"Dat Projekt mutt kompileert wesen oder Du muttst tominnst \"configure\" utföhrt " -"hebben, ehr dit Systeem funkscheneert." +msgid "m_x" +msgstr "m_tk" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 -#: rc.cpp:801 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#: rc.cpp:782 #, no-c-format -msgid "Show t&ype evaluation in status bar" -msgstr "T&yp-Utweerten op Statusbalken wiesen" +msgid "int x() const;" +msgstr "int tk() const;" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "src;" -msgstr "src;" +msgid "void setX(const string& theValue);" +msgstr "void settTK(const string& DeWeert);" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 +#: rc.cpp:788 #, no-c-format -msgid "" -"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for " -"headers. \n" -"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " -"project-folder." -msgstr "" -"En List mit Koppdatei-Padden, trennt mit Semikolons, de na Koppdateien dörkeken " -"warrt.\n" -"Padden, de nich mit \"/\" anfangt, geevt Padden binnen den Projektorner an." +msgid "Get method:" +msgstr "Haal-Metood:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:811 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "std=_GLIBCXX_STD" -msgstr "std=_GLIBCXX_STD" +msgid "Set method:" +msgstr "Sett-Metood:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 -#: rc.cpp:814 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:6284 rc.cpp:8555 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:802 rc.cpp:807 rc.cpp:812 rc.cpp:823 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "" -"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and " -"namespace-imports. \n" -"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " -"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" -"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " -"means that both namespaces are treated as\n" -"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<get methods:" +msgstr "Prefix för Haal-Metoden:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Namespace alias list:" -msgstr "Naamruumalias-List:" +msgid "set" +msgstr "sett" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575 -#: rc.cpp:826 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 +#: rc.cpp:833 #, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Stüern" +msgid "Prefix for set methods:" +msgstr "Prefix för Sett-Metoden:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586 -#: rc.cpp:829 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "Header/Source split (Highly Experimental)" -msgstr "Delen vun Kopp un Born (warrt utprobeert)" +msgid "m_" +msgstr "m_" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597 -#: rc.cpp:832 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "Enable split of Header/So&urce files" -msgstr "Kopp- un Borndatei &delen" +msgid "Member variable prefix to remove:" +msgstr "Maatvariabeln-Prefix, dat wegmaakt warrt:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:838 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 +#: rc.cpp:842 #, no-c-format -msgid "Check to have header and source appear in the same page." -msgstr "Maak dit an, wenn Du Kopp un Born op de sülve Siet wiest hebben wullt" +msgid "theValue" +msgstr "DeWeert" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 +#: rc.cpp:845 #, no-c-format -msgid "Automatic S&ynchronize" -msgstr "Automaatsch s&ynkroniseren" +msgid "Parametername in set method:" +msgstr "Parameternaam in Sett-Metood:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to have the source file scroll as you \n" -"navigate the header and vice versa" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn de Borndatei rullen schall, \n" -"wielt Du de Koppdatei dörkiekst, un ümdreiht." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Select which Qt version your project is using." -msgstr "Söök de Qt-Verschoon ut, de Dien Projekt bruukt." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pielliek" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:848 #, no-c-format -msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x." -msgstr "Söök dit ut, wenn Dien Projekt Verschoon 3.x vun Qt bruukt." +msgid "New Persistant Class Store" +msgstr "Nieg duerhaftig Klassenspieker" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 +#: rc.cpp:851 #, no-c-format -msgid "Hori&zontal" -msgstr "&Waagrecht" +msgid "Select importer" +msgstr "Importeermetood utsöken" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:854 #, no-c-format -msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x." -msgstr "Söök dit ut, wenn Dien Projekt Verschoon 4.x vun Qt bruukt." +msgid "Select directory" +msgstr "Orner utsöken" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 +#: rc.cpp:857 #, no-c-format -msgid "Context Menu" -msgstr "Rechtsklickmenü" +msgid "Describe database contents" +msgstr "Datenbankinholt beschrieven" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 +#: rc.cpp:860 #, no-c-format -msgid "Switch Header/Implementation &matches current function" -msgstr "\"Wesseln na Deklaratschoon/Ümsetten\" kiekt op aktuell &Funkschoon" +msgid "Filename:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:882 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:863 #, no-c-format -msgid "" -"Check to have the Switch Header/Implementation \n" -"feature attempt to match the function under the \n" -"cursor with the matching declaration/definition.\n" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn de Funkschoon Wesseln na \n" -"Deklaratschoon/Ümsetten na de Deklaratschoon/Ümsetten \n" -"gahn schall, de de Funkschoon ünner den Blinker tohöört.\n" +msgid "Creating..." +msgstr "An't Opstellen..." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format -msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" -msgstr "Ünnermenüs \"Na &Deklaratschoon/Ümsetten gahn\" wiesen" +msgid "Create Subclass" +msgstr "Ünnerklass opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:898 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:869 #, no-c-format -msgid "" -"Check to show two additional submenus \n" -"in the editor context menu containing \n" -"all the declarations and definitions \n" -"for the current file and its matching \n" -"header/implementation file." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du binnen dat Editor-Rechtsklickmenü \n" -"twee Ünnermenüs mehr hebben wullt, de all \n" -"Deklaratschonen un Ümsetten vun de aktuelle Datei un de \n" -"tohören Kopp- un Ümsettendateien bargt." +msgid "Subclass Properties" +msgstr "Ünnerklass-Egenschappen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format -msgid "Show type evaluation &based navigation menus" -msgstr "Stüermenüs na T&yp wiesen" +msgid "Add Method" +msgstr "Metood tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 -#: rc.cpp:908 rc.cpp:913 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 +#: rc.cpp:911 #, no-c-format -msgid "" -"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" -"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" -"plugin enabled to have use all options." -msgstr "" -"Binnen dat Rechtklickmenü gifft dat Menüs mit Telen, na \n" -"de Du gahn kannst. Du muttst dat Klasskieker-Moduul \n" -"anmaken, wenn Du all Optschonen bruken wullt." +msgid "Inline" +msgstr "Inbett" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 -#: rc.cpp:918 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:917 rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Class Wi&zard" -msgstr "&Klassen-Hölper" +msgid "Storage" +msgstr "Spieker" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 -#: rc.cpp:921 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:923 rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "Filename options" -msgstr "Dateinaam-Optschonen" +msgid "Declarator" +msgstr "Deklarator" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:926 #, no-c-format -msgid "" -"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." -"
                    Should be in the format: \".suffix\"" -msgstr "" -"Dit sünd de Dateiverwiedern, welk de Klassen-Hölper bi't Opstellen vun nieg " -"Klassen bruukt." -"
                    Dat Formaat is: \".verwiedern\"" +msgid "&Add Method" +msgstr "Metood &tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format -msgid "&Interface suffix:" -msgstr "&Koppelsteed-Verwiedern:" +msgid "&Delete Method" +msgstr "Metood &wegdoon" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format -msgid "I&mplementation suffix:" -msgstr "Ü&msetten-Verwiedern:" +msgid "Method Properties" +msgstr "Metood-Egenschappen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "&Qt Options" -msgstr "&Qt-Optschonen" +msgid "Return t&ype:" +msgstr "Torüchgaav-T&yp:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:938 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "Enable Qt opt&ions" -msgstr "Qt-O&ptschonen bruken" +msgid "D&eclarator:" +msgstr "&Deklarator:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1323 #, no-c-format -msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" -msgstr "Qt-Verschoon, -Orner un QMake-Programm" +msgid "S&torage:" +msgstr "&Spieker:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format -msgid "" -"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " -"installed to.\n" -"\n" -"This option only applies to QMake projects." -msgstr "" -"Söök de Qt-Verschoon ut, de Dien Projekt bruukt, un woneem se installeert is.\n" -"\n" -"Disse Optschoon is bloots för QMake-Projekten." +msgid "&Inline" +msgstr "&Inbett" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Qt 3" -msgstr "Qt 3" +msgid "Acce&ss:" +msgstr "To&griep:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 #: rc.cpp:950 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" -"Qt in de Verschoon 3 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " -"wedder opmaken.)" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 3.x." -"
                    When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 3.x bruukt." -"
                    Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Qt 4" -msgstr "Qt 4" +msgid "I&mplementation File" +msgstr "Ü&msettendatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 277 +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 +#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:953 rc.cpp:1990 +#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2087 rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 rc.cpp:4397 rc.cpp:4517 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4671 rc.cpp:5065 rc.cpp:5071 rc.cpp:5266 rc.cpp:5323 +#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6157 rc.cpp:6389 rc.cpp:7444 rc.cpp:8249 rc.cpp:8252 +#: rc.cpp:8312 rc.cpp:8330 rc.cpp:8345 rc.cpp:8612 rc.cpp:8618 rc.cpp:8624 +#: rc.cpp:8849 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" -"Qt in de Verschoon 4 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " -"wedder opmaken.)" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 #: rc.cpp:962 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 4.x." -"
                    When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 4.x bruukt." -"
                    Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." +msgid "Class &Templates" +msgstr "Klass-&Vörlagen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 #: rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" -msgstr "(Na't Ännern muttst Du dat Projekt nieg opmaken)" +msgid "Cpp Header" +msgstr "C++-Koppdatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 #: rc.cpp:968 #, no-c-format -msgid "Qt3 Directory:" -msgstr "Qt3-Orner:" +msgid "Cpp Source" +msgstr "C++-Borndatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 #: rc.cpp:971 #, no-c-format -msgid "" -"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " -"Binary is set properly" -msgstr "" -"Disse Angaav deit bloots för Qt3-Programmen noot, bi Qt4-Programmen bruukst Du " -"bloots dat QMake-Programm propper instellen." +msgid "Objective-C Header" +msgstr "\"Objective-C\"-Koppdatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 #: rc.cpp:974 #, no-c-format -msgid "" -"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " -"is only needed for Qt3 programs." -msgstr "" -"De Qt-Orner. He is root, wenn he nich as Qt-Orner gellt. Disse Angaav deit " -"bloots för Qt3-Programmen noot." +msgid "Objective-C Source" +msgstr "\"Objective-C\"-Borndatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 #: rc.cpp:977 #, no-c-format -msgid "" -"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " -"directory is not a valid Qt directory." -msgstr "" -"Söök den Orner ut, woneem Du Qt installeert hest. Is he root, gellt he nich as " -"Qt-Orner." +msgid "GTK C Header" +msgstr "\"GTK C\"-Koppdatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 #: rc.cpp:980 #, no-c-format -msgid "QMake Binary:" -msgstr "QMake-Programm:" +msgid "GTK C Source" +msgstr "\"GTK C\"-Borndatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 #: rc.cpp:983 #, no-c-format -msgid "The full path to the QMake executable to be used" -msgstr "De hele Padd na dat QMake-Programm, dat Du bruken wullt" +msgid "Names" +msgstr "Naams" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 #: rc.cpp:986 #, no-c-format -msgid "Qt include syntax" -msgstr "Qt sien Kopp-Syntax" +msgid "#ifndef - #&define names:" +msgstr "#ifndef - #&define Naams:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 #: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Select which include style your project is using." -msgstr "Hier kannst Du utsöken, wodennig Dien Projekt Koppdateien inslutt." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "Qt &3 style (#include )" -msgstr "Qt&3-Stil (#include )" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"3.x." -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt3 inslutt." +msgid "&File names:" +msgstr "&Dateinaams:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 +#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1013 #, no-c-format -msgid "Qt &4 style (#include )" -msgstr "Qt&4-Stil (#include )" +msgid "Lowercase" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1004 rc.cpp:1016 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Uppercase" +msgstr "Grootschrieven" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1007 rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"4.x." -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt4 inslutt." +msgid "Same as Class Names" +msgstr "Liek as Klassnaams" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 #: rc.cpp:1010 #, no-c-format -msgid "UI Designer Integration" -msgstr "Böversietmaker-Integreren" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339 -#, no-c-format -msgid "&Use KDevelop's embedded designer" -msgstr "KDevelop sien &inbett Maker bruken" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop" -msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "" -"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " -"designer into KDevelop." -msgstr "" -"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " -"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker na " -"KDevelop inbetten wullt." +msgid "Same as File Names" +msgstr "Liek as Dateinaams" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 #: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application" -msgstr "KDevelop sien Maker as e&xtern Programm bruken" +msgid "&Superclass file names:" +msgstr "Dateinaams för Ö&verklassen:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 +#: rc.cpp:1025 #, no-c-format -msgid "Start KDevelop own designer externally" -msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm" +msgid "Class Documentation" +msgstr "Klass-Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 +#: rc.cpp:1028 #, no-c-format -msgid "" -"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI " -"designer as a separate program." -msgstr "" -"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " -"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker as egen " -"Programm starten wullt." +msgid "Include &author name in class documentation" +msgstr "Naam vun den &Autor in Klassdokmentatschoon opnehmen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 #: rc.cpp:1031 #, no-c-format -msgid "Run Qt &Designer" -msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" +msgid "Generate &empty documentation strings" +msgstr "&Leddig Dokmentatschoon-Tekenkeden opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Use Qt Designer externally" -msgstr "Start \"Qt-Designer\" as extern Programm" +msgid "&Reformat source before creating files" +msgstr "Born &nieg formateren, ehr Dateien opstellt warrt" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's " -"integrated designer." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du \"Qt-Designer\" ansteed vun KDevelop sien inbuut " -"Böversietmaker bruken wullt." +msgid "New Class" +msgstr "Nieg Klass" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 #: rc.cpp:1040 #, no-c-format -msgid "Designer Binary:" -msgstr "Maker-Programm:" +msgid "Class &Information" +msgstr "Klass&informatschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 #: rc.cpp:1043 #, no-c-format -msgid "The full path to the Designer executable to be used" -msgstr "De hele Padd na dat Makerprogramm, dat Du bruken wullt" +msgid "Docu&mentation:" +msgstr "Dok&mentatschoon:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" -msgstr "Extra-Moduulpadden för den Qt-Designer vun Qt4:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Change Plugin Paths" -msgstr "Moduulpadden ännern" +msgid "" +"Insert a short description for your new class\n" +"here for documentation purposes. This can be used\n" +"to create API documentation in HTML format with\n" +"doxygen or similar tools." +msgstr "" +"Föög hier as Dokmentatschoon en kort Beschrieven vun\n" +"Dien niege Klass in. Dit lett sik för't Opstellen vun\n" +"API-Dokmentatschonen mit \"doxygen\" oder en liek\n" +"Warktüüch in't HTML-Formaat bruken." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "&Accessors" -msgstr "&Togriepers" +msgid "File Names" +msgstr "Dateinaams" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 #: rc.cpp:1055 #, no-c-format -msgid "E&xample for Member Variable of Type String" -msgstr "&Bispeel för en Maatvariabel vun den Typ \"String\"" +msgid "&Header:" +msgstr "&Koppdatei:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Variabelnaam:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "m_x" -msgstr "m_tk" +msgid "" +"Insert your header file name here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Giff hier den Naam vun Dien Koppdatei in.\n" +"He warrt automaatsch inföögt, wenn Du\n" +"den Klassnaam ingiffst, man Du kannst em\n" +"later ok noch ännern." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 #: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "int x() const;" -msgstr "int tk() const;" +msgid "Im&plementation:" +msgstr "Ü&msetten:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 #: rc.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "void setX(const string& theValue);" -msgstr "void settTK(const string& DeWeert);" +msgid "" +"Insert your implementation filename here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Giff hier den Naam vun Dien Ümsetten-Datei in.\n" +"He warrt automaatsch bi't Utsöken vun den\n" +"Klassnaam inföögt, man Du kannst em ok later\n" +"noch bewerken." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1073 #, no-c-format -msgid "Get method:" -msgstr "Haal-Metood:" +msgid "Create only header" +msgstr "Bloots Koppdatei opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:1076 #, no-c-format -msgid "Set method:" -msgstr "Sett-Metood:" +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 181 +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:1079 rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:2427 rc.cpp:3128 rc.cpp:4223 rc.cpp:5182 rc.cpp:8582 rc.cpp:8768 +#: rc.cpp:8810 #, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 +#: rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "" -"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" -"right mouse button context menu only when \n" -"you right click on a variable in a header file." +"Insert your new classname here.\n" +"You can also define template classes by specifying\n" +"template classname" msgstr "" -"Warrt as \"Togriepmetoden opstellen\" wiest, wenn \n" -"Du binnen en Koppdatei mit den rechten Muusknoop \n" -"op en Variabel klickst." +"Giff hier Dien nieg Klassnaam in.\n" +"Vörlaagklassen kannst Du so fastleggen:\n" +"template Klassnaam" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 -#: rc.cpp:1099 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Prefix for get methods:" -msgstr "Prefix för Haal-Metoden:" +msgid "Name&space:" +msgstr "&Naamruum:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "set" -msgstr "sett" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Prefix for set methods:" -msgstr "Prefix för Sett-Metoden:" +msgid "" +"Insert a name of the namespace here.\n" +"You can define nested namespaces by specifying\n" +"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +msgstr "" +"Föög hier den Naam vun den Naamruum in.\n" +"Du kannst ok inbett Naamrüüm ingeven:\n" +"Naamruum1::Naamruum2:: ... ::NaamruumN" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 -#: rc.cpp:1118 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "m_" -msgstr "m_" +msgid "Inheritance" +msgstr "Verarven" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 252 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:1098 rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1671 rc.cpp:1882 rc.cpp:2171 rc.cpp:3122 rc.cpp:4340 +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5392 rc.cpp:7120 rc.cpp:7150 rc.cpp:7438 rc.cpp:8198 +#: rc.cpp:8822 #, no-c-format -msgid "Member variable prefix to remove:" -msgstr "Maatvariabeln-Prefix, dat wegmaakt warrt:" +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:1104 rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2757 rc.cpp:3631 rc.cpp:8426 rc.cpp:8633 rc.cpp:8684 #, no-c-format -msgid "theValue" -msgstr "DeWeert" +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 -#: rc.cpp:1127 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:1107 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2760 rc.cpp:3634 rc.cpp:8429 rc.cpp:8636 rc.cpp:8687 #, no-c-format -msgid "Parametername in set method:" -msgstr "Parameternaam in Sett-Metood:" +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "Add Method" -msgstr "Metood tofögen" +msgid "&Base class:" +msgstr "&Basisklass:" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Inline" -msgstr "Inbett" +msgid "Baseclass Name" +msgstr "Naam vun de Basisklass" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698 -#: rc.cpp:8834 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Access" -msgstr "Togriep" +msgid "Inheritance Type" +msgstr "Verarventyp" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Storage" -msgstr "Spieker" +msgid "" +"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " +"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " +"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " +"You can also use template classes here (like BaseClass)" +msgstr "" +"Giff hier de Basisklass in, vun de Dien niege Klass afleddt warrt. Wenn Du " +"\"QWidget-Ünnerklass opstellen\" utsöcht hest, warrt de niege Klass vun QWidget " +"afleddt. Wenn keen Basisklass angeven is, hett de niege Klass keen överornt " +"Klass. Du kannst hier ok Vörlaagklassen ingeven (as Basisklass)" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:1122 rc.cpp:4680 #, no-c-format -msgid "Return Type" -msgstr "Torüchgaav-Typ" +msgid "Global" +msgstr "Globaal" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:4683 #, no-c-format -msgid "Declarator" -msgstr "Deklarator" +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1148 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "&Add Method" -msgstr "Metood &tofögen" +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "&Delete Method" -msgstr "Metood &wegdoon" +msgid "Public" +msgstr "Apen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:1154 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Method Properties" -msgstr "Metood-Egenschappen" +msgid "Protected" +msgstr "Schuult" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 -#: rc.cpp:1157 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 +#: rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Return t&ype:" -msgstr "Torüchgaav-T&yp:" +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "D&eclarator:" -msgstr "&Deklarator:" +msgid "Use file t&emplates" +msgstr "&Vörlagen bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "S&torage:" -msgstr "&Spieker:" +msgid "Generate QOb&ject child class" +msgstr "QOb&ject-Ünnerklass opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "&Inline" -msgstr "&Inbett" +msgid "Generate Q&Widget child class" +msgstr "Q&Widget-Ünnerklass opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Acce&ss:" -msgstr "To&griep:" +msgid "Generate G&TK+ class" +msgstr "\"G&TK+\"-Klass opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 -#: rc.cpp:1172 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "I&mplementation File" -msgstr "Ü&msettendatei" +msgid "Use Objective-C" +msgstr "Objective-C bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1184 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 +#: rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribut tofögen" +msgid "Ad&vanced Information" +msgstr "&Verwiedert Informatschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50 -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Constr&uctors" +msgstr "&Konstruktoren" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 +#: rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "&Add Attribute" -msgstr "Attribut &tofögen" +msgid "Base Class Constructors" +msgstr "Basisklass-Konstruktoren" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:1202 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 +#: rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "&Delete Attribute" -msgstr "Attribut &wegdoon" +msgid "C&reate Constructor >>" +msgstr "Konstruktor &opstellen >>" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribut-Egenschappen" +msgid "C&lear Selection" +msgstr "Utwahl &opheven" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" +msgid "&Header" +msgstr "&Koppdatei" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1226 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Create Subclass" -msgstr "Ünnerklass opstellen" +msgid "&Source" +msgstr "&Born" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1229 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "Subclass Properties" -msgstr "Ünnerklass-Egenschappen" +msgid "Methods Ov&erriding" +msgstr "Metoden-Ö&verschrieven" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "&Specialize following slots:" -msgstr "Disse Slots &spezialiseren:" +msgid "Methods" +msgstr "Metoden" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62 -#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format -msgid "C&lass name:" -msgstr "K&lassnaam:" +msgid "Extend Functionality" +msgstr "Funkscheneren ännern" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81 -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "F&ile name:" -msgstr "&Dateinaam:" +msgid "&Access Control" +msgstr "&Togriepkuntrull" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Metood" +msgid "Methods & Attributes" +msgstr "Metoden un Attributen" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "Specifier" -msgstr "Beteker" +msgid "Implied Modifier" +msgstr "Verarvt Togriep" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157 -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format -msgid "Re&format source" -msgstr "Borntext nieg &formateren" +msgid "New Modifier" +msgstr "Nieg Togriep" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "Reformat source by &default" -msgstr "Borntext stan&dardwies nieg formateren" +msgid "&Generation Options" +msgstr "&Opstell-Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" +msgid "Problem Reporter" +msgstr "Problemmeller" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1268 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 +#: rc.cpp:1212 #, no-c-format -msgid "Class &Templates" -msgstr "Klass-&Vörlagen" +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" +"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " +"editor." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, meldt de C++-Prööv all Syntaxfehlers, de se findt. \n" +"De Fehlers warrt binnen den Problemmeller wiest un binnen den Editor rutheevt." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1271 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Cpp Header" -msgstr "C++-Koppdatei" +msgid "&Use Problem Reporter" +msgstr "&Problemmeller bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1274 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 #, no-c-format -msgid "Cpp Source" -msgstr "C++-Borndatei" +msgid "Parsing" +msgstr "C++-Prööv" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Objective-C Header" -msgstr "\"Objective-C\"-Koppdatei" - -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:1280 +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " +"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"\n" +"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, kiekt de C++-Prööv na de angeven Töövtiet de aktive Datei dör, " +"wenn Du ehr ännert hest.\n" +"\n" +"Wenn utmaakt, löppt de Prööv bloots bi't Sekern vun de Datei." + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Objective-C Source" -msgstr "\"Objective-C\"-Borndatei" +msgid "Enable &background parsing" +msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1283 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "GTK C Header" -msgstr "\"GTK C\"-Koppdatei" +msgid "Special &Headers" +msgstr "Besünnere &Köpp" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1286 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 +#: rc.cpp:1236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " +"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the " +"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros " +"locally so that the C++ parser can understand them." +msgstr "" +"Faken sünd Makros, de de C++-Prööv verstahn mutt, wenn se en Kodedeel richtig " +"pröven schall, binnen en Koppdatei fastleggt, de wat afsiets liggt un de de " +"C++-Prööv nich ankiekt. Hier kannst Du disse Makros lokaal fastleggen, so dat " +"de C++-Prööv se verstahn kann." + +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "GTK C Source" -msgstr "\"GTK C\"-Borndatei" +msgid "&inline" +msgstr "&inline" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1289 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Names" -msgstr "Naams" +msgid "create an inline get method" +msgstr "En inbett \"get\"-Metood opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1292 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "#ifndef - #&define names:" -msgstr "#ifndef - #&define Naams:" +msgid "" +"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"get\"-Metood inbett, anners nich." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 -#: rc.cpp:1295 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "&File names:" -msgstr "&Dateinaams:" +msgid "&get method" +msgstr "&get-Metood" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 +#: rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "Lowercase" -msgstr "Lüttschrieven" +msgid "create get method" +msgstr "Get-Metood opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "Uppercase" -msgstr "Grootschrieven" +msgid "If this is checked a getter method will be created." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"get\"-Metood opstellt." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Same as Class Names" -msgstr "Liek as Klassnaams" +msgid "&set method" +msgstr "&set-Metood" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 +#: rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "Same as File Names" -msgstr "Liek as Dateinaams" +msgid "create set method" +msgstr "Set-Metood opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:1328 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 +#: rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "&Superclass file names:" -msgstr "Dateinaams för Ö&verklassen:" +msgid "If this is checked a set method will be created" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"set\"-Metood opstellt" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 -#: rc.cpp:1331 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 +#: rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Class Documentation" -msgstr "Klass-Dokmentatschoon" +msgid "name of the get method" +msgstr "Naam vun de get-Metood" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 +#: rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Include &author name in class documentation" -msgstr "Naam vun den &Autor in Klassdokmentatschoon opnehmen" +msgid "The name of the created get method" +msgstr "Naam vun de opstellte get-Metood" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1337 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 +#: rc.cpp:1272 #, no-c-format -msgid "Generate &empty documentation strings" -msgstr "&Leddig Dokmentatschoon-Tekenkeden opstellen" +msgid "name of the set method" +msgstr "Naam vun de set-Metood" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 -#: rc.cpp:1340 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 +#: rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "&Reformat source before creating files" -msgstr "Born &nieg formateren, ehr Dateien opstellt warrt" +msgid "The name of the created set method" +msgstr "Naam vun de opstellte set-Metood" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 +#: rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrundklöör:" +msgid "i&nline" +msgstr "i&nline" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 +#: rc.cpp:1281 #, no-c-format -msgid "Project age:" -msgstr "Projektöller:" +msgid "create an inline set method" +msgstr "En inbett \"set\"-Metood opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Vörgrundklöör:" +msgid "" +"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"set\"-Metood inbett, anners nich." -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "%{APPNAMELC}_base" -msgstr "%{ProgNaamLS}_basis" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribut tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "hello, world" -msgstr "Moin, Welt" +msgid "&Add Attribute" +msgstr "Attribut &tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1358 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Click Me!" -msgstr "Klick op mi!" +msgid "&Delete Attribute" +msgstr "Attribut &wegdoon" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribut-Egenschappen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 +#: rc.cpp:1317 rc.cpp:4960 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui line 16 #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 @@ -2091,74 +2014,111 @@ msgstr "Klick op mi!" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1341 rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 #, no-c-format msgid "%{APPNAME}" msgstr "%{ProgNaam}" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32 +#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "" +"

                    This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " +"all." +msgstr "

                    Dit is bloots en %{ProgNaamLS}%; dat maakt nix Afsünnerlich." + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Click Me!" +msgstr "Klick op mi!" + #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Utgaav" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 -#: rc.cpp:1370 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format msgid "Hello" msgstr "Moin" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Show close buttons on the right of tabs" +msgstr "Knoop \"Tomaken\" rechterhand vun Koorten wiesen" + #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18 -#: rc.cpp:1373 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format msgid "Screen Saver Config" msgstr "Pausschirminstellen" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41 -#: rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format msgid "Set some setting" msgstr "Wat instellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1400 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "%{APPNAME}_base" -msgstr "%{ProgNaam}_basis" +msgid "%{APPNAMELC}_base" +msgstr "%{ProgNaamLS}_basis" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 -#: rc.cpp:1406 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 +#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "Show close buttons on the right of tabs" -msgstr "Knoop \"Tomaken\" rechterhand vun Koorten wiesen" +msgid "hello, world" +msgstr "Moin, Welt" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32 -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "" -"

                    This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " -"all." -msgstr "

                    Dit is bloots en %{ProgNaamLS}%; dat maakt nix Afsünnerlich." +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Project age:" +msgstr "Projektöller:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 +#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Vörgrundklöör:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAME}_base" +msgstr "%{ProgNaam}_basis" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1442 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format msgid "Tracing Configuration" msgstr "Instellen för Weertbeluern" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1445 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format msgid "Enable tracing" msgstr "Weertbeluern anmaken" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" "Enable tracing\n" @@ -2173,13 +2133,13 @@ msgstr "" "Borntext.

                    " #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:1447 #, no-c-format msgid "Custom format string" msgstr "Egen Formaat" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1461 +#: rc.cpp:1453 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" @@ -2197,19 +2157,19 @@ msgstr "" "utgeven, mit \"%d\" as Formaatangaav för all Utdrück." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 -#: rc.cpp:1467 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format msgid "Expressions to print:" msgstr "Utdrück, de utgeven warrn schöölt:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format msgid "Debugger Configuration" msgstr "Fehlersöök-Instellen" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1473 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "" "Debug arguments can be set on the Run Options page\n" @@ -2219,19 +2179,19 @@ msgstr "" " fastleggen, oder direktemang binnen den Projektpleger." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1477 +#: rc.cpp:1469 #, no-c-format msgid "Debugger executable:" msgstr "Fehlersöök-Programm:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1480 +#: rc.cpp:1472 #, no-c-format msgid "Gdb executable" msgstr "Programm \"gdb\":" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:1483 +#: rc.cpp:1475 #, no-c-format msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " @@ -2247,13 +2207,13 @@ msgstr "" "\"gdb\"-Programm in." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1486 +#: rc.cpp:1478 #, no-c-format msgid "Debugging &shell:" msgstr "Fehlersöök-&Konsool:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1487 #, no-c-format msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" msgstr "" @@ -2261,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Automake-Projekten)" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1492 +#: rc.cpp:1484 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " @@ -2273,7 +2233,7 @@ msgstr "" "bloots en Skript is, dat ahn \"libtool\" nich binnen \"gdb\" löppt." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1498 +#: rc.cpp:1490 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " @@ -2285,13 +2245,13 @@ msgstr "" "bloots en Skript is, dat ahn libtool nich binnen \"gdb\" löppt." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 -#: rc.cpp:1504 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "Display &demangled names" msgstr "&Torüchwannelt Naams wiesen" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:1507 +#: rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" @@ -2304,13 +2264,13 @@ msgstr "" "laat sik eenfacher lesen." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "Try settings &breakpoints on library loading" msgstr "Bi't Laden vun Bibliotheken &Hollpünkt setten" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 -#: rc.cpp:1515 +#: rc.cpp:1507 #, no-c-format msgid "" "If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" @@ -2331,19 +2291,19 @@ msgstr "" "Wenn Du keen Bibliotheken mit \"dlopen\" laadst, laat dit ut." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1516 #, no-c-format msgid "Enable separate terminal for application &IO" msgstr "Egen &Terminal för Programm-In-/Utgaven bruken" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:1522 #, no-c-format msgid "" "This allows you to enter terminal input when your\n" @@ -2356,27 +2316,27 @@ msgstr "" "deit, maak disse Optschoon an, anners laat ehr ut." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:1528 #, no-c-format msgid "E&nable floating toolbar" msgstr "S&weven Warktüüchbalken anmaken" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:1531 rc.cpp:4132 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+A" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1534 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" -"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n" +"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" "you have control of the app through the small toolbar. It\n" "can also be docked into the panel.\n" "\n" -"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop." +"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." msgstr "" "Den sweven Warktüüchbalken bruken. Disse\n" "Warktüüchbalken blifft jümmers vörn, so dat Du en\n" @@ -2387,25 +2347,25 @@ msgstr "" "Disse Warktüüchbalken lett sik blang den vun KDevelop bruken." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Display static &members" msgstr "Faste &Maten wiesen" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:1545 #, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1548 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within TDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and TQt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" -"which QString and friends rely on,\n" +"which TQString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" @@ -2417,55 +2377,55 @@ msgstr "" "muttst, bruuk disse Optschoon." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:1564 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format msgid "Global Output Radix" msgstr "Globaal Utgaav-Tallenbasis" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:1559 #, no-c-format msgid "Oct&al" msgstr "O&ktaal" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:1562 #, no-c-format msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadezimaal" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1565 #, no-c-format msgid "Decimal" msgstr "Dezimaal" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 -#: rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1568 #, no-c-format msgid "Start Debugger With" msgstr "Mit Fehlersöker opropen" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 -#: rc.cpp:1579 +#: rc.cpp:1571 #, no-c-format msgid "Framestack" msgstr "Rahmenstapel" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1574 #, no-c-format msgid "GDB Output" msgstr "GDB-Utgaav" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 -#: rc.cpp:1585 +#: rc.cpp:1577 #, no-c-format msgid "Remote Debugging" msgstr "Feern-Fehlersöök" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 -#: rc.cpp:1588 +#: rc.cpp:1580 #, no-c-format msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " @@ -2482,19 +2442,19 @@ msgstr "" "\t\tHollpunkt" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:1594 +#: rc.cpp:1586 #, no-c-format msgid "R&un shell script:" msgstr "&Utföhr-Konsoolskript:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 -#: rc.cpp:1597 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "Script to connect with remote application" msgstr "Skript för't Tokoppeln na dat feern Programm" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 -#: rc.cpp:1600 +#: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "" "This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " @@ -2515,13 +2475,13 @@ msgstr "" "\t\tHollpunkt." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:1599 #, no-c-format msgid "Script to start remote application" msgstr "Skript för't Utföhren vun dat feern Programm" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 -#: rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:1602 #, no-c-format msgid "" "This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" @@ -2547,49 +2507,67 @@ msgstr "" "bargt." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:1611 #, no-c-format msgid "Run &gdb script:" msgstr "Utföhrskript för \"&gdb\":" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:1614 #, no-c-format msgid "&Config gdb script:" msgstr "&Instellskript för \"gdb\":" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 -#: rc.cpp:1625 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format msgid "Gdb configure script" msgstr "Instellenskript för \"gdb\"" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 -#: rc.cpp:1628 +#: rc.cpp:1620 #, no-c-format msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." msgstr "" "Dit Skript warrt vun \"gdb\" inleest un utföhrt, wenn de Fehlersöök anfangt." +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Dateimuster:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "&Recursive" +msgstr "Mit Ü&nnerornern" + #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657 +#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1665 #, no-c-format msgid "Scope:" msgstr "Gellenrebeet:" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1634 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1635 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you " -"don't know what this option does, just go with the default." +"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If " +"you do not know what this option does, accept the default." msgstr "" "Hier kannst Du de Qt-Instellen utsöken, för de Du en Kode-Kompletteerdatenbank " "opstellen wullt. Wenn Du nich weetst, wat dat bedüüdt, bruuk eenfach de " "Standardinstellen." #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:1640 +#: rc.cpp:1641 #, no-c-format msgid "" "Qt3 include directories:\n" @@ -2598,8 +2576,18 @@ msgstr "" "Qt3-Koppdateiornern:\n" "Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "" +"Qt4 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"Qt4-Koppdateiornern:\n" +"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." + #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "" "TDE include directories:\n" @@ -2609,19 +2597,19 @@ msgstr "" "Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1648 +#: rc.cpp:1656 #, no-c-format msgid "TDE Libs Headers" msgstr "Koppdateien vun de TDE-Bibliotheken" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1651 +#: rc.cpp:1659 #, no-c-format msgid "All TDE Headers" msgstr "All TDE-Koppdateien" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1654 +#: rc.cpp:1662 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " @@ -2632,11506 +2620,11536 @@ msgstr "" "wullt." #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1668 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a " +"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " "directory of your choice here" msgstr "" "Wenn keen vun de Ornern, de KDevelop funnen hett, dat is wat Du söchst, kannst " "Du hier en Orner vun Hand ingeven" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1674 #, no-c-format -msgid "" -"Qt4 include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" -"Qt4-Koppdateiornern:\n" -"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 -#: rc.cpp:1673 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1677 #, no-c-format -msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" -msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgid "Perl &interpreter:" +msgstr "Perl-&Interpreter:" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:1676 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1834 rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Dateimuster:" +msgid "&Execute programs in a terminal" +msgstr "Programmen binnen en Konsool &utföhren" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:7798 #, no-c-format -msgid "&Recursive" -msgstr "Mit Ü&nnerornern" +msgid "Plugin" +msgstr "Moduul" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1682 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "Create or Select Implementation Class" -msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken" +msgid "Database Name" +msgstr "Datenbanknaam" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1689 #, no-c-format -msgid "Create &new class" -msgstr "&Nieg Klass opstellen" +msgid "Host" +msgstr "Reekner" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1692 #, no-c-format -msgid "Class Name" -msgstr "Klassnaam" +msgid "Port" +msgstr "Port" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "Use &existing class" -msgstr "&Vörhannen Klass bruken" +msgid "Username" +msgstr "Brukernaam" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730 -#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1698 #, no-c-format -msgid "&File name:" -msgstr "&Dateinaam:" +msgid "Password" +msgstr "Passwoort" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "Class &name:" -msgstr "Klass&naam:" +msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." +msgstr "Wohrschoen: Passwoort warrt mit swach Verslöteln sekert." -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Class &template:" -msgstr "Klass&vörlaag:" +msgid "&Test" +msgstr "&Utproberen" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 -#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1710 #, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "&Orner:" +msgid "Ru&by shell:" +msgstr "Ru&bykonsool:" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1736 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "" -"" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " +"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" msgstr "" -"" - -#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "PHP Information" -msgstr "PHP-Informatschonen" +"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " +"PATH-Variabel finnen lett) na de Ruby-Konsool. Standard is \"irb\". Föög disse " +"Reeg na Dien \".irbrc\"-Datei to:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1759 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "PHP Options" -msgstr "PHP-Optschonen" +msgid "Program &arguments:" +msgstr "Programm&argumenten:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1762 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "Genera&l" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" +msgstr "Dit sünd de Argumenten, de na den Ruby-Interpreter övergeven warrt" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1765 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "&Startup" -msgstr "&Starten" +msgid "&Ruby interpreter:" +msgstr "&Ruby-Interpreter:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1768 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Use current file in editor" -msgstr "Opstunns bewerkt Datei bruken" +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " +"to \"ruby\"" +msgstr "" +"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " +"PATH-Variabel finnen lett) na den Ruby-Interpreter. Standard is \"ruby\"" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1771 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Use &this file as default:" -msgstr "&Disse Datei as Standard fastleggen:" +msgid "&Main program:" +msgstr "&Hööftprogramm:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1774 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Code Help" -msgstr "Kodehülp" +msgid "This is the name of the main program source file" +msgstr "Dit is de Naam vun't Hööftprogramm sien Borndatei" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:1777 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:7645 rc.cpp:8456 #, no-c-format -msgid "&Enable code completion" -msgstr "Kodekompletteren &anmaken" +msgid "Working Directory:" +msgstr "Arbeitorner:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1780 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 +#: rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Enable code &hinting" -msgstr "&Parameter-Kortinfos wiesen" +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Parser" -msgstr "Inleser" +msgid "Main pr&ogram" +msgstr "Hööftpr&ogramm" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1744 #, no-c-format -msgid "PHP &include path:" -msgstr "PHP-&Include-Padd:" +msgid "Selected wi&ndow" +msgstr "&Utsöcht Finster" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:1789 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Ena&ble realtime parser" -msgstr "Echttietprööv &anmaken" +msgid "R&un applications in terminal" +msgstr "Programmen binnen &Konsool utföhren" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:1792 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "In&vocation" -msgstr "&Oproop" +msgid "" +"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Dien Programmen binnen en Konsoolfinster starten wullt." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 +#: rc.cpp:1753 #, no-c-format -msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts." -msgstr "Söök bitte ut, wodennig KDevelop Dien Skripten utföhren schall." +msgid "Enable &debugger floating toolbar" +msgstr "S&weven Fehlersöök-Warktüüchbalken anmaken" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "Invocation Mode" -msgstr "Oproop-Metood" +msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Fehlersöök mit en sweven Warktüüchbalken kuntrulleren " +"wullt." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 +#: rc.cpp:1759 #, no-c-format -msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" -msgstr "PHP-Interpreter direktemang &opropen" +msgid "Show &constants in the debugger" +msgstr "&Konstanten binnen Fehlersöker wiesen" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format msgid "" -"The php executable is called directly. Ideal for developers " -"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" -"You need a correctly installed php cgi version." +"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " +"may be slow)." msgstr "" -"Dat PHP-Programm warrt direktemang opropen. Goot för " -"Programmschrievers, de Konsool- oder graafsch Programmen in PHP schrieven " -"wüllt. \n" -"Dien PHP mutt propper as CGI-Verschoon installeert wesen." +"Maak dit an, wenn de Fehlersöker Konstanten wiesen schall (he mag böös langsam " +"warrn, wenn dat vele Konstanten gifft)." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:1808 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" -msgstr "Vörhann&en Nettserver (lokaal oder feern) bruken" +msgid "Trace &into Ruby libraries" +msgstr "Fehlersöök in &Ruby-Bibliotheken" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1811 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:1768 #, no-c-format -msgid "" -"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" -"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " -"PHP support." +msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" msgstr "" -"Bruukt en vörhannen Nettserver. En Vöransicht vun de \n" -"Sieden warrt binnen den intern Nettkieker wiest. Bitte prööv, wat de Nettserver " -"PHP ünnerstütt." +"Fehlersöök ok binnen den Ruby-Kode, de binnen Dien \"site\"-Orner liggt" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 -#: rc.cpp:1815 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "&Webserver" -msgstr "&Nettserver" +msgid "Character Coding" +msgstr "Tekensett" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 -#: rc.cpp:1818 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 +#: rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "Pro&ject root URL on webserver:" -msgstr "&Projekt-Wörteladress op den Nettserver:" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "&Shell" -msgstr "&Konsool" +msgid "EUC" +msgstr "EUC" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 -#: rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 +#: rc.cpp:1780 #, no-c-format -msgid "PHP &executable:" -msgstr "PHP-&Programm:" +msgid "S&JIS" +msgstr "S&JIS" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 -#: rc.cpp:1833 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 +#: rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "PHP &Ini File:" -msgstr "PHP-&Ini-Datei:" +msgid "UTF-&8" +msgstr "UTF-&8" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1786 #, no-c-format -msgid "Load &Zend extension:" -msgstr "&Zend-Verwiedern laden:" +msgid "%{APPNAMESC}_base" +msgstr "%{ProgNaamMS}_basis" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "Plugin" -msgstr "Moduul" +msgid "Create or Select Implementation Class" +msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1810 #, no-c-format -msgid "Database Name" -msgstr "Datenbanknaam" +msgid "Create &new class" +msgstr "&Nieg Klass opstellen" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Reekner" +msgid "Class Name" +msgstr "Klassnaam" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" +msgid "Use &existing class" +msgstr "&Vörhannen Klass bruken" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1825 rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:8579 rc.cpp:8765 #, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Brukernaam" +msgid "&File name:" +msgstr "&Dateinaam:" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:1828 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Passwoort" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." -msgstr "Wohrschoen: Passwoort warrt mit swach Verslöteln sekert." +msgid "Python &interpreter:" +msgstr "Python-&Interpreter:" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 +#: rc.cpp:1837 #, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Utproberen" +msgid "Document Details" +msgstr "Dokment-Info" -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 +#: rc.cpp:1840 #, no-c-format -msgid "&Parsing" -msgstr "&Inlesen" +msgid "Enter details about this document below." +msgstr "Giff nerrn Enkelheiten över dit Dokment in." -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:1843 #, no-c-format -msgid "&Special Headers" -msgstr "&Besünner Köpp" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 +#: rc.cpp:1846 rc.cpp:2586 rc.cpp:2604 rc.cpp:7996 #, no-c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 +#: rc.cpp:1849 #, no-c-format -msgid "Perl &interpreter:" -msgstr "Perl-&Interpreter:" +msgid "Company" +msgstr "Bedrief" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1852 #, no-c-format -msgid "&Execute programs in a terminal" -msgstr "Programmen binnen en Konsool &utföhren" +msgid "CSharp" +msgstr "CSharp" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1855 #, no-c-format -msgid "Ru&by shell:" -msgstr "Ru&bykonsool:" +msgid "CSharp &interpreter:" +msgstr "CSharp-&Interpreter:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1908 +#. i18n: file ./languages/pascal/configproblemreporter.ui line 24 +#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1867 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "" -"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " -"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" -"def cd(dir) Dir.chdir dir end" -msgstr "" -"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " -"PATH-Variabel finnen lett) na de Ruby-Konsool. Standard is \"irb\". Föög disse " -"Reeg na Dien \".irbrc\"-Datei to:\n" -"def cd(dir) Dir.chdir dir end" +msgid "&Enable background parsing" +msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1912 +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 +#: rc.cpp:1864 #, no-c-format -msgid "Program &arguments:" -msgstr "Programm&argumenten:" +msgid "&Parsing" +msgstr "&Inlesen" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1915 +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 +#: rc.cpp:1873 #, no-c-format -msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" -msgstr "Dit sünd de Argumenten, de na den Ruby-Interpreter övergeven warrt" +msgid "&Special Headers" +msgstr "&Besünner Köpp" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1918 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1888 #, no-c-format -msgid "&Ruby interpreter:" -msgstr "&Ruby-Interpreter:" +msgid "Ftnchek Options" +msgstr "\"Ftnchek\"-Instellen" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1921 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:1891 #, no-c-format -msgid "" -"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " -"to \"ruby\"" -msgstr "" -"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " -"PATH-Variabel finnen lett) na den Ruby-Interpreter. Standard is \"ruby\"" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:1924 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1894 #, no-c-format -msgid "&Main program:" -msgstr "&Hööftprogramm:" +msgid "&External subprograms without definition" +msgstr "&Extern Ünnerprogrammen ahn Definitschoon" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "This is the name of the main program source file" -msgstr "Dit is de Naam vun't Hööftprogramm sien Borndatei" +msgid "&Divisions" +msgstr "&Divischonen" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:1900 #, no-c-format -msgid "Working Directory:" -msgstr "Arbeitorner:" +msgid "&Identifiers without explicit type" +msgstr "&Betekers ahn angeven Typ" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 -#: rc.cpp:1933 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +msgid "&Assume functions have no side effects" +msgstr "&Annehmen, dat Funkschonen keen Sieteffekten hebbt" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:1936 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:1906 #, no-c-format -msgid "Main pr&ogram" -msgstr "Hööftpr&ogramm" +msgid "Ar&guments:" +msgstr "&Argumenten:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1939 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 +#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "Selected wi&ndow" -msgstr "&Utsöcht Finster" +msgid "All" +msgstr "All" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1942 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1963 #, no-c-format -msgid "R&un applications in terminal" -msgstr "Programmen binnen &Konsool utföhren" +msgid "Only the following:" +msgstr "Bloots de nakamen:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1945 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:1921 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Dien Programmen binnen en Konsoolfinster starten wullt." +msgid "Common &blocks:" +msgstr "Allgemeen &Blöck:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1924 #, no-c-format -msgid "Enable &debugger floating toolbar" -msgstr "S&weven Fehlersöök-Warktüüchbalken anmaken" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1951 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1930 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Fehlersöök mit en sweven Warktüüchbalken kuntrulleren " -"wullt." +msgid "&Truncation and roundoff errors:" +msgstr "&Afsnied- un Runnfehlers:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 -#: rc.cpp:1954 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:1936 #, no-c-format -msgid "Show &constants in the debugger" -msgstr "&Konstanten binnen Fehlersöker wiesen" +msgid "&Use of variables:" +msgstr "&Bruuk vun Variabeln:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1957 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:1945 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " -"may be slow)." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn de Fehlersöker Konstanten wiesen schall (he mag böös langsam " -"warrn, wenn dat vele Konstanten gifft)." +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 +#: rc.cpp:1954 #, no-c-format -msgid "Trace &into Ruby libraries" -msgstr "Fehlersöök in &Ruby-Bibliotheken" +msgid "Fortran 77 language &extensions:" +msgstr "Spraak&verwiedern för Fortran 77:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:1963 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:1957 #, no-c-format -msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" -msgstr "" -"Fehlersöök ok binnen den Ruby-Kode, de binnen Dien \"site\"-Orner liggt" +msgid "Other &portability warnings:" +msgstr "Anner &Porteerborkeit-Wohrschoen:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1969 rc.cpp:6302 #, no-c-format -msgid "Character Coding" -msgstr "Tekensett" +msgid "Class &name:" +msgstr "Klass&naam:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 -#: rc.cpp:1969 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:1981 #, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +msgid "Class &template:" +msgstr "Klass&vörlaag:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 -#: rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 +#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3021 #, no-c-format -msgid "EUC" -msgstr "EUC" +msgid "&Directory:" +msgstr "&Orner:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 -#: rc.cpp:1975 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1993 #, no-c-format -msgid "S&JIS" -msgstr "S&JIS" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 -#: rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "UTF-&8" -msgstr "UTF-&8" +msgid "PHP Options" +msgstr "PHP-Optschonen" -#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1990 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2013 #, no-c-format -msgid "%{APPNAMESC}_base" -msgstr "%{ProgNaamMS}_basis" +msgid "Genera&l" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1996 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 +#: rc.cpp:2016 #, no-c-format -msgid "CSharp" -msgstr "CSharp" +msgid "&Startup" +msgstr "&Starten" -#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1999 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2019 #, no-c-format -msgid "CSharp &interpreter:" -msgstr "CSharp-&Interpreter:" +msgid "Use current file in editor" +msgstr "Opstunns bewerkt Datei bruken" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2005 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2022 #, no-c-format -msgid "Ftnchek Options" -msgstr "\"Ftnchek\"-Instellen" +msgid "Use &this file as default:" +msgstr "&Disse Datei as Standard fastleggen:" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2025 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Code Help" +msgstr "Kodehülp" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 -#: rc.cpp:2011 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2028 #, no-c-format -msgid "&External subprograms without definition" -msgstr "&Extern Ünnerprogrammen ahn Definitschoon" +msgid "&Enable code completion" +msgstr "Kodekompletteren &anmaken" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:2031 #, no-c-format -msgid "&Divisions" -msgstr "&Divischonen" +msgid "Enable code &hinting" +msgstr "&Parameter-Kortinfos wiesen" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:2017 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2034 #, no-c-format -msgid "&Identifiers without explicit type" -msgstr "&Betekers ahn angeven Typ" +msgid "Parser" +msgstr "Inleser" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 +#: rc.cpp:2037 #, no-c-format -msgid "&Assume functions have no side effects" -msgstr "&Annehmen, dat Funkschonen keen Sieteffekten hebbt" +msgid "PHP &include path:" +msgstr "PHP-&Include-Padd:" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:2040 #, no-c-format -msgid "Ar&guments:" -msgstr "&Argumenten:" +msgid "Ena&ble realtime parser" +msgstr "Echttietprööv &anmaken" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 -#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "All" +msgid "In&vocation" +msgstr "&Oproop" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "Only the following:" -msgstr "Bloots de nakamen:" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." +msgstr "Söök bitte ut, wodennig KDevelop Dien Skripten utföhren schall." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:2038 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "Common &blocks:" -msgstr "Allgemeen &Blöck:" +msgid "Invocation Mode" +msgstr "Oproop-Metood" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 -#: rc.cpp:2041 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:2052 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" +msgstr "PHP-Interpreter direktemang &opropen" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:2047 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "&Truncation and roundoff errors:" -msgstr "&Afsnied- un Runnfehlers:" +msgid "" +"The php executable is called directly. Ideal for developers " +"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" +"You need a correctly installed php cgi version." +msgstr "" +"Dat PHP-Programm warrt direktemang opropen. Goot för " +"Programmschrievers, de Konsool- oder graafsch Programmen in PHP schrieven " +"wüllt. \n" +"Dien PHP mutt propper as CGI-Verschoon installeert wesen." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:2053 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "&Use of variables:" -msgstr "&Bruuk vun Variabeln:" +msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" +msgstr "Vörhann&en Nettserver (lokaal oder feern) bruken" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 #: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "" +"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" +"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " +"PHP support." +msgstr "" +"Bruukt en vörhannen Nettserver. En Vöransicht vun de \n" +"Sieden warrt binnen den intern Nettkieker wiest. Bitte prööv, wat de Nettserver " +"PHP ünnerstütt." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 -#: rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 +#: rc.cpp:2066 #, no-c-format -msgid "Fortran 77 language &extensions:" -msgstr "Spraak&verwiedern för Fortran 77:" +msgid "&Webserver" +msgstr "&Nettserver" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 +#: rc.cpp:2069 #, no-c-format -msgid "Other &portability warnings:" -msgstr "Anner &Porteerborkeit-Wohrschoen:" +msgid "Pro&ject root URL on webserver:" +msgstr "&Projekt-Wörteladress op den Nettserver:" -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:2072 #, no-c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "&Shell" +msgstr "&Konsool" -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:2075 #, no-c-format -msgid "Python &interpreter:" -msgstr "Python-&Interpreter:" +msgid "PHP &executable:" +msgstr "PHP-&Programm:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 -#: rc.cpp:2095 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 +#: rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "Document Details" -msgstr "Dokment-Info" +msgid "PHP &Ini File:" +msgstr "PHP-&Ini-Datei:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 +#: rc.cpp:2090 #, no-c-format -msgid "Enter details about this document below." -msgstr "Giff nerrn Enkelheiten över dit Dokment in." +msgid "Load &Zend extension:" +msgstr "&Zend-Verwiedern laden:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860 +msgid "PHP Information" +msgstr "PHP-Informatschonen" + +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Add Class" +msgstr "Klass tofögen" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Company" -msgstr "Bedrief" +msgid "&Implements" +msgstr "Ü&msetten" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 +#: rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Implement Slots" -msgstr "Slots ümsetten" +msgid "&Class" +msgstr "&Klass" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Datei lett sik nich opmaken" +msgid "&Abstract" +msgstr "&Tosamenfaten" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:2155 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 +#: rc.cpp:2117 #, no-c-format -msgid "KDevelop could not open" -msgstr "KDevelop kunn nich opmaken" +msgid "&Interface" +msgstr "&Koppelsteed" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:2158 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Some URL" -msgstr "Een URL" +msgid "&Public" +msgstr "&Apen" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." -msgstr "" -"För den MIME-Typ %1 lett sik keen bruukbor Kieker finnen." +msgid "P&rotected" +msgstr "&Schuult" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "What Do You Want to Do?" -msgstr "Wat wullt Du doon?" +msgid "Pri&vate" +msgstr "Pri&vaat" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:2167 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:2132 #, no-c-format -msgid "Let TDE find a suitable program" -msgstr "TDE en passen Programm söken laten" +msgid "&Final" +msgstr "&Ennverschoon" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:2170 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 +#: rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Open it in KDevelop as plain text" -msgstr "Mit KDevelop as eenfach Text opmaken" +msgid "&Extends:" +msgstr "&Utdehnen:" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:2173 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 +#: rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "Always open this mimetype as text" -msgstr "Dissen MIME-Typ jümmers as Text opmaken" +msgid "&Source path:" +msgstr "&Bornpadd:" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2182 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +msgid "&Create default constructor" +msgstr "Standard-Konstruktor &opstellen" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:2185 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 +#: rc.cpp:2150 #, no-c-format -msgid "Absolute Path" -msgstr "Afsoluut Padd" +msgid "Create &main method" +msgstr "Hööftmetood &opstellen" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:2153 #, no-c-format -msgid "Relative to Project File" -msgstr "Relativ to Projektdatei" +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 +#: rc.cpp:2156 rc.cpp:3778 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 +#: rc.cpp:2159 #, no-c-format -msgid "Project directory:" -msgstr "Projektorner:" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 +#: rc.cpp:2165 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +msgid "QPL" +msgstr "QPL" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:2177 rc.cpp:8531 #, no-c-format -msgid "Version:" -msgstr "Verschoon:" +msgid "Application" +msgstr "Programm" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 40 +#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2799 #, no-c-format -msgid "" -"Project Version\n" -"You may need to run automake & friends to update\n" -"the version in all files after changing this." -msgstr "" -"Projektverschoon\n" -"Du muttst villicht \"automake\" usw. utföhren, wenn\n" -"Du dit ännerst un de Verschoon denn binnen all Dateien\n" -"opfrischen wullt." +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parameters:" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:2211 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 51 +#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2808 #, no-c-format -msgid "" -"Used in templates as $EMAIL$\n" -"Placed in the AUTHORS file" -msgstr "" -"Warrt in Vörlagen för \"$EMAIL$\" insett\n" -"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" +msgid "&Executable:" +msgstr "&Utföhrbor Datei:" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 +#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2204 #, no-c-format -msgid "" -"Used in templates as $AUTHOR$\n" -"Placed in the AUTHORS file" -msgstr "" -"Warrt in Vörlagen för \"$AUTHOR$\" insett\n" -"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" +msgid "Valgrind" +msgstr "Valgrind" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 +#: rc.cpp:2189 #, no-c-format -msgid "Where the project starts." -msgstr "Gifft an, woneem dat Projekt start." +msgid "Memory &leak check" +msgstr "Spieker&leckprööv" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 +#: rc.cpp:2192 #, no-c-format -msgid "Please select a project directory" -msgstr "Söök bitte en Projektorner ut" +msgid "&Show still reachable blocks" +msgstr "Blöck &wiesen, de sik noch faatkriegen laat" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 -#: rc.cpp:2225 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 +#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2213 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Standardkoderen:" +msgid "&Trace children" +msgstr "Ünnerperzessen &beluern" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 +#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2207 #, no-c-format -msgid "Default encoding used when opening text files" -msgstr "Standardkoderen för't Opmaken vun Textdateien" +msgid "Additional p&arameters:" +msgstr "Mehr P&arameters:" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 +#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2210 rc.cpp:8570 +#, no-c-format +msgid "E&xecutable:" +msgstr "&Utföhrbor Datei:" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 +#: rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 +#: rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "Exe&cutable:" +msgstr "&Programm:" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 +#: rc.cpp:2222 +#, no-c-format +msgid "Project Wide String Replacement" +msgstr "Projektwiet Tekenkeed-Utwesseln" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2228 rc.cpp:3155 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 #: rc.cpp:2231 #, no-c-format -msgid "Text that stays in the project file." -msgstr "Text, de binnen de Projektdatei blifft" +msgid "All s&ubstrings" +msgstr "All &Deeltekenkeden" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 #: rc.cpp:2234 #, no-c-format -msgid "Plugin Selection" -msgstr "Modulen utsöken" +msgid "Whole words onl&y" +msgstr "Bloots &hele Wöör" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 #: rc.cpp:2237 #, no-c-format -msgid "Plugins:" -msgstr "Modulen:" +msgid "Regular e&xpression:" +msgstr "Reguleer &Utdruck:" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 #: rc.cpp:2240 #, no-c-format -msgid "Make this the default for this profile:" -msgstr "As Standard för dit Profil bruken:" +msgid "Use regexp to specify target" +msgstr "Bruukt en reguleer Utdruck för de Teel-Tekenkeed" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 #: rc.cpp:2243 #, no-c-format -msgid "Save &as Default" -msgstr "&As Standard sekern" +msgid "E&dit" +msgstr "&Bewerken" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137 -#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 +#: rc.cpp:2246 #, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "&OK" +msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." +msgstr "" +"Maakt den Editor för regulere Utdrück op. Bloots anmaakt, wenn he installeert " +"is." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:2249 +#, no-c-format +msgid "Enter the regexp here" +msgstr "Hier den reguleren Utdruck ingeven" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 +#: rc.cpp:2252 +#, no-c-format +msgid "Target Files in Project" +msgstr "Teeldateien binnen Projekt" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 #: rc.cpp:2255 #, no-c-format -msgid "Form2" -msgstr "Kiekwark2" +msgid "A&ll files" +msgstr "&All Dateien" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 #: rc.cpp:2258 #, no-c-format -msgid "Lo&ad last project on startup" -msgstr "Bi Programmstart verleden Projekt l&aden" +msgid "All files in the project will be considered." +msgstr "All Projektdateien dörkieken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 #: rc.cpp:2261 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn KDevelop bi't Starten dat verleden Projekt opmaken schall" +msgid "&Open files only" +msgstr "Bloots &opmaakte Dateien" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 #: rc.cpp:2264 #, no-c-format -msgid "" -"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " -"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on " -"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " -"readily proceed." -msgstr "" -"Markeer dit Krüüzfeld, wenn Du mit de Arbeit an Dien tolest bewerkt Projekt " -"wiedermaken wullt. KDevelop laadt dat denn bi't Starten automaatsch. " -"Normalerwies warrt dat nau in den Tostand wedder opmaakt, as dat bi't Tomaken " -"weer, Du kannst direktemang wiedermaken." +msgid "Only open project files will be considered." +msgstr "Bloots opmaakte Projektdateien dörkieken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 #: rc.cpp:2267 #, no-c-format -msgid "

                    Project Settings

                    " -msgstr "

                    Projektinstellen

                    " +msgid "Files under &path:" +msgstr "Dateien binnen dissen &Orner:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 #: rc.cpp:2270 #, no-c-format -msgid "Line wrappin&g" -msgstr "Regen ü&mbreken" +msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." +msgstr "" +"Bloots Projektdateien binnen dissen Orner un sien Ünnerornern dörkieken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 #: rc.cpp:2273 #, no-c-format -msgid "" -"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window" -msgstr "Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm" +msgid "Expression is invalid." +msgstr "Utdruck is leeg." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 #: rc.cpp:2276 #, no-c-format -msgid "" -"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " -"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " -"not want the lines wrap around." -msgstr "" -"Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm, so dat " -"Du wichtige Informatschonen nich so eenfach överleest. Mennigmaal gifft dat " -"lange, vullproppte Mellenlisten. Maak dit ut, wenn de Regen nich ümbraken warrn " -"schöölt." +msgid "Fi&nd" +msgstr "&Söken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 #: rc.cpp:2279 #, no-c-format -msgid "&Compiler output:" -msgstr "&Kompilerer-Utgaav:" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 -#: rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Very Short" -msgstr "Bannig kort" +msgid "Start looking for possible replacement targets." +msgstr "De Söök na möögliche Telen för't Utwesseln starten." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 #: rc.cpp:2285 #, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Kort" +msgid "Strings" +msgstr "Tekenkeden" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 #: rc.cpp:2288 #, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Allens" +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Sööktext:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 #: rc.cpp:2291 #, no-c-format -msgid "Choose what sort of output you want from the build process" -msgstr "Söök de Oort vun Mellen ut, de de Buuperzess utgeven schall" +msgid "Target string" +msgstr "Teel-Tekenkeed" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 #: rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "" -"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " -"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " -"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in " -"this field. \n" -"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " -"compiled. \n" -"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " -"readable. \n" -"Full Displays all output messages unmodified." -msgstr "" -"KDevelop maakt bi't Buen de Mellen för de Utgaavansicht torecht, " -"överscherige Informatschonen warrt utschutert. Mit de Utklapplist kannst Du de " -"Oort vun Mellen fastleggen, de KDevelop utgifft.\n" -"
                    Bannig kort - Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers, un de Naams vun de " -"kompileerten Dateien.\n" -"
                    Kort - Schutert all Kompileermarken ut un formateert de Utgaav, so " -"dat se beter leesbor is.\n" -"
                    Allens - Wiest all Mellen ahn Ännern.
                    " +msgid "&Replacement text:" +msgstr "&Tuusch-Text:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 +#: rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "The replacement string" +msgstr "De Tekenkeed, de inföögt warrt" + +#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 #: rc.cpp:2300 #, no-c-format -msgid "

                    Output View Settings

                    " -msgstr "

                    Mellenutgaav-Ansicht instellen

                    " +msgid "Version control system to use for this project:" +msgstr "Verschoonkuntrullsysteem för dit Projekt:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 #: rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "Default pro&jects directory:" -msgstr "Standard-Pro&jektorner:" +msgid "Code Tooltip" +msgstr "Kode-Kortinformatschoon" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 #: rc.cpp:2306 #, no-c-format -msgid "Set the directory where you want your projects in." -msgstr "Leggt den Orner för Dien Projekten fast." +msgid "" +"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " +"containing the text in the area surrounding it. " +"

                    How many surrounding lines to include is decided by the value in the " +"context box." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt en Kortinfo mit den Text rund dat Leesteken wiest, " +"wenn dor de Muus över steiht." +"

                    De Tall vun wieste Regen lett sik nerrn mit dat Feld \"Kontextregen\" " +"instellen." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 #: rc.cpp:2309 #, no-c-format -msgid "" -"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " -"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " -"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a " -"subdirectory." -msgstr "" -"Standardwies bruukt KDevelop een överornt Orner för all niege Projekten. Giff " -"den afsoluten Padd na dissen Orner in, oder söök em binnen Dien Ornerboom ut. " -"KDevelop sekert denn elk nieg Projekt as Ünnerorner dor binnen." +msgid "Show code &tooltip" +msgstr "Kode-&Kortinfo wiesen" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 #: rc.cpp:2312 #, no-c-format -msgid "Window &font:" -msgstr "Finster&schriftoort:" +msgid "&Lines of context:" +msgstr "&Kontextregen:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 #: rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Use &TDE setting" -msgstr "&TDE-Instellen bruken" +msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" +msgstr "Reegtext binnen Leestekenpaneel wiesen" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 #: rc.cpp:2318 #, no-c-format -msgid "Use the terminal as set in KControl" -msgstr "De Konsool bruken, de in't Kuntrullzentrum fastleggt is" +msgid "" +"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " +"line in addition to the line number." +"

                    This can be made optional depending on the start of the line, typically used " +"for only showing lines containing a comment." +msgstr "" +"Leggt fast, wat dat Leestekenpaneel - blang de Reegnummer - ok den Text vun de " +"Reeg mit dat Leesteken wiest." +"

                    Du kannst ok bloots Regen mit en fastleggt Reeganfang wiesen laten, t.B wenn " +"Du bloots Regen mit Kommentaren wiest hebben wullt." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 #: rc.cpp:2321 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " -"components, Component Chooser." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, bruukt KDevelop de Standardkonsool (as binnen dat " -"Kuntrullzentrum op de Siet \"TDE-Komponenten\" -> \"Komponenten-Utwahl\" " -"fastleggt." +msgid "&Never" +msgstr "&Nienich" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 #: rc.cpp:2324 #, no-c-format -msgid "&Other:" -msgstr "&Anner:" +msgid "&Only lines beginning with the following string:" +msgstr "&Bloots Regen, de mit disse Tekenkeed anfangt:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the TDE default one" -msgstr "Leggt en anner as de TDE-Standardkonsool fast" +msgid "&Always" +msgstr "&Jümmers" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 #: rc.cpp:2330 #, no-c-format -msgid "Choose some other terminal different from the default one." -msgstr "Söök jichtenseen anner Konsool as de normale ut." +msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" +msgstr "Jümmers den Reegtext blang de Reegnummer wiesen" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 -#: rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333 #, no-c-format -msgid "

                    Terminal Emulation

                    " -msgstr "

                    Terminal-Emuleren

                    " +msgid "Find Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon söken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 #: rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                    UI Designer Integration

                    This will only be used when no project is " -"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " -"open the Qt tab.
                    " -msgstr "" -"" -"

                    Böversietmaker-Integreren

                    Disse Instellen warrt bloots denn bruukt, " -"wenn keen Projekt apen is. De projektegen Instellen finnst Du binnen de " -"Projektinstellen/C++-Instellen op de Qt-Siet.
                    " +msgid "Search term:" +msgstr "Söökutdruck:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 -#: rc.cpp:2348 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 +#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 +#: rc.cpp:2339 #, no-c-format -msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application" -msgstr "KDevelop sien &Maker as extern Programm bruken" +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 -#: rc.cpp:2357 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "Run &Qt Designer" -msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" +msgid "Find Documentation Options" +msgstr "Optschonen för de Dokmentatschoonsöök" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 -#: rc.cpp:2366 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 +#: rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "Directory &navigation messages" -msgstr "Orner&wessel-Mellen" +msgid "Go to first match" +msgstr "Na eerst Dreper gahn" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 -#: rc.cpp:2372 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:2363 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to know what directory make is in" +msgid "" +"You can enable and disable search\n" +"sources and change their priority here." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du weten wullt, binnen welk Orner \"make\" jüst arbeidt" +"Hier kannst Du Söökborns an- un\n" +"utmaken, un ehr Prioriteten ännern." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 -#: rc.cpp:2375 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367 #, no-c-format -msgid "" -"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " -"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " -"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop " -"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " -"which directories make worked in." -msgstr "" -"Dat Programm \"make\" wiest normalerwies Mellen as \"Orner warrt opmaakt\" oder " -"\"Orner warrt verlaten\", wenn dat den Arbeitorner wesselt. KDevelop schutert " -"disse Mellen ut, wiel se dat Mellenutgaav-Ansicht vullproppt. Markeer dat " -"Ankrüüzfeld, wenn de Ornerwesseln utgeven warrn schöölt." +msgid "Project API Documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon vun dat Projekt" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 -#: rc.cpp:2378 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "Force english compiler output" -msgstr "All Kompilerermellen op engelsch" +msgid "Ca&talog location:" +msgstr "Ka&taloogadress:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 -#: rc.cpp:2381 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" -msgstr "TDE-Spraak bruken un de Na-den-Born-Jumpen-Funkschoon utmaken" +msgid "C&ollection type:" +msgstr "&Sammelntyp:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2384 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform" -msgstr "Profileditor för de KDevelop" +msgid "Project User Manual" +msgstr "Projekt-Brukerhandbook" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982 #, no-c-format -msgid "Add Profile" -msgstr "Profil tofögen" +msgid "&Location:" +msgstr "&Orner:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453 -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668 +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Documentation Catalog Properties" +msgstr "Egenschappen vun den Dokmentatschoonkataloog" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 -#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941 +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Remove Profile" -msgstr "Profil wegmaken" +msgid "Choose Topic" +msgstr "Indrag utsöken" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 -#: rc.cpp:2408 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 +#: rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Derived properties:" -msgstr "Afleddt Egenschappen:" +msgid "Choose a topic for %1:" +msgstr "Söök en Indrag för %1 ut:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 -#: rc.cpp:2411 +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "Own properties:" -msgstr "Egen Egenschappen:" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 -#: rc.cpp:2414 +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:2415 #, no-c-format -msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" -msgstr "List mit de an- un utmaakte Modulen" +msgid "Locatio&n:" +msgstr "&Orner:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 -#: rc.cpp:2417 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 +#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Enabled:" -msgstr "Anmaakt:" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 -#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "Plugin Name" -msgstr "Moduulnaam" +msgid "&Documentation Collections" +msgstr "&Dokmentatschoon-Sammeln" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2423 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675 #, no-c-format -msgid "Disabled:" -msgstr "Utmaakt:" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 -#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:2454 #, no-c-format -msgid "<-" -msgstr "<-" +msgid "Full Text &Search" +msgstr "Heeltext-&Söök" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 -#: rc.cpp:2435 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2457 #, no-c-format -msgid "Available plugins:" -msgstr "Verföögbor Modulen:" +msgid "htse&arch executable:" +msgstr "Programm \"htse&arch\":" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 -#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Generic Name" -msgstr "Allgemeen Naam" +msgid "htdi&g executable:" +msgstr "Programm \"htdi&g\":" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 -#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 +#: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "->" -msgstr "->" +msgid "Database di&rectory:" +msgstr "Datenbanko&rner:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 -#: rc.cpp:2450 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 +#: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "List of Plugins to Be Loaded" -msgstr "List vun Modulen, de laadt warrn schöölt" +msgid "ht&merge executable:" +msgstr "Programm \"ht&merge\":" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 -#: rc.cpp:2468 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 +#: rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "&Generic name:" -msgstr "&Allgemeen Naam:" +msgid "O&ther" +msgstr "&Anner" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105 -#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +msgid "Editor Context Menu Items" +msgstr "Indrääg vun't Editor-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "No options available for this VCS." -msgstr "För dit VKS gifft dat keen Optschonen." +msgid "&Find in documentation" +msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:2477 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "New Subversion Project" -msgstr "Nieg \"Subversion\"-Projekt" +msgid "&Look in documentation index" +msgstr "Binnen Dokmentatschoon-Index sö&ken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:2480 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 +#: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "&Import address:" -msgstr "&Importadress:" +msgid "S&earch in documentation" +msgstr "&Binnen Dokmentatschoon söken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:2483 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 +#: rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" -msgstr "&Standardornern opstellen (\"tags\", \"trunk\", \"branches\")?" +msgid "Goto &infopage" +msgstr "Na de &Info-Siet gahn" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2487 #, no-c-format -msgid "Subversion Log View" -msgstr "Subversion - Logbook" +msgid "Goto &manpage" +msgstr "Na de &Man-Siet gahn" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2498 -#, no-c-format -msgid "Do not show logs before branching point" -msgstr "Keen öller Logbookindrääg as den Telgpunkt wiesen" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2490 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" +msgstr "KDevelop-&Hölper för't Dörkieken vun de Dokmentatschoon bruken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2501 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "End Revision" -msgstr "En-Revischoon" +msgid "Fonts && Sizes" +msgstr "Schriftoorden un Grötten" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 +#: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "&By Revision Number" -msgstr "Na Revischoon&nummer" +msgid "Sta&ndard font:" +msgstr "&Standardschriftoort:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 +#: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "B&y Revision Specifier" -msgstr "Na Revischoon&beteker" +msgid "Fi&xed font:" +msgstr "&Fastbreed Schriftoort:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 +#: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" +msgid "&Zoom factor:" +msgstr "&Ansichtgrött:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:2513 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 +#: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Start Revision" -msgstr "Anfang-Revischoon" +msgid "20" +msgstr "20" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2522 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 +#: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Subversion Merge" -msgstr "Subversion - Tosamenföhren" +msgid "40" +msgstr "40" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 +#: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +msgid "60" +msgstr "60" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2528 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 +#: rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "Destination working path" -msgstr "Teel-Arbeitpadd" +msgid "80" +msgstr "80" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:2531 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "Source 1" -msgstr "Born 1" +msgid "90" +msgstr "90" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 +#: rc.cpp:2520 #, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Nummer:" +msgid "95" +msgstr "95" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 -#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 +#: rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Keyword:" -msgstr "Slötelwoort:" +msgid "100" +msgstr "100" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "HEAD" -msgstr "HEAD" +msgid "105" +msgstr "105" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 -#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "BASE" -msgstr "BASE" +msgid "110" +msgstr "110" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 +#: rc.cpp:2532 #, no-c-format -msgid "COMMITTED" -msgstr "COMMITTED" +msgid "120" +msgstr "120" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 +#: rc.cpp:2535 #, no-c-format -msgid "PREV" -msgstr "PREV" +msgid "140" +msgstr "140" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:2538 #, no-c-format -msgid "Source URL or working path:" -msgstr "Born-URL oder Arbeitpadd:" +msgid "160" +msgstr "160" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 +#: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "Specify revision as" -msgstr "Revischoon angeven as" +msgid "180" +msgstr "180" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:2558 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 +#: rc.cpp:2544 #, no-c-format -msgid "Source 2" -msgstr "Born 2" +msgid "200" +msgstr "200" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 -#: rc.cpp:2591 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 +#: rc.cpp:2547 #, no-c-format -msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" -msgstr "" -"--force (Verdwingen, dat lokaal ännerte un Dateien ahn Verschoonkuntrull " -"wegdaan waart)" +msgid "250" +msgstr "250" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:2594 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 +#: rc.cpp:2550 #, no-c-format -msgid "--non-recursive" -msgstr "--non-recursive" +msgid "300" +msgstr "300" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 -#: rc.cpp:2597 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:2553 #, no-c-format -msgid "--ignore-ancestry" -msgstr "--ignore-ancestry" +msgid "Tag" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 -#: rc.cpp:2600 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2562 #, no-c-format msgid "" -"--dry-run (Only receive full result notification\n" -" without actually modifying working copy)" +"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " +"the code." msgstr "" -"--dry-run (Bloots all Mellen ankieken, ahn dat\n" -" de Arbeitkopie redig ännert warrt)" +"Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de tohören " +"Steed binnen den Kode jumpen wullt." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2604 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "Subversion Switch" -msgstr "Subversion - Verschuven" +msgid "Lookup:" +msgstr "Söken:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:2568 #, no-c-format -msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" -msgstr "Nich rekursiv (bloots de direkten Ünnerindrääg verschuven)." +msgid "" +"Type the identifier you want to lookup. " +"

                    The identifier will populate and display a reducing list as you type." +msgstr "" +"Giff den Beteker in, na den Du söken wullt. " +"

                    Bi't Ingeven warrt de Dreperlist wiest. Se warrt Tast för Tast körter, wenn " +"Du mehr ingiffst." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:2616 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:2571 #, no-c-format -msgid "Current Repository URL" -msgstr "Aktuell Archiv-URL" +msgid "Hits:" +msgstr "Drepers:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:2619 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:2574 #, no-c-format -msgid "Working copy to switch" -msgstr "Arbeitkopie, de Du verschuven wullt" +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2622 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "Working Mode" -msgstr "Metood" +msgid "Regenerate" +msgstr "Nieg opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2625 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "svn switch" -msgstr "svn switch" +msgid "" +"Press to regenerate CTags database." +"

                    This will take some time on a large project." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du de CTags-Datenbank nieg opstellen wullt." +"

                    Bi en groot Projekt mag dat wat duern." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:2628 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "svn switch --relocation" -msgstr "svn switch --relocation" +msgid "Create new tags file" +msgstr "Nieg Betekerdatei opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:2631 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "New destination URL" -msgstr "Nieg Teel-URL" +msgid "Target tags file path:" +msgstr "Padd na Teel-Betekerdatei:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 -#: rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 +#: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Subversion Diff" -msgstr "Subversion - Verscheel" +msgid "Directory to tag:" +msgstr "Beteekt Orner:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 -#: rc.cpp:2640 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 +#: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Subversion Module Checkout" -msgstr "Subversion - Moduul utlesen" +msgid "&Create" +msgstr "&Opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 -#: rc.cpp:2643 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99 +#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Server-Instellen" +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "Checkout &from:" -msgstr "Utlesen &ut:" +msgid "Add tags file" +msgstr "Betekerdatei tofögen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:2607 #, no-c-format -msgid "&Revision:" -msgstr "&Revischoon:" +msgid "Tags file:" +msgstr "Betekerdatei:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78 +#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567 #, no-c-format -msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" -msgstr "" -"Dit Projekt bargt de S&tandardornern \"trunk\", \"branches\" un \"tags\"" +msgid "O&K" +msgstr "&OK" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Lokaal Orner" +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 -#: rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2619 #, no-c-format -msgid "C&heckout in:" -msgstr "&Utlesen na:" +msgid "Editor Context Menu" +msgstr "Editor-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2622 #, no-c-format -msgid "&Name of the newly created directory:" -msgstr "&Naam vun den nieg opstellten Orner:" +msgid "Show \"&Go To Declaration\"" +msgstr "\"Na Deklaratschoon &gahn\" wiesen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2625 #, no-c-format -msgid "Log Message" -msgstr "Logbook-Mellen" +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " +"Deklaratschoon jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt " +"se all binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2628 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Afbreken" +msgid "Show \"Go To &Definition\"" +msgstr "\"Na Ü&msetten gahn\" wiesen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2631 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " +"Ümsetten jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt se all " +"binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2634 #, no-c-format -msgid "Keep Locks" -msgstr "Slööt wohren" +msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" +msgstr "\"&CTags-Söök\" wiesen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Mit Ünnerornern" +msgid "" +"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " +"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt binnen dat Rechtsklickmenü en Optschoon wiest, mit de Du na " +"all passen Betekers söken kannst. De Resultaten warrt binnen de " +"CTags-Resultatenansicht wiest." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2706 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2643 #, no-c-format -msgid "SSL Certificate Trust" -msgstr "Totroen to SSL-Zertifikaat" +msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" +msgstr "Bi mehr as een Dreper d&irektemang na den eersten gahn" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2646 #, no-c-format -msgid "Subversion Copy" -msgstr "Subversion - Koperen" +msgid "" +"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " +"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " +"shortcut can be used to step between the matches." +msgstr "" +"Geiht na den eersten Dreper op de List, wenn en Söök na en nau Övereenstimmen " +"mehr as een Dreper levert hett. Henwies: Mit de Tastkombinatschoon för " +"Na nakamen Dreper gahn kannst Du de Drepers dörgahn." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:2649 #, no-c-format -msgid "Specify either the full repository URL or local working path" -msgstr "En heel Archiv-URL oder en lokaal Arbeitorner angeven" +msgid "&Use custom tagfile generation arguments" +msgstr "Egen &Argumenten för't Opstellen vun de Betekerdatei bruken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:2652 #, no-c-format -msgid "Requested Local Path" -msgstr "Angeven lokaal Padd" +msgid "" +"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " +"arguments string can be used." +msgstr "" +"De Standardargumenten schullen langen, man Du kannst ok egen Argumenten bruken." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:2727 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2655 #, no-c-format -msgid "Source Revision" -msgstr "Born-Revischoon" +msgid "" +"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " +"custom tags file filename here, do that below instead." +msgstr "" +"Giff hier Dien Argumenten för't Opstellen vun de CTags-Datenbank in. Beacht " +"bitte: Den Naam för de Betekerdatei kannst Du wieder nerrn fastleggen." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 +#: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "Specify by number:" -msgstr "Utsöken na Nummer:" +msgid "Paths" +msgstr "Padden" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 #, no-c-format -msgid "Specify by keyword:" -msgstr "Utsöken na Slötelwoort:" +msgid "" +"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " +"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " +"exuberant-ctags." +msgstr "" +"Giff hier den Padd na de utföhrbore Datei vun \"Exuberant Ctags\" in. Wenn " +"leddig, warrt ctags över Dien PATH-Variabel utföhrt. Beacht, dat dat " +"mennigmaal as exuberant-ctags installeert is." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "WORKING" -msgstr "WORKING" +msgid "Path to ctags binary:" +msgstr "Padd na Programm \"ctags\":" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:2670 #, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Born" +msgid "Mana&ge tag files" +msgstr "Betekerdateien ple&gen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2673 #, no-c-format -msgid "Specify by the repository URL of this item" -msgstr "Na de Archiv-URL vun dissen Indrag utsöken" +msgid "Path to project tag file:" +msgstr "Padd na de Projekt-Betekerdatei:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 +#: rc.cpp:2676 #, no-c-format -msgid "Specify by local path of this item" -msgstr "Na den lokalen Padd vun dissen Indrag utsöken" +msgid "" +"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " +"tags and reside in the root of the project." +msgstr "" +"Giff hier den helen Padd na de Projekt-Betekerdatei in. Giffst Du nix in, heet " +"de Datei tags un steiht binnen den Wörtelorner vun't Projekt." -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:2679 #, no-c-format -msgid "&Do not do anything" -msgstr "&Nix doon" +msgid "Other tag files:" +msgstr "Anner Betekerdateien:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:2682 #, no-c-format -msgid "" -"Adds subversion menus to project.\n" -"\n" -"NOTE: Unless you import the project\n" -"out of tdevelop, you will not be able\n" -"to perform any subversion operations." -msgstr "" -"Föögt Subversion-Menüs na't Projekt to.\n" -"\n" -"Beacht bitte: Wenn Du dat Projekt nich ut\n" -"KDevelop importeerst, kannst Du keen\n" -"Subversion-Akschonen utföhren." +msgid "&Create..." +msgstr "&Opstellen..." -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:2771 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:2688 #, no-c-format -msgid "" -"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " -"the repository" -msgstr "" -"Projektboom &opstellen un nieg Projekt na \"trunk\" importeren, denn Archiv " -"utlesen" +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Wegmaken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286 +#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663 #, no-c-format -msgid "" -"Creates project, imports it into the subversion\n" -"repository and checks it out as a working copy.\n" -"\n" -"NOTE: The repository has to exist.\n" -"eg. been created with 'svnadmin'" -msgstr "" -"Stellt dat Projekt op, importeert dat na't\n" -"Subversion-Archiv un laadt dat as Arbeitkopie daal.\n" -"\n" -"Beacht bitte: Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" -"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 +#: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "" -"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" -"file:///home/user/subversion/mynewproject" -msgstr "" -"Bispill för de Steed (wenn /home/bruker/subversion dat Subversion-Archiev is):\n" -"file:///home/bruker/subversion/niegprojekt" +msgid "Tags file" +msgstr "Betekerdatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:2792 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Repository:" -msgstr "Archiv:" +msgid "File List" +msgstr "Dateilist" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:2795 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2700 #, no-c-format -msgid "" -"Subversion repository location.\n" -"The repository has to exist -\n" -"eg. been created with 'svnadmin'" +msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" msgstr "" -"De Steed vun dat Subversion-Archiv.\n" -"Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" -"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." +"Warktüüchbalken binnen Warktüüchansicht wiesen (Na't Ännern is en Niegstart " +"nödig)" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:2800 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 +#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706 #, no-c-format msgid "" -"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " -"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " -"will be created. \n" -"\n" -"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " -"directories will be created and the project imported into the trunk " -"subdirectory:\n" -"http://localhost/svn/projectname\n" -"http://localhost/svn/projectname/tags\n" -"http://localhost/svn/projectname/branches\n" -"http://localhost/svn/projectname/trunk" +"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " +"disable it then" msgstr "" -"De Steed vun dat Subversion-Archiv, dat den Orner för dat Projekt bargt. De " -"Projekt-Orner un anner Ünnerornern warrt opstellt. \n" -"\n" -"Wenn Du t.B \"http://localhost/svn/projektnaam\" angiffst, warrt de nakamen " -"Ornern opstellt un dat Projekt na den Ünnerorner \"trunk\" " -"importeert:http://localhost/svn/projektnaam\n" -"http://localhost/svn/projektnaam/tags\n" -"http://localhost/svn/projektnaam/branches\n" -"http://localhost/svn/projektnaam/trunk" +"Maak dit ut, wenn Du den Warktüüchbalken bi all anner Warktüüchbalkens hebben " +"wullt, dor kannst Du em denn utmaken." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" -msgstr "Hier kannst Du en CVS-Archiv för Dien nieg Projekt opstellen" +msgid "Only save project files in a session" +msgstr "Bloots Projektdateien as Törn sekern" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 -#: rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 +#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Release &tag:" -msgstr "&Utgaav-Beteker:" +msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Dateien övergahn wullt, de nich dat Projekt tohöört" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2718 #, no-c-format -msgid "Enter the name of the repository" -msgstr "Giff den Naam vun't Archiv in" +msgid "Close all open files before opening a session" +msgstr "All apen Dateien tomaken, ehr en Törn laadt warrt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 -#: rc.cpp:2818 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "" -"CVS Repository name goes here.\n" -"Most of the thime you'll just reuse the project name" +"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" msgstr "" -"Hier schall de Naam vun dat CVS-Archiv rin.\n" -"Normaal is dat de Projektnaam." +"Maak dit an, wenn Du de opstunns apen Dateien tomaken wullt, ehr en Törn " +"opmaakt warrt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 -#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2727 #, no-c-format -msgid "vendor" -msgstr "Maker" +msgid "Projectviews" +msgstr "Projektansichten" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2825 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2730 #, no-c-format -msgid "Enter the vendor name" -msgstr "Giff den Makernaam in" +msgid "Open this session after project load:" +msgstr "Dissen Törn na't Laden vun't Projekt opmaken:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 -#: rc.cpp:2828 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:2733 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mellen:" +msgid "select a session" +msgstr "Törn utsöken" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736 #, no-c-format -msgid "&Module:" -msgstr "&Moduul:" +msgid "File Group View" +msgstr "Dateikoppel-Ansicht" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 -#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2739 #, no-c-format -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "&Maker-Beteker:" +msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" +msgstr "&Koppeln binnen de Dateiansicht un ehr tohören Mustern:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 -#: rc.cpp:2837 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979 #, no-c-format -msgid "new project" -msgstr "Nieg Projekt" +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 -#: rc.cpp:2840 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2745 #, no-c-format -msgid "Repository creation message" -msgstr "Archivopstellnaricht" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105 -#, no-c-format -msgid "start" -msgstr "Start" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 -#: rc.cpp:2846 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2748 #, no-c-format -msgid "Tag that will be associated with initial state" -msgstr "Beteker för den Anfang-Tostand" +msgid "&Add Group..." +msgstr "Koppel &tofögen..." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 -#: rc.cpp:2849 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:2751 #, no-c-format -msgid "&Server path:" -msgstr "&Serverpadd:" +msgid "&Edit Group..." +msgstr "Koppel &bewerken..." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2852 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:2754 #, no-c-format -msgid "Enter your CVS Root location" -msgstr "Giff Dien CVS-Wörtelorner in" +msgid "De&lete Group" +msgstr "Koppel &wegdoon" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:2855 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2763 #, no-c-format -msgid "" -"CVS Root location goes here, for example:" -"

                      \n" -"
                    • /home/cvsroot or
                    • " -"
                    • :pserver:me@localhost:/home/cvs
                    " -msgstr "" -"Hier den CVS-Wörtelorner indregen, t.B.: " -"
                      \n" -"
                    • /home/cvsroot oder
                    • " -"
                    • :pserver:ik@localhost:/home/cvs
                    " +msgid "Colors for VCS Visual Feedback" +msgstr "Klören för VKS-Dorstellen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 -#: rc.cpp:2859 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2766 #, no-c-format -msgid "CVS_&RSH:" -msgstr "CVS_&RSH:" +msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" +msgstr "Klören för de Verschoonkuntrull" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 -#: rc.cpp:2862 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2769 #, no-c-format -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +msgid "&Updated:" +msgstr "&Opfrischt:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 -#: rc.cpp:2865 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2772 #, no-c-format -msgid "Init &root" -msgstr "&Wörtelorner torechtmaken" +msgid "&Modified:" +msgstr "Ä&nnert:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:2775 #, no-c-format -msgid "Check if you defined a new CVS Root" -msgstr "Maak dit an, wenn Du en nieg CVS-Wörtelorner fastleggt hest" +msgid "Co&nflict:" +msgstr "Ko&nflikt:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2778 #, no-c-format -msgid "Commit to Repository" -msgstr "Na't Archiv inspelen" +msgid "&Added:" +msgstr "&Toföögt:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:2781 #, no-c-format -msgid "&Message" -msgstr "&Mellen" +msgid "&Sticky:" +msgstr "&Sticky:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:2784 #, no-c-format -msgid "&Add to changelog:" -msgstr "Na't Logbook &tofögen:" +msgid "&Needs checkout:" +msgstr "Utlesen &nödig:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:2787 #, no-c-format -msgid "Change log filename path (relative to project directory)" -msgstr "Padd na de Logbookdatei (relativ to Projektorner)" +msgid "&Needs patch:" +msgstr "Kodeplaster &nödig:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 +#: rc.cpp:2790 #, no-c-format -msgid "" -"Changelog filename path" -"
                    Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " -"appended" -msgstr "" -"Logbook-Dateipadd" -"
                    Giff hier den Dateinaam vun't Logbook in, na dat Du den Indrag anhangen " -"wullt" +msgid "Un&known:" +msgstr "Nich &bekannt:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 +#: rc.cpp:2793 #, no-c-format -msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" -msgstr "Op anner Utgaav/Telg/Datum opfrischen/torüchdreihen" +msgid "&Default:" +msgstr "&Standard:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2796 #, no-c-format -msgid "Revision" -msgstr "Revischoon" +msgid "Add Tool" +msgstr "Warktüüch tofögen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 +#: rc.cpp:2802 #, no-c-format -msgid "&Most recent from current branch" -msgstr "&Niegst vun den aktuellen Telg" +msgid "C&apture output" +msgstr "Utgaven &opteken" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:2901 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 +#: rc.cpp:2805 #, no-c-format -msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" -msgstr "Jichtenseen &Revischoon/Beteker/Telg:" +msgid "" +"If this is checked, the output of the application will be shown in the " +"application output view; otherwise, all output will be ignored." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Programmutgaav binnen de Mellenutgaav-Ansicht " +"wiest, anners warrt all Utgaven övergahn." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 +#: rc.cpp:2811 #, no-c-format -msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" -msgstr "Giff hier Dien Utgaavnaam in (för HEAD leddig laten)" +msgid "&Menu text:" +msgstr "&Menütext:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2907 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 +#: rc.cpp:2814 #, no-c-format msgid "" -"Fill the field with the release or branch name (e.g. " -"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" +"

                    The following placeholders can be used:

                    \n" +"

                    \n" +"%D - The project directory" +"
                    \n" +"%S - The current filename" +"
                    \n" +"%T - The current selection" +"
                    \n" +"%W - The current word under the cursor" +"
                    \n" +"

                    \n" +"

                    If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" +"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" +"executed.

                    " msgstr "" -"Na dit Feld den Utgaav- oder Telgnaam ingeven (t.B. " -"maak_dat_deegt, tdevelop_alpha5, ...)" +"

                    Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:

                    \n" +"

                    \n" +"%D - De Projektorner" +"
                    \n" +"%S - De aktuelle Dateinaam" +"
                    \n" +"%T - De aktuelle Utwahl" +"
                    \n" +"%W - Dat Woort, wat jüst ünner den Blinker is" +"
                    \n" +"

                    \n" +"

                    Wenn sik för jichtenseen vun de bruukten Platzhollers nix infögen lett\n" +"(t. B. wenn Du \"%T\" bruukst, man dat opstunns keen Utwahl gifft), warrt\n" +"dat Warktüüch nich utföhrt.

                    " -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2910 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 +#: rc.cpp:2826 #, no-c-format -msgid "An arbitrary &date:" -msgstr "Jichtenseen &Datum:" +msgid "The text that appears in the Tools-Menu" +msgstr "De Text, de binnen dat Warktüüch-Menü wiest warrt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 +#: rc.cpp:2835 #, no-c-format -msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" -msgstr "Hier en Datum ingeven (t. B. 20030204)" +msgid "The path and name of the application to execute" +msgstr "De Padd un Naam vun dat Programm, dat utföhrt warrn schall" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:2838 #, no-c-format -msgid "Additional Options" -msgstr "Mehr Optschonen" +msgid "External Tools" +msgstr "Extern Warktüüch" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:2841 #, no-c-format -msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" -msgstr "&Verdwingen, ok wenn de Datei lokaal ännert wöör (torüchdreihen)" +msgid "&Tools Menu" +msgstr "&Warktüüchmenü" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:2850 #, no-c-format -msgid "CVS Server Configuration" -msgstr "CVS-Serverinstellen" +msgid "&File Context Menu" +msgstr "&Datei-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2859 #, no-c-format -msgid "&Local destination directory:" -msgstr "&Lokaal Teelorner:" +msgid "&Directory Context Menu" +msgstr "&Orner-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2868 #, no-c-format -msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" -msgstr "&Serverpadd (t. B. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgid "Code Templates" +msgstr "Kodevörlagen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2871 #, no-c-format -msgid "Select Module" -msgstr "Moduul utsöken" +msgid "Co&de:" +msgstr "Ko&de:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2874 #, no-c-format -msgid "&Tag/branch:" -msgstr "&Beteker/Telg:" +msgid "&Enable automatic word completion" +msgstr "Wöör automaatsch &kompletteren" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2880 rc.cpp:7588 #, no-c-format -msgid "&Prune directories" -msgstr "Ornern &wegdoon" +msgid "Template" +msgstr "Vörlaag" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 -#: rc.cpp:2952 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 +#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3628 rc.cpp:3652 rc.cpp:4241 #, no-c-format -msgid "Creates subdirs if needed" -msgstr "Stellt Ünnerornern op, wenn nödig" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2955 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2886 #, no-c-format -msgid "Module" -msgstr "Moduul" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 -#: rc.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "Real Path" -msgstr "Reaal Padd" +msgid "Suffixes" +msgstr "Dateiverwiedern" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2961 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:2892 #, no-c-format -msgid "&Fetch Modules List" -msgstr "Moduullist &halen" +msgid "&Templates:" +msgstr "&Vörlagen:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 -#: rc.cpp:2964 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2895 #, no-c-format -msgid "Fetch modules list from server" -msgstr "Moduullist vun Server halen" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Kodevörlaag tofögen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 -#: rc.cpp:2967 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:2904 #, no-c-format -msgid "Click to fetch modules list from server you specified" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Moduullist vun den angeven Server halen wullt" +msgid "&Template:" +msgstr "&Vörlaag:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2907 rc.cpp:3859 rc.cpp:4229 #, no-c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2976 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:2910 #, no-c-format -msgid "Tag Files on CVS Repository" -msgstr "Dateien binnen dat CVS-Archiv beteken" +msgid "&Suffixes:" +msgstr "&Dateiverwiedern:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2979 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 +#: rc.cpp:2919 rc.cpp:8807 #, no-c-format -msgid "Tag/Branch &name:" -msgstr "Beteker/Telg&naam:" +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:2982 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 +#: rc.cpp:2922 #, no-c-format -msgid "Tag as &branch" -msgstr "As &Telg markeren" +msgid "Function arguments list:" +msgstr "List vun Funkschoonargumenten:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:2985 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2925 #, no-c-format -msgid "&Force" -msgstr "&Verdwingen" +msgid "Quick Open" +msgstr "Gau opmaken" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2928 #, no-c-format -msgid "Choose Revisions to Diff" -msgstr "Revischonen för Verscheel utsöken" +msgid "[NAME]" +msgstr "[Naam]" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2997 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2931 #, no-c-format -msgid "Build Difference Between" -msgstr "Verscheel wiesen twischen" +msgid "[ITEM LIST]" +msgstr "[Indraglist]" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 +#: rc.cpp:2940 #, no-c-format -msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" -msgstr "Lokaal Kopie un jichtenseen &Revischoon:" +msgid "Customize" +msgstr "Topassen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:2943 rc.cpp:7480 #, no-c-format -msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" -msgstr "&Twee Revischonen/Betekers na Dien Möög:" +msgid "Class name:" +msgstr "Klassnaam:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 +#: rc.cpp:2946 #, no-c-format -msgid "Revision A:" -msgstr "Revischoon A:" +msgid "Base class:" +msgstr "Basisklass:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 +#: rc.cpp:2949 #, no-c-format -msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" -msgstr "" -"Tweet Revischoon för Verscheel (leddig laten för Verscheel günt \"HEAD\")" +msgid "Implementation file:" +msgstr "Ümsettendatei:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 +#: rc.cpp:2952 #, no-c-format -msgid "First revision to compare" -msgstr "Eerst Revischoon för Verscheel" +msgid "Header file:" +msgstr "Koppdatei:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 +#: rc.cpp:2955 #, no-c-format -msgid "Revision B:" -msgstr "Revischoon B:" +msgid "Classes:" +msgstr "Klassen:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2958 rc.cpp:4156 rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Local cop&y and HEAD" -msgstr "Lokaal &Kopie günt HEAD" +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 -#: rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2961 #, no-c-format -msgid "Local copy a&nd BASE" -msgstr "Lokaal Kopie gü&nt BASE" +msgid "Create New Project" +msgstr "Nieg Projekt opstellen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 +#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:5608 #, no-c-format -msgid "CVS Options" -msgstr "CVS-Optschonen" +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3033 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2967 #, no-c-format -msgid "Common Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +msgid "&All Projects" +msgstr "&All Projekten" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3036 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 +#: rc.cpp:2970 #, no-c-format -msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" -msgstr "&Feern Konsool (Ümgevenvariabel CVS_RSH):" +msgid "&Show all project templates" +msgstr "All Projektvörlagen &wiesen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:3039 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:2973 #, no-c-format -msgid "sets the CVS_RSH variable" -msgstr "Leggt de \"CVS_RSH\"-Ümgevenvariabel fast" +msgid "&Favorites" +msgstr "&Leestekens" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3042 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2979 #, no-c-format -msgid "" -"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " -"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " -"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." -msgstr "" -"Stell disse Optschoon op \"ssh\" in, wenn Du \"ssh\" as Feernkonsool för CVS " -"bruken wullt. Beacht, dat Du en Anmellen ahn Passwoort bruukst, anners hangt " -"sik CVS op (kiek binnen de ssh-Dokmentatschoon, wenn Du weten wullt, wodennig " -"Een en Slötelpoor mit en apen un en privaat Slötel opstellt)." +msgid "Application &name:" +msgstr "Programm&naam:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:3045 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:2985 #, no-c-format -msgid "CVS server &location:" -msgstr "CVS-Server&adress:" +msgid "Final location:" +msgstr "Teelorner:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3048 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 +#: rc.cpp:2988 #, no-c-format -msgid "When Updating" -msgstr "Bi't Opfrischen" +msgid "TextLabel4" +msgstr "TextLabel4" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:3051 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 +#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:2991 #, no-c-format -msgid "Create &new directories (if any)" -msgstr "&Nieg Ornern opstellen (wenn nödig)" +msgid "Project Options" +msgstr "Projektoptschonen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:3054 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 +#: rc.cpp:2994 #, no-c-format -msgid "&Prune empty directories" -msgstr "Leddig Ornern &wegdoon" +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3057 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359 +#: rc.cpp:2997 rc.cpp:4162 #, no-c-format -msgid "&Update subdirectories too" -msgstr "&Ok Ünnerornern opfrischen" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:3060 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:3000 rc.cpp:4165 #, no-c-format -msgid "When Committing/Removing" -msgstr "Bi't Inspelen/Wegmaken" +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:3063 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381 +#: rc.cpp:3003 rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "&Be recursive" -msgstr "O&k Ünnerornern" +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3066 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 +#: rc.cpp:3006 #, no-c-format -msgid "When Creating Diffs" -msgstr "Bi't Opstellen vun Verschelen" +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:3069 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:3009 #, no-c-format -msgid "Use these e&xtra options:" -msgstr "Disse E&xtra-Optschonen bruken:" +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:3072 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3012 #, no-c-format -msgid "Con&text lines:" -msgstr "Kon&textregen:" +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3075 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 +#: rc.cpp:3015 #, no-c-format -msgid "Create module in the repository" -msgstr "Moduul binnen CVS-Archiv opstellen" +msgid "Custom Options" +msgstr "Egen Optschonen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:3081 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3018 #, no-c-format -msgid "&Init Local Repository..." -msgstr "Lokaal Archiv &torechtmaken..." +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Vörhannen Projekt importeren" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "Login to &Repository..." -msgstr "Bi A&rchiv anmellen..." - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3024 #, no-c-format -msgid "Mo&dule:" -msgstr "Mo&duul:" +msgid "Fetch &Module" +msgstr "&Moduul halen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3027 #, no-c-format -msgid "Re&lease tag:" -msgstr "&Utgaavbeteker:" +msgid "&Fetch from:" +msgstr "&Halen vun:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:3030 #, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mmentar:" +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 +#: rc.cpp:3039 #, no-c-format -msgid "&Repository:" -msgstr "&Archiv:" +msgid "&Project type:" +msgstr "&Projekttyp:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:3042 #, no-c-format -msgid "First Import" -msgstr "Eerst Import" +msgid "&Email:" +msgstr "&Nettpost:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3108 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 +#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Choose Repository Location" -msgstr "CVS-Archivadress utsöken" +msgid "" +"If there exists a file AUTHOR in the\n" +"directory, and it has email addresses\n" +"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" +"will be the author, everything between \n" +"<....> is the email address." +msgstr "" +"Wenn dat binnen den Orner en Datei\n" +"\"AUTHORS\" gifft, de Regen mit dat\n" +"Formaat \"XXXX <.....>\" bargt, denn\n" +"warrt XXXX as Autor un allens twischen\n" +"de Spitzklemmen as Nettpostadress nahmen." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 -#: rc.cpp:3111 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3059 #, no-c-format -msgid "&Repository location:" -msgstr "&Archivadress:" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:3114 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 +#: rc.cpp:3062 #, no-c-format -msgid "&Branch tag:" -msgstr "&Telg-Beteker:" +msgid "Generate build system infrastructure" +msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:3120 +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 +#: rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Fetch &List" -msgstr "&List halen" +msgid "Vcs Form" +msgstr "VKS-Kiekwark" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3129 +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 +#: rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "PartExplorer" -msgstr "Komponentenkieker" +msgid "&Version control system:" +msgstr "&Verschoonkuntrullsysteem:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3132 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "" -"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " -"information about TDE services and TDETrader" -msgstr "" -"Dit is en Böversiet för TDE sien TDETrader: Mehr Informatschonen över " -"TDE-Deensten un TDETrader laat sik binnen de TDE-Dokmentatschoon finnen" +msgid "Snippet Settings" +msgstr "Snippel-Instellen" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3135 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "TDE service &type:" -msgstr "TDE-Deenst&typ:" +msgid "Tooltips" +msgstr "Kortinformatschonen" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3138 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "&Additional constraints:" -msgstr "&Anner Bedingen:" +msgid "Show snippet's text in &tooltip" +msgstr "Snippeltext binnen &Kortinformatschonen wiesen" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3141 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3080 #, no-c-format msgid "" -"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " -"([X-KDevelop-Scope]='Global'))." +"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" msgstr "" -"Bedingen Hier kannst Du Dien Söök mit Bedingen (as t.B. " -"[X-KDevelop-Scope]='Global') fien topassen." - -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 -#: rc.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultaten" +"Leggt fast, wat as Kortinformatschoon wat Text vun de Reeg mit dat Leesteken " +"wiest warrt" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 -#: rc.cpp:3147 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "Project Wide String Replacement" -msgstr "Projektwiet Tekenkeed-Utwesseln" +msgid "Variables" +msgstr "Variabeln" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 +#: rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" +msgid "Input Method for Variables" +msgstr "Ingaavmetood för Variabeln" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:3156 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "All s&ubstrings" -msgstr "All &Deeltekenkeden" +msgid "Single dialog for each variable within a snippet" +msgstr "Een Dialoog för elk Variabel binnen en Snippel" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3159 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Whole words onl&y" -msgstr "Bloots &hele Wöör" +msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" +msgstr "För elkeen Variabel binnen en Snippel warrt een Dialoog wiest" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:3162 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "Regular e&xpression:" -msgstr "Reguleer &Utdruck:" +msgid "One dialog for all variables within a snippet" +msgstr "Een Dialoog för all Variabeln binnen en Snippel" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 -#: rc.cpp:3165 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Use regexp to specify target" -msgstr "Bruukt en reguleer Utdruck för de Teel-Tekenkeed" +msgid "" +"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " +"variables within a snippet" +msgstr "" +"En enkel Dialoog warrt wiest, binnen den Du de Weerten för all Variabeln vun en " +"Snippel ingeven kannst" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 -#: rc.cpp:3168 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 +#: rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "E&dit" -msgstr "&Bewerken" +msgid "Delimiter:" +msgstr "Afgrenzteken:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 -#: rc.cpp:3171 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." -msgstr "" -"Maakt den Editor för regulere Utdrück op. Bloots anmaakt, wenn he installeert " -"is." +msgid "Automatically Open Groups" +msgstr "Koppeln automaatsch opmaken" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:3174 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Enter the regexp here" -msgstr "Hier den reguleren Utdruck ingeven" +msgid "The group's language is the project's primary language" +msgstr "De Koppelspraak is de sülvige as de Hööftspraak vun't Projekt" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3110 #, no-c-format -msgid "Target Files in Project" -msgstr "Teeldateien binnen Projekt" +msgid "" +"If the group's language is the same as the project's primary language, the " +"group will be automatically opened." +msgstr "" +"Wenn de Spraak vun den Koppel de sülvige is, as de Hööftspraak vun dat " +"Projekt, warrt de Koppel automaatsch opmaakt." -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 -#: rc.cpp:3180 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 +#: rc.cpp:3113 #, no-c-format -msgid "A&ll files" -msgstr "&All Dateien" +msgid "The group's language is supported by the project" +msgstr "Den Koppel sien Spraak warrt vun dat Projekt ünnerstütt" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 -#: rc.cpp:3183 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 +#: rc.cpp:3116 #, no-c-format -msgid "All files in the project will be considered." -msgstr "All Projektdateien dörkieken" +msgid "" +"Groups having a language which is supported by the current project will be " +"opened automatically. " +"
                    Even if the group's language is not the same as the project's primary " +"language.
                    " +msgstr "" +"Koppeln mit en Spraak, de vun dat aktuelle Projekt ünnerstütt warrt, warrt " +"automaatsch opmaakt. " +"
                    Se wart ok denn opmaakt, wenn de Koppelspraak nich de sülvige is, as de " +"Projekt-Hööftspraak.
                    " -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 -#: rc.cpp:3186 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3119 #, no-c-format -msgid "&Open files only" -msgstr "Bloots &opmaakte Dateien" +msgid "Add Snippet" +msgstr "Snippel tofögen" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 -#: rc.cpp:3189 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:3131 #, no-c-format -msgid "Only open project files will be considered." -msgstr "Bloots opmaakte Projektdateien dörkieken" +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Snippel:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 -#: rc.cpp:3192 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 +#: rc.cpp:3134 #, no-c-format -msgid "Files under &path:" -msgstr "Dateien binnen dissen &Orner:" +msgid "Group:" +msgstr "Koppel:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 -#: rc.cpp:3195 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 +#: rc.cpp:3137 #, no-c-format -msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." +msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" msgstr "" -"Bloots Projektdateien binnen dissen Orner un sien Ünnerornern dörkieken" +"Klick hier, wenn Du weten wullt, wodennig Du Variabeln in Snippels bruken " +"kannst" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 -#: rc.cpp:3198 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3140 #, no-c-format -msgid "Expression is invalid." -msgstr "Utdruck is leeg." +msgid "Output Filter Settings" +msgstr "Utgaavfilter-Instellen" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 -#: rc.cpp:3201 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:3149 #, no-c-format -msgid "Fi&nd" -msgstr "&Söken" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 -#: rc.cpp:3204 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:3152 #, no-c-format -msgid "Start looking for possible replacement targets." -msgstr "De Söök na möögliche Telen för't Utwesseln starten." +msgid "Only show lines matching:" +msgstr "Bloots Regen wiesen, op de dit passt:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 -#: rc.cpp:3210 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 +#: rc.cpp:3158 #, no-c-format -msgid "Strings" -msgstr "Tekenkeden" +msgid "Re&gular expression" +msgstr "Re&guleer Utdruck:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 -#: rc.cpp:3213 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3161 #, no-c-format -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Sööktext:" +msgid "PartExplorer" +msgstr "Komponentenkieker" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 -#: rc.cpp:3216 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3164 #, no-c-format -msgid "Target string" -msgstr "Teel-Tekenkeed" +msgid "" +"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and TDETrader" +msgstr "" +"Dit is en Böversiet för TDE sien TDETrader: Mehr Informatschonen över " +"TDE-Deensten un TDETrader laat sik binnen de TDE-Dokmentatschoon finnen" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 -#: rc.cpp:3219 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3167 #, no-c-format -msgid "&Replacement text:" -msgstr "&Tuusch-Text:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "TDE-Deenst&typ:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:3222 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3170 #, no-c-format -msgid "The replacement string" -msgstr "De Tekenkeed, de inföögt warrt" +msgid "&Additional constraints:" +msgstr "&Anner Bedingen:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3225 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " +"([X-TDevelop-Scope]='Global'))." +msgstr "" +"Bedingen Hier kannst Du Dien Söök mit Bedingen (as t.B. " +"[X-KDevelop-Scope]='Global') fien topassen." + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3176 #, no-c-format -msgid "Add Tool" -msgstr "Warktüüch tofögen" +msgid "&Results" +msgstr "&Resultaten" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27 -#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3179 #, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameters:" +msgid "Artistic Style Configuration" +msgstr "Instellen för Kode-Stil" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3231 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:3182 rc.cpp:8204 #, no-c-format -msgid "C&apture output" -msgstr "Utgaven &opteken" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 -#: rc.cpp:3234 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:3185 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the output of the application will be shown in the " -"application output view; otherwise, all output will be ignored." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Programmutgaav binnen de Mellenutgaav-Ansicht " -"wiest, anners warrt all Utgaven övergahn." +msgid "&Style" +msgstr "&Stil" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49 -#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:3188 #, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&Utföhrbor Datei:" +msgid "&User defined" +msgstr "&Egen" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 -#: rc.cpp:3240 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:3191 #, no-c-format -msgid "&Menu text:" -msgstr "&Menütext:" +msgid "Select options from other tabs." +msgstr "Optschonen op anner Dialoogsieden bruken" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 -#: rc.cpp:3243 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 +#: rc.cpp:3194 +#, no-c-format +msgid "&ANSI" +msgstr "&ANSI" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 +#: rc.cpp:3197 #, no-c-format msgid "" -"

                    The following placeholders can be used:

                    \n" -"

                    \n" -"%D - The project directory" -"
                    \n" -"%S - The current filename" -"
                    \n" -"%T - The current selection" -"
                    \n" -"%W - The current word under the cursor" -"
                    \n" -"

                    \n" -"

                    If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" -"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" -"executed.

                    " +"ANSI style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" msgstr "" -"

                    Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:

                    \n" -"

                    \n" -"%D - De Projektorner" -"
                    \n" -"%S - De aktuelle Dateinaam" -"
                    \n" -"%T - De aktuelle Utwahl" -"
                    \n" -"%W - Dat Woort, wat jüst ünner den Blinker is" -"
                    \n" -"

                    \n" -"

                    Wenn sik för jichtenseen vun de bruukten Platzhollers nix infögen lett\n" -"(t. B. wenn Du \"%T\" bruukst, man dat opstunns keen Utwahl gifft), warrt\n" -"dat Warktüüch nich utföhrt.

                    " +"ANSI-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"Klemmen op nieg Reeg\n" +"4 Freetekens bruken\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 -#: rc.cpp:3255 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 +#: rc.cpp:3206 #, no-c-format -msgid "The text that appears in the Tools-Menu" -msgstr "De Text, de binnen dat Warktüüch-Menü wiest warrt" +msgid "&Kernighan && Ritchie" +msgstr "&Kernighan un Ritchie" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 -#: rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:3209 #, no-c-format -msgid "The path and name of the application to execute" -msgstr "De Padd un Naam vun dat Programm, dat utföhrt warrn schall" +msgid "" +"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" +"Brackets Attach\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent Namespaces=false\n" +msgstr "" +"\"Kernighan un Ritchie\"-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"Klemmen anfögen\n" +"4 Freetekens bruken\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch\n" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 +#: rc.cpp:3218 #, no-c-format -msgid "External Tools" -msgstr "Extern Warktüüch" +msgid "Linu&x" +msgstr "Linu&x" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:3270 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:3221 #, no-c-format -msgid "&Tools Menu" -msgstr "&Warktüüchmenü" +msgid "" +"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " +"command-block brackets).\n" +"Brackets Linux\n" +"Use 8 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Linux-Stil (8 Freetekens per Inrücken, Definitschoon-Klemmen op nieg Reeg, man " +"Befehl-Klemmen anfögen):\n" +"Linux-Klemmen\n" +"8 Freetekens bruken\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:3279 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:3230 #, no-c-format -msgid "&File Context Menu" -msgstr "&Datei-Rechtsklickmenü" +msgid "G&NU" +msgstr "G&NU" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:3233 #, no-c-format -msgid "&Directory Context Menu" -msgstr "&Orner-Rechtsklickmenü" +msgid "" +"GNU style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 2 spaces\n" +"Indent Block=true\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"GNU-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"Klemmen op nieg Reeg\n" +"2 Freetekens bruken\n" +"Block inrücken=falsch\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 +#: rc.cpp:3243 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "&JAVA" +msgstr "&Java" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "Function arguments list:" -msgstr "List vun Funkschoonargumenten:" +msgid "" +"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" +"Java Style\n" +"Use 4 spaces\n" +"Brackets Attach\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Switch=false" +msgstr "" +"Java-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"4 Freetekens bruken\n" +"Klemmen anfögen\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:3254 #, no-c-format -msgid "Quick Open" -msgstr "Gau opmaken" +msgid "Use Global &Options" +msgstr "Globaal Optschonen bruken" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "[NAME]" -msgstr "[Naam]" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:3257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use the global defaults. See the menu:\n" +"Settings/Configure TDevelop/Formatting." +msgstr "" +"De globalen Instellen bruken. Kiek ünner\n" +"Instellen -> KDevelop instellen -> Formateren" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 +#: rc.cpp:3261 #, no-c-format -msgid "[ITEM LIST]" -msgstr "[Indraglist]" +msgid "Files to format" +msgstr "Dateien, de formateert warrt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 -#: rc.cpp:3324 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 +#: rc.cpp:3264 #, no-c-format -msgid "Prepare for Release" -msgstr "För Utgaav torechtmaken" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 -#: rc.cpp:3327 -#, no-c-format -msgid "

                    Project Packaging & Publishing

                    " -msgstr "

                    Projekt-Paketen tosamenstellen un utlevern

                    " +msgid "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" +msgstr "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "Source &Distribution" -msgstr "&Borntext tosamenstellen" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 +#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set the extensions of files that the\n" +"formatter will try to reformat. Use a\n" +"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" +"Can use * on its own for any file." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Dateiverwiedern för de\n" +"Dateien fastleggen, de Du formateert hebben\n" +"wullt. Mehr Indrääg warrt mit Freetekens trennt\n" +"(t.B. \"*.cpp *.hpp\"). En Steern alleen bedüüdt\n" +"\"All Dateien\"." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "&Use custom options" -msgstr "&Egen Optschonen bruken" +msgid "Tab && Bra&ckets" +msgstr "Tabs un &Klemmen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" -msgstr "Standard is: %n-%v.tar.gz" +msgid "&Filling" +msgstr "&Opfüllen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:3339 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 +#: rc.cpp:3294 #, no-c-format -msgid "Source Options" -msgstr "Bornoptschonen" +msgid "Fill empt&y lines" +msgstr "&Leddig Regen opfüllen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "Use &bzip2 instead of gzip" -msgstr "\"&bzip2\" ansteed vun \"gzip\" bruken" +msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +msgstr "Leddig Regen mit de Freetekens ut de vörangahn Reeg opfüllen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 -#: rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "" -"Archive name format: " -"
                    %n - File name " -"
                    %v - File version " -"
                    %d - Date of archive" -msgstr "" -"Archivnaam-Formaat:" -"
                    %n - Dateinaam" -"
                    %v - Dateiverschoon" -"
                    %d - Archivdatum" +msgid "U&se tabs" +msgstr "&Tab-Tekens bruken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 -#: rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "%n-%v" -msgstr "%n-%v" +msgid "Number of spaces to use per indent." +msgstr "Tall vun Freetekens per Inrücken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 -#: rc.cpp:3351 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "Enter the filename using the format options. " -msgstr "Giff den Naam vun't Archiv mit de Formaatoptschonen in" +msgid "Con&vert tabs" +msgstr "Tabtekens üm&wanneln" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:3354 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format -msgid "&Add Files" -msgstr "Dateien &tofögen" +msgid "Convert tabs to spaces." +msgstr "Tab-na Freetekens ümwanneln" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:3357 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 #, no-c-format -msgid "&Create Source Archive" -msgstr "Born-&Archiv opstellen" +msgid "&Use spaces:" +msgstr "&Freetekens bruken:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 -#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format -msgid "R&eset" -msgstr "&Torüchsetten" +msgid "" +"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +"The number of spaces per tab is controled by the editor." +msgstr "" +"Tall vun Freetekens, de na en Tabteken ümwannelt warrt.\n" +"De Tall vun Freetekens per Tabteken is vun den Editor fastleggt." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#: rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "File &list:" -msgstr "Datei&list:" +msgid "F&orce tabs" +msgstr "Tabs &verdwingen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#: rc.cpp:3322 #, no-c-format -msgid "Package &Information" -msgstr "Paket&informatschonen" +msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." +msgstr "" +"Tabtekens binnen Rebeden verdwingen, binnen de normalerwies Freetekens bruukt " +"warrt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 -#: rc.cpp:3369 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "Ve&ndor:" -msgstr "&Maker:" +msgid "Brackets" +msgstr "Klemmen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#: rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Application name" -msgstr "Programmnaam" +msgid "&No Change" +msgstr "So &laten" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 -#: rc.cpp:3375 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format -msgid "&Application name:" -msgstr "&Programmnaam:" +msgid "The brackets will not be changed." +msgstr "Bi de Klemmen warrt nix ännert." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "S&ummary:" -msgstr "&Tosamenfaten:" +msgid "&Break" +msgstr "Op &nieg Reeg" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "R&elease:" -msgstr "&Utgaav:" +msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." +msgstr "Klemmen vun vörangahn Kodeblöck aftrennen (t.B ANSI-C/C++-Stil)" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verschoon:" +msgid "&Attach" +msgstr "&Anfögen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +#: rc.cpp:3343 #, no-c-format msgid "" -"Version of the file package.\n" -"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" -"changes project compiled version number" +"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" +"See also Formatting/Blocks/Break if-else" msgstr "" -"Verschoon vun dat Paket.\n" -"Menüindrag: Projekt -> Projektoptschonen -> Allgemeen -> Verschoon\n" -"Ännert de kompileerte Verschoon vun't Projekt." +"Klemmen na vörangahn Kodeblöck anfögen (t.B. Java-/K&R-Stil).\n" +"Kiek ok bi Formateren -> Blöck -> \"if else\" trennen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 -#: rc.cpp:3395 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" +msgid "Linu&x style" +msgstr "Linu&x-Stil" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 -#: rc.cpp:3398 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format -msgid "Pac&kager:" -msgstr "&Paketopsteller:" +msgid "" +"Break brackets from class/function declarations, \n" +"but attach brackets to pre-block command statements." +msgstr "" +"Klemmen vun Klass-/Funkschoon-Deklaratschoon\n" +"aftrennen, man na vörangahn Befehlutdrück anfögen." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 -#: rc.cpp:3401 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 +#: rc.cpp:3354 #, no-c-format -msgid "Advanced Package Op&tions" -msgstr "Verwiedert Paketop&tschonen" +msgid "Brea&k closing headers" +msgstr "Afsluten Anwiesen a&ftrennen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 -#: rc.cpp:3404 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 +#: rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "&Create development package" -msgstr "Sch&rieverpaket opstellen" +msgid "" +"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" +"from their immediately preceding closing brackets." +msgstr "" +"Blockverbinnen Anwiesen (t.B. \"else\" oder \"catch\") vun ehr\n" +"direktemang vörutgahn sluten Klemmen aftrennen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 -#: rc.cpp:3407 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:3361 #, no-c-format -msgid "Create documentation package" -msgstr "Dokmentatschoonpaket opstellen" +msgid "&Indentation" +msgstr "&Inrücken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 -#: rc.cpp:3410 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 +#: rc.cpp:3364 #, no-c-format -msgid "Include application icon" -msgstr "Programmlüttbild insluten" +msgid "Contin&uation" +msgstr "&Inrücken bi Reegümbrook" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:3413 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 +#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "" -"Architecture target:
                    (Note: You must have a compiler that supports this " -"target)" +"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" +"relative to the previous line." msgstr "" -"Teel-Architektuur:
                    (Beacht: Dien Kompilerer mutt dit Teel " -"ünnerstütten.)" +"Binnen dörgahn Utdrück nich mit mehr as mit de Hööchsttall\n" +"Freetekens inrücken, relativ to de verleden Reeg." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 -#: rc.cpp:3416 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format -msgid "i386" -msgstr "i386" +msgid "Maximum in statement:" +msgstr "Tohööchst binnen Utdruck:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:3419 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 +#: rc.cpp:3378 #, no-c-format -msgid "i586" -msgstr "i586" +msgid "Minimum in conditional:" +msgstr "Tominnst binnen Bedingen:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 -#: rc.cpp:3422 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3388 #, no-c-format -msgid "i686" -msgstr "i686" +msgid "" +"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" +"belonging to a conditional header." +msgstr "" +"Binnen dörgahn Bedingen, de en Bedingenbefehl tohöört,\n" +"mit en sietst Tall vun Freetekens inrücken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 -#: rc.cpp:3425 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:3385 #, no-c-format -msgid "AMD K6" -msgstr "AMD K6" +msgid "Twice current" +msgstr "Aktuelle verdubbeln" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 -#: rc.cpp:3428 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format -msgid "AMD K7" -msgstr "AMD K7" +msgid "Indented &Entities" +msgstr "Inrückt &Elementen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 -#: rc.cpp:3431 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format -msgid "PPC" -msgstr "PPC" +msgid "&Switches" +msgstr "&Switch-Inholt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 -#: rc.cpp:3434 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format -msgid "PPC G3" -msgstr "PPC G3" +msgid "" +"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" +"headers are indented in relation to the switch block." +msgstr "" +"De \"case\"-Utdrück un de tohören Blöck vun\n" +"Befehlen günt den \"switch\"-Befehl inrücken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 -#: rc.cpp:3437 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format -msgid "PPC Altevec" -msgstr "PPC Altivec" +msgid "&Case statements" +msgstr "&Case-Befehlenblöck" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 -#: rc.cpp:3440 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "Dec Alpha (AXP)" -msgstr "Dec Alpha (AXP)" +msgid "" +"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" +"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." +msgstr "" +"Den Block vun Befehlen günt den \"case\"-Utdruck inrücken.\n" +"Nich vun Klemmen inslaten Befehlen-Blöck warrt nich inrückt." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 -#: rc.cpp:3443 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 +#: rc.cpp:3409 #, no-c-format -msgid "Sparc" -msgstr "Sparc" +msgid "Cla&sses" +msgstr "&Klass-Inholt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 -#: rc.cpp:3446 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:3412 #, no-c-format msgid "" -"&Build Source \n" -"Package" +"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" +"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" +"relation to the class block." msgstr "" -"&Bornpaket \n" -"opstellen" +"De \"public\"-, \"protected\"- un \"private\"-Blöck\n" +"günt de \"class\"-Anwiesen inrücken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 -#: rc.cpp:3450 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:3417 #, no-c-format -msgid "" -"Build Binar&y \n" -"Package" -msgstr "" -"B&ineerpaket \n" -"opstellen" +msgid "&Brackets" +msgstr "Kle&mmen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 -#: rc.cpp:3454 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "" -"E&xport \n" -"Build Files" -msgstr "" -"Buu-&Dateien \n" -"exporteren" +msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." +msgstr "Blockklemmen \"{\" un \"}\" wieder inrücken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 -#: rc.cpp:3458 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:3423 #, no-c-format -msgid "" -"I&mport \n" -"Build Files" -msgstr "" -"Buu-Dateien \n" -"i&mporteren" +msgid "&Namespaces" +msgstr "&Naamruum-Inholt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "C&hangelog:" -msgstr "&Logbook:" +msgid "Indent the contents of namespace blocks." +msgstr "Den Inholt Naamruumblöck inrücken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 -#: rc.cpp:3468 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 +#: rc.cpp:3429 #, no-c-format -msgid "Pr&oject Publishing" -msgstr "P&rojekt utlevern" +msgid "L&abels" +msgstr "&Jumpmarken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 -#: rc.cpp:3471 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 +#: rc.cpp:3432 #, no-c-format -msgid "Local Options" -msgstr "Lokaal Optschonen" +msgid "" +"Indent labels so that they appear one indent less than\n" +"the current indentation level, rather than being\n" +"flushed completely to the left (which is the default)." +msgstr "" +"Jumpmarken so inrücken, dat se een Stoop weniger\n" +"inrückt sünd as de Ümgeven un nich heel an de linke\n" +"Kant staht, wat de Vörinstellen is." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format -msgid "Ge&nerate HTML information page" -msgstr "&HTML-Informatschoonsiet opstellen" +msgid "Bloc&ks" +msgstr "&Blöck" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 -#: rc.cpp:3477 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "&User information generated by RPM" -msgstr "Vun RPM opstellt Br&ukerinformatschonen" +msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." +msgstr "Blöck wieder inrücken (ok de insluten Klemmen)" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 -#: rc.cpp:3480 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format -msgid "&Generate" -msgstr "&Opstellen" +msgid "#Prepr&ocessors" +msgstr "#-&Vörverarbeid-Anwiesen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "Re&mote Options" -msgstr "Ö&verdreeg-Optschonen" +msgid "Indent multi-line #define statements." +msgstr "" +"\"# define\"-Utdrück inrücken, wenn se\n" +"mehr as een Reeg hebbt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 -#: rc.cpp:3489 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format -msgid "File su&bmission list:" -msgstr "Datei-Överdregen&list:" +msgid "For&matting" +msgstr "&Formateren" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 -#: rc.cpp:3492 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Blocks" +msgstr "Blöck" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 -#: rc.cpp:3495 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "&Break blocks" +msgstr "&Blöck aftrennen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 -#: rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format -msgid "Upload to &custom FTP site" -msgstr "Na &egen FTP-Siet hoochladen" +msgid "" +"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"Leddig Regen rund nich tosamenhören Blöck,\n" +"Jumpmarken, Klassen, usw. infögen.\n" +"\n" +"Problemen:\n" +"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" +" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" +" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" +"\n" +"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 -#: rc.cpp:3501 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 +#: rc.cpp:3470 #, no-c-format -msgid "Upload files to ftp.&kde.org" -msgstr "Dateien na \"ftp.&kde.org\" hoochladen" +msgid "Break bl&ocks all" +msgstr "A&ll Blöck aftrennen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 -#: rc.cpp:3504 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 +#: rc.cpp:3473 #, no-c-format -msgid "Sub&mit" -msgstr "Ö&verdregen" +msgid "" +"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" +"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" +"\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"As \"Blöck aftrennen\", man ok afsluten Anwiesen\n" +"aftrennen (t.B. \"else\" oder \"catch\").\n" +"\n" +"Problemen:\n" +"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" +" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" +" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" +"\n" +"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 -#: rc.cpp:3507 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" -msgstr "ftp://Brukernaam:Passwoort@ftp.server.com/padd/" +msgid "Break i&f-else" +msgstr "\"&else\" aftrennen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 -#: rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Torüchsetten" +msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +msgstr "\"else\"-Anwiesen vun \"if()\"-Utdruck aftrennen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 -#: rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "Upload to &apps.kde.com" -msgstr "Na \"&apps.kde.org\" hoochladen" +msgid "Padding" +msgstr "Afstand" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3516 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Vörhannen Projekt importeren" +msgid "Add spa&ces inside parentheses" +msgstr "Freetekens b&innen Klemmen infögen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "Fetch &Module" -msgstr "&Moduul halen" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." +msgstr "Freetekens op de Binnensiet vun Klemmen tofögen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "&Fetch from:" -msgstr "&Halen vun:" +msgid "A&dd spaces outside parentheses" +msgstr "Freetekens b&uten Klemmen infögen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:3528 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&naam:" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." +msgstr "Freetekens op de Butensiet vun Klemmen tofögen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 -#: rc.cpp:3537 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#: rc.cpp:3508 #, no-c-format -msgid "&Project type:" -msgstr "&Projekttyp:" +msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" +msgstr "Nich nödig Freetekens rund Klemmen &wegmaken" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:3540 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#: rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Nettpost:" +msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." +msgstr "Freetekens rund Klemmen wegmaken, wenn se nich noot doot" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#: rc.cpp:3514 +#, no-c-format +msgid "&Add spaces around operators" +msgstr "Freetekens rund &Operatoren infögen" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format msgid "" -"If there exists a file AUTHOR in the\n" -"directory, and it has email addresses\n" -"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" -"will be the author, everything between \n" -"<....> is the email address." +"Insert space padding around operators.\n" +"Once padded, operators stay padded.\n" +"There is no unpad operator option." msgstr "" -"Wenn dat binnen den Orner en Datei\n" -"\"AUTHORS\" gifft, de Regen mit dat\n" -"Formaat \"XXXX <.....>\" bargt, denn\n" -"warrt XXXX as Autor un allens twischen\n" -"de Spitzklemmen as Nettpostadress nahmen." +"Freetekens rund Operatoren tofögen.\n" +"Dat gifft kenn Akschoon för't Wegmaken\n" +"vun Freetekens rund Operatoren." -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3557 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 +#: rc.cpp:3522 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "One Liners" +msgstr "Eenreeg-Anwiesen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 -#: rc.cpp:3560 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 +#: rc.cpp:3525 #, no-c-format -msgid "Generate build system infrastructure" -msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" +msgid "&Keep one-line statements" +msgstr "Eenreeg-&Utdrück wohren" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 -#: rc.cpp:3563 -#, no-c-format -msgid "Vcs Form" -msgstr "VKS-Kiekwark" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 +#: rc.cpp:3528 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Do not break lines containing multiple statements into\n" +"multiple single-statement lines." +msgstr "" +"Regen mit mehr as een Utdruck nich op mehr Regen\n" +"mit een Utdruck per Reeg verdelen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 -#: rc.cpp:3566 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#: rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "&Version control system:" -msgstr "&Verschoonkuntrullsysteem:" +msgid "Keep o&ne-line blocks" +msgstr "Eenreeg-B&löck wohren" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Create New Project" -msgstr "Nieg Projekt opstellen" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#: rc.cpp:3535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not break blocks residing completely on one line." +msgstr "Blöck nich opbreken, wenn se heel binnen een Reeg staht" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:322 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 -#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572 -#: rc.cpp:7264 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Example" +msgstr "Bispeel" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3575 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 +#: rc.cpp:3541 #, no-c-format -msgid "&All Projects" -msgstr "&All Projekten" +msgid "UIChooser" +msgstr "Böversiet-Köör" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 -#: rc.cpp:3578 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "&Show all project templates" -msgstr "All Projektvörlagen &wiesen" +msgid "Use Tabs" +msgstr "Paneels bruken" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:3581 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 +#: rc.cpp:3547 #, no-c-format -msgid "&Favorites" -msgstr "&Leestekens" +msgid "" +"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " +"means. Kate is one example of this." +msgstr "" +"Mennigmaal will Een keen Paneelbalken hebben un lever op annere Oort twischen " +"de Dokmenten wesseln. Dor is \"Kate\" en Bispeel för." -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 -#: rc.cpp:3587 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "Application &name:" -msgstr "Programm&naam:" +msgid "Al&ways" +msgstr "&Jümmers" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Orner:" +msgid "Ne&ver" +msgstr "&Nienich" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:3593 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "Final location:" -msgstr "Teelorner:" +msgid "Use Close on Hover" +msgstr "Tomaakknoop bi't Anrögen wiesen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 -#: rc.cpp:3596 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 +#: rc.cpp:3559 #, no-c-format -msgid "TextLabel4" -msgstr "TextLabel4" +msgid "" +"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " +"the tab icon." +msgstr "Dat Dokment lett sik mit en Klick op dat Paneelkoort-Lüttbild tomaken." -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 -#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Projektoptschonen" +msgid "&Yes" +msgstr "&Jo" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 -#: rc.cpp:3602 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +msgid "Toolview Tab Layout" +msgstr "Utsehn vun de Warktüüch-Paneelkoorten" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 -#: rc.cpp:3614 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +msgid "" +"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " +"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " +"typically want \"Icons\"." +msgstr "" +"Dat gifft dree verscheden Ansichten för de Paneelkoorten ünner " +"\"IDEAl\"-Bedrief. \"Text un Lüttbiller\" wiest de mehrsten Informatschonen, " +"man bruukt veel Ruum. Brukers mit en lütter Schirm bruukt normalerwies " +"\"Lüttbiller\"." -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:3617 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 -#: rc.cpp:3623 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Egen Optschonen" +msgid "Text and icons" +msgstr "Text un Lüttbiller" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 -#: rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 +#: rc.cpp:3583 #, no-c-format -msgid "Customize" -msgstr "Topassen" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Paneels" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnaam:" +msgid "Some extra options for the document tabbar." +msgstr "Mehr Instellen för den Dokment-Paneelbalken." -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:3632 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "Base class:" -msgstr "Basisklass:" +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "&Nieg Paneelkoort blang de aktuelle opmaken" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 -#: rc.cpp:3635 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Implementation file:" -msgstr "Ümsettendatei:" +msgid "&Show icons on document tabs" +msgstr "&Lüttbiller op Paneelkoorten wiesen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 -#: rc.cpp:3638 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 +#: rc.cpp:3595 #, no-c-format -msgid "Header file:" -msgstr "Koppdatei:" +msgid "Show close &button in tab bar" +msgstr "Tomaak&knoop op Paneelbalken wiesen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "Classes:" -msgstr "Klassen:" +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 +#: rc.cpp:3598 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" +msgstr "Beacht bitte: De Ännern warrt eerst na en KDevelop-Niegstart anwendt" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format msgid "New File Wizard Options" msgstr "Optschonen för den \"Nieg Datei\"-Hölper" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:3604 #, no-c-format msgid "Pro&ject Types" msgstr "Projektt&ypen" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:3607 #, no-c-format msgid "Re&move Type" msgstr "Typ &wegdoon" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3656 +#: rc.cpp:3610 #, no-c-format msgid "Edit T&ype..." msgstr "Typ &bewerken..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3613 #, no-c-format msgid "New &Subtype..." msgstr "Nieg Ü&nnertyp..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3616 #, no-c-format msgid "&New Type..." msgstr "&Nieg Typ..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3619 rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "Type Extension" msgstr "Typverwiedern" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3622 rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Type Name" msgstr "Typnaam" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3625 rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Lüttbild" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:3637 #, no-c-format msgid "Ed&it Template" msgstr "Vör&laag bewerken" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "Used &Global Types" msgstr "Bruukte &globale Typen" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 -#: rc.cpp:3701 +#: rc.cpp:3655 #, no-c-format msgid "Copy to Pro&ject Types" msgstr "Na Pro&jekttypen koperen" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 -#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:3658 #, no-c-format msgid "Proje&ct Templates" msgstr "Projekt&vörlagen" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:3707 +#: rc.cpp:3661 #, no-c-format msgid "Template Name" msgstr "Vörlaagnaam" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:3710 +#: rc.cpp:3664 #, no-c-format msgid "C&hange Content..." msgstr "Inholt ä&nnern..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 -#: rc.cpp:3713 +#: rc.cpp:3667 #, no-c-format msgid "&New Template..." msgstr "&Nieg Vörlaag..." #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 -#: rc.cpp:3716 +#: rc.cpp:3670 #, no-c-format msgid "Re&move Template" msgstr "Vörlaag &wegdoon" #. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 -#: rc.cpp:3719 +#: rc.cpp:3673 #, no-c-format msgid "&Edit Template" msgstr "Vörlaag &bewerken" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3676 #, no-c-format -msgid "File Template" -msgstr "Dateivörlaag" +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Vörlaag&naam:" - -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Set template content from &file:" -msgstr "Vörlaaginholt ut &Datei opstellen:" - -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" - -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3679 #, no-c-format msgid "Type &extension:" msgstr "Typ&verwiedern:" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 -#: rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:3682 #, no-c-format msgid "Type &name:" msgstr "Typ&naam:" #. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 -#: rc.cpp:3746 +#: rc.cpp:3685 #, no-c-format msgid "Type &description:" msgstr "Typ&beschrieven:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 162 +#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3703 #, no-c-format -msgid "Add Snippet" -msgstr "Snippel tofögen" +msgid "Set template content from &file:" +msgstr "Vörlaaginholt ut &Datei opstellen:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:3770 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3697 #, no-c-format -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Snippel:" +msgid "File Template" +msgstr "Dateivörlaag" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3700 rc.cpp:5761 #, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Koppel:" +msgid "Template &name:" +msgstr "Vörlaag&naam:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 -#: rc.cpp:3776 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 +#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:3712 #, no-c-format -msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du weten wullt, wodennig Du Variabeln in Snippels bruken " -"kannst" +msgid "Scripting" +msgstr "Skripten" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Snippet Settings" -msgstr "Snippel-Instellen" +msgid "Search Custom Directories for Scripts" +msgstr "Binnen egen Ornern na Skripten söken" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3782 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "Tooltips" -msgstr "Kortinformatschonen" +msgid "" +"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " +"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " +"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " +"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " +"ones." +msgstr "" +"Anmarken: Dit sünd Söökornern, de binnen Dien TDE-Ressourceornern liggt. " +"Wenn Du t.B. \"kate/scripts\" na de List toföögst, söcht KSkript binnen " +"\"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" na Skripten. So kannst Du Skripten binnen Dien " +"Tohuus-Orner, man ok Systeemskripten bruken." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 +#: rc.cpp:3721 #, no-c-format -msgid "Show snippet's text in &tooltip" -msgstr "Snippeltext binnen &Kortinformatschonen wiesen" +msgid "Prepare for Release" +msgstr "För Utgaav torechtmaken" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 +#: rc.cpp:3724 #, no-c-format -msgid "" -"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" -msgstr "" -"Leggt fast, wat as Kortinformatschoon wat Text vun de Reeg mit dat Leesteken " -"wiest warrt" +msgid "

                    Project Packaging & Publishing

                    " +msgstr "

                    Projekt-Paketen tosamenstellen un utlevern

                    " -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format -msgid "Variables" -msgstr "Variabeln" +msgid "Source &Distribution" +msgstr "&Borntext tosamenstellen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:3730 #, no-c-format -msgid "Input Method for Variables" -msgstr "Ingaavmetood för Variabeln" +msgid "&Use custom options" +msgstr "&Egen Optschonen bruken" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:3733 #, no-c-format -msgid "Single dialog for each variable within a snippet" -msgstr "Een Dialoog för elk Variabel binnen en Snippel" +msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" +msgstr "Standard is: %n-%v.tar.gz" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:3736 #, no-c-format -msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" -msgstr "För elkeen Variabel binnen en Snippel warrt een Dialoog wiest" +msgid "Source Options" +msgstr "Bornoptschonen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:3803 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "One dialog for all variables within a snippet" -msgstr "Een Dialoog för all Variabeln binnen en Snippel" +msgid "Use &bzip2 instead of gzip" +msgstr "\"&bzip2\" ansteed vun \"gzip\" bruken" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3806 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format msgid "" -"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " -"variables within a snippet" +"Archive name format: " +"
                    %n - File name " +"
                    %v - File version " +"
                    %d - Date of archive" msgstr "" -"En enkel Dialoog warrt wiest, binnen den Du de Weerten för all Variabeln vun en " -"Snippel ingeven kannst" +"Archivnaam-Formaat:" +"
                    %n - Dateinaam" +"
                    %v - Dateiverschoon" +"
                    %d - Archivdatum" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:3809 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "Afgrenzteken:" +msgid "%n-%v" +msgstr "%n-%v" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:3812 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 +#: rc.cpp:3748 #, no-c-format -msgid "Automatically Open Groups" -msgstr "Koppeln automaatsch opmaken" +msgid "Enter the filename using the format options. " +msgstr "Giff den Naam vun't Archiv mit de Formaatoptschonen in" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3815 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:3751 #, no-c-format -msgid "The group's language is the project's primary language" -msgstr "De Koppelspraak is de sülvige as de Hööftspraak vun't Projekt" +msgid "&Add Files" +msgstr "Dateien &tofögen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3818 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:3754 #, no-c-format -msgid "" -"If the group's language is the same as the project's primary language, the " -"group will be automatically opened." -msgstr "" -"Wenn de Spraak vun den Koppel de sülvige is, as de Hööftspraak vun dat " -"Projekt, warrt de Koppel automaatsch opmaakt." +msgid "&Create Source Archive" +msgstr "Born-&Archiv opstellen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 -#: rc.cpp:3821 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 +#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880 #, no-c-format -msgid "The group's language is supported by the project" -msgstr "Den Koppel sien Spraak warrt vun dat Projekt ünnerstütt" +msgid "R&eset" +msgstr "&Torüchsetten" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 -#: rc.cpp:3824 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760 #, no-c-format -msgid "" -"Groups having a language which is supported by the current project will be " -"opened automatically. " -"
                    Even if the group's language is not the same as the project's primary " -"language.
                    " -msgstr "" -"Koppeln mit en Spraak, de vun dat aktuelle Projekt ünnerstütt warrt, warrt " -"automaatsch opmaakt. " -"
                    Se wart ok denn opmaakt, wenn de Koppelspraak nich de sülvige is, as de " -"Projekt-Hööftspraak.
                    " +msgid "File &list:" +msgstr "Datei&list:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 +#: rc.cpp:3763 #, no-c-format -msgid "File List" -msgstr "Dateilist" +msgid "Package &Information" +msgstr "Paket&informatschonen" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3830 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 +#: rc.cpp:3766 #, no-c-format -msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" -msgstr "" -"Warktüüchbalken binnen Warktüüchansicht wiesen (Na't Ännern is en Niegstart " -"nödig)" +msgid "Ve&ndor:" +msgstr "&Maker:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 +#: rc.cpp:3769 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " -"disable it then" -msgstr "" -"Maak dit ut, wenn Du den Warktüüchbalken bi all anner Warktüüchbalkens hebben " -"wullt, dor kannst Du em denn utmaken." +msgid "Application name" +msgstr "Programmnaam" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3839 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 +#: rc.cpp:3772 #, no-c-format -msgid "Only save project files in a session" -msgstr "Bloots Projektdateien as Törn sekern" +msgid "&Application name:" +msgstr "&Programmnaam:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 +#: rc.cpp:3775 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Dateien övergahn wullt, de nich dat Projekt tohöört" +msgid "S&ummary:" +msgstr "&Tosamenfaten:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:3848 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:3781 #, no-c-format -msgid "Close all open files before opening a session" -msgstr "All apen Dateien tomaken, ehr en Törn laadt warrt" +msgid "R&elease:" +msgstr "&Utgaav:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:3784 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Verschoon:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 +#: rc.cpp:3787 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" +"Version of the file package.\n" +"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" +"changes project compiled version number" msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de opstunns apen Dateien tomaken wullt, ehr en Törn " -"opmaakt warrt." +"Verschoon vun dat Paket.\n" +"Menüindrag: Projekt -> Projektoptschonen -> Allgemeen -> Verschoon\n" +"Ännert de kompileerte Verschoon vun't Projekt." -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 +#: rc.cpp:3792 #, no-c-format -msgid "Projectviews" -msgstr "Projektansichten" +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3860 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:3795 #, no-c-format -msgid "Open this session after project load:" -msgstr "Dissen Törn na't Laden vun't Projekt opmaken:" +msgid "Pac&kager:" +msgstr "&Paketopsteller:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:3863 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 +#: rc.cpp:3798 #, no-c-format -msgid "select a session" -msgstr "Törn utsöken" +msgid "Advanced Package Op&tions" +msgstr "Verwiedert Paketop&tschonen" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3866 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 +#: rc.cpp:3801 #, no-c-format -msgid "Colors for VCS Visual Feedback" -msgstr "Klören för VKS-Dorstellen" +msgid "&Create development package" +msgstr "Sch&rieverpaket opstellen" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3869 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 +#: rc.cpp:3804 #, no-c-format -msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" -msgstr "Klören för de Verschoonkuntrull" +msgid "Create documentation package" +msgstr "Dokmentatschoonpaket opstellen" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3872 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 +#: rc.cpp:3807 #, no-c-format -msgid "&Updated:" -msgstr "&Opfrischt:" +msgid "Include application icon" +msgstr "Programmlüttbild insluten" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3875 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 +#: rc.cpp:3810 #, no-c-format -msgid "&Modified:" -msgstr "Ä&nnert:" +msgid "" +"Architecture target:
                    (Note: You must have a compiler that supports this " +"target)" +msgstr "" +"Teel-Architektuur:
                    (Beacht: Dien Kompilerer mutt dit Teel " +"ünnerstütten.)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:3878 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 +#: rc.cpp:3813 #, no-c-format -msgid "Co&nflict:" -msgstr "Ko&nflikt:" +msgid "i386" +msgstr "i386" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:3881 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:3816 #, no-c-format -msgid "&Added:" -msgstr "&Toföögt:" +msgid "i586" +msgstr "i586" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:3884 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 +#: rc.cpp:3819 #, no-c-format -msgid "&Sticky:" -msgstr "&Sticky:" +msgid "i686" +msgstr "i686" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:3887 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 +#: rc.cpp:3822 #, no-c-format -msgid "&Needs checkout:" -msgstr "Utlesen &nödig:" +msgid "AMD K6" +msgstr "AMD K6" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:3890 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 +#: rc.cpp:3825 #, no-c-format -msgid "&Needs patch:" -msgstr "Kodeplaster &nödig:" +msgid "AMD K7" +msgstr "AMD K7" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3893 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 +#: rc.cpp:3828 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Nich &bekannt:" +msgid "PPC" +msgstr "PPC" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 -#: rc.cpp:3896 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "&Default:" -msgstr "&Standard:" +msgid "PPC G3" +msgstr "PPC G3" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "File Group View" -msgstr "Dateikoppel-Ansicht" +msgid "PPC Altevec" +msgstr "PPC Altivec" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3902 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 +#: rc.cpp:3837 #, no-c-format -msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" -msgstr "&Koppeln binnen de Dateiansicht un ehr tohören Mustern:" +msgid "Dec Alpha (AXP)" +msgstr "Dec Alpha (AXP)" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +msgid "Sparc" +msgstr "Sparc" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:3908 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 +#: rc.cpp:3843 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +msgid "" +"&Build Source \n" +"Package" +msgstr "" +"&Bornpaket \n" +"opstellen" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:3911 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 +#: rc.cpp:3847 #, no-c-format -msgid "&Add Group..." -msgstr "Koppel &tofögen..." +msgid "" +"Build Binar&y \n" +"Package" +msgstr "" +"B&ineerpaket \n" +"opstellen" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:3914 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 +#: rc.cpp:3851 #, no-c-format -msgid "&Edit Group..." -msgstr "Koppel &bewerken..." +msgid "" +"E&xport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"Buu-&Dateien \n" +"exporteren" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:3917 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 +#: rc.cpp:3855 #, no-c-format -msgid "De&lete Group" -msgstr "Koppel &wegdoon" +msgid "" +"I&mport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"Buu-Dateien \n" +"i&mporteren" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3926 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 +#: rc.cpp:3862 #, no-c-format -msgid "Code Templates" -msgstr "Kodevörlagen" +msgid "C&hangelog:" +msgstr "&Logbook:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3929 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 +#: rc.cpp:3865 #, no-c-format -msgid "Co&de:" -msgstr "Ko&de:" +msgid "Pr&oject Publishing" +msgstr "P&rojekt utlevern" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3932 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 +#: rc.cpp:3868 #, no-c-format -msgid "&Enable automatic word completion" -msgstr "Wöör automaatsch &kompletteren" +msgid "Local Options" +msgstr "Lokaal Optschonen" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 +#: rc.cpp:3871 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Vörlaag" +msgid "Ge&nerate HTML information page" +msgstr "&HTML-Informatschoonsiet opstellen" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3944 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 +#: rc.cpp:3874 #, no-c-format -msgid "Suffixes" -msgstr "Dateiverwiedern" +msgid "&User information generated by RPM" +msgstr "Vun RPM opstellt Br&ukerinformatschonen" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3950 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 +#: rc.cpp:3877 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Vörlagen:" +msgid "&Generate" +msgstr "&Opstellen" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3953 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 +#: rc.cpp:3883 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Kodevörlaag tofögen" +msgid "Re&mote Options" +msgstr "Ö&verdreeg-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 +#: rc.cpp:3886 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Vörlaag:" +msgid "File su&bmission list:" +msgstr "Datei-Överdregen&list:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:3968 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 +#: rc.cpp:3889 #, no-c-format -msgid "&Suffixes:" -msgstr "&Dateiverwiedern:" +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3971 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 +#: rc.cpp:3892 #, no-c-format -msgid "Version control system to use for this project:" -msgstr "Verschoonkuntrullsysteem för dit Projekt:" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:3974 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 +#: rc.cpp:3895 #, no-c-format -msgid "Artistic Style Configuration" -msgstr "Instellen för Kode-Stil" +msgid "Upload to &custom FTP site" +msgstr "Na &egen FTP-Siet hoochladen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 +#: rc.cpp:3898 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Upload files to ftp.&kde.org" +msgstr "Dateien na \"ftp.&kde.org\" hoochladen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:3980 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 +#: rc.cpp:3901 #, no-c-format -msgid "&Style" -msgstr "&Stil" +msgid "Sub&mit" +msgstr "Ö&verdregen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 -#: rc.cpp:3983 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 +#: rc.cpp:3904 #, no-c-format -msgid "&User defined" -msgstr "&Egen" +msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" +msgstr "ftp://Brukernaam:Passwoort@ftp.server.com/padd/" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:3986 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 +#: rc.cpp:3907 #, no-c-format -msgid "Select options from other tabs." -msgstr "Optschonen op anner Dialoogsieden bruken" +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 -#: rc.cpp:3989 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 +#: rc.cpp:3910 #, no-c-format -msgid "&ANSI" -msgstr "&ANSI" +msgid "Upload to &apps.kde.com" +msgstr "Na \"&apps.kde.org\" hoochladen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 -#: rc.cpp:3992 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3913 #, no-c-format -msgid "" -"ANSI style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" -msgstr "" -"ANSI-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"Klemmen op nieg Reeg\n" -"4 Freetekens bruken\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch" +msgid "Test Regular Expression" +msgstr "Reguleer Utdruck utproberen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 -#: rc.cpp:4001 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:3916 #, no-c-format -msgid "&Kernighan && Ritchie" -msgstr "&Kernighan un Ritchie" +msgid "&Regular expression:" +msgstr "&Reguleer Utdruck:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 -#: rc.cpp:4004 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3919 #, no-c-format -msgid "" -"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" -"Brackets Attach\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent Namespaces=false\n" -msgstr "" -"\"Kernighan un Ritchie\"-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"Klemmen anfögen\n" -"4 Freetekens bruken\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch\n" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Linu&x" -msgstr "Linu&x" +msgid "&Test string:" +msgstr "&Test-Tekenkeed:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 -#: rc.cpp:4016 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3922 #, no-c-format -msgid "" -"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " -"command-block brackets).\n" -"Brackets Linux\n" -"Use 8 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" -msgstr "" -"Linux-Stil (8 Freetekens per Inrücken, Definitschoon-Klemmen op nieg Reeg, man " -"Befehl-Klemmen anfögen):\n" -"Linux-Klemmen\n" -"8 Freetekens bruken\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch" +msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" +msgstr "Giff en Tekenkeed in, op de de regulere Utdruck anwendt warrt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:4025 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3925 #, no-c-format -msgid "G&NU" -msgstr "G&NU" +msgid "&Insert Quoted" +msgstr "&Schuult infögen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 -#: rc.cpp:4028 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3928 #, no-c-format msgid "" -"GNU style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 2 spaces\n" -"Indent Block=true\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" +"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " +"Escapes any special characters like backslash." msgstr "" -"GNU-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"Klemmen op nieg Reeg\n" -"2 Freetekens bruken\n" -"Block inrücken=falsch\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch" +"Föögt den reguleren Utdruck na de opstunns opmaakte Bornkodedatei in un schuult " +"dor Sünnertekens (as t.B. den Torüchstreek \"\\\") bi." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 -#: rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:3934 #, no-c-format -msgid "&JAVA" -msgstr "&Java" +msgid "Closes the dialog" +msgstr "Maakt den Dialoog to" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 -#: rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 +#: rc.cpp:3937 #, no-c-format msgid "" -"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" -"Java Style\n" -"Use 4 spaces\n" -"Brackets Attach\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Switch=false" +"enter a regular expression, for example KD.*" +", which matches all strings beginning with \"KD\"" msgstr "" -"Java-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"4 Freetekens bruken\n" -"Klemmen anfögen\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch" +"Giff en reguleer Utdruck in. De Utdruck KD.* " +"t.B. passt op all Tekenkeden, de mit \"KD\" anfangt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 -#: rc.cpp:4049 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 +#: rc.cpp:3940 #, no-c-format -msgid "Use Global &Options" -msgstr "Globaal Optschonen bruken" +msgid "Regular Expression T&ype" +msgstr "&Typ vun den reguleren Utdruck" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 -#: rc.cpp:4052 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:3943 #, no-c-format -msgid "" -"Use the global defaults. See the menu:\n" -"Settings/Configure Kdevelop/Formatting." +msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" +msgstr "Eenfach &Posix-Syntax (vun \"grep\" bruukt)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952 +#, no-c-format +msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" msgstr "" -"De globalen Instellen bruken. Kiek ünner\n" -"Instellen -> KDevelop instellen -> Formateren" +"En Beschrieven för disse Syntax lett sik op de man-Siet vun \"grep\" finnen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 -#: rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 +#: rc.cpp:3949 #, no-c-format -msgid "Files to format" -msgstr "Dateien, de formateert warrt" +msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" +msgstr "&Verwiedert Posix-Syntax (vun \"egrep\" bruukt)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 -#: rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:3955 #, no-c-format -msgid "" -"*.c *.h\n" -"*.cpp *.hpp \n" -"*.C *.H \n" -"*.cxx *.hxx \n" -"*.cc *.hh \n" -"*.c++ *.h++\n" -"*.inl *.tlh\n" -"*.moc *.xpm\n" -"*.diff *.patch\n" -"*.java" -msgstr "" -"*.c *.h\n" -"*.cpp *.hpp \n" -"*.C *.H \n" -"*.cxx *.hxx \n" -"*.cc *.hh \n" -"*.c++ *.h++\n" -"*.inl *.tlh\n" -"*.moc *.xpm\n" -"*.diff *.patch\n" -"*.java" +msgid "&QRegExp syntax" +msgstr "&QRegExp-Syntax" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 -#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:3958 #, no-c-format msgid "" -"Set the file extensions for what the\n" -"formatter will try to reformat. Use a\n" -"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n" -"Can use * on its own for any file." +"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " +"class" msgstr "" -"Hier kannst Du de Dateiverwiedern för de\n" -"Dateien fastleggen, de Du formateert hebben\n" -"wullt. Mehr Indrääg warrt mit Freetekens trennt\n" -"(t.B. \"*.cpp *.hpp\"). En Steern alleen bedüüdt\n" -"\"All Dateien\"." +"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de Dokmentatschoon för de " +"\"QRegExp\"-Klass finnen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 -#: rc.cpp:4083 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:3961 #, no-c-format -msgid "Tab && Bra&ckets" -msgstr "Tabs un &Klemmen" +msgid "QRegExp syntax (&minimal)" +msgstr "QRegExp-Syntax (&nöögsam)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 -#: rc.cpp:4086 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3964 #, no-c-format -msgid "&Filling" -msgstr "&Opfüllen" +msgid "" +"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " +"for more details." +msgstr "" +"Nöögsam \"QRegExp\". Mehr Enkelheiten laat sik binnen de " +"\"QRegExp::setMinimal\"-Dokmentatschoon finnen." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 -#: rc.cpp:4089 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:3967 #, no-c-format -msgid "Fill empt&y lines" -msgstr "&Leddig Regen opfüllen" +msgid "&KRegExp syntax" +msgstr "&KRegExp-Syntax" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 -#: rc.cpp:4092 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3970 #, no-c-format -msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." -msgstr "Leddig Regen mit de Freetekens ut de vörangahn Reeg opfüllen" +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." +msgstr "" +"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de API-Dokmentatschoon vun TDE " +"finnen." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4095 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 +#: rc.cpp:3976 #, no-c-format -msgid "U&se tabs" -msgstr "&Tab-Tekens bruken" +msgid "Matched subgroups:" +msgstr "Passen Ünnerkoppeln:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 -#: rc.cpp:4098 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297 +#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786 #, no-c-format -msgid "Number of spaces to use per indent." -msgstr "Tall vun Freetekens per Inrücken" +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:3985 #, no-c-format -msgid "Con&vert tabs" -msgstr "Tabtekens üm&wanneln" +msgid "" +"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " +"groups are matched." +msgstr "" +"Wiest de passen Ünnerkoppeln. Kiek ok binnen de tohören Dokmentatschoon, wenn " +"Du mehr över dat Finnen vun Ünnerkoppeln weten wullt." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 -#: rc.cpp:4104 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:3988 #, no-c-format -msgid "Convert tabs to spaces." -msgstr "Tab-na Freetekens ümwanneln" +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Datei lett sik nich opmaken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 -#: rc.cpp:4107 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:3991 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDevelop could not open" +msgstr "KDevelop kunn nich opmaken" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:3994 #, no-c-format -msgid "&Use spaces:" -msgstr "&Freetekens bruken:" +msgid "Some URL" +msgstr "Een URL" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 -#: rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:3997 #, no-c-format -msgid "" -"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" -"The number of spaces per tab is controled by the editor." +msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." msgstr "" -"Tall vun Freetekens, de na en Tabteken ümwannelt warrt.\n" -"De Tall vun Freetekens per Tabteken is vun den Editor fastleggt." +"För den MIME-Typ %1 lett sik keen bruukbor Kieker finnen." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 -#: rc.cpp:4114 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 +#: rc.cpp:4000 #, no-c-format -msgid "F&orce tabs" -msgstr "Tabs &verdwingen" +msgid "What Do You Want to Do?" +msgstr "Wat wullt Du doon?" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 -#: rc.cpp:4117 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 +#: rc.cpp:4003 #, no-c-format -msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." -msgstr "" -"Tabtekens binnen Rebeden verdwingen, binnen de normalerwies Freetekens bruukt " -"warrt" +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "TDE en passen Programm söken laten" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 -#: rc.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Brackets" -msgstr "Klemmen" +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 +#: rc.cpp:4006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open it in TDevelop as plain text" +msgstr "Mit KDevelop as eenfach Text opmaken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 -#: rc.cpp:4123 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:4009 #, no-c-format -msgid "&No Change" -msgstr "So &laten" +msgid "Always open this mimetype as text" +msgstr "Dissen MIME-Typ jümmers as Text opmaken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 -#: rc.cpp:4126 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4018 #, no-c-format -msgid "The brackets will not be changed." -msgstr "Bi de Klemmen warrt nix ännert." - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 -#: rc.cpp:4129 -#, no-c-format -msgid "&Break" -msgstr "Op &nieg Reeg" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 -#: rc.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." -msgstr "Klemmen vun vörangahn Kodeblöck aftrennen (t.B ANSI-C/C++-Stil)" +msgid "Form2" +msgstr "Kiekwark2" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 -#: rc.cpp:4135 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:4021 #, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "&Anfögen" +msgid "Lo&ad last project on startup" +msgstr "Bi Programmstart verleden Projekt l&aden" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 -#: rc.cpp:4138 -#, no-c-format +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4024 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" -"See also Formatting/Blocks/Break if-else" +"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" msgstr "" -"Klemmen na vörangahn Kodeblöck anfögen (t.B. Java-/K&R-Stil).\n" -"Kiek ok bi Formateren -> Blöck -> \"if else\" trennen" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 -#: rc.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "Linu&x style" -msgstr "Linu&x-Stil" +"Maak dit an, wenn KDevelop bi't Starten dat verleden Projekt opmaken schall" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 -#: rc.cpp:4145 -#, no-c-format +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4027 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Break brackets from class/function declarations, \n" -"but attach brackets to pre-block command statements." +"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " +"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " +"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " +"readily proceed." msgstr "" -"Klemmen vun Klass-/Funkschoon-Deklaratschoon\n" -"aftrennen, man na vörangahn Befehlutdrück anfögen." +"Markeer dit Krüüzfeld, wenn Du mit de Arbeit an Dien tolest bewerkt Projekt " +"wiedermaken wullt. KDevelop laadt dat denn bi't Starten automaatsch. " +"Normalerwies warrt dat nau in den Tostand wedder opmaakt, as dat bi't Tomaken " +"weer, Du kannst direktemang wiedermaken." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 -#: rc.cpp:4149 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 +#: rc.cpp:4030 #, no-c-format -msgid "Brea&k closing headers" -msgstr "Afsluten Anwiesen a&ftrennen" +msgid "

                    Project Settings

                    " +msgstr "

                    Projektinstellen

                    " -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 -#: rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:4033 #, no-c-format +msgid "Line wrappin&g" +msgstr "Regen ü&mbreken" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 +#: rc.cpp:4036 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" -"from their immediately preceding closing brackets." +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window" +msgstr "Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:4039 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " +"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " +"not want the lines wrap around." msgstr "" -"Blockverbinnen Anwiesen (t.B. \"else\" oder \"catch\") vun ehr\n" -"direktemang vörutgahn sluten Klemmen aftrennen" +"Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm, so dat " +"Du wichtige Informatschonen nich so eenfach överleest. Mennigmaal gifft dat " +"lange, vullproppte Mellenlisten. Maak dit ut, wenn de Regen nich ümbraken warrn " +"schöölt." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:4156 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4042 #, no-c-format -msgid "&Indentation" -msgstr "&Inrücken" +msgid "&Compiler output:" +msgstr "&Kompilerer-Utgaav:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 -#: rc.cpp:4159 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 +#: rc.cpp:4045 #, no-c-format -msgid "Contin&uation" -msgstr "&Inrücken bi Reegümbrook" +msgid "Very Short" +msgstr "Bannig kort" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 -#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:4048 #, no-c-format -msgid "" -"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" -"relative to the previous line." -msgstr "" -"Binnen dörgahn Utdrück nich mit mehr as mit de Hööchsttall\n" -"Freetekens inrücken, relativ to de verleden Reeg." +msgid "Short" +msgstr "Kort" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 -#: rc.cpp:4166 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:4051 #, no-c-format -msgid "Maximum in statement:" -msgstr "Tohööchst binnen Utdruck:" +msgid "Long" +msgstr "Allens" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 -#: rc.cpp:4173 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4054 #, no-c-format -msgid "Minimum in conditional:" -msgstr "Tominnst binnen Bedingen:" +msgid "Choose what sort of output you want from the build process" +msgstr "Söök de Oort vun Mellen ut, de de Buuperzess utgeven schall" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 -#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183 -#, no-c-format +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:4057 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" -"belonging to a conditional header." +"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " +"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " +"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in " +"this field. \n" +"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " +"compiled. \n" +"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " +"readable. \n" +"Full Displays all output messages unmodified." msgstr "" -"Binnen dörgahn Bedingen, de en Bedingenbefehl tohöört,\n" -"mit en sietst Tall vun Freetekens inrücken" +"KDevelop maakt bi't Buen de Mellen för de Utgaavansicht torecht, " +"överscherige Informatschonen warrt utschutert. Mit de Utklapplist kannst Du de " +"Oort vun Mellen fastleggen, de KDevelop utgifft.\n" +"
                    Bannig kort - Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers, un de Naams vun de " +"kompileerten Dateien.\n" +"
                    Kort - Schutert all Kompileermarken ut un formateert de Utgaav, so " +"dat se beter leesbor is.\n" +"
                    Allens - Wiest all Mellen ahn Ännern.
                    " -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:4180 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 +#: rc.cpp:4063 #, no-c-format -msgid "Twice current" -msgstr "Aktuelle verdubbeln" +msgid "

                    Output View Settings

                    " +msgstr "

                    Mellenutgaav-Ansicht instellen

                    " -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 -#: rc.cpp:4187 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 +#: rc.cpp:4066 #, no-c-format -msgid "Indented &Entities" -msgstr "Inrückt &Elementen" +msgid "Default pro&jects directory:" +msgstr "Standard-Pro&jektorner:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 -#: rc.cpp:4190 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4069 #, no-c-format -msgid "&Switches" -msgstr "&Switch-Inholt" +msgid "Set the directory where you want your projects in." +msgstr "Leggt den Orner för Dien Projekten fast." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:4193 -#, no-c-format +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 +#: rc.cpp:4072 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" -"headers are indented in relation to the switch block." +"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " +"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " +"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a " +"subdirectory." msgstr "" -"De \"case\"-Utdrück un de tohören Blöck vun\n" -"Befehlen günt den \"switch\"-Befehl inrücken" +"Standardwies bruukt KDevelop een överornt Orner för all niege Projekten. Giff " +"den afsoluten Padd na dissen Orner in, oder söök em binnen Dien Ornerboom ut. " +"KDevelop sekert denn elk nieg Projekt as Ünnerorner dor binnen." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 -#: rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:4075 #, no-c-format -msgid "&Case statements" -msgstr "&Case-Befehlenblöck" +msgid "Window &font:" +msgstr "Finster&schriftoort:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 -#: rc.cpp:4200 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 +#: rc.cpp:4078 #, no-c-format -msgid "" -"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" -"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." -msgstr "" -"Den Block vun Befehlen günt den \"case\"-Utdruck inrücken.\n" -"Nich vun Klemmen inslaten Befehlen-Blöck warrt nich inrückt." +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "&TDE-Instellen bruken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 -#: rc.cpp:4204 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 +#: rc.cpp:4081 #, no-c-format -msgid "Cla&sses" -msgstr "&Klass-Inholt" +msgid "Use the terminal as set in KControl" +msgstr "De Konsool bruken, de in't Kuntrullzentrum fastleggt is" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:4207 -#, no-c-format +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 +#: rc.cpp:4084 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" -"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" -"relation to the class block." +"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " +"components, Component Chooser." msgstr "" -"De \"public\"-, \"protected\"- un \"private\"-Blöck\n" -"günt de \"class\"-Anwiesen inrücken" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "&Brackets" -msgstr "Kle&mmen" +"Wenn dit anmaakt is, bruukt KDevelop de Standardkonsool (as binnen dat " +"Kuntrullzentrum op de Siet \"TDE-Komponenten\" -> \"Komponenten-Utwahl\" " +"fastleggt." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 +#: rc.cpp:4087 #, no-c-format -msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." -msgstr "Blockklemmen \"{\" un \"}\" wieder inrücken" +msgid "&Other:" +msgstr "&Anner:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:4218 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 +#: rc.cpp:4090 #, no-c-format -msgid "&Namespaces" -msgstr "&Naamruum-Inholt" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "Leggt en anner as de TDE-Standardkonsool fast" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 +#: rc.cpp:4093 #, no-c-format -msgid "Indent the contents of namespace blocks." -msgstr "Den Inholt Naamruumblöck inrücken" +msgid "Choose some other terminal different from the default one." +msgstr "Söök jichtenseen anner Konsool as de normale ut." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 -#: rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 +#: rc.cpp:4096 #, no-c-format -msgid "L&abels" -msgstr "&Jumpmarken" +msgid "

                    Terminal Emulation

                    " +msgstr "

                    Terminal-Emuleren

                    " -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 +#: rc.cpp:4099 #, no-c-format msgid "" -"Indent labels so that they appear one indent less than\n" -"the current indentation level, rather than being\n" -"flushed completely to the left (which is the default)." +"" +"

                    UI Designer Integration

                    This will only be used when no project is " +"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " +"open the Qt tab.
                    " msgstr "" -"Jumpmarken so inrücken, dat se een Stoop weniger\n" -"inrückt sünd as de Ümgeven un nich heel an de linke\n" -"Kant staht, wat de Vörinstellen is." +"" +"

                    Böversietmaker-Integreren

                    Disse Instellen warrt bloots denn bruukt, " +"wenn keen Projekt apen is. De projektegen Instellen finnst Du binnen de " +"Projektinstellen/C++-Instellen op de Qt-Siet.
                    " -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ks" -msgstr "&Blöck" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399 +#: rc.cpp:4105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" +msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 -#: rc.cpp:4235 -#, no-c-format -msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." -msgstr "Blöck wieder inrücken (ok de insluten Klemmen)" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 +#: rc.cpp:4111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" +msgstr "KDevelop sien &Maker as extern Programm bruken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 -#: rc.cpp:4238 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413 +#: rc.cpp:4114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop own designer externally" +msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 +#: rc.cpp:4120 #, no-c-format -msgid "#Prepr&ocessors" -msgstr "#-&Vörverarbeid-Anwiesen" +msgid "Run &Qt Designer" +msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 -#: rc.cpp:4241 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 +#: rc.cpp:4129 #, no-c-format -msgid "Indent multi-line #define statements." +msgid "Directory &navigation messages" +msgstr "Orner&wessel-Mellen" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 +#: rc.cpp:4135 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to know what directory make is in" msgstr "" -"\"# define\"-Utdrück inrücken, wenn se\n" -"mehr as een Reeg hebbt" +"Maak dit an, wenn Du weten wullt, binnen welk Orner \"make\" jüst arbeidt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 -#: rc.cpp:4244 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 +#: rc.cpp:4138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " +"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " +"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop " +"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " +"which directories make worked in." +msgstr "" +"Dat Programm \"make\" wiest normalerwies Mellen as \"Orner warrt opmaakt\" oder " +"\"Orner warrt verlaten\", wenn dat den Arbeitorner wesselt. KDevelop schutert " +"disse Mellen ut, wiel se dat Mellenutgaav-Ansicht vullproppt. Markeer dat " +"Ankrüüzfeld, wenn de Ornerwesseln utgeven warrn schöölt." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 +#: rc.cpp:4141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force English compiler output" +msgstr "All Kompilerermellen op engelsch" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 +#: rc.cpp:4144 #, no-c-format -msgid "For&matting" -msgstr "&Formateren" +msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" +msgstr "TDE-Spraak bruken un de Na-den-Born-Jumpen-Funkschoon utmaken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 -#: rc.cpp:4247 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4147 #, no-c-format -msgid "Blocks" -msgstr "Blöck" +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 -#: rc.cpp:4250 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4150 #, no-c-format -msgid "&Break blocks" -msgstr "&Blöck aftrennen" +msgid "Absolute Path" +msgstr "Afsoluut Padd" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 -#: rc.cpp:4253 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 +#: rc.cpp:4153 #, no-c-format -msgid "" -"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" -msgstr "" -"Leddig Regen rund nich tosamenhören Blöck,\n" -"Jumpmarken, Klassen, usw. infögen.\n" -"\n" -"Problemen:\n" -"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" -" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" -" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" -"\n" -"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" +msgid "Relative to Project File" +msgstr "Relativ to Projektdatei" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 -#: rc.cpp:4265 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:4159 #, no-c-format -msgid "Break bl&ocks all" -msgstr "A&ll Blöck aftrennen" +msgid "Project directory:" +msgstr "Projektorner:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format msgid "" -"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" -"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" -"\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" +"Project Version\n" +"You may need to run automake & friends to update\n" +"the version in all files after changing this." msgstr "" -"As \"Blöck aftrennen\", man ok afsluten Anwiesen\n" -"aftrennen (t.B. \"else\" oder \"catch\").\n" -"\n" -"Problemen:\n" -"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" -" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" -" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" -"\n" -"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" +"Projektverschoon\n" +"Du muttst villicht \"automake\" usw. utföhren, wenn\n" +"Du dit ännerst un de Verschoon denn binnen all Dateien\n" +"opfrischen wullt." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 -#: rc.cpp:4282 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 +#: rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "Break i&f-else" -msgstr "\"&else\" aftrennen" +msgid "" +"Used in templates as $EMAIL$\n" +"Placed in the AUTHORS file" +msgstr "" +"Warrt in Vörlagen för \"$EMAIL$\" insett\n" +"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 -#: rc.cpp:4285 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 +#: rc.cpp:4180 #, no-c-format -msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." -msgstr "\"else\"-Anwiesen vun \"if()\"-Utdruck aftrennen" +msgid "" +"Used in templates as $AUTHOR$\n" +"Placed in the AUTHORS file" +msgstr "" +"Warrt in Vörlagen för \"$AUTHOR$\" insett\n" +"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 -#: rc.cpp:4288 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:4184 #, no-c-format -msgid "Padding" -msgstr "Afstand" +msgid "Where the project starts." +msgstr "Gifft an, woneem dat Projekt start." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 -#: rc.cpp:4291 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4187 #, no-c-format -msgid "Add spa&ces inside parentheses" -msgstr "Freetekens b&innen Klemmen infögen" +msgid "Please select a project directory" +msgstr "Söök bitte en Projektorner ut" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 -#: rc.cpp:4294 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 +#: rc.cpp:4190 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." -msgstr "Freetekens op de Binnensiet vun Klemmen tofögen" +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standardkoderen:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 -#: rc.cpp:4297 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:4193 #, no-c-format -msgid "A&dd spaces outside parentheses" -msgstr "Freetekens b&uten Klemmen infögen" +msgid "Default encoding used when opening text files" +msgstr "Standardkoderen för't Opmaken vun Textdateien" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 -#: rc.cpp:4300 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:4196 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." -msgstr "Freetekens op de Butensiet vun Klemmen tofögen" +msgid "Text that stays in the project file." +msgstr "Text, de binnen de Projektdatei blifft" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 -#: rc.cpp:4303 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4199 #, no-c-format -msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" -msgstr "Nich nödig Freetekens rund Klemmen &wegmaken" +msgid "Plugin Selection" +msgstr "Modulen utsöken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 -#: rc.cpp:4306 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:4202 #, no-c-format -msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." -msgstr "Freetekens rund Klemmen wegmaken, wenn se nich noot doot" +msgid "Plugins:" +msgstr "Modulen:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 -#: rc.cpp:4309 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 +#: rc.cpp:4205 #, no-c-format -msgid "&Add spaces around operators" -msgstr "Freetekens rund &Operatoren infögen" +msgid "Make this the default for this profile:" +msgstr "As Standard för dit Profil bruken:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 -#: rc.cpp:4312 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4208 #, no-c-format -msgid "" -"Insert space padding around operators.\n" -"Once padded, operators stay padded.\n" -"There is no unpad operator option." -msgstr "" -"Freetekens rund Operatoren tofögen.\n" -"Dat gifft kenn Akschoon för't Wegmaken\n" -"vun Freetekens rund Operatoren." +msgid "Save &as Default" +msgstr "&As Standard sekern" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 -#: rc.cpp:4317 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 16 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:4220 rc.cpp:4235 #, no-c-format -msgid "One Liners" -msgstr "Eenreeg-Anwiesen" +msgid "Add Profile" +msgstr "Profil tofögen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 -#: rc.cpp:4320 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 +#: rc.cpp:4226 #, no-c-format -msgid "&Keep one-line statements" -msgstr "Eenreeg-&Utdrück wohren" +msgid "&Generic name:" +msgstr "&Allgemeen Naam:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 -#: rc.cpp:4323 -#, no-c-format -msgid "" -"Don't break lines containing multiple statements into\n" -"multiple single-statement lines." -msgstr "" -"Regen mit mehr as een Utdruck nich op mehr Regen\n" -"mit een Utdruck per Reeg verdelen" +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" +msgstr "Profileditor för de KDevelop" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 -#: rc.cpp:4327 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:4244 #, no-c-format -msgid "Keep o&ne-line blocks" -msgstr "Eenreeg-B&löck wohren" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Profil wegmaken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 -#: rc.cpp:4330 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 +#: rc.cpp:4256 #, no-c-format -msgid "Don't break blocks residing completely on one line." -msgstr "Blöck nich opbreken, wenn se heel binnen een Reeg staht" +msgid "Derived properties:" +msgstr "Afleddt Egenschappen:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 -#: rc.cpp:4333 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 +#: rc.cpp:4259 #, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Bispeel" +msgid "Own properties:" +msgstr "Egen Egenschappen:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4336 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 +#: rc.cpp:4262 #, no-c-format -msgid "Test Regular Expression" -msgstr "Reguleer Utdruck utproberen" +msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" +msgstr "List mit de an- un utmaakte Modulen" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4339 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 +#: rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "&Regular expression:" -msgstr "&Reguleer Utdruck:" +msgid "Enabled:" +msgstr "Anmaakt:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4342 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 +#: rc.cpp:4268 rc.cpp:4274 #, no-c-format -msgid "&Test string:" -msgstr "&Test-Tekenkeed:" +msgid "Plugin Name" +msgstr "Moduulnaam" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:4345 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 +#: rc.cpp:4271 #, no-c-format -msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" -msgstr "Giff en Tekenkeed in, op de de regulere Utdruck anwendt warrt" +msgid "Disabled:" +msgstr "Utmaakt:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4348 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 +#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4280 rc.cpp:8591 rc.cpp:8777 #, no-c-format -msgid "&Insert Quoted" -msgstr "&Schuult infögen" +msgid "<-" +msgstr "<-" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:4351 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 +#: rc.cpp:4283 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " -"Escapes any special characters like backslash." -msgstr "" -"Föögt den reguleren Utdruck na de opstunns opmaakte Bornkodedatei in un schuult " -"dor Sünnertekens (as t.B. den Torüchstreek \"\\\") bi." +msgid "Available plugins:" +msgstr "Verföögbor Modulen:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:4357 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 +#: rc.cpp:4289 rc.cpp:4304 #, no-c-format -msgid "Closes the dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" +msgid "Generic Name" +msgstr "Allgemeen Naam" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 -#: rc.cpp:4360 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 +#: rc.cpp:4292 rc.cpp:4295 rc.cpp:8594 rc.cpp:8780 #, no-c-format -msgid "" -"enter a regular expression, for example KD.*" -", which matches all strings beginning with \"KD\"" -msgstr "" -"Giff en reguleer Utdruck in. De Utdruck KD.* " -"t.B. passt op all Tekenkeden, de mit \"KD\" anfangt" +msgid "->" +msgstr "->" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 -#: rc.cpp:4363 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 +#: rc.cpp:4298 #, no-c-format -msgid "Regular Expression T&ype" -msgstr "&Typ vun den reguleren Utdruck" +msgid "List of Plugins to Be Loaded" +msgstr "List vun Modulen, de laadt warrn schöölt" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:4366 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:4310 #, no-c-format -msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" -msgstr "Eenfach &Posix-Syntax (vun \"grep\" bruukt)" +msgid "Edit Variables" +msgstr "Variabeln bewerken" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 56 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:4313 rc.cpp:7318 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" -msgstr "" -"En Beschrieven för disse Syntax lett sik op de man-Siet vun \"grep\" finnen" +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 -#: rc.cpp:4372 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 +#: rc.cpp:4322 #, no-c-format -msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" -msgstr "&Verwiedert Posix-Syntax (vun \"egrep\" bruukt)" +msgid "Variable Properties" +msgstr "Variabel-Egenschappen" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:4378 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 +#: rc.cpp:4325 #, no-c-format -msgid "&QRegExp syntax" -msgstr "&QRegExp-Syntax" +msgid "Acc&ess:" +msgstr "&Togriep:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4381 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4328 #, no-c-format -msgid "" -"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " -"class" -msgstr "" -"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de Dokmentatschoon för de " -"\"QRegExp\"-Klass finnen" +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variabel:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:4384 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4331 rc.cpp:4840 +#: rc.cpp:5557 #, no-c-format -msgid "QRegExp syntax (&minimal)" -msgstr "QRegExp-Syntax (&nöögsam)" +msgid "public" +msgstr "Apen" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:4387 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4334 rc.cpp:4843 +#: rc.cpp:5560 #, no-c-format -msgid "" -"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " -"for more details." -msgstr "" -"Nöögsam \"QRegExp\". Mehr Enkelheiten laat sik binnen de " -"\"QRegExp::setMinimal\"-Dokmentatschoon finnen." +msgid "protected" +msgstr "Schuult" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 -#: rc.cpp:4390 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4337 rc.cpp:5563 #, no-c-format -msgid "&KRegExp syntax" -msgstr "&KRegExp-Syntax" +msgid "private" +msgstr "Privaat" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:4393 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4349 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." +msgid "Edit Listbox" +msgstr "List bewerken" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4352 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"

                    Add, edit or delete items in the listbox.

                    " +"

                    Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

                    " +"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                    " msgstr "" -"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de API-Dokmentatschoon vun TDE " -"finnen." +"List bewerken" +"

                    Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

                    " +"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff en Text in un söök en Pixelbild ut.

                    " +"

                    Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" +", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

                    " -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 -#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:4361 rc.cpp:4532 rc.cpp:4981 rc.cpp:5044 rc.cpp:5080 rc.cpp:5218 +#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5731 rc.cpp:6025 rc.cpp:6226 rc.cpp:6353 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 -#: rc.cpp:4399 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 129 +#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4538 rc.cpp:4987 rc.cpp:5224 rc.cpp:6232 #, no-c-format -msgid "Matched subgroups:" -msgstr "Passen Ünnerkoppeln:" +msgid "Apply all changes." +msgstr "All Ännern anwennen" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067 -#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 143 +#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4544 rc.cpp:4993 rc.cpp:5050 rc.cpp:5086 rc.cpp:5230 +#: rc.cpp:5374 rc.cpp:5599 rc.cpp:5737 rc.cpp:6031 rc.cpp:6238 rc.cpp:6359 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:4408 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:4376 rc.cpp:4427 #, no-c-format -msgid "" -"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " -"groups are matched." -msgstr "" -"Wiest de passen Ünnerkoppeln. Kiek ok binnen de tohören Dokmentatschoon, wenn " -"Du mehr över dat Finnen vun Ünnerkoppeln weten wullt." +msgid "Delete Item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156 +#: rc.cpp:4379 rc.cpp:6103 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "The list of items." +msgstr "De List vun Indrääg" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4414 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164 +#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4493 #, no-c-format -msgid "Editor Context Menu" -msgstr "Editor-Rechtsklickmenü" +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Indrag-Egenschappen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:4417 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181 +#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4505 rc.cpp:6145 #, no-c-format -msgid "Show \"&Go To Declaration\"" -msgstr "\"Na Deklaratschoon &gahn\" wiesen" +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4420 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 192 +#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4508 rc.cpp:5257 rc.cpp:5314 rc.cpp:6076 rc.cpp:6148 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " -"Deklaratschoon jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt " -"se all binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." +msgid "Label4" +msgstr "Beteker 4" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4423 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 212 +#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4511 rc.cpp:5260 rc.cpp:5317 rc.cpp:6079 rc.cpp:6151 #, no-c-format -msgid "Show \"Go To &Definition\"" -msgstr "\"Na Ü&msetten gahn\" wiesen" +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Lüttbild wegdoon" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4426 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4514 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " -"Ümsetten jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt se all " -"binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:4429 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 232 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4520 rc.cpp:4659 rc.cpp:5269 rc.cpp:5326 rc.cpp:6088 +#: rc.cpp:6160 #, no-c-format -msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" -msgstr "\"&CTags-Söök\" wiesen" +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "En Lüttbild utsöken" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4432 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:4403 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " -"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt binnen dat Rechtsklickmenü en Optschoon wiest, mit de Du na " -"all passen Betekers söken kannst. De Resultaten warrt binnen de " -"CTags-Resultatenansicht wiest." +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:4438 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4496 rc.cpp:6058 rc.cpp:6166 #, no-c-format -msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" -msgstr "Bi mehr as een Dreper d&irektemang na den eersten gahn" +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:4441 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260 +#: rc.cpp:4409 rc.cpp:4499 rc.cpp:6061 #, no-c-format -msgid "" -"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " -"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " -"shortcut can be used to step between the matches." -msgstr "" -"Geiht na den eersten Dreper op de List, wenn en Söök na en nau Övereenstimmen " -"mehr as een Dreper levert hett. Henwies: Mit de Tastkombinatschoon för " -"Na nakamen Dreper gahn kannst Du de Drepers dörgahn." +msgid "Change text" +msgstr "Text ännern" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:4444 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 +#: rc.cpp:4412 #, no-c-format -msgid "&Use custom tagfile generation arguments" -msgstr "Egen &Argumenten för't Opstellen vun de Betekerdatei bruken" +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:4447 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4475 rc.cpp:6094 #, no-c-format -msgid "" -"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " -"arguments string can be used." -msgstr "" -"De Standardargumenten schullen langen, man Du kannst ok egen Argumenten bruken." - -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " -"custom tags file filename here, do that below instead." -msgstr "" -"Giff hier Dien Argumenten för't Opstellen vun de CTags-Datenbank in. Beacht " -"bitte: Den Naam för de Betekerdatei kannst Du wieder nerrn fastleggen." +msgid "&New Item" +msgstr "&Nieg Indrag" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 -#: rc.cpp:4453 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276 +#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4478 rc.cpp:6097 #, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Padden" +msgid "Add an item" +msgstr "Indrag tofögen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:4421 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " -"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " -"exuberant-ctags." +msgid "Add a new item.

                    New items are appended to the list.

                    " msgstr "" -"Giff hier den Padd na de utföhrbore Datei vun \"Exuberant Ctags\" in. Wenn " -"leddig, warrt ctags över Dien PATH-Variabel utföhrt. Beacht, dat dat " -"mennigmaal as exuberant-ctags installeert is." - -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 -#: rc.cpp:4459 -#, no-c-format -msgid "Path to ctags binary:" -msgstr "Padd na Programm \"ctags\":" - -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:4465 -#, no-c-format -msgid "Mana&ge tag files" -msgstr "Betekerdateien ple&gen" +"Nieg Indrag tofögen" +"

                    Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

                    " -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4468 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4484 rc.cpp:6043 #, no-c-format -msgid "Path to project tag file:" -msgstr "Padd na de Projekt-Betekerdatei:" +msgid "&Delete Item" +msgstr "Indrag &wegdoon" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 -#: rc.cpp:4471 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 +#: rc.cpp:4430 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " -"tags and reside in the root of the project." -msgstr "" -"Giff hier den helen Padd na de Projekt-Betekerdatei in. Giffst Du nix in, heet " -"de Datei tags un steiht binnen den Wörtelorner vun't Projekt." +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:4474 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 324 +#: rc.cpp:4433 rc.cpp:5236 rc.cpp:5290 rc.cpp:6115 rc.cpp:6211 #, no-c-format -msgid "Other tag files:" -msgstr "Anner Betekerdateien:" +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:4477 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 +#: rc.cpp:4436 #, no-c-format -msgid "&Create..." -msgstr "&Opstellen..." +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:4483 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 341 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:5242 rc.cpp:5296 rc.cpp:6121 rc.cpp:6196 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Wegmaken" +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 -#: rc.cpp:4489 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 +#: rc.cpp:4442 #, no-c-format -msgid "Tags file" -msgstr "Betekerdatei" +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:4492 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4445 #, no-c-format -msgid "Create new tags file" -msgstr "Nieg Betekerdatei opstellen" +msgid "View & Edit Connections" +msgstr "Verbinnen wiesen un bewerken" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:4498 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4448 #, no-c-format -msgid "Target tags file path:" -msgstr "Padd na Teel-Betekerdatei:" +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 -#: rc.cpp:4501 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 +#: rc.cpp:4451 #, no-c-format -msgid "Directory to tag:" -msgstr "Beteekt Orner:" +msgid "&Connections:" +msgstr "&Verbinnen:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 -#: rc.cpp:4504 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 +#: rc.cpp:4463 #, no-c-format -msgid "&Create" -msgstr "&Opstellen" +msgid "&Edit Slots..." +msgstr "Slots &bewerken..." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:4510 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4466 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Beteker" +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Lüttbildansicht bewerken" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4519 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4469 #, no-c-format msgid "" -"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " -"the code." +"Edit Iconview" +"

                    Add, edit or delete items in the icon view.

                    " +"

                    Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

                    " +"

                    Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

                    " msgstr "" -"Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de tohören " -"Steed binnen den Kode jumpen wullt." +"Lüttbildansicht bewerken" +"

                    Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " +"wegdoon.

                    " +"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " +"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

                    " +"

                    Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " +"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

                    " -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 -#: rc.cpp:4522 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 +#: rc.cpp:4472 #, no-c-format -msgid "Lookup:" -msgstr "Söken:" +msgid "All items in the iconview." +msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:4525 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 +#: rc.cpp:4481 #, no-c-format -msgid "" -"Type the identifier you want to lookup. " -"

                    The identifier will populate and display a reducing list as you type." -msgstr "" -"Giff den Beteker in, na den Du söken wullt. " -"

                    Bi't Ingeven warrt de Dreperlist wiest. Se warrt Tast för Tast körter, wenn " -"Du mehr ingiffst." +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:4528 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 +#: rc.cpp:4487 rc.cpp:6046 #, no-c-format -msgid "Hits:" -msgstr "Drepers:" +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:4531 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 +#: rc.cpp:4490 #, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:4534 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:4502 #, no-c-format -msgid "Regenerate" -msgstr "Nieg opstellen" +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:4537 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:4523 #, no-c-format -msgid "" -"Press to regenerate CTags database." -"

                    This will take some time on a large project." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de CTags-Datenbank nieg opstellen wullt." -"

                    Bi en groot Projekt mag dat wat duern." +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:4540 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4547 #, no-c-format -msgid "Add tags file" -msgstr "Betekerdatei tofögen" +msgid "Font Properties" +msgstr "Schriftoort-Egenschappen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:4546 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4550 #, no-c-format -msgid "Tags file:" -msgstr "Betekerdatei:" +msgid "default" +msgstr "Standard" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:4553 #, no-c-format -msgid "Project API Documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon vun dat Projekt" +msgid "&Font:" +msgstr "&Schriftoort:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4570 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 +#: rc.cpp:4556 #, no-c-format -msgid "Ca&talog location:" -msgstr "Ka&taloogadress:" +msgid "Rel. &size:" +msgstr "Relativ &Grött:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4573 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 +#: rc.cpp:4559 #, no-c-format -msgid "C&ollection type:" -msgstr "&Sammelntyp:" +msgid "C&olor:" +msgstr "&Klöör:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4562 #, no-c-format -msgid "Project User Manual" -msgstr "Projekt-Brukerhandbook" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4582 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:4565 #, no-c-format -msgid "Choose Topic" -msgstr "Indrag utsöken" +msgid "-4" +msgstr "-4" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4591 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:4568 #, no-c-format -msgid "Choose a topic for %1:" -msgstr "Söök en Indrag för %1 ut:" +msgid "-3" +msgstr "-3" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 -#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 +#: rc.cpp:4571 #, no-c-format -msgid "Documentation Catalog Properties" -msgstr "Egenschappen vun den Dokmentatschoonkataloog" +msgid "-2" +msgstr "-2" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 +#: rc.cpp:4574 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +msgid "-1" +msgstr "-1" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 -#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:4577 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" +msgid "+1" +msgstr "+1" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4612 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:4580 #, no-c-format -msgid "&Documentation Collections" -msgstr "&Dokmentatschoon-Sammeln" +msgid "+2" +msgstr "+2" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:4624 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:4583 #, no-c-format -msgid "Full Text &Search" -msgstr "Heeltext-&Söök" +msgid "+3" +msgstr "+3" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4627 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 +#: rc.cpp:4586 #, no-c-format -msgid "htse&arch executable:" -msgstr "Programm \"htse&arch\":" +msgid "+4" +msgstr "+4" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 -#: rc.cpp:4630 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4595 #, no-c-format -msgid "htdi&g executable:" -msgstr "Programm \"htdi&g\":" +msgid "Edit Custom Widgets" +msgstr "Egen Elementen bewerken" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 -#: rc.cpp:4633 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4598 #, no-c-format -msgid "Database di&rectory:" -msgstr "Datenbanko&rner:" +msgid "" +"Edit Custom Widgets" +"

                    Add or delete custom widgets from Qt Designer" +"'s database, and edit the properties of existing widgets.

                    " +msgstr "" +"Egen Element bewerken" +"

                    Egen Elementen ut Qt-Designer sien Datenbank tofögen oder wegdoon, " +"oder de Egenschappen vun vörhannen Elementen bewerken.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 -#: rc.cpp:4636 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:4601 #, no-c-format -msgid "ht&merge executable:" -msgstr "Programm \"ht&merge\":" +msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." +msgstr "List vun all egen Elementen, de Qt-Designer kennt." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 -#: rc.cpp:4639 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#: rc.cpp:4604 #, no-c-format -msgid "O&ther" -msgstr "&Anner" +msgid "&New Widget" +msgstr "&Nieg Element" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 -#: rc.cpp:4642 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#: rc.cpp:4607 #, no-c-format -msgid "Editor Context Menu Items" -msgstr "Indrääg vun't Editor-Rechtsklickmenü" +msgid "Add new custom widget." +msgstr "Nieg egen Element tofögen" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:4645 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:4610 #, no-c-format -msgid "&Find in documentation" -msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken" +msgid "" +"Create an empty custom widget and add it to the list." +"

                    New custom widgets have a default name and header file, which must both be " +"changed to appropriate values.

                    " +msgstr "" +"Leddig egen Element opstellen un de List tofögen" +"

                    Nieg egen Elementen kriegt en Standardnaam un -Koppdatei, de Du beed op " +"passen Weerten setten muttst.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4648 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#: rc.cpp:4613 #, no-c-format -msgid "&Look in documentation index" -msgstr "Binnen Dokmentatschoon-Index sö&ken" +msgid "&Delete Widget" +msgstr "Element &wegdoon" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 -#: rc.cpp:4651 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#: rc.cpp:4616 #, no-c-format -msgid "S&earch in documentation" -msgstr "&Binnen Dokmentatschoon söken" +msgid "Delete custom widget" +msgstr "Egen Element wegdoon" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4654 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#: rc.cpp:4619 #, no-c-format -msgid "Goto &infopage" -msgstr "Na de &Info-Siet gahn" +msgid "" +"Delete the selected custom widget." +"

                    You can only delete widgets that are not used in any open form.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht egen Element wegdoon" +"

                    Du kannst bloots Elementen wegdoon, de nich opstunns vun jichtenseen " +"Kiekwark bruukt warrt.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4657 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#: rc.cpp:4628 #, no-c-format -msgid "Goto &manpage" -msgstr "Na de &Man-Siet gahn" +msgid "Closes the Dialog." +msgstr "Maakt den Dialoog to." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4660 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#: rc.cpp:4631 #, no-c-format -msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation" -msgstr "KDevelop-&Hölper för't Dörkieken vun de Dokmentatschoon bruken" +msgid "&Load Descriptions..." +msgstr "Beschrieven &laden..." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4663 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 +#: rc.cpp:4634 #, no-c-format -msgid "Fonts && Sizes" -msgstr "Schriftoorden un Grötten" +msgid "Loads widget description file" +msgstr "Element-Beschrievendatei laden" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 -#: rc.cpp:4666 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#: rc.cpp:4637 #, no-c-format -msgid "Sta&ndard font:" -msgstr "&Standardschriftoort:" +msgid "" +"Load Descriptions" +"

                    Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " +"custom widgets can be used in the Qt Designer.

                    \n" +"

                    Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " +"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " +"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create " +"custom widget description files for your custom widgets without the need to " +"type in all the information manually. For more information about the README " +"file in the tqtcreatecw directory

                    " +msgstr "" +"Beschrieven laden" +"

                    Laadt en Datei, de Beschrieven vun egen Elementen bargt, so dat sik disse " +"egen Elementen binnen \"Qt-Designer\" bruken laat.

                    \n" +"

                    Wiel dat Ingeven vun all de Informatschonen för egen Elementen veel Arbeit " +"maakt, schullst Du villicht dat Warktüüch \"tqtcreatecw\" bruken. Dat lett sik " +"binnen \"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw\" finnen. Mit \"tqtcreatecw\" " +"kannst Du Dien egen Element-Beschrievendateien opstellen, man bruukst nich all " +"Informatschonen vun Hand ingeven. Mehr Informatschonen laat sik in de " +"\"Readme\"-Datei binnen den \"tqtcreatecw\"-Orner finnen.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 -#: rc.cpp:4669 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 +#: rc.cpp:4641 #, no-c-format -msgid "Fi&xed font:" -msgstr "&Fastbreed Schriftoort:" +msgid "&Save Descriptions..." +msgstr "Beschrieven &sekern..." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 -#: rc.cpp:4672 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 +#: rc.cpp:4644 #, no-c-format -msgid "&Zoom factor:" -msgstr "&Ansichtgrött:" +msgid "Saves widget description file" +msgstr "Sekert de Element-Beschrievendatei" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 -#: rc.cpp:4675 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 +#: rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" +msgid "" +"Save Descriptions" +"

                    Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " +"then be used to import the custom widgets elsewhere." +msgstr "" +"Beschrieven sekern" +"

                    Sekert all Beschrieven vun de wiesten egen Elementen na en Datei, so dat Du " +"de Elementen annerwarts importeren kannst." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 -#: rc.cpp:4678 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 +#: rc.cpp:4650 #, no-c-format -msgid "40" -msgstr "40" +msgid "Change the properties of the selected custom widget." +msgstr "De Egenschappen vun dat utsöchte egen Element ännern" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 -#: rc.cpp:4681 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 +#: rc.cpp:4653 #, no-c-format -msgid "60" -msgstr "60" +msgid "De&finition" +msgstr "De&finitschoon" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 -#: rc.cpp:4684 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 +#: rc.cpp:4662 #, no-c-format -msgid "80" -msgstr "80" +msgid "" +"Select a pixmap file." +"

                    The pixmap will be used to represent the widget in forms.

                    " +msgstr "" +"Lüttbild-Datei utsöken" +"

                    Mit dat Lüttbild warrt dat Element binnen Kiekwarken wiest.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 -#: rc.cpp:4687 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 +#: rc.cpp:4665 #, no-c-format -msgid "90" -msgstr "90" +msgid "Enter filename" +msgstr "Dateinaam ingeven" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 -#: rc.cpp:4690 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 +#: rc.cpp:4668 #, no-c-format -msgid "95" -msgstr "95" +msgid "" +"Change the header file's name for the selected custom widget." +"

                    The header file will be included by forms using the widget.

                    " +msgstr "" +"Den Koppdatei-Naam vun dat utsöchte egen Element ännern " +"

                    De Koppdatei warrt vun Kiekwarken bruukt, de dat Element bargt.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 -#: rc.cpp:4693 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 +#: rc.cpp:4674 #, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" +msgid "Choose headerfile" +msgstr "Koppdatei utsöken" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:4696 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 +#: rc.cpp:4677 #, no-c-format -msgid "105" -msgstr "105" +msgid "Look for the header file using a file dialog." +msgstr "De Koppdatei mit den Dateidialoog utsöken" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:4699 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 +#: rc.cpp:4686 #, no-c-format -msgid "110" -msgstr "110" +msgid "Select access" +msgstr "Inbinnmetood fastleggen" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 -#: rc.cpp:4702 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 +#: rc.cpp:4689 #, no-c-format -msgid "120" -msgstr "120" +msgid "" +"Change how the include file will be included." +"

                    Global include files will be included using <>-brackets, while local " +"files will included using quotation marks.

                    " +msgstr "" +"Fastleggen, wodennig de Koppdatei inbunnen warrt" +"

                    Globaal Koppdateien warrt mit <>-Klemmen inbunnen, lokaal Dateien mit " +"Goosfööt.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 -#: rc.cpp:4705 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 +#: rc.cpp:4692 #, no-c-format -msgid "140" -msgstr "140" +msgid "Change classname" +msgstr "Klassnaam ännern" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 -#: rc.cpp:4708 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format -msgid "160" -msgstr "160" +msgid "" +"Enter the classname for the selected custom widget." +"

                    A class of that name must be defined in the header file.

                    " +msgstr "" +"Klassnaam för utsöcht egen Element fastleggen" +"

                    En Klass mit dissen Naam mutt binnen de Koppdatei deklareert wesen.

                    " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 -#: rc.cpp:4711 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 +#: rc.cpp:4698 #, no-c-format -msgid "180" -msgstr "180" +msgid "Heade&rfile:" +msgstr "&Koppdatei:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 -#: rc.cpp:4714 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 +#: rc.cpp:4701 #, no-c-format -msgid "200" -msgstr "200" +msgid "Cl&ass:" +msgstr "&Klass:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 -#: rc.cpp:4717 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 +#: rc.cpp:4704 rc.cpp:5278 rc.cpp:5311 #, no-c-format -msgid "250" -msgstr "250" +msgid "Pixmap:" +msgstr "Lüttbild:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 -#: rc.cpp:4720 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 +#: rc.cpp:4707 #, no-c-format -msgid "300" -msgstr "300" +msgid "Si&ze hint:" +msgstr "&Gröttvörgaav:" -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:4726 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 +#: rc.cpp:4710 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Size p&olicy:" +msgstr "Grött®el:" -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4729 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:4749 #, no-c-format -msgid "Locatio&n:" -msgstr "&Orner:" +msgid "Fixed" +msgstr "Fastsett" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4741 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4716 +#: rc.cpp:4752 #, no-c-format -msgid "Find Documentation Options" -msgstr "Optschonen för de Dokmentatschoonsöök" +msgid "Minimum" +msgstr "Lüttst" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4750 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4719 +#: rc.cpp:4755 #, no-c-format -msgid "Go to first match" -msgstr "Na eerst Dreper gahn" +msgid "Maximum" +msgstr "Gröttst" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:4759 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4722 +#: rc.cpp:4758 #, no-c-format -msgid "" -"You can enable and disable search\n" -"sources and change their priority here." -msgstr "" -"Hier kannst Du Söökborns an- un\n" -"utmaken, un ehr Prioriteten ännern." +msgid "Preferred" +msgstr "Vörtrocken" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 +#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4761 #, no-c-format -msgid "Find Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon söken" +msgid "MinimumExpanding" +msgstr "Lüttst, wassen" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 -#: rc.cpp:4766 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4728 +#: rc.cpp:4764 #, no-c-format -msgid "Search term:" -msgstr "Söökutdruck:" +msgid "Expanding" +msgstr "Wassen" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 -#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 -#: rc.cpp:4769 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 +#: rc.cpp:4731 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söken" +msgid "Vertical Sizepolicy" +msgstr "Pielliek Gröttregel" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:4775 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 +#: rc.cpp:4734 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose theQt::Vertical size policy" +msgstr "Leggt en Regel för piellieke Gröttännern fast" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 +#: rc.cpp:4737 #, no-c-format -msgid "Output Filter Settings" -msgstr "Utgaavfilter-Instellen" +msgid "Size hint width" +msgstr "Gröttvörgaav för de Breed" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:4784 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 +#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 #, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgid "" +"Set the size hint for the selected widget." +"

                    The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " +"of -1/-1 if no size is recommended.

                    " +msgstr "" +"Gröttvörgaav för utsöcht Element fastleggen" +"

                    De Gröttvörgaav gifft de anraadt Grött för dat Element an. Bruuk de " +"Gröttvörgaav \"-1/-1\", wenn Du keen Grött anraden wullt.

                    " -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:4787 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 +#: rc.cpp:4743 #, no-c-format -msgid "Only show lines matching:" -msgstr "Bloots Regen wiesen, op de dit passt:" +msgid "Size hint height" +msgstr "Gröttvörgaav för de Hööchde" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:4793 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 +#: rc.cpp:4767 #, no-c-format -msgid "Re&gular expression" -msgstr "Re&guleer Utdruck:" +msgid "Horizontal Sizepolicy" +msgstr "Waagrecht Gröttregel" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 -#: rc.cpp:4796 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 +#: rc.cpp:4770 #, no-c-format -msgid "UIChooser" -msgstr "Böversiet-Köör" +msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" +msgstr "Leggt en Regel för waagrecht Gröttännern fast" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 -#: rc.cpp:4799 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 +#: rc.cpp:4773 #, no-c-format -msgid "Use Tabs" -msgstr "Paneels bruken" +msgid "Con&tainer widget" +msgstr "&Gelaatselement" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 -#: rc.cpp:4802 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 +#: rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "Container Widget" +msgstr "Gelaatselement" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 +#: rc.cpp:4779 #, no-c-format msgid "" -"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " -"means. Kate is one example of this." +"

                    Container Widget

                    \n" +"

                    If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " +"this checkbox.

                    " msgstr "" -"Mennigmaal will Een keen Paneelbalken hebben un lever op annere Oort twischen " -"de Dokmenten wesseln. Dor is \"Kate\" en Bispeel för." +"

                    Gelaatselement

                    \n" +"

                    Krüüz dit Feld an, wenn Dien Element Ünnerelementen bargen kann.

                    " -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 -#: rc.cpp:4805 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 +#: rc.cpp:4783 #, no-c-format -msgid "Al&ways" -msgstr "&Jümmers" +msgid "Si&gnals" +msgstr "&Signalen" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 -#: rc.cpp:4808 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 +#: rc.cpp:4786 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit." +msgstr "De List vun all Signalen, de dat utsöcht Element utlösen kann." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#: rc.cpp:4789 #, no-c-format -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Nienich" +msgid "N&ew Signal" +msgstr "Ni&eg Signaal" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 -#: rc.cpp:4811 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "Use Close on Hover" -msgstr "Tomaakknoop bi't Anrögen wiesen" +msgid "Add new signal" +msgstr "Nieg Signaal tofögen" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 -#: rc.cpp:4814 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "" -"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " -"the tab icon." -msgstr "Dat Dokment lett sik mit en Klick op dat Paneelkoort-Lüttbild tomaken." +"Add a new signal for the current custom widget." +"

                    An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                    " +msgstr "" +"Nieg Signaal na dat aktuelle Element tofögen" +"

                    In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

                    " -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#: rc.cpp:4798 #, no-c-format -msgid "&Yes" -msgstr "&Jo" +msgid "Dele&te Signal" +msgstr "Signaal &wegdoon" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 -#: rc.cpp:4823 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#: rc.cpp:4801 #, no-c-format -msgid "Toolview Tab Layout" -msgstr "Utsehn vun de Warktüüch-Paneelkoorten" +msgid "Delete signal" +msgstr "Signaal wegdoon" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 -#: rc.cpp:4826 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#: rc.cpp:4804 #, no-c-format msgid "" -"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " -"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " -"typically want \"Icons\"." +"Delete the signal." +"

                    All connections using this signal will also be deleted.

                    " msgstr "" -"Dat gifft dree verscheden Ansichten för de Paneelkoorten ünner " -"\"IDEAl\"-Bedrief. \"Text un Lüttbiller\" wiest de mehrsten Informatschonen, " -"man bruukt veel Ruum. Brukers mit en lütter Schirm bruukt normalerwies " -"\"Lüttbiller\"." +"Signaal wegdoon" +"

                    All Verbinnen, de dit Signaal bruukt, warrt ok wegdaan.

                    " -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 -#: rc.cpp:4829 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#: rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Lüttbiller" +msgid "S&ignal:" +msgstr "&Signaal:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 -#: rc.cpp:4832 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 +#: rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xt" +msgid "Change signal name" +msgstr "Signaalnaam ännern" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 -#: rc.cpp:4835 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 +#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "Text and icons" -msgstr "Text un Lüttbiller" +msgid "" +"Change the name of the selected slot." +"

                    An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                    " +msgstr "" +"Naam vun den utsöcht Slot ännern" +"

                    In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

                    " -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 -#: rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Paneels" +msgid "S&lots" +msgstr "S&lots" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 -#: rc.cpp:4841 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4819 #, no-c-format -msgid "Some extra options for the document tabbar." -msgstr "Mehr Instellen för den Dokment-Paneelbalken." +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 -#: rc.cpp:4844 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 +#: rc.cpp:4825 #, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "&Nieg Paneelkoort blang de aktuelle opmaken" +msgid "The list of all the custom widget's slots." +msgstr "De List vun all Slots vun dat egen Element" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 -#: rc.cpp:4847 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "&Show icons on document tabs" -msgstr "&Lüttbiller op Paneelkoorten wiesen" +msgid "Sl&ot:" +msgstr "Sl&ot:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 -#: rc.cpp:4850 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 +#: rc.cpp:4831 #, no-c-format -msgid "Show close &button in tab bar" -msgstr "Tomaak&knoop op Paneelbalken wiesen" +msgid "Change slot name" +msgstr "Slot-Naam ännern" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 -#: rc.cpp:4853 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 +#: rc.cpp:4837 rc.cpp:5554 #, no-c-format -msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted" -msgstr "Beacht bitte: De Ännern warrt eerst na en KDevelop-Niegstart anwendt" +msgid "&Access:" +msgstr "&Togriep:" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 +#: rc.cpp:4846 #, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Programm" +msgid "Change slot access" +msgstr "Slot-Togriep ännern" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 -#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 +#: rc.cpp:4849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Change the slot's access policy." +"

                    You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.

                    " +msgstr "" +"Slot-Togriepregel ännern" +"

                    Du kannst bloots na de apen Slots vun dat Element verbinnen.

                    " + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "Valgrind" -msgstr "Valgrind" +msgid "N&ew Slot" +msgstr "Ni&eg Slot" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 -#: rc.cpp:4868 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "Memory &leak check" -msgstr "Spieker&leckprööv" +msgid "Add new slot" +msgstr "Nieg Slot tofögen" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 -#: rc.cpp:4871 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 +#: rc.cpp:4858 #, no-c-format -msgid "&Show still reachable blocks" -msgstr "Blöck &wiesen, de sik noch faatkriegen laat" +msgid "" +"Add a new slot to the current custom widget." +"

                    An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                    " +msgstr "" +"Nieg Slot na't aktuelle Element tofögen" +"

                    In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

                    " -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 -#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 +#: rc.cpp:4861 #, no-c-format -msgid "&Trace children" -msgstr "Ünnerperzessen &beluern" +msgid "Dele&te Slot" +msgstr "Slot &wegdoon" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 -#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 +#: rc.cpp:4864 #, no-c-format -msgid "Additional p&arameters:" -msgstr "Mehr P&arameters:" +msgid "Delete slot" +msgstr "Slot wegdoon" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 -#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 +#: rc.cpp:4867 #, no-c-format -msgid "E&xecutable:" -msgstr "&Utföhrbor Datei:" +msgid "" +"Delete the slot." +"

                    All connections using this slot will also be deleted.

                    " +msgstr "" +"Den Slot wegdoon" +"

                    All Verbinnen, de den Slot bruukt, warrt ok wegdaan.

                    " -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 -#: rc.cpp:4895 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 +#: rc.cpp:4870 #, no-c-format -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 -#: rc.cpp:4898 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 +#: rc.cpp:4873 #, no-c-format -msgid "Exe&cutable:" -msgstr "&Programm:" +msgid "N&ew Property" +msgstr "Ni&eg Egenschap" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4901 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 +#: rc.cpp:4876 #, no-c-format -msgid "Code Tooltip" -msgstr "Kode-Kortinformatschoon" +msgid "Add new property" +msgstr "Nieg Egenschap tofögen" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format msgid "" -"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " -"containing the text in the area surrounding it. " -"

                    How many surrounding lines to include is decided by the value in the " -"context box." +"Add a new property to the current custom widget." +"

                    The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

                    " msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en Kortinfo mit den Text rund dat Leesteken wiest, " -"wenn dor de Muus över steiht." -"

                    De Tall vun wieste Regen lett sik nerrn mit dat Feld \"Kontextregen\" " -"instellen." - -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "Show code &tooltip" -msgstr "Kode-&Kortinfo wiesen" +"Nieg Egenschap na aktuell egen Element tofögen" +"

                    De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappensysteem ümsett " +"warrn.

                    " -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 -#: rc.cpp:4910 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "&Lines of context:" -msgstr "&Kontextregen:" +msgid "Dele&te Property" +msgstr "Egenschap &wegdoon" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 -#: rc.cpp:4913 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" -msgstr "Reegtext binnen Leestekenpaneel wiesen" +msgid "Delete property" +msgstr "Egenschap wegdoon" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 -#: rc.cpp:4916 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "" -"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " -"line in addition to the line number." -"

                    This can be made optional depending on the start of the line, typically used " -"for only showing lines containing a comment." -msgstr "" -"Leggt fast, wat dat Leestekenpaneel - blang de Reegnummer - ok den Text vun de " -"Reeg mit dat Leesteken wiest." -"

                    Du kannst ok bloots Regen mit en fastleggt Reeganfang wiesen laten, t.B wenn " -"Du bloots Regen mit Kommentaren wiest hebben wullt." +msgid "Deletes the selected property." +msgstr "Deit de utsöchte Egenschap weg." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4919 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nienich" +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 -#: rc.cpp:4922 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 +#: rc.cpp:4894 #, no-c-format -msgid "&Only lines beginning with the following string:" -msgstr "&Bloots Regen, de mit disse Tekenkeed anfangt:" +msgid "CString" +msgstr "C-Tekenkeed" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 +#: rc.cpp:4897 #, no-c-format -msgid "&Always" -msgstr "&Jümmers" +msgid "StringList" +msgstr "Tekenkedenlist" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 -#: rc.cpp:4928 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 +#: rc.cpp:4900 #, no-c-format -msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" -msgstr "Jümmers den Reegtext blang de Reegnummer wiesen" +msgid "Bool" +msgstr "Boolsch" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 -#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format -msgid "Scripting" -msgstr "Skripten" +msgid "Int" +msgstr "Heeltall" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:4934 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "Search Custom Directories for Scripts" -msgstr "Binnen egen Ornern na Skripten söken" +msgid "UInt" +msgstr "Tekenloos Heeltall" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 +#: rc.cpp:4912 #, no-c-format -msgid "" -"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " -"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " -"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " -"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " -"ones." -msgstr "" -"Anmarken: Dit sünd Söökornern, de binnen Dien TDE-Ressourceornern liggt. " -"Wenn Du t.B. \"kate/scripts\" na de List toföögst, söcht KSkript binnen " -"\"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" na Skripten. So kannst Du Skripten binnen Dien " -"Tohuus-Orner, man ok Systeemskripten bruken." +msgid "Color" +msgstr "Klöör" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 +#: rc.cpp:4915 #, no-c-format -msgid "&Embedded Editor" -msgstr "&Inbett Editor" +msgid "Rect" +msgstr "Rechteck" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "" -"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" -"already open files." -msgstr "" -"Anmarken: Dat Ännern vun den vörtrocken Editor\n" -"warkt sik nich op al opmaakte Dateien ut." +msgid "Point" +msgstr "Punkt" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 -#: rc.cpp:4947 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4921 #, no-c-format -msgid "On External Changes" -msgstr "Bi extern Ännern" +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 -#: rc.cpp:4950 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 +#: rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "" -"

                    Action to take when an open file is changed on disk

                    \n" -"

                    Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " -"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

                    \n" -"

                    Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " -"and offer the user to reload the file

                    \n" -"

                    Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " -"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

                    " -msgstr "" -"

                    Akschoon, de utföhrt warrt, wenn en opmaakte Datei op de Fastplaat ännert " -"warrt

                    \n" -"

                    Nix doon - De Datei warrt as \"vun buten ännert\" markeert, un de " -"Bruker mutt elk Versöök, ehr to överschrieven, toeerst beglöven

                    \n" -"

                    Bescheed geven - De Bruker warrt wohrschoot, dat de Datei ännert " -"wöör; he kann ehr denn nieg laden

                    \n" -"

                    Automaatsch nieg laden - Dateien, de binnen den Spieker noch nich " -"ännert wöörn, warrt nieg laadt. För anner Dateien warrt en Wohrschoen wiest

                    " +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixelbild" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 -#: rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "&Do nothing" -msgstr "Ni&x doon" +msgid "Palette" +msgstr "Klörensett" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 -#: rc.cpp:4959 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "&Alert the user" -msgstr "&Bescheed geven" +msgid "Cursor" +msgstr "Muuswieser" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 -#: rc.cpp:4962 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 +#: rc.cpp:4933 #, no-c-format -msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" -msgstr "Datei automaatsch nieg laden, wenn &seker, anners Bescheed geven" +msgid "SizePolicy" +msgstr "Gröttregel" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 +#: rc.cpp:4936 #, no-c-format -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafikfilter" +msgid "Select property type" +msgstr "Egenschap-Typ utsöken" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4968 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Normaalbedrief" +msgid "" +"Select the type of the property." +"

                    The property must be implemented in the class using Qt's property system.

                    " +"

                    You can use integer types to support enumeration properties in the property " +"editor.

                    " +msgstr "" +"Egenschappen-Typ utsöken" +"

                    De Egenschap mutt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " +"warrn.

                    " +"

                    Du kannst binnen den Egenschappen-Editor Heeltalltypen as Ünnerstütten för " +"Optellen bruken.

                    " -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1035 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:4942 rc.cpp:7426 +#: rc.cpp:8783 #, no-c-format -msgid "TV mode" -msgstr "Feernsehbedrief" +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "2xSaI" -msgstr "2xSaI" +msgid "" +"The list of the current widget's properties." +"

                    The properties of the custom widget can be changed in the property " +"editor.

                    " +msgstr "" +"Egenschappenlist vun dat aktuelle Element" +"

                    De Egenschappen vun dat aktuelle Element laat sik binnen den " +"Egenschappen-Editor ännern.

                    " -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "Super 2xSal" -msgstr "Super 2xSal" +msgid "Change property name" +msgstr "Egenschapnaam ännern" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4980 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 +#: rc.cpp:4954 #, no-c-format -msgid "Super Eagle" -msgstr "Super Eagle" +msgid "" +"Enter a name for the property." +"

                    The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

                    " +msgstr "" +"Naam vun de Egenschap fastleggen" +"

                    De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " +"warrn.

                    " -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:4983 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 +#: rc.cpp:4957 #, no-c-format -msgid "GBA binary:" -msgstr "GBA-Programm:" +msgid "P&roperty name:" +msgstr "&Egenschapnaam:" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:4986 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4963 #, no-c-format -msgid "Additional parameters:" -msgstr "Mehr Parameters:" +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor för Hölpersieden" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 +#: rc.cpp:4966 #, no-c-format -msgid "VisualBoy Advance (emulator):" -msgstr "VisualBoy Advance (Emulator):" +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Hölpersieden:" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4995 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:4969 #, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "Ansichtgrött" +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4996 #, no-c-format -msgid "1x" -msgstr "1x" +msgid "Edit Palette" +msgstr "Klörensett bewerken" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:5001 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#: rc.cpp:4999 #, no-c-format -msgid "2x" -msgstr "2x" +msgid "Build Palette" +msgstr "Klörensett opstellen" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:5004 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:5002 #, no-c-format -msgid "3x" -msgstr "3x" +msgid "&3-D effects:" +msgstr "&3D-Effekten:" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5014 rc.cpp:5695 rc.cpp:5971 rc.cpp:6013 #, no-c-format -msgid "4x" -msgstr "4x" +msgid "Choose a color" +msgstr "Klöör utsöken" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#: rc.cpp:5008 #, no-c-format -msgid "Full screen" -msgstr "Heelschirm" +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:5013 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "Start in external terminal" -msgstr "Binnen extern Konsool starten" +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Achtergrund:" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#: rc.cpp:5017 #, no-c-format -msgid "Ada Compiler" -msgstr "Ada-Kompilerer" +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5019 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#: rc.cpp:5020 #, no-c-format -msgid "Configuration:" -msgstr "Instellen:" +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Klörensett &topassen..." -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:5031 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:5023 #, no-c-format -msgid "Compiler &options:" -msgstr "Kompileer-&Optschonen:" +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:5034 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5896 #, no-c-format -msgid "Ada &compiler:" -msgstr "Ada-&Kompilerer:" +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Klörensett utsöken:" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5899 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand:" -msgstr "Kompileer-&Befehl:" +msgid "Active Palette" +msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304 -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 284 +#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5902 #, no-c-format -msgid "Main &source file:" -msgstr "Hööft-&Borndatei:" +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:5043 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 289 +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5905 #, no-c-format -msgid "Load Default Compiler Options" -msgstr "Standard-Kompileeroptschonen laden" +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5046 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:5053 #, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Still" +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektinstellen" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 +#: rc.cpp:5059 #, no-c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Snackhaftig" +msgid "&Project file:" +msgstr "&Projektdatei:" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052 -#: rc.cpp:5521 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:5062 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" +msgid "&Language:" +msgstr "&Spraak:" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 -#: rc.cpp:5055 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 +#: rc.cpp:5068 #, no-c-format -msgid "&Build file:" -msgstr "Datei &buen:" +msgid "&Database file:" +msgstr "&Datenbankdatei:" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 -#: rc.cpp:5058 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5089 #, no-c-format -msgid "&Verbosity:" -msgstr "&Snackhaftigkeit:" +msgid "Goto Line" +msgstr "Na Reeg gahn" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:5092 #, no-c-format -msgid "&Properties:" -msgstr "&Egenschappen:" +msgid "&Line:" +msgstr "&Reeg:" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257 -#: rc.cpp:8007 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 +#: rc.cpp:5095 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +msgid "&Goto" +msgstr "&Gah na" -#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:5070 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 +#: rc.cpp:5101 #, no-c-format -msgid "Class&path" -msgstr "&Klasspadd" +msgid "Qt Designer - New/Open" +msgstr "Qt Designer - Nieg/Opmaken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:5104 #, no-c-format -msgid "Viewer" -msgstr "Kieker" +msgid "&New File/Project" +msgstr "&Nieg Datei/Projekt" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:5107 #, no-c-format -msgid "Add All From Directory" -msgstr "All ut dissen Orner tofögen" +msgid "&Open File/Project" +msgstr "Datei/Projekt &opmaken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:5110 #, no-c-format -msgid "Choose File to Add..." -msgstr "Datei för't Tofögen utsöken..." +msgid "&Recently Opened" +msgstr "&Verleden opmaakte" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:5113 #, no-c-format -msgid "Parse Tree" -msgstr "Inleesboom" +msgid "&Do not show this dialog in the future" +msgstr "&Dissen Dialoog nich wedder wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:5125 #, no-c-format -msgid "Value 1" -msgstr "Weert 1" +msgid "Replace Text" +msgstr "Text utwesseln" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 +#: rc.cpp:5128 #, no-c-format -msgid "Value 2" -msgstr "Weert 2" +msgid "R&eplace:" +msgstr "&Utwesseln:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 -#: rc.cpp:5094 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 +#: rc.cpp:5131 #, no-c-format -msgid "Value 3" -msgstr "Weert 3" +msgid "&Find:" +msgstr "&Söken:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 +#: rc.cpp:5134 #, no-c-format -msgid "Source to Be Written Back" -msgstr "Born, de torüchschreven warrn schall" +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5124 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 +#: rc.cpp:5137 #, no-c-format -msgid "Environment" -msgstr "Ümgeven" +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5127 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5833 #, no-c-format -msgid "Current Environment" -msgstr "Aktuell Ümgeven" +msgid "&Whole words only" +msgstr "Bloots &hele Wöör" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36 -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5836 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5139 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5839 #, no-c-format -msgid "Related Subclasses" -msgstr "Tohören Ünnerklassen" +msgid "Start at &beginning" +msgstr "&Vörn anfangen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:5142 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5821 #, no-c-format -msgid "&Add Relation" -msgstr "Betog &tofögen" +msgid "Direction" +msgstr "Richt" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:5145 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5824 #, no-c-format -msgid "&Remove Relation" -msgstr "Betog &wegmaken" +msgid "Forwar&d" +msgstr "&Vörut" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:5148 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 +#: rc.cpp:5161 rc.cpp:5827 #, no-c-format -msgid "Related subclass &location:" -msgstr "&Oort för tohören Ünnerklassen:" +msgid "Bac&kward" +msgstr "&Torüch" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 +#: rc.cpp:5164 #, no-c-format -msgid "Run Options" -msgstr "Utföhr-Optschonen" +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:5160 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 +#: rc.cpp:5167 #, no-c-format -msgid "Main Program" -msgstr "Hööftprogramm" +msgid "&Database name:" +msgstr "&Datenbanknaam:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5163 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 +#: rc.cpp:5170 #, no-c-format -msgid "Note: These options override target specific settings." -msgstr "Beacht bitte: Disse Optschonen överschrievt de besünner Teelinstellen." +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:5166 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 +#: rc.cpp:5173 #, no-c-format -msgid "" -"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " -"per target in the Automake Manager and QMake Manager" -", respectively." -msgstr "" -"Legg disse Instellen bi Automake- un QMake-Projekten bitte för elk Teel binnen " -"den Automake- oder QMake-Pleger fast." +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:5169 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 +#: rc.cpp:5176 #, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when run" -msgstr "" -"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Utföhren na't Hööftprogramm övergeven warrt" +msgid "D&river:" +msgstr "D&riever:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:5172 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 +#: rc.cpp:5179 #, no-c-format -msgid "Run Arg&uments:" -msgstr "&Utföhr-Argumenten:" +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:5175 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 +#: rc.cpp:5185 #, no-c-format -msgid "Executa&ble:" -msgstr "&Programm:" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:5178 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 +#: rc.cpp:5203 #, no-c-format -msgid "Full path to the executable" -msgstr "De hele Padd na't Programm" +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:5181 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5209 #, no-c-format -msgid "Debug Ar&guments:" -msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabell bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:5184 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168 +#: rc.cpp:5233 rc.cpp:6139 #, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Striepen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 +#: rc.cpp:5239 rc.cpp:5293 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " msgstr "" -"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Fehlersöken na't Hööftprogramm övergeven " -"warrt" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:5187 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 +#: rc.cpp:5245 rc.cpp:5299 #, no-c-format -msgid "Working &Directory:" -msgstr "Arbeit&orner:" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:5190 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258 +#: rc.cpp:5248 rc.cpp:6187 #, no-c-format -msgid "Sets the current working directory for the launched process" -msgstr "Leggt den Arbeitorner för den opropen Perzess fast" +msgid "&Delete Column" +msgstr "Striep &wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:5196 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266 +#: rc.cpp:5251 rc.cpp:6202 #, no-c-format -msgid "Automaticall&y compile before execution" -msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &kompileren" +msgid "&New Column" +msgstr "&Nieg Striep" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:5199 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 +#: rc.cpp:5254 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5320 rc.cpp:6082 #, no-c-format msgid "" -"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " -"starting its execution" +"Delete the selected item's pixmap." +"

                    The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                    " msgstr "" -"Dat Programm ehr't Utföhren nieg kompileren, wenn dat nich op den Stand vun den " -"Bornkode is" +"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" +"

                    Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " +"weg.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:5202 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353 +#: rc.cpp:5272 rc.cpp:5329 rc.cpp:6091 #, no-c-format -msgid "&Automatically install before execution" -msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &installeren" +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

                    The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                    " +msgstr "" +"Lüttbild för Indrag utsöken" +"

                    Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:5205 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 +#: rc.cpp:5275 rc.cpp:5308 #, no-c-format -msgid "Use &tdesu when installing" -msgstr "Mit \"&tdesu\" installeren" +msgid "&Label:" +msgstr "&Beschriften:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:5208 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 +#: rc.cpp:5281 #, no-c-format -msgid "Start in e&xternal terminal" -msgstr "Binnen e&xtern Konsool starten" +msgid "&Field:" +msgstr "&Feld:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 -#: rc.cpp:5211 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 +#: rc.cpp:5284 #, no-c-format -msgid "Start the main program in an external terminal" -msgstr "Start dat Hööftprogramm binnen en extern Konsool" +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 +#: rc.cpp:5287 #, no-c-format -msgid "Environment &Variables" -msgstr "Ümgeven&variabeln" +msgid "&Rows" +msgstr "&Regen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5217 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 +#: rc.cpp:5302 #, no-c-format -msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" -msgstr "[Ünnerprojekt wegmaken]" +msgid "&New Row" +msgstr "&Nieg Reeg" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 -#: rc.cpp:5220 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 +#: rc.cpp:5305 #, no-c-format -msgid "&Information" -msgstr "&Informatschonen" +msgid "&Delete Row" +msgstr "Reeg &wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 +#: rc.cpp:5332 #, no-c-format -msgid "[REMOVE QUESTION]" -msgstr "[Fraag wegmaken]" +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt-Designer" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 -#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 +#: rc.cpp:5335 #, no-c-format -msgid "Also &remove it from disk" -msgstr "Datei ok vun Fastplaat &wegmaken" +msgid "Version 3.2" +msgstr "Verschoon 3.2" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:5229 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 +#: rc.cpp:5338 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undo this operation." -msgstr "Beacht: Dit lett sik nich torüchnehmen." +msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rechten vörbehollen." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5238 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 +#: rc.cpp:5341 #, no-c-format -msgid "Environment Variables" -msgstr "Ümgevenvariabeln" +msgid "" +"

                    Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.

                    " +"

                    " +"

                    Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.

                    " +"

                    The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                    " +msgstr "" +"

                    Brukers vun de warfliche Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de " +"Bedingen vun dat \"Qt Warflich Lizenz-Övereenkamen\" lizenseert. Enkelheiten " +"laat sik binnen de Datei \"LICENSE\" finnen, de mit disse Software levert " +"wöör.

                    " +"

                    " +"

                    Brukers vun de fre'e Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de Bedingen " +"vun de \"GNU Allgemeen apen Lizenz\", Verschoon 2, lizenseert. Enkelheiten laat " +"sik binnen de Datei \"LICENSE.GPL\" finnen, de mit disse Software levert " +"wöör.

                    " +"

                    Dat Programm warrt praatstellt as dat is, dat gifft keen Garantien vun " +"jichtenseen Oort, ok keen Garantie op den Opbuu, de allgemeen Bruukborkeit oder " +"de Bruukborkeit in en besünner Sinn.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 -#: rc.cpp:5253 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5347 #, no-c-format -msgid "A&dd / Copy" -msgstr "&Tofögen/Koperen" +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 -#: rc.cpp:5256 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 +#: rc.cpp:5356 #, no-c-format -msgid "E&nvironment" -msgstr "Ü&mgeven:" +msgid "Connection Details" +msgstr "Verbinnendetails" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971 -#: rc.cpp:6014 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 +#: rc.cpp:5359 #, no-c-format -msgid "Make Options" -msgstr "Make-Optschonen" +msgid "Edit Database Connections" +msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5262 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 +#: rc.cpp:5362 #, no-c-format -msgid "&Abort on first error" -msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" +msgid "&New Connection" +msgstr "&Nieg Verbinnen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:5265 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 +#: rc.cpp:5365 #, no-c-format -msgid "Onl&y display commands without actually executing them" -msgstr "&Bloots Befehlen wiesen, man nich utföhren" +msgid "&Delete Connection" +msgstr "Verbinnen &wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 -#: rc.cpp:5271 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:5377 #, no-c-format -msgid "&Name of make executable:" -msgstr "&Naam vun dat \"make\"-Programm:" +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:5274 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 +#: rc.cpp:5380 #, no-c-format -msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" -msgstr "&Tall vun parallel utföhrt Opgaven:" +msgid "Connec&t" +msgstr "&Tokoppeln" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:5277 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5383 #, no-c-format -msgid "Run more than one &job at a time" -msgstr "Mehr &Opgaven op eenmaal utföhren" +msgid "Configure Toolbox" +msgstr "Warktüüchkist inrichten" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 -#: rc.cpp:5280 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:5395 #, no-c-format -msgid "Make priority:" -msgstr "Prioriteet för \"make\":" +msgid "Available Tools" +msgstr "Verföögbor Warktüüch" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:5283 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:5401 #, no-c-format -msgid "New Widget" -msgstr "Nieg Element" +msgid "Common Widgets Page" +msgstr "Faken bruukte Elementen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:5289 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:5404 #, no-c-format -msgid "Widget Properties" -msgstr "Elementegenschappen" +msgid "Preview Window" +msgstr "Vöransichtfinster" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:5292 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:5407 #, no-c-format -msgid "Subclassing" -msgstr "Afledden" +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Knööpkoppel" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5295 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:5410 #, no-c-format -msgid "Caption:" -msgstr "Titel:" +msgid "RadioButton1" +msgstr "Radioknoop 1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5298 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:5413 #, no-c-format -msgid "Subclass name:" -msgstr "Ünnerklassnaam:" +msgid "RadioButton2" +msgstr "Radioknoop 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5310 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:5416 #, no-c-format -msgid "QMake Manager Options" -msgstr "QMake-Pleger instellen" +msgid "RadioButton3" +msgstr "Radioknoop 3" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 -#: rc.cpp:5313 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:5419 #, no-c-format -msgid "" -"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" -"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " -"the Make Options page.\n" -"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." -msgstr "" -"- Kiek ok bi C++/Qt, dor kannst Du de Padden för QMake, Qt un den " -"Böversietmaker fastleggen.\n" -"- Op Make sien Optschonensiet kannst Du Ümgevenvariabeln fastleggen, de bi't " -"Inlesen bruukt warrt.\n" -"- Ännerst Du hier wat, muttst Du dat Projekt nieg laden, ehr de Ännern bruukt " -"warrt." +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Knööpkoppel 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:5422 #, no-c-format -msgid "QMake Project File:" -msgstr "QMake-Projektdatei:" +msgid "CheckBox1" +msgstr "Krüüzfeld 1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:5321 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:5425 #, no-c-format -msgid "" -"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " -"be populated.\n" -"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " -"directory." -msgstr "" -"Dit is de QMake-Projektdatei för de böverste Stoop, vun hier ut warrt de " -"Projektpleger vullmaakt.\n" -"Du kannst dat leddig laten, wenn Du automaatsch na en .pro-Datei binnen dn " -"Projektorner söken wullt." +msgid "CheckBox2" +msgstr "Krüüzfeld 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 -#: rc.cpp:5325 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:5428 #, no-c-format -msgid "Behaviour on Subproject Change" -msgstr "Bedregen bi't Wesseln vun't Ünnerprojekt" +msgid "LineEdit" +msgstr "Ingaavfeld" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 -#: rc.cpp:5328 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:5431 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Utsöökfeld" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:5434 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Knoop" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 +#: rc.cpp:5437 #, no-c-format msgid "" -"The following settings determine what the project configuration dialog should " -"do when another subproject is selected while the dialog is still open." +"

                    \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

                    \n" +"

                    \n" +"http://www.kde.org\n" +"

                    " msgstr "" -"De nakamen Instellen leggt fast, wat de Projektinstellen-Dialoog deit, wenn Du " -"en anner Ünnerprojekt utsöchst, wielt he noch apen is." +"

                    \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

                    \n" +"

                    \n" +"http://www.kde.org\n" +"

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:5331 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5445 #, no-c-format -msgid "&Always Save" -msgstr "&Jümmers sekern" +msgid "Edit Actions" +msgstr "Akschonen bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:5334 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#: rc.cpp:5448 #, no-c-format -msgid "Always save the configuration when changing the project." -msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt jümmers de Instellen sekern" +msgid "Create new Action" +msgstr "Nieg Akschoon opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:5337 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 +#: rc.cpp:5451 #, no-c-format -msgid "" -"Always save the project configuration when selecting a another sub project." -msgstr "" -"Jümmers de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" +msgid "Delete current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:5340 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 +#: rc.cpp:5454 #, no-c-format -msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)" -msgstr "" -"&Nienich sekern (Wohrscho: Dor köönt Dien ännerte Instellen bi wegkamen!)" +msgid "Connect current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:5343 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5457 #, no-c-format -msgid "Never save the configuration when changing the project." -msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt nienich de Instellen sekern" +msgid "Edit Functions" +msgstr "Funkschonen bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:5346 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 +#: rc.cpp:5460 #, no-c-format msgid "" -"Never save the project configuration when selecting a another sub project." +"Edit Functions" +"

                    Add, edit or delete the current form's slots or functions.

                    " +"

                    Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " +"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

                    " +"

                    Select an entry from the list and click the Delete Function" +"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " +"will also be removed.

                    " msgstr "" -"Nienich de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" +"Funkschonen bewerken " +"

                    Slots oder Funkschonen vun't aktuelle Kiekwark bewerken, tofögen oder " +"wegdoon.

                    " +"

                    Klick op den Knoop Funkschoon tofögen, wenn Du en nieg Funkschoon " +"tofögen wullt, giff en Naam in, söök en Togriepoort ut un legg fast, wat dat en " +"Slot oder en normaal Funkschoon wesen schall.

                    " +"

                    Söök en Indrag op de List ut un klick op den Knoop Funkschoon wegdoon" +", wenn Du en Funkschoon wegdoon wullt. Wenn dat en Slot is, warrt ok sien " +"tohören Slot-Verbinnen wegdaan.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:5349 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5463 #, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Fragen" +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:5352 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 +#: rc.cpp:5478 #, no-c-format -msgid "" -"Ask wether the configuration should be saved when switching the project." -msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt fragen, wat Du de Instellen sekern wullt" +msgid "In Use" +msgstr "In Bruuk" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 -#: rc.cpp:5355 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 +#: rc.cpp:5481 #, no-c-format msgid "" -"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another " -"subproject.." +"This form's functions." +"

                    Select the function you want to change or delete.

                    " msgstr "" -"Jümmers fragen, wat Du de Projektinstellen sekern wullt, wenn Du en anner " -"Ünnerprojekt utsöchst" +"Funkschonen vun dit Kiekwark" +"

                    Söök de Funkschoon ut, de Du ännern oder wegdoon wullt.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 -#: rc.cpp:5358 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 +#: rc.cpp:5484 #, no-c-format -msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" -msgstr "Bi't Tofögen vun Dateien passen Variabeln för Padden &insetten" +msgid "Only d&isplay slots" +msgstr "B&loots Slots wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 -#: rc.cpp:5361 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 +#: rc.cpp:5487 +#, no-c-format +msgid "Change displaying mode for functions" +msgstr "Ansichtoort för Funkschonen ännern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 +#: rc.cpp:5490 #, no-c-format msgid "" -"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " -"if the value assigned to it is the same as the path." +"Check this button if only the slots should be displayed" +"

                    Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " +"displayed.

                    \n" msgstr "" -"Föögt ansteed vun de relativen Padden na toföögte Dateien vörhannen egen " -"Variabeln in, wenn ehr Weert de Padd is." +"Bloots de Slots wiesen" +"

                    Is dit nich anmaakt, warrt all Funkschonen wiest, d.h. normale " +"C++-Funkschonen un Slots.

                    \n" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:5364 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 +#: rc.cpp:5494 #, no-c-format -msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." -msgstr "In de QMake-Projektplegeransicht Variabeln binnen Dateinaams wiesen" +msgid "&New Function" +msgstr "&Nieg Funkschoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:5367 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#: rc.cpp:5497 #, no-c-format -msgid "" -"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " -"changing this setting)" -msgstr "" -"Bloots Dateinaams binnen den QMake-Pleger wiesen (Du muttst dat Projekt nieg " -"laden, wenn Du dit ännerst)" +msgid "Add new function" +msgstr "Nieg Funkschoon tofögen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:5370 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#: rc.cpp:5500 #, no-c-format msgid "" -"Do not use the QMake Default Options\n" -"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." +"Add a new function." +"

                    New functions have a default name and public access.

                    " msgstr "" -"De QMake-Standardoptschonen nich bruken.\n" -"Keen \".qmake.cache\"- oder \"mkspecs\"-Datei warrt leest." +"Nieg Funkschoon tofögen" +"

                    Niege Funkschonen kriegt en Standardnaam un \"Apen\" as Togriepregel.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 -#: rc.cpp:5374 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#: rc.cpp:5503 #, no-c-format -msgid "Show parse error in message box" -msgstr "Inleesfehler mit Opdukfinster wiesen" +msgid "&Delete Function" +msgstr "Funkschoon &wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5377 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#: rc.cpp:5506 #, no-c-format -msgid "Create Scope" -msgstr "Rebeet opstellen" +msgid "Delete function" +msgstr "Funkschoon wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:5380 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#: rc.cpp:5509 #, no-c-format -msgid "Scopetype:" -msgstr "Rebeettyp:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:5383 -#, no-c-format -msgid "Simple Scope" -msgstr "Eenfach Rebeet" +msgid "" +"Delete the selected function." +"

                    All connections using this function are also removed.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Funkschoon wegdoon " +"

                    Ok all Verbinnen, de disse Funkschoon bruukt, warrt wegdaan.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:5386 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#: rc.cpp:5512 #, no-c-format -msgid "Function Scope" -msgstr "Funkschoon-Rebeet" +msgid "Function Properties" +msgstr "Funkschoon-Egenschappen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:5389 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#: rc.cpp:5515 #, no-c-format -msgid "Include File" -msgstr "Datei insluten" +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkschoon:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 -#: rc.cpp:5392 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#: rc.cpp:5518 #, no-c-format -msgid "Choose between the different types of new scopes" -msgstr "Hier kannst Du een vun de Rebeet-Typen utsöken" +msgid "Change function name" +msgstr "Funkschoonnaam ännern" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#: rc.cpp:5521 #, no-c-format -msgid "Scope Settings" -msgstr "Rebeet-Instellen" +msgid "" +"Change the name of the selected function." +"

                    The name should include the argument list and must be syntactically " +"correct.

                    " +msgstr "" +"Naam vun utsöcht Funkschoon ännern" +"

                    De Naam mutt de Argumentenlist bargen un syntaktsch richtig wesen.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:5398 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#: rc.cpp:5524 #, no-c-format -msgid "Specify the new scope name" -msgstr "Giff bitte den Naam vun dat niege Rebeet in" +msgid "&Return type:" +msgstr "&Torüchgaav-Typ:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:5401 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#: rc.cpp:5527 #, no-c-format -msgid "Scopename:" -msgstr "Rebeet-Naam:" +msgid "Change the return type of the function" +msgstr "Den Torüchgaav-Typ vun de Funkschoon ännern" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 -#: rc.cpp:5404 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#: rc.cpp:5530 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funkschoon:" +msgid "" +"Change the return type of the selected function." +"

                    Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

                    " +msgstr "" +"Torüchgaav-Typ vun utsöcht Funkschoon ännern" +"

                    Giff hier den Datentyp in, den de Funkschoon torüchgeven schall.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:5407 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 +#: rc.cpp:5533 #, no-c-format -msgid "Specify the function name" -msgstr "Giff bitte den Funkschoonnaam in" +msgid "S&pecifier:" +msgstr "&Angever:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:5410 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#: rc.cpp:5536 #, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenten:" +msgid "non virtual" +msgstr "nich virtuell" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:5413 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 +#: rc.cpp:5539 #, no-c-format -msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" -msgstr "Giff bitte de List mit Funkschoonargumenten in, trennt mit Kommas" +msgid "virtual" +msgstr "virtuell" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:5416 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 +#: rc.cpp:5542 #, no-c-format -msgid "*.pri" -msgstr "*.pri" +msgid "pure virtual" +msgstr "reen virtuell" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:5419 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 +#: rc.cpp:5545 #, no-c-format -msgid "Choose the .pri file to include" -msgstr "Hier kannst Du de .pri-Datei utsöken, de Du insluten wullt" +msgid "static" +msgstr "fast" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:5422 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 +#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5566 #, no-c-format -msgid "Include File:" -msgstr "Datei insluten:" +msgid "Change function access" +msgstr "Funkschoon-Togriep ännern" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 -#: rc.cpp:5425 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 +#: rc.cpp:5551 rc.cpp:5569 #, no-c-format -msgid "&use !include instead of include" -msgstr "\"!include\" ansteed vun \"include\" &bruken" +msgid "" +"Change the access policy of the function" +"

                    All functions are created virtual and should be reimplemented in " +"subclasses.

                    " +msgstr "" +"Togriepregel vun de Funkschoon ännern" +"

                    All Funkschonen warrt virtuell opstellt un schullen in Ünnerklassen nieg " +"ümsett warrn.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 -#: rc.cpp:5428 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 481 +#: rc.cpp:5572 rc.cpp:8801 #, no-c-format -msgid "Use !include instead of include for the function scope" -msgstr "För dat Funkschoon-Rebeet \"!include\" ansteed vun \"include\" bruken" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 -#: rc.cpp:5437 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5575 #, no-c-format -msgid "QMake Subproject Configuration" -msgstr "\"QMake\"-Ünnerprojektinstellen" +msgid "slot" +msgstr "Slot" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5578 #, no-c-format -msgid "Basics" -msgstr "Grundlagen" +msgid "function" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:5455 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 +#: rc.cpp:5581 #, no-c-format -msgid "Librar&y" -msgstr "&Bibliotheek" +msgid "Change function type" +msgstr "Funkschoon-Typ ännern" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 -#: rc.cpp:5458 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 +#: rc.cpp:5584 #, no-c-format -msgid "Create a library" -msgstr "Bibliotheek opstellen" +msgid "" +"Change the type of the function." +"

                    The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " +"function.

                    " +msgstr "" +"Typ vun de Funkschoon ännern" +"

                    De Typ leggt fast, wat de Funkschoon en Slot oder en normaal C++-Funkschoon " +"is.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 -#: rc.cpp:5461 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:5602 #, no-c-format -msgid "&Subdirectories" -msgstr "Ü&nnerornern" +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 -#: rc.cpp:5464 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:5605 #, no-c-format -msgid "This project holds subdirectories" -msgstr "Dit Projekt bargt Ünnerornern" +msgid "" +"Preferences" +"

                    Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

                    " +msgstr "" +"Instellen" +"

                    Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " +"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " +"mehr Koorten geven.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:5467 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:5611 #, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ornt" +msgid "File Saving" +msgstr "Sekern vun Dateien" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:5470 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#: rc.cpp:5614 #, no-c-format -msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" -msgstr "De Ünnerprojekten in de Reeg binnen de .pro-Datei buen" +msgid "Enable auto sa&ve" +msgstr "Automaatsch &Sekern anmaken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:5473 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:5617 #, no-c-format -msgid "A&pplication" -msgstr "&Programm" +msgid "Auto save &interval:" +msgstr "&Tiet för't automaatsche Sekern:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 -#: rc.cpp:5476 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 +#: rc.cpp:5620 #, no-c-format -msgid "Create an application" -msgstr "Programm opstellen" +msgid "Plu&gin Paths" +msgstr "Mod&uulpadden" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:5479 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 +#: rc.cpp:5623 rc.cpp:5644 #, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Teel" +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " +"Startschirm wiest." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:5482 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 +#: rc.cpp:5629 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Padd:" +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:5485 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 +#: rc.cpp:5632 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Utgaavdatei:" +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 -#: rc.cpp:5488 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#: rc.cpp:5635 #, no-c-format -msgid "Target Installation" -msgstr "Teel-Installatschoon" +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " +"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:5491 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 +#: rc.cpp:5638 #, no-c-format -msgid "I&nstall" -msgstr "&Installeren" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 -#: rc.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Installation path:" -msgstr "Installatschoonpadd:" +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Startschirm wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:5497 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 +#: rc.cpp:5641 #, no-c-format -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Maakt den Startschirm an" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:5500 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 +#: rc.cpp:5647 #, no-c-format -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenten" +msgid "Show start &dialog" +msgstr "Start&dialoog wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 -#: rc.cpp:5503 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#: rc.cpp:5650 #, no-c-format -msgid "Run arguments:" -msgstr "Utföhr-Argumenten:" +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:5506 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#: rc.cpp:5653 #, no-c-format -msgid "Debug Arguments:" -msgstr "Fehlersöök-Argumenten:" +msgid "Show toolbutton lab&els" +msgstr "Warktüüchknoop-&Betekers wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 -#: rc.cpp:5515 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#: rc.cpp:5656 #, no-c-format -msgid "Build Mode" -msgstr "Buumetood" +msgid "Text Labels" +msgstr "Textbetekers" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 -#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#: rc.cpp:5659 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in release mode" -msgstr "Projekt warrt för Utgaav opstellt" +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt Textbetekers binnen de Warktüüchbalkens wiest." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:5524 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 +#: rc.cpp:5662 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug mode" -msgstr "Projekt warrt för Fehlersöök opstellt" +msgid "G&rid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:5665 #, no-c-format -msgid "Release" -msgstr "Freegaav" +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:5533 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 +#: rc.cpp:5668 #, no-c-format -msgid "Debug && Release" -msgstr "Fehlersöök un Utgaav" +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 -#: rc.cpp:5536 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#: rc.cpp:5671 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                    When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

                    " msgstr "" -"Leggt fast, dat dat Projekt in de Bedriefoort \"Fehlersöök un Utgaav\" buut " -"warrt" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 -#: rc.cpp:5539 -#, no-c-format -msgid "Enable warnings" -msgstr "Wohrschoen anmaken" +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

                    Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Elementen na't Gadder " +"utricht.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 -#: rc.cpp:5542 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 +#: rc.cpp:5674 rc.cpp:5680 #, no-c-format -msgid "Show compiler warnings" -msgstr "Kompileer-Wohrschoen wiesen" +msgid "Grid resolution" +msgstr "Gadder-Oplösen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:5545 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 +#: rc.cpp:5677 rc.cpp:5683 #, no-c-format -msgid "Build All" -msgstr "All buen" +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                    When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

                    " +msgstr "" +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

                    Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " +"all Kiekwarken wiest.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:5548 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 +#: rc.cpp:5686 #, no-c-format -msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" -msgstr "" -"Buut de Fehlersöök- un Utgaav-Verschoon, wenn Fehlersöök&Utgaav instellt is" +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Oplösen &X-Ass:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 -#: rc.cpp:5551 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 +#: rc.cpp:5689 #, no-c-format -msgid "Requirements" -msgstr "Vörutsetten" +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Oplösen &Y-Ass:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 -#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#: rc.cpp:5692 #, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Achtergrund" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:5557 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#: rc.cpp:5698 #, no-c-format -msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" -msgstr "Sett de Koppdateien/-Bibliotheken vun OpenGL-/ Mesa vörut" +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 -#: rc.cpp:5560 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#: rc.cpp:5701 #, no-c-format -msgid "STL" -msgstr "STL" +msgid "Co&lor" +msgstr "K&löör" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#: rc.cpp:5704 #, no-c-format -msgid "Thread" -msgstr "Strang" +msgid "Use a background color" +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:5566 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#: rc.cpp:5707 #, no-c-format -msgid "Requires support for multi-threaded application or library." -msgstr "" -"Sett Ünnerstütten för Programmen oder Bibliotheken mit mehr Utföhrsträng vörut." +msgid "Use a background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:5569 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#: rc.cpp:5710 #, no-c-format -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Kachelbild" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 -#: rc.cpp:5572 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:5713 #, no-c-format -msgid "Requires the Qt header files/library" -msgstr "Sett de Koppdateien/Bibliotheken vun Qt vörut" +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 -#: rc.cpp:5575 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#: rc.cpp:5716 #, no-c-format -msgid "X11" -msgstr "X11" +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 -#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476 +#: rc.cpp:5719 rc.cpp:5962 #, no-c-format -msgid "Support required for X11 application or library" -msgstr "Sett Ünnerstütten för X11-Programm oder -Bibliotheek vörut" +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Bilddatei utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 -#: rc.cpp:5581 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#: rc.cpp:5722 #, no-c-format -msgid "Precompiled headers" -msgstr "Vörkompileert Köpp" +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "En Bilddatei utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 -#: rc.cpp:5584 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5740 #, no-c-format -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +msgid "Edit Text" +msgstr "Text bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:5587 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:5743 #, no-c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgid "" +"Multiline Edit" +"

                    This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " +"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " +"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " +"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " +"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " +"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgstr "" +"Text-Ingaavfeld" +"

                    Dit is en eenfach Editor för formateert Text. He stellt " +"Warktüüchbalken-Knööp för de tomehrst bruukten HTML-Betekers praat: Wenn Du en " +"Knoop anklickst, warrt de tohören Beteker na den Editor schreven, dor kannst Du " +"denn Dien Text rinschrieven. Wenn Du al wat Text schreven hest un em formateren " +"wullt, markeer em un klick op den Formateer-Knoop. För en beter Översicht " +"stellt de Editor ok en eenfach Syntaxmarkeren för HTML-Betekers praat." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 -#: rc.cpp:5590 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758 #, no-c-format -msgid "Custom Configuration" -msgstr "Egen Instellen" +msgid "Create Template" +msgstr "Vörlaag opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 -#: rc.cpp:5593 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 +#: rc.cpp:5764 #, no-c-format -msgid "Exceptions " -msgstr "Utnahmen " +msgid "Name of the new template" +msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 -#: rc.cpp:5596 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 +#: rc.cpp:5767 #, no-c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsool" +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 -#: rc.cpp:5599 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 +#: rc.cpp:5770 #, no-c-format -msgid "Check to build a win32 console app" -msgstr "Maak dit an, wenn Du en Win32-Konsoolprogramm buen wullt" +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 -#: rc.cpp:5602 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 +#: rc.cpp:5773 #, no-c-format -msgid "Qt4 Libraries" -msgstr "Qt4-Bibliotheken" +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " +"schall" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:5605 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 +#: rc.cpp:5779 #, no-c-format -msgid "Gui" -msgstr "Graafsch Böversiet" +msgid "Creates the new template" +msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 -#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:5785 #, no-c-format -msgid "XML" -msgstr "XML" +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Maakt den Dialoog to" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 -#: rc.cpp:5611 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 +#: rc.cpp:5788 #, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Nettwark" +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5791 #, no-c-format -msgid "Core" -msgstr "Karn" +msgid "Manage Image Collection" +msgstr "Bildsammeln plegen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 -#: rc.cpp:5620 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 +#: rc.cpp:5806 #, no-c-format -msgid "QtUiTools" -msgstr "QtUiTools" +msgid "C&lose" +msgstr "&Tomaken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 +#: rc.cpp:5809 #, no-c-format -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgid "Find Text" +msgstr "Text söken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 -#: rc.cpp:5626 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 +#: rc.cpp:5812 #, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgid "F&ind:" +msgstr "Sö&ken:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 -#: rc.cpp:5629 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 +#: rc.cpp:5815 #, no-c-format -msgid "QtTest" -msgstr "QtTest" +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 -#: rc.cpp:5632 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 +#: rc.cpp:5842 #, no-c-format -msgid "Qt3 Support" -msgstr "Ünnerstütten för Qt3" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pixelbild utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 -#: rc.cpp:5635 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:5845 #, no-c-format -msgid "QDBus (Qt4.2)" -msgstr "QDBus (Qt4.2)" +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 -#: rc.cpp:5638 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 +#: rc.cpp:5848 #, no-c-format -msgid "QtAssistant" -msgstr "QtAssistant" +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:5641 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 +#: rc.cpp:5851 #, no-c-format -msgid "QtScript (Qt4.3)" -msgstr "QtScript (Qt4.3)" +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 -#: rc.cpp:5644 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863 #, no-c-format -msgid "QtWebKit (Qt4.4)" -msgstr "QtWebKit (Qt4.4)" +msgid "New File" +msgstr "Nieg Datei" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 -#: rc.cpp:5647 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 +#: rc.cpp:5866 #, no-c-format -msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -msgstr "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgid "" +"New Form" +"

                    Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

                    " +msgstr "" +"Nieg Kiekwark" +"

                    Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" +"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 -#: rc.cpp:5650 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 +#: rc.cpp:5875 #, no-c-format -msgid "Phonon (Qt4.4)" -msgstr "Phonon (Qt4.4)" +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 -#: rc.cpp:5653 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 +#: rc.cpp:5881 #, no-c-format -msgid "QtHelp (Qt4.4)" -msgstr "QtHelp (Qt4.4)" +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 -#: rc.cpp:5656 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 +#: rc.cpp:5884 #, no-c-format -msgid "Library Options" -msgstr "Bibliotheek-Optschonen" +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 -#: rc.cpp:5659 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 +#: rc.cpp:5887 #, no-c-format -msgid "Build as static library" -msgstr "Fast Bibliotheek buen" +msgid "&Insert into:" +msgstr "&Infögen na:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 -#: rc.cpp:5665 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:5890 #, no-c-format -msgid "Make libtool archive" -msgstr "libtool-Archiv opstellen" +msgid "Tune Palette" +msgstr "Klörensett topassen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 -#: rc.cpp:5671 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 +#: rc.cpp:5893 #, no-c-format -msgid "Build as shared library" -msgstr "Deelt Bibliotheek buen" +msgid "" +"Edit Palette" +"

                    Change the current widget or form's palette.

                    " +"

                    Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

                    " +"

                    The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

                    " +msgstr "" +"Klörensett bewerken" +"

                    Ännert dat aktuelle Element oder Kiekwark sien Klörensett.

                    " +"

                    Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " +"Element utsöken.

                    " +"

                    De Klörensett lett sik mit verscheden Element-Anornen binnen de Vöransicht " +"utproberen.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 -#: rc.cpp:5674 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 +#: rc.cpp:5908 #, no-c-format -msgid "Designer Plugin" -msgstr "Designer-Moduul" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 -#: rc.cpp:5677 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 +#: rc.cpp:5911 #, no-c-format -msgid "Library version:" -msgstr "Bibliotheekverschoon:" +msgid "Build the &inactive palette from the active palette" +msgstr "Klörensett \"&Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 -#: rc.cpp:5680 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 +#: rc.cpp:5914 #, no-c-format -msgid "Includes" -msgstr "Koppdateien" +msgid "Build the &disabled palette from the active palette" +msgstr "Klörensett \"&Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 -#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764 -#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 +#: rc.cpp:5917 #, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Na baven" +msgid "Central Color Roles" +msgstr "Standard-Elementklören" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 -#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767 -#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 +#: rc.cpp:5920 #, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Na nerrn" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 -#: rc.cpp:5689 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 +#: rc.cpp:5923 #, no-c-format -msgid "Directories Outside Project" -msgstr "Ornern buten dat Projekt" +msgid "Foreground" +msgstr "Vörgrund" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 -#: rc.cpp:5692 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 +#: rc.cpp:5926 #, no-c-format -msgid "Directories Inside Project" -msgstr "Ornern binnen dat Projekt" +msgid "Button" +msgstr "Knoop" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 -#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 +#: rc.cpp:5929 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +msgid "Base" +msgstr "Grundklöör" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 -#: rc.cpp:5710 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5932 #, no-c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 -#: rc.cpp:5713 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 +#: rc.cpp:5935 #, no-c-format -msgid "External Library Dirs" -msgstr "Extern Ornern mit Bibliotheken" +msgid "BrightText" +msgstr "Hell Text" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 -#: rc.cpp:5731 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 +#: rc.cpp:5938 #, no-c-format -msgid "External Libraries" -msgstr "Extern Bibliotheken" +msgid "ButtonText" +msgstr "Knooptext" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 -#: rc.cpp:5749 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 +#: rc.cpp:5941 #, no-c-format -msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" -msgstr "Projekt-Hülpbibliotheken tofögen" +msgid "Highlight" +msgstr "Markeren" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 -#: rc.cpp:5758 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 +#: rc.cpp:5944 #, no-c-format -msgid "Dependencies" -msgstr "Afhangigkeiten" +msgid "HighlightText" +msgstr "Markeert Text" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 -#: rc.cpp:5761 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 +#: rc.cpp:5947 #, no-c-format -msgid "Targets in Project" -msgstr "Telen binnen Projekt" +msgid "Link" +msgstr "Link" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 -#: rc.cpp:5770 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 +#: rc.cpp:5950 #, no-c-format -msgid "Miscellaneous Targets" -msgstr "Anner Telen" +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besöcht Link" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 -#: rc.cpp:5788 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 +#: rc.cpp:5953 #, no-c-format -msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" -msgstr "Buureeg för Ünnerprojekten" +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Element utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 +#: rc.cpp:5956 #, no-c-format -msgid "Build Options" -msgstr "Buu-Optschonen" +msgid "" +"Select a color role." +"

                    Available central color roles are: " +"

                      " +"
                    • Background - general background color.
                    • " +"
                    • Foreground - general foreground color.
                    • " +"
                    • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
                    • " +"
                    • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
                    • " +"
                    • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
                    • " +"
                    • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                    • " +"
                    • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                    • " +"
                    • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                    • " +"
                    • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

                    " +msgstr "" +"En Element utsöken" +"

                    Verföögbor Elementen sünd:" +"

                      " +"
                    • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
                    • " +"
                    • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
                    • " +"
                    • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " +"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
                    • " +"
                    • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " +"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " +"hebben.
                    • " +"
                    • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " +"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
                    • " +"
                    • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
                    • " +"
                    • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
                    • " +"
                    • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
                    • " +"
                    • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " +"to t.B. Swatt.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 -#: rc.cpp:5800 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 +#: rc.cpp:5959 #, no-c-format -msgid "Compiler Options" -msgstr "Kompileer-Optschonen" +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Ka&chelbild utsöken:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 -#: rc.cpp:5803 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:5965 #, no-c-format -msgid "Debug flags:" -msgstr "Fehlersöök-Marken:" +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 -#: rc.cpp:5806 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 +#: rc.cpp:5968 #, no-c-format -msgid "Release flags:" -msgstr "Utgaav-Marken:" +msgid "&Select color:" +msgstr "&Klöör utsöken:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 -#: rc.cpp:5809 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 +#: rc.cpp:5974 #, no-c-format -msgid "Defines:" -msgstr "Defineren:" +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 -#: rc.cpp:5812 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 +#: rc.cpp:5977 #, no-c-format -msgid "Intermediate File Directories" -msgstr "Twischendatei-Ornern" +msgid "3-D Shadow Effects" +msgstr "3D-Schaddeneffekten" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 -#: rc.cpp:5815 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 +#: rc.cpp:5980 #, no-c-format -msgid "MOC files:" -msgstr "MOC-Dateien:" +msgid "Build &from button color:" +msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 -#: rc.cpp:5818 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 +#: rc.cpp:5983 #, no-c-format -msgid "UI files:" -msgstr "UI-Dateien:" +msgid "Generate shadings" +msgstr "Infarven utreken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 -#: rc.cpp:5821 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 +#: rc.cpp:5986 #, no-c-format -msgid "Object files:" -msgstr "Objektdateien:" +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 -#: rc.cpp:5824 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 +#: rc.cpp:5989 #, no-c-format -msgid "RCC files:" -msgstr "RCC-Dateien:" +msgid "Light" +msgstr "Hell" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 -#: rc.cpp:5827 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 +#: rc.cpp:5992 #, no-c-format -msgid "Corba" -msgstr "Corba" +msgid "Midlight" +msgstr "Middelhell" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 -#: rc.cpp:5830 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 +#: rc.cpp:5995 #, no-c-format -msgid "Compiler options:" -msgstr "Kompileeroptschonen:" +msgid "Mid" +msgstr "Middel" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 -#: rc.cpp:5833 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 +#: rc.cpp:5998 #, no-c-format -msgid "IDL compiler:" -msgstr "IDL-Kompilerer:" +msgid "Dark" +msgstr "Düüster" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 -#: rc.cpp:5836 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 +#: rc.cpp:6001 #, no-c-format -msgid "Custom Variables" -msgstr "Egen Variabeln" +msgid "Shadow" +msgstr "Schadden" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 -#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 +#: rc.cpp:6004 #, no-c-format -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 +#: rc.cpp:6007 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nieg" +msgid "" +"Select a color effect role." +"

                    Available effect roles are: " +"

                      " +"
                    • Light - lighter than Button color.
                    • " +"
                    • Midlight - between Button and Light.
                    • " +"
                    • Mid - between Button and Dark.
                    • " +"
                    • Dark - darker than Button.
                    • " +"
                    • Shadow - a very dark color.
                    " +msgstr "" +"Elementeffekt utsöken" +"

                    Verföögbor Elementeffekten sünd:" +"

                      " +"
                    • Hell - heller as de Knoopklöör
                    • " +"
                    • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
                    • " +"
                    • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
                    • " +"
                    • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
                    • " +"
                    • Schadden - en bannig düüster Klöör.
                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 -#: rc.cpp:5866 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 +#: rc.cpp:6010 #, no-c-format -msgid "+=" -msgstr "+=" +msgid "Select co&lor:" +msgstr "K&löör utsöken:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 -#: rc.cpp:5869 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 +#: rc.cpp:6016 #, no-c-format -msgid "-=" -msgstr "-=" +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 -#: rc.cpp:5872 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6034 #, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listansicht bewerken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 -#: rc.cpp:5875 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:6037 #, no-c-format -msgid "*=" -msgstr "*=" +msgid "" +"Edit Listview" +"

                    Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

                    Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                    " +"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                    " +msgstr "" +"Listansicht ännern" +"

                    Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " +"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Striepen vun de " +"Listansicht instellen.

                    " +"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

                    " +"

                    Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" +", wenn Du en Element ut de List wegmaken wullt.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 -#: rc.cpp:5878 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040 #, no-c-format -msgid "~=" -msgstr "~=" +msgid "&Items" +msgstr "&Indrääg" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 -#: rc.cpp:5881 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 +#: rc.cpp:6049 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" +msgid "Deletes the selected item.

                    Any sub-items are also deleted.

                    " +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

                    Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5884 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 +#: rc.cpp:6052 #, no-c-format -msgid "Select Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt utsöken" +msgid "Item Properties" +msgstr "Indrag-Egenschappen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 +#: rc.cpp:6055 #, no-c-format -msgid "Subprojects" -msgstr "Ünnerprojekten" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "Select Subprojects to disable" -msgstr "Ünnerprojekten utsöken, de Du utmaken wullt" +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:6064 #, no-c-format -msgid "Pascal Compiler" -msgstr "Pascal-Kompilerer" +msgid "" +"Change the text of the item." +"

                    The text will be changed in the current column of the selected item.

                    " +msgstr "" +"Indragtext ännern" +"

                    Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:5911 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 +#: rc.cpp:6067 #, no-c-format -msgid "Con&figuration:" -msgstr "&Instellensett:" +msgid "Change column" +msgstr "Striep ännern" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 -#: rc.cpp:5923 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:6070 #, no-c-format -msgid "Compiler op&tions:" -msgstr "Kompileerop&tschonen:" +msgid "" +"Select the current column." +"

                    The item's text and pixmap will be changed for the current column

                    " +msgstr "" +"Aktuell Striep fastleggen" +"

                    Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " +"kannst.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 -#: rc.cpp:5926 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 +#: rc.cpp:6073 #, no-c-format -msgid "&Pascal compiler:" -msgstr "&Pascal-Kompilerer:" +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Striep:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 -#: rc.cpp:5932 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:6100 #, no-c-format -msgid "Load &Default Compiler Options" -msgstr "&Standard-Kompileeroptschonen laden" +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

                    The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

                    " +msgstr "" +"En nieg Indrag na de List tofögen" +"

                    De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " +"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5938 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 +#: rc.cpp:6106 #, no-c-format -msgid "Custom Build Options" -msgstr "Egen Buu-Optschonen" +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5941 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 +#: rc.cpp:6109 #, no-c-format -msgid "Build Tool" -msgstr "Buu-Warktüüch" +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ünnerindrag tofögen" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:5944 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 +#: rc.cpp:6112 #, no-c-format -msgid "&Make" -msgstr "&Make" +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

                    New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

                    " +msgstr "" +"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" +"

                    En nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " +"Evenen warrt automaatsch opstellt.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 -#: rc.cpp:5947 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 +#: rc.cpp:6118 #, no-c-format -msgid "A&nt" -msgstr "&Ant" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:5950 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 +#: rc.cpp:6124 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 -#: rc.cpp:5953 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#: rc.cpp:6127 #, no-c-format -msgid "other custom build tool, e.g. script" -msgstr "anner, egen Buuwarktüüch, t.B. en Skript" +msgid "Move left" +msgstr "Na links" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:5956 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#: rc.cpp:6130 #, no-c-format msgid "" -"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " -"one of them (or have your own scripts), select this option." +"Move the selected item one level up." +"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " msgstr "" -"Dat gifft en helen Barg vun Buuwarktüüch blang \"ant\" un \"make\". Wenn Du so " -"een anner Warktüüch bruukst (oder Dien egen Skripten hest), maak dit an." +"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" +"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:5959 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#: rc.cpp:6133 #, no-c-format -msgid "Run &the build tool in the following directory:" -msgstr "Buuwarktüüch binnen dissen &Orner utföhren:" +msgid "Move right" +msgstr "Na rechts" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:5962 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#: rc.cpp:6136 #, no-c-format -msgid "Files to add to the Project:" -msgstr "Dateien, de na't Projekt toföögt warrt:" +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." +"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:5965 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#: rc.cpp:6142 #, no-c-format -msgid "Select the files to add to the project" -msgstr "Hier kannst Du de Dateien utsöken, de Du na't Projekt tofögen wullt." +msgid "Column Properties" +msgstr "Striepegenschappen" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:5968 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#: rc.cpp:6154 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#: rc.cpp:6163 #, no-c-format msgid "" -"Select the files and directories that should be added to the list of project " -"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +"Select a pixmap file for the selected column." +"

                    The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                    " msgstr "" -"Hier kannst Du Dateien un Ornern utsöken, de Du na de List mit de " -"Projektdateien tofögen wullt. All anner Dateien un Ornern kaamt op de Leeglist." +"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" +"

                    Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:5974 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#: rc.cpp:6169 #, no-c-format -msgid "Add&itional options:" -msgstr "&Mehr Optschonen:" +msgid "Enter column text" +msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:5977 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:6172 #, no-c-format -msgid "Name of build &script" -msgstr "Naam vun dat Buu&skript:" +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

                    The text will be displayed in the header of the listview.

                    " +msgstr "" +"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" +"

                    De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:5980 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#: rc.cpp:6175 #, no-c-format -msgid "Default &target:" -msgstr "Standard-&Teel:" +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Knoo&pfunkschoon" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:5983 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:6178 #, no-c-format -msgid "Run with priority:" -msgstr "Prioriteet:" +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " +"de Koppreeg." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 +#: rc.cpp:6181 #, no-c-format -msgid "E&nvironment:" -msgstr "Ü&mgeven:" +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Breed lett sik topassen" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210 -#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 +#: rc.cpp:6184 #, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "&Wegmaken" +msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." +msgstr "" +"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6001 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 +#: rc.cpp:6190 #, no-c-format -msgid "Custom Manager Options" -msgstr "Bruukpleger-Optschonen" +msgid "Delete column" +msgstr "Striep wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6004 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 +#: rc.cpp:6193 #, no-c-format -msgid "Filetypes used in Project" -msgstr "In't Projekt bruukte Dateitypen" +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:6007 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:6199 #, no-c-format msgid "" -"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +"Move the selected item down." +"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " msgstr "" -"Hier kannst Du Dateitypen tofögen, de Du binnen Projekten bruken wullt. Du " -"kannst hele Dateinaams un Konsool-Platzholltekens bruken." +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " +"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:6010 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 +#: rc.cpp:6205 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Striep tofögen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 +#: rc.cpp:6208 #, no-c-format msgid "" -"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " -"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" -"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " -"the project" +"Create a new column." +"

                    New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

                    " msgstr "" -"Elk Indrag gifft en Dateityp an, de binnen dat Projekt bruukt warrt, angeven as " -"Dateinaam oder as Dateimuster (mit Konsool-Platzhollers).\n" -"De Typen warrt bi't Tofögen/Wegdoon vun Dateien binnen Ornern un bi't " -"Weddervullmaken vun't Projekt bruukt." +"Nieg Striep opstellen" +"

                    Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " +"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6017 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:6214 #, no-c-format -msgid "A&bort on first error" -msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6020 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 +#: rc.cpp:6217 #, no-c-format -msgid "Only di&splay commands without actually executing them" -msgstr "Bloots Befehlen &wiesen, man nich utföhren" +msgid "The list of columns." +msgstr "De List vun Striepen" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:6023 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241 #, no-c-format -msgid "A&dditional make options:" -msgstr "&Mehr \"make\"-Optschonen:" +msgid "Form Settings" +msgstr "Kiekwark-Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 -#: rc.cpp:6026 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 +#: rc.cpp:6244 #, no-c-format -msgid "Name of make e&xecutable:" -msgstr "Naam vun't \"make\"-&Programm:" +msgid "" +"Form Settings" +"

                    Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

                    " +msgstr "" +"Kiekwark-Instellen" +"

                    Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " +"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 -#: rc.cpp:6029 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:6247 #, no-c-format -msgid "Default make &target:" -msgstr "Standard-&Teel för \"make\":" +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixelbiller" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:6032 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:6250 #, no-c-format -msgid "Run multiple jobs" -msgstr "Mehr Opgaven utföhren" +msgid "Save in&line" +msgstr "&Intern sekern" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:6035 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:6253 #, no-c-format -msgid "Number of simultaneous &jobs:" -msgstr "Tall vun parallel utföhrt &Opgaven:" +msgid "Save pixmaps in the .ui files" +msgstr "Pixelbiller binnen de \".ui\"-Dateien sekern" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 -#: rc.cpp:6038 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 +#: rc.cpp:6256 #, no-c-format -msgid "Make &priority:" -msgstr "&Prioriteet för \"make\":" +msgid "" +"Save Inline" +"

                    Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " +"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +msgstr "" +"Intern sekern" +"

                    Sekert de Pixelbiller as Bineerdaten binnen de \".ui\"-Dateien. So sekerte " +"Pixelbiller warrt nich twischen Kiekwarken deelt, för wat de Bruuk vun " +"Projekt-Bilddateien anraadt warrt." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 -#: rc.cpp:6047 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 +#: rc.cpp:6259 #, no-c-format -msgid "Co&py" -msgstr "Ko&peren" +msgid "Project &image file" +msgstr "Projekt-&Bilddatei" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 +#: rc.cpp:6262 #, no-c-format -msgid "Script Project Options" -msgstr "Instellen för Skript-Projekten" +msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" +msgstr "Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6059 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:6265 #, no-c-format -msgid "&Include files into the project with the following patterns:" -msgstr "Dateien mit de nakamen Mustern na't Projekt &opnehmen:" +msgid "" +"Use the Project's Image file for pixmaps\n" +"

                    Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " +"recommend that you use this option since it shares the images and is the " +"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

                    " +msgstr "" +"Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken\n" +"

                    Elk Projekt kann en Sammeln vun Pixelbiller bargen. Wenn Du en Projekt " +"bruukst, is disse Instellen anraadt, wiel de Biller so för't hele Projekt " +"verföögbor warrt un dit de gaueste un effektivste Metood is, Pixelbiller binnen " +"Dien Kiekwarken to bruken.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 -#: rc.cpp:6062 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 +#: rc.cpp:6269 #, no-c-format -msgid "&Exclude the following patterns:" -msgstr "Nakamen Dateimustern &utsluten:" +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "Pixelbild-Laadfunkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6065 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:6272 #, no-c-format -msgid "ImportExistingDlgBase" -msgstr "ImportExistingDlgBase" +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function" +"

                    Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Funkschoon för't Laden vun Pixelbiller angeven" +"

                    Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Laden vun " +"Pixelbiller bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon in, " +"ahn Klemmen." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:6275 #, no-c-format -msgid "Subproject Information" -msgstr "Ünnerprojekt-Informatschonen" +msgid "Use &function:" +msgstr "&Funkschoon bruken:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 +#: rc.cpp:6278 #, no-c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Orner:" +msgid "Use the given function for pixmaps" +msgstr "Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163 -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 +#: rc.cpp:6281 #, no-c-format -msgid "Target:" -msgstr "Teel:" +msgid "" +"Use a given function for pixmaps" +"

                    If you choose this option you must define a function in the line edit at the " +"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " +"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " +"arguments which will be passed to the function in the generated code." +"

                    This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " +"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " +"use your own function." +msgstr "" +"Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" +"

                    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du rechterhand en Funkschoon " +"angeven, de vun den opstellten Kode för't Laden vun Pixelbiller bruukt warrt. " +"Wenn Du in Qt-Designer en Pixelbild utsöchst, warrst Du na de Argumenten " +"fraagt, de na de Funkschoon in den opstellten Kode övergeven warrn schöölt." +"

                    Mit disse Metood kannst Du Dien egen Lüttbild-Laadfunkschoon för't Laden vun " +"Pixelbiller bruken. Wenn Du Dien egen Funkschoon bruukst, kann " +"Qt-Designer dat Bild nich in de Vöransicht wiesen." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:6083 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:6287 #, no-c-format -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[Orner]" +msgid "Change class name" +msgstr "Klassnaam ännern" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:6290 #, no-c-format -msgid "[TARGET]" -msgstr "[Teel]" +msgid "" +"Enter the name of the class that will be created." +"

                    classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " +"output when it is compiled by uic.

                    " +msgstr "" +"Giff den Naam vun de Klass an, de opstellt warrt." +"

                    \"uic\" stellt klassnaam.h un klassnaam.cpp " +"bi't Kompileren as C++-Utgaav op.

                    " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 -#: rc.cpp:6089 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:6293 #, no-c-format -msgid "A&dd All" -msgstr "All &tofögen" +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:6092 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 +#: rc.cpp:6296 #, no-c-format -msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" -msgstr "Import dör Opstellen vun Symlinks (anraadt)" +msgid "Enter your name" +msgstr "Giff Dien Naam in" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:6095 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 +#: rc.cpp:6299 #, no-c-format -msgid "&Add Selected" -msgstr "Utsöchte &tofögen" +msgid "Enter your name." +msgstr "Giff Dien Naam in." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 -#: rc.cpp:6098 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210 +#: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771 #, no-c-format -msgid "Import by copying (not recommended)" -msgstr "Import dör Koperen (nich anraadt)" +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentar:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:6101 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 +#: rc.cpp:6308 #, no-c-format -msgid "&Source Directory" -msgstr "&Bornorner" +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Giff en Kommentar to dat Kiekwark in." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 -#: rc.cpp:6104 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 +#: rc.cpp:6311 #, no-c-format -msgid "R&emove All" -msgstr "All &wegmaken" +msgid "La&youts" +msgstr "&Anornen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 -#: rc.cpp:6107 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 +#: rc.cpp:6314 #, no-c-format -msgid "Removes all added files." -msgstr "Maakt all toföögte Dateien weg." +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Standardafstand:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 -#: rc.cpp:6110 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 +#: rc.cpp:6317 #, no-c-format -msgid "&Remove Selected" -msgstr "Utsöchte &wegdoon" +msgid "Use func&tions:" +msgstr "Fun&kschonen bruken:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 -#: rc.cpp:6113 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:6320 #, no-c-format -msgid "Removes the selected files." -msgstr "Maakt de utsöchten Dateien weg." +msgid "Use functions to get the margin and spacing" +msgstr "Funkschonen för't Halen vun Rand un Afstand bruken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 -#: rc.cpp:6116 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 +#: rc.cpp:6323 #, no-c-format -msgid "Add &Following" -msgstr "&Nakamen tofögen" +msgid "" +"Use a given function for margin and/or spacing" +"

                    If you choose this option you must define functions in the line edit below " +"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " +"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " +"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." +msgstr "" +"Angeven Funkschoon för Ränners un / oder Afstänn bruken" +"

                    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du nerrn Funkschonen angeven, de " +"vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners un Afstänn bruukt warrt. " +"Qt-Designer kann denn de Ränners un Afstänn in de Vöransicht nich richtig " +"wiesen, un bruukt ansteed de Standardweerten för de Vöransicht." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6119 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 +#: rc.cpp:6326 #, no-c-format -msgid "Add New Application .desktop File" -msgstr "Nieg \".desktop\"-Datei tofögen" +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Standard&rand:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6122 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 +#: rc.cpp:6329 #, no-c-format -msgid "&Application File" -msgstr "&Programmdatei" +msgid "S&pacing:" +msgstr "&Afstand:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:6125 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 +#: rc.cpp:6332 #, no-c-format -msgid "Start in t&erminal" -msgstr "Binnen &Konsool utföhren" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:6131 -#, no-c-format -msgid "Games" -msgstr "Spelen" +msgid "Ma&rgin:" +msgstr "&Rand:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:6134 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 +#: rc.cpp:6335 #, no-c-format -msgid "Development" -msgstr "Programmschrieven" +msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "Afstand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:6140 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 +#: rc.cpp:6338 #, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "" +"Specify spacing function" +"

                    Specify the function which should be used for getting the spacing in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Afstand-Funkschoon angeven" +"

                    Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Afstänn " +"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " +"Klemmen." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:6143 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 +#: rc.cpp:6341 #, no-c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "Rand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 -#: rc.cpp:6146 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 +#: rc.cpp:6344 #, no-c-format -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "" +"Specify margin function" +"

                    Specify the function which should be used for getting the margin in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Rand-Funkschoon fastleggen" +"

                    Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners " +"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " +"Klemmen." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:6149 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6362 #, no-c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontoor" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafikfilter" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:6155 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:6365 #, no-c-format -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "Normal mode" +msgstr "Normaalbedrief" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:6158 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:6368 #, no-c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speelkraam" +msgid "TV mode" +msgstr "Feernsehbedrief" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:6161 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:6371 #, no-c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Warktüüch" +msgid "2xSaI" +msgstr "2xSaI" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 -#: rc.cpp:6164 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:6374 #, no-c-format -msgid "WordProcessing" -msgstr "Textverarbeiden" +msgid "Super 2xSal" +msgstr "Super 2xSal" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:6377 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "Super Eagle" +msgstr "Super Eagle" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 -#: rc.cpp:6173 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:6380 #, no-c-format -msgid "&Section:" -msgstr "Af&snitt:" +msgid "GBA binary:" +msgstr "GBA-Programm:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 -#: rc.cpp:6185 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:6383 #, no-c-format -msgid "Mime &Types" -msgstr "MIME-&Typen" +msgid "Additional parameters:" +msgstr "Mehr Parameters:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:6386 #, no-c-format -msgid "Automake Manager - Choose Target" -msgstr "Automake-Pleger - Teel utsöken" +msgid "VisualBoy Advance (emulator):" +msgstr "VisualBoy Advance (Emulator):" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 -#: rc.cpp:6203 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:6392 #, no-c-format -msgid "Add new files to m&y active target" -msgstr "Nieg Dateien na &aktuell Teel tofögen" +msgid "Scaling" +msgstr "Ansichtgrött" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 -#: rc.cpp:6206 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:6395 #, no-c-format -msgid "Choose &another target" -msgstr "&Anner Teel utsöken" +msgid "1x" +msgstr "1x" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 -#: rc.cpp:6209 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:6398 #, no-c-format -msgid "Choose &Target" -msgstr "&Teel utsöken" +msgid "2x" +msgstr "2x" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:6218 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:6401 #, no-c-format -msgid "&New Files" -msgstr "&Nieg Dateien" +msgid "3x" +msgstr "3x" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:6221 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:6404 #, no-c-format -msgid "" -"Note: If you cancel, your files will be created but will not " -"be added to the project." -msgstr "" -"Beacht bitte: Wenn Du afbrickst, warrt Diene Dateien opstellt, man " -"nich na't Projekt toföögt." +msgid "4x" +msgstr "4x" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:6224 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 +#: rc.cpp:6407 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" -msgstr "&Nich wedder nafragen un jümmers dat aktive Teel bruken" +msgid "Full screen" +msgstr "Heelschirm" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6227 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:6410 #, no-c-format -msgid "Add New Service" -msgstr "Nieg Deenst tofögen" +msgid "Start in external terminal" +msgstr "Binnen extern Konsool starten" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:6230 +#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748 #, no-c-format -msgid "&Service File" -msgstr "&Deenst-Datei" +msgid "No options available for this VCS." +msgstr "För dit VKS gifft dat keen Optschonen." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:6236 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6416 #, no-c-format -msgid "&Library:" -msgstr "&Bibliotheek:" +msgid "SSL Certificate Trust" +msgstr "Totroen to SSL-Zertifikaat" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 -#: rc.cpp:6248 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 +#: rc.cpp:6419 #, no-c-format -msgid "Service &Types" -msgstr "Deenst&typen" +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Subversion - Verscheel" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6272 +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6425 #, no-c-format -msgid "Target Options" -msgstr "Teel-Optschonen" +msgid "Log Message" +msgstr "Logbook-Mellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:6275 +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546 #, no-c-format -msgid "Fl&ags" -msgstr "&Marken" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Afbreken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434 #, no-c-format -msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" -msgstr "Li&nker-Marken (LDFLAGS):" +msgid "Subversion Log View" +msgstr "Subversion - Logbook" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6281 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6440 #, no-c-format -msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "&Nich op deelt Bibliotheken linken (-all-static)" +msgid "Do not show logs before branching point" +msgstr "Keen öller Logbookindrääg as den Telgpunkt wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:6284 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6443 #, no-c-format -msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "Bibliotheken keen &Verschoonnummer towiesen (-avoid-version)" +msgid "End Revision" +msgstr "En-Revischoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:6287 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458 #, no-c-format -msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik &naladen lett (-module)" +msgid "&By Revision Number" +msgstr "Na Revischoon&nummer" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:6290 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461 #, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" -msgstr "Bibliotheek schall nich vun e&xtern Symbolen afhangen (-no-undefined)" +msgid "B&y Revision Specifier" +msgstr "Na Revischoon&beteker" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 -#: rc.cpp:6293 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:6455 #, no-c-format -msgid "O&ther:" -msgstr "&Anner:" +msgid "Start Revision" +msgstr "Anfang-Revischoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:6296 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6464 #, no-c-format -msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" -msgstr "&Nöömt Afhangigkeiten (DEPENDENCIES):" +msgid "Subversion Merge" +msgstr "Subversion - Tosamenföhren" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:6299 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573 #, no-c-format -msgid "Li&braries" -msgstr "&Bibliotheken" +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 -#: rc.cpp:6302 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6470 #, no-c-format -msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" -msgstr "Projekt-&Hülpbibliotheken tofögen (LIBADD):" +msgid "Destination working path" +msgstr "Teel-Arbeitpadd" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 -#: rc.cpp:6305 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:6473 #, no-c-format -msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" -msgstr "Anne&r Bibliotheken tofögen (LIBADD):" +msgid "Source 1" +msgstr "Born 1" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 -#: rc.cpp:6323 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503 #, no-c-format -msgid "Mo&ve Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 +#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506 #, no-c-format -msgid "Move Dow&n" -msgstr "Na &nerrn" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 -#: rc.cpp:6329 -#, no-c-format -msgid "Ar&guments" -msgstr "&Argumenten" +msgid "Keyword:" +msgstr "Slötelwoort:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 -#: rc.cpp:6332 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621 #, no-c-format -msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" -msgstr "Programmargumenten (bloots för utföhrbor Telen)" +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 -#: rc.cpp:6335 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 +#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594 #, no-c-format -msgid "&Run arguments:" -msgstr "&Utföhr-Argumenten:" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 -#: rc.cpp:6341 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518 #, no-c-format -msgid "&Debug arguments:" -msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" +msgid "COMMITTED" +msgstr "COMMITTED" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521 #, no-c-format -msgid "Configure Options" -msgstr "Configure-Optschonen" +msgid "PREV" +msgstr "PREV" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6353 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524 #, no-c-format -msgid "&Configuration:" -msgstr "&Instellen:" +msgid "Source URL or working path:" +msgstr "Born-URL oder Arbeitpadd:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:6356 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509 #, no-c-format -msgid "Different build profiles" -msgstr "Verscheden Buuprofilen" +msgid "Specify revision as" +msgstr "Revischoon angeven as" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6359 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:6500 #, no-c-format -msgid "profiles" -msgstr "Profilen" +msgid "Source 2" +msgstr "Born 2" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 +#: rc.cpp:6533 #, no-c-format -msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=" -msgstr "Optschonen för \"configure\", t.B. --prefix=" +msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" +msgstr "" +"--force (Verdwingen, dat lokaal ännerte un Dateien ahn Verschoonkuntrull " +"wegdaan waart)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:6377 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:6536 #, no-c-format -msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" -msgstr "&Buuorner (jümmers en anner per Instellensett):" +msgid "--non-recursive" +msgstr "--non-recursive" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:6380 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 +#: rc.cpp:6539 #, no-c-format -msgid "Top source &directory:" -msgstr "&Böverst Bornorner:" +msgid "--ignore-ancestry" +msgstr "--ignore-ancestry" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 -#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 +#: rc.cpp:6542 #, no-c-format msgid "" -"The build process will place the object\n" -"files and binary in this directory. \n" -"\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)\n" -"\n" -"The build process also checks here for \n" -"a Makefile and a configure script.\n" -"\n" -"If you have imported a project and you were \n" -"building in the project directory, you \n" -"probably want this to be blank." +"--dry-run (Only receive full result notification\n" +" without actually modifying working copy)" msgstr "" -"De Buuperzess leggt Objekt- un Bineerdateien\n" -"binnen dissen Orner af.\n" -"\n" -"Fangt de Naam nich mit en Dwarsstreek (\"/\")\n" -"an, warrt he relativ to den Projektorner (op de\n" -"Siet \"Allgemeen\") bruukt.\n" -"\n" -"De Buuperzess söcht hier ok na't Makefile un\n" -"na \"configure\".\n" -"\n" -"Wenn Du en Projekt importeert hest un binnen\n" -"den Projektorner buust, laat dit man leddig." +"--dry-run (Bloots all Mellen ankieken, ahn dat\n" +" de Arbeitkopie redig ännert warrt)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483 #, no-c-format -msgid "" -"Where to start looking for the src files.\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)" -msgstr "" -"Gifft an, woneem na de Borndateien\n" -"söcht warrt. Fangt de Naam nich mit en\n" -"Dwarsstreek (\"/\") an, warrt he relativ to\n" -"den Projektorner (Siet \"Allgemeen\") bruukt." +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6552 #, no-c-format -msgid "" -"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" -"nonstandard directory " -msgstr "" -"Linker-Marken; t.B. -L, wenn Du\n" -"Bibliotheken bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" -"för Bibliotheken liggt." +msgid "Keep Locks" +msgstr "Slööt wohren" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:6561 #, no-c-format -msgid "" -"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" -"headers in a nonstandard directory " -msgstr "" -"Marken för de C++/C-Vörverarbeiden; t.B. -I,\n" -"wenn Du Koppdateien bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" -"för Koppdateien liggt." +msgid "Recursive" +msgstr "Mit Ünnerornern" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 -#: rc.cpp:6454 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:6564 #, no-c-format -msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" -msgstr "Marken för C++/C-&Vörverarbeiden (CPPFLAGS):" +msgid "Subversion Copy" +msgstr "Subversion - Koperen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 -#: rc.cpp:6461 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:6576 #, no-c-format -msgid "Configure argu&ments:" -msgstr "Argu&menten för \"configure\":" +msgid "Specify either the full repository URL or local working path" +msgstr "En heel Archiv-URL oder en lokaal Arbeitorner angeven" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:6467 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:6579 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Requested Local Path" +msgstr "Angeven lokaal Padd" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 -#: rc.cpp:6470 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:6582 #, no-c-format -msgid "C com&piler:" -msgstr "C-Kom&pilerer:" +msgid "Source Revision" +msgstr "Born-Revischoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:6473 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 +#: rc.cpp:6585 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" -msgstr "Kompileer-&Marken (CFLAGS):" +msgid "Specify by number:" +msgstr "Utsöken na Nummer:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 -#: rc.cpp:6479 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:6588 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CC):" -msgstr "Kompileer-&Befehl (CC):" +msgid "Specify by keyword:" +msgstr "Utsöken na Slötelwoort:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 -#: rc.cpp:6482 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:6597 #, no-c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "WORKING" +msgstr "WORKING" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 -#: rc.cpp:6485 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600 #, no-c-format -msgid "C++ com&piler:" -msgstr "C++-&Kompilerer:" +msgid "Source" +msgstr "Born" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 -#: rc.cpp:6488 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:6603 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CXX):" -msgstr "Kompileer-&Befehl (CXX):" +msgid "Specify by the repository URL of this item" +msgstr "Na de Archiv-URL vun dissen Indrag utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 -#: rc.cpp:6491 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:6606 #, no-c-format -msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" -msgstr "Kompileer-Marken (C&XXFLAGS):" +msgid "Specify by local path of this item" +msgstr "Na den lokalen Padd vun dissen Indrag utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 -#: rc.cpp:6497 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 +#: rc.cpp:6609 #, no-c-format -msgid "F&ortran" -msgstr "&Fortran" +msgid "Subversion Module Checkout" +msgstr "Subversion - Moduul utlesen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 -#: rc.cpp:6500 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 +#: rc.cpp:6612 #, no-c-format -msgid "Fortra&n compiler:" -msgstr "F&ortran-Kompilerer:" +msgid "Server Settings" +msgstr "Server-Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 -#: rc.cpp:6503 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 +#: rc.cpp:6615 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (F77):" -msgstr "Kompileer-&Befehl (F77):" +msgid "Checkout &from:" +msgstr "Utlesen &ut:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 -#: rc.cpp:6506 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 +#: rc.cpp:6618 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" -msgstr "Kompileer-&Marken (FFLAGS):" +msgid "&Revision:" +msgstr "&Revischoon:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:6512 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 +#: rc.cpp:6624 #, no-c-format -msgid "Add New Subproject" -msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen" +msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" +msgstr "" +"Dit Projekt bargt de S&tandardornern \"trunk\", \"branches\" un \"tags\"" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:6515 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 +#: rc.cpp:6633 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt" +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokaal Orner" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:6518 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 +#: rc.cpp:6636 #, no-c-format -msgid "Subproject &name:" -msgstr "Ünnerprojekt-&Naam:" +msgid "C&heckout in:" +msgstr "&Utlesen na:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6533 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 +#: rc.cpp:6639 #, no-c-format -msgid "Menu Text" -msgstr "Menütext" +msgid "&Name of the newly created directory:" +msgstr "&Naam vun den nieg opstellten Orner:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:6536 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:6648 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +msgid "New Subversion Project" +msgstr "Nieg \"Subversion\"-Projekt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 -#: rc.cpp:6539 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:6651 #, no-c-format -msgid "Command Type" -msgstr "Befehltyp" +msgid "&Import address:" +msgstr "&Importadress:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6542 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6654 #, no-c-format -msgid "Add New Icon" -msgstr "Nieg Lüttbild tofögen" +msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" +msgstr "&Standardornern opstellen (\"tags\", \"trunk\", \"branches\")?" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6663 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +msgid "Subversion Switch" +msgstr "Subversion - Verschuven" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:6548 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6666 #, no-c-format -msgid "&Size:" -msgstr "&Grött:" +msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" +msgstr "Nich rekursiv (bloots de direkten Ünnerindrääg verschuven)." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 -#: rc.cpp:6563 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:6675 #, no-c-format -msgid "unknown" -msgstr "Nich bekannt" +msgid "Current Repository URL" +msgstr "Aktuell Archiv-URL" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6566 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6678 #, no-c-format -msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" -msgstr "Teel ut [Ünnerprojekt] wegmaken" +msgid "Working copy to switch" +msgstr "Arbeitkopie, de Du verschuven wullt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:6681 #, no-c-format -msgid "[TARGET DIRECTORY]" -msgstr "[Teelorner]" +msgid "Working Mode" +msgstr "Metood" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:6684 #, no-c-format -msgid "[TARGET NAME]" -msgstr "[Teelnaam]" +msgid "svn switch" +msgstr "svn switch" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 -#: rc.cpp:6584 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:6687 #, no-c-format -msgid "&Target Information" -msgstr "&Teelinformatschoon" +msgid "svn switch --relocation" +msgstr "svn switch --relocation" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 -#: rc.cpp:6593 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 +#: rc.cpp:6690 #, no-c-format -msgid "" -"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " -"Makefile.am afterwards." -msgstr "" -"Beacht: Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen. Bitte prööv achteran " -"Dien \"Makefile.am\"." +msgid "New destination URL" +msgstr "Nieg Teel-URL" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:6596 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:6693 #, no-c-format -msgid "&Dependencies to Other Subprojects" -msgstr "&Afhangigkeiten na anner Ünnerprojekten" +msgid "&Do not do anything" +msgstr "&Nix doon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6608 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703 #, no-c-format -msgid "Subproject Options" -msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" +msgid "" +"Adds subversion menus to project.\n" +"\n" +"NOTE: Unless you import the project\n" +"out of tdevelop, you will not be able\n" +"to perform any subversion operations." +msgstr "" +"Föögt Subversion-Menüs na't Projekt to.\n" +"\n" +"Beacht bitte: Wenn Du dat Projekt nich ut\n" +"KDevelop importeerst, kannst Du keen\n" +"Subversion-Akschonen utföhren." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:6611 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:6710 #, no-c-format -msgid "Co&mpiler" -msgstr "Ko&mpilerer" +msgid "" +"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " +"the repository" +msgstr "" +"Projektboom &opstellen un nieg Projekt na \"trunk\" importeren, denn Archiv " +"utlesen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" -msgstr "Kompileer-Marken för C-Kompilerer (CFLA&GS):" +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Creates project, imports it into the subversion\n" +"repository and checks it out as a working copy.\n" +"\n" +"NOTE: The repository has to exist.\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"Stellt dat Projekt op, importeert dat na't\n" +"Subversion-Archiv un laadt dat as Arbeitkopie daal.\n" +"\n" +"Beacht bitte: Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" +"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 -#: rc.cpp:6620 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:6727 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" -msgstr "Kompileer-Marken för C++-Kompilerer (C&XXFLAGS):" +msgid "" +"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" +"file:///home/user/subversion/mynewproject" +msgstr "" +"Bispill för de Steed (wenn /home/bruker/subversion dat Subversion-Archiev is):\n" +"file:///home/bruker/subversion/niegprojekt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:6626 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:6731 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" -msgstr "Kompileer-Marken för Fortran-Kompilerer (&FFLAGS):" +msgid "Repository:" +msgstr "Archiv:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 -#: rc.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "&Includes" -msgstr "&Koppdatei-Ornern" +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:6734 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Subversion repository location.\n" +"The repository has to exist -\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" +msgstr "" +"De Steed vun dat Subversion-Archiv.\n" +"Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" +"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 -#: rc.cpp:6635 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6739 #, no-c-format -msgid "Automatically &generate metasources" -msgstr "Automaatsch Metaborns &opstellen" +msgid "" +"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " +"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " +"will be created. \n" +"\n" +"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " +"directories will be created and the project imported into the trunk " +"subdirectory:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" +msgstr "" +"De Steed vun dat Subversion-Archiv, dat den Orner för dat Projekt bargt. De " +"Projekt-Orner un anner Ünnerornern warrt opstellt. \n" +"\n" +"Wenn Du t.B \"http://localhost/svn/projektnaam\" angiffst, warrt de nakamen " +"Ornern opstellt un dat Projekt na den Ünnerorner \"trunk\" " +"importeert:http://localhost/svn/projektnaam\n" +"http://localhost/svn/projektnaam/tags\n" +"http://localhost/svn/projektnaam/branches\n" +"http://localhost/svn/projektnaam/trunk" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 -#: rc.cpp:6644 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540 #, no-c-format -msgid "Directories in&side project:" -msgstr "Pro&jekt-Ornern:" +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 -#: rc.cpp:6656 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6757 #, no-c-format -msgid "Move U&p" -msgstr "Na &baven" +msgid "Choose Revisions to Diff" +msgstr "Revischonen för Verscheel utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:6662 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6760 #, no-c-format -msgid "Directories ou&tside project:" -msgstr "&Anner Ornern:" +msgid "Build Difference Between" +msgstr "Verscheel wiesen twischen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 -#: rc.cpp:6665 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:6763 #, no-c-format -msgid "&Prefixes" -msgstr "&Prefixen" +msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" +msgstr "Lokaal Kopie un jichtenseen &Revischoon:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:6766 #, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Padd" +msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" +msgstr "&Twee Revischonen/Betekers na Dien Möög:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 -#: rc.cpp:6674 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:6769 #, no-c-format -msgid "C&ustom prefixes:" -msgstr "&Egen Prefixen:" +msgid "Revision A:" +msgstr "Revischoon A:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 -#: rc.cpp:6686 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:6772 #, no-c-format -msgid "&Build Order" -msgstr "&Buureeg" +msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" +msgstr "" +"Tweet Revischoon för Verscheel (leddig laten för Verscheel günt \"HEAD\")" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 -#: rc.cpp:6695 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:6775 #, no-c-format -msgid "O&rder in which sub projects are built:" -msgstr "&Buureeg för Ünnerprojekten:" +msgid "First revision to compare" +msgstr "Eerst Revischoon för Verscheel" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6704 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 +#: rc.cpp:6778 #, no-c-format -msgid "Add New Target" -msgstr "Nieg Teel tofögen" +msgid "Revision B:" +msgstr "Revischoon B:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6707 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 +#: rc.cpp:6781 #, no-c-format -msgid "&Target" -msgstr "&Teel" +msgid "Local cop&y and HEAD" +msgstr "Lokaal &Kopie günt HEAD" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:6710 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 +#: rc.cpp:6784 #, no-c-format -msgid "&Primary:" -msgstr "&Hööftteel:" +msgid "Local copy a&nd BASE" +msgstr "Lokaal Kopie gü&nt BASE" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 -#: rc.cpp:6713 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6793 #, no-c-format -msgid "Pre&fix:" -msgstr "&Prefix:" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "File &name:" -msgstr "Datei&naam:" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:6719 -#, no-c-format -msgid "[CANONICALIZED NAME]" -msgstr "[Kanoniseert Naam]" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" -msgstr "Linker-Marken (&LDFLAGS)" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:6725 -#, no-c-format -msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "Nich na deelte Bibliotheken linken (-all-static)" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "Keen Verschoonnummern na Bibliotheken towiesen (-avoid-version)" +msgid "CVS Options" +msgstr "CVS-Optschonen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:6731 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6796 #, no-c-format -msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik dünaamsch laden lett (-module)" +msgid "Common Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:6734 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6799 #, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" -msgstr "Bibliotheek hangt nich vun extern Symbolen af (-no-undefined)" +msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" +msgstr "&Feern Konsool (Ümgevenvariabel CVS_RSH):" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:6737 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:6802 #, no-c-format -msgid "Ot&her:" -msgstr "&Anner:" +msgid "sets the CVS_RSH variable" +msgstr "Leggt de \"CVS_RSH\"-Ümgevenvariabel fast" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:6746 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:6805 #, no-c-format -msgid "Add New Created File to Target" -msgstr "Nieg opstellt Datei na't Teel tofögen" +msgid "" +"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " +"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " +"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +msgstr "" +"Stell disse Optschoon op \"ssh\" in, wenn Du \"ssh\" as Feernkonsool för CVS " +"bruken wullt. Beacht, dat Du en Anmellen ahn Passwoort bruukst, anners hangt " +"sik CVS op (kiek binnen de ssh-Dokmentatschoon, wenn Du weten wullt, wodennig " +"Een en Slötelpoor mit en apen un en privaat Slötel opstellt)." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:6764 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:6808 #, no-c-format -msgid "File Information" -msgstr "Datei-Informatschonen" +msgid "CVS server &location:" +msgstr "CVS-Server&adress:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:6811 #, no-c-format -msgid "&Use file template" -msgstr "Dateivörlaag &bruken" +msgid "When Updating" +msgstr "Bi't Opfrischen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 -#: rc.cpp:6770 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:6814 #, no-c-format -msgid "New file &name (with extension):" -msgstr "Nieg Datei&naam (mit Verwiedern):" +msgid "Create &new directories (if any)" +msgstr "&Nieg Ornern opstellen (wenn nödig)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6779 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:6817 #, no-c-format -msgid "Remove File From This Target" -msgstr "Datei ut Teel wegmaken" +msgid "&Prune empty directories" +msgstr "Leddig Ornern &wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:6788 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:6820 #, no-c-format -msgid "&File Information" -msgstr "&Datei-Informatschonen" +msgid "&Update subdirectories too" +msgstr "&Ok Ünnerornern opfrischen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 -#: rc.cpp:6797 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:6823 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undelete the file." -msgstr "Beacht: Dat Wegdoon vun disse Datei lett sik nich torüchnehmen." +msgid "When Committing/Removing" +msgstr "Bi't Inspelen/Wegmaken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:6812 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:6826 #, no-c-format -msgid "[DIRECTORY NAME]" -msgstr "[Ornernaam]" +msgid "&Be recursive" +msgstr "O&k Ünnerornern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:6815 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6829 #, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor för Hölpersieden" +msgid "When Creating Diffs" +msgstr "Bi't Opstellen vun Verschelen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 -#: rc.cpp:6818 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:6832 #, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Hölpersieden:" +msgid "Use these e&xtra options:" +msgstr "Disse E&xtra-Optschonen bruken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 -#: rc.cpp:6821 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:6835 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" +msgid "Con&text lines:" +msgstr "Kon&textregen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225 -#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651 -#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 +#: rc.cpp:6838 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" +msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" +msgstr "Hier kannst Du en CVS-Archiv för Dien nieg Projekt opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239 -#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 +#: rc.cpp:6841 #, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "All Ännern anwennen" +msgid "Release &tag:" +msgstr "&Utgaav-Beteker:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253 -#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657 -#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 +#: rc.cpp:6844 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" +msgid "Enter the name of the repository" +msgstr "Giff den Naam vun't Archiv in" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:6848 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 +#: rc.cpp:6847 #, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Vöransichtfinster" +msgid "" +"CVS Repository name goes here.\n" +"Most of the thime you'll just reuse the project name" +msgstr "" +"Hier schall de Naam vun dat CVS-Archiv rin.\n" +"Normaal is dat de Projektnaam." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:6851 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 +#: rc.cpp:6851 rc.cpp:7020 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knööpkoppel" +msgid "vendor" +msgstr "Maker" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 #: rc.cpp:6854 #, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Radioknoop 1" +msgid "Enter the vendor name" +msgstr "Giff den Makernaam in" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 #: rc.cpp:6857 #, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Radioknoop 2" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mellen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:6860 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:6860 rc.cpp:6954 rc.cpp:7059 #, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Radioknoop 3" +msgid "&Module:" +msgstr "&Moduul:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:6863 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 +#: rc.cpp:6863 rc.cpp:7032 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knööpkoppel 2" +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Maker-Beteker:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 #: rc.cpp:6866 #, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Krüüzfeld 1" +msgid "new project" +msgstr "Nieg Projekt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 #: rc.cpp:6869 #, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Krüüzfeld 2" +msgid "Repository creation message" +msgstr "Archivopstellnaricht" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:6872 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 +#: rc.cpp:6872 rc.cpp:7047 #, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Ingaavfeld" +msgid "start" +msgstr "Start" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 #: rc.cpp:6875 #, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Utsöökfeld" +msgid "Tag that will be associated with initial state" +msgstr "Beteker för den Anfang-Tostand" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 #: rc.cpp:6878 #, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Knoop" +msgid "&Server path:" +msgstr "&Serverpadd:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 #: rc.cpp:6881 #, no-c-format -msgid "" -"

                    \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"http://www.kde.org\n" -"

                    " -msgstr "" -"

                    \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"http://www.kde.org\n" -"

                    " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nieg Datei" +msgid "Enter your CVS Root location" +msgstr "Giff Dien CVS-Wörtelorner in" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 -#: rc.cpp:6892 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6884 #, no-c-format msgid "" -"New Form" -"

                    Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

                    " +"CVS Root location goes here, for example:" +"
                      \n" +"
                    • /home/cvsroot or
                    • " +"
                    • :pserver:me@localhost:/home/cvs
                    " msgstr "" -"Nieg Kiekwark" -"

                    Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" -"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

                    " +"Hier den CVS-Wörtelorner indregen, t.B.: " +"
                      \n" +"
                    • /home/cvsroot oder
                    • " +"
                    • :pserver:ik@localhost:/home/cvs
                    " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 -#: rc.cpp:6901 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 +#: rc.cpp:6888 #, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" +msgid "CVS_&RSH:" +msgstr "CVS_&RSH:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 -#: rc.cpp:6907 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 +#: rc.cpp:6891 #, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 -#: rc.cpp:6910 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 +#: rc.cpp:6894 #, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." +msgid "Init &root" +msgstr "&Wörtelorner torechtmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 -#: rc.cpp:6913 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 +#: rc.cpp:6897 #, no-c-format -msgid "&Insert into:" -msgstr "&Infögen na:" +msgid "Check if you defined a new CVS Root" +msgstr "Maak dit an, wenn Du en nieg CVS-Wörtelorner fastleggt hest" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 -#: rc.cpp:6916 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6900 #, no-c-format -msgid "View & Edit Connections" -msgstr "Verbinnen wiesen un bewerken" +msgid "Tag Files on CVS Repository" +msgstr "Dateien binnen dat CVS-Archiv beteken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6903 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +msgid "Tag/Branch &name:" +msgstr "Beteker/Telg&naam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:6922 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:6906 #, no-c-format -msgid "&Connections:" -msgstr "&Verbinnen:" +msgid "Tag as &branch" +msgstr "As &Telg markeren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 -#: rc.cpp:6934 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:6909 #, no-c-format -msgid "&Edit Slots..." -msgstr "Slots &bewerken..." +msgid "&Force" +msgstr "&Verdwingen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:6937 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6918 #, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Klörensett topassen" +msgid "Commit to Repository" +msgstr "Na't Archiv inspelen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 -#: rc.cpp:6940 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6921 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

                    Change the current widget or form's palette.

                    " -"

                    Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

                    " -"

                    The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

                    " -msgstr "" -"Klörensett bewerken" -"

                    Ännert dat aktuelle Element oder Kiekwark sien Klörensett.

                    " -"

                    Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " -"Element utsöken.

                    " -"

                    De Klörensett lett sik mit verscheden Element-Anornen binnen de Vöransicht " -"utproberen.

                    " +msgid "&Message" +msgstr "&Mellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87 -#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:6924 #, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Klörensett utsöken:" +msgid "&Add to changelog:" +msgstr "Na't Logbook &tofögen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96 -#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:6927 #, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" +msgid "Change log filename path (relative to project directory)" +msgstr "Padd na de Logbookdatei (relativ to Projektorner)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101 -#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 +#: rc.cpp:6930 #, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" +msgid "" +"Changelog filename path" +"
                    Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " +"appended" +msgstr "" +"Logbook-Dateipadd" +"
                    Giff hier den Dateinaam vun't Logbook in, na dat Du den Indrag anhangen " +"wullt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106 -#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6939 #, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" +msgid "CVS Server Configuration" +msgstr "CVS-Serverinstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 -#: rc.cpp:6955 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6945 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" +msgid "&Local destination directory:" +msgstr "&Lokaal Teelorner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 -#: rc.cpp:6958 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:6948 #, no-c-format -msgid "Build the &inactive palette from the active palette" -msgstr "Klörensett \"&Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" +msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgstr "&Serverpadd (t. B. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 -#: rc.cpp:6961 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 +#: rc.cpp:6951 #, no-c-format -msgid "Build the &disabled palette from the active palette" -msgstr "Klörensett \"&Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" +msgid "Select Module" +msgstr "Moduul utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 -#: rc.cpp:6964 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 +#: rc.cpp:6957 #, no-c-format -msgid "Central Color Roles" -msgstr "Standard-Elementklören" +msgid "&Tag/branch:" +msgstr "&Beteker/Telg:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 -#: rc.cpp:6967 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 +#: rc.cpp:6960 #, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +msgid "&Prune directories" +msgstr "Ornern &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 -#: rc.cpp:6970 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 +#: rc.cpp:6963 #, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Vörgrund" +msgid "Creates subdirs if needed" +msgstr "Stellt Ünnerornern op, wenn nödig" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 -#: rc.cpp:6973 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 +#: rc.cpp:6966 #, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knoop" +msgid "Module" +msgstr "Moduul" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 -#: rc.cpp:6976 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 +#: rc.cpp:6969 #, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grundklöör" +msgid "Real Path" +msgstr "Reaal Padd" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:6972 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "&Fetch Modules List" +msgstr "Moduullist &halen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 -#: rc.cpp:6982 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 +#: rc.cpp:6975 #, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Hell Text" +msgid "Fetch modules list from server" +msgstr "Moduullist vun Server halen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 -#: rc.cpp:6985 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 +#: rc.cpp:6978 #, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knooptext" +msgid "Click to fetch modules list from server you specified" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Moduullist vun den angeven Server halen wullt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 -#: rc.cpp:6988 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6981 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markeren" +msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" +msgstr "Op anner Utgaav/Telg/Datum opfrischen/torüchdreihen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 -#: rc.cpp:6991 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6984 #, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Markeert Text" +msgid "Revision" +msgstr "Revischoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 -#: rc.cpp:6994 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 +#: rc.cpp:6987 #, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +msgid "&Most recent from current branch" +msgstr "&Niegst vun den aktuellen Telg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 -#: rc.cpp:6997 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6990 #, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besöcht Link" +msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" +msgstr "Jichtenseen &Revischoon/Beteker/Telg:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 -#: rc.cpp:7000 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:6993 #, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Element utsöken" +msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" +msgstr "Giff hier Dien Utgaavnaam in (för HEAD leddig laten)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 -#: rc.cpp:7003 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 +#: rc.cpp:6996 #, no-c-format msgid "" -"Select a color role." -"

                    Available central color roles are: " -"

                      " -"
                    • Background - general background color.
                    • " -"
                    • Foreground - general foreground color.
                    • " -"
                    • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
                    • " -"
                    • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
                    • " -"
                    • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
                    • " -"
                    • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                    • " -"
                    • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                    • " -"
                    • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                    • " -"
                    • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

                    " +"Fill the field with the release or branch name (e.g. " +"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" msgstr "" -"En Element utsöken" -"

                    Verföögbor Elementen sünd:" -"

                      " -"
                    • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
                    • " -"
                    • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
                    • " -"
                    • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " -"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
                    • " -"
                    • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " -"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " -"hebben.
                    • " -"
                    • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " -"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
                    • " -"
                    • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
                    • " -"
                    • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
                    • " -"
                    • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
                    • " -"
                    • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " -"to t.B. Swatt.

                    " +"Na dit Feld den Utgaav- oder Telgnaam ingeven (t.B. " +"maak_dat_deegt, tdevelop_alpha5, ...)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 -#: rc.cpp:7006 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:6999 #, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Ka&chelbild utsöken:" +msgid "An arbitrary &date:" +msgstr "Jichtenseen &Datum:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:7002 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Bilddatei utsöken" +msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" +msgstr "Hier en Datum ingeven (t. B. 20030204)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:7012 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:7005 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" +msgid "Additional Options" +msgstr "Mehr Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 -#: rc.cpp:7015 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 +#: rc.cpp:7008 #, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Klöör utsöken:" +msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" +msgstr "&Verdwingen, ok wenn de Datei lokaal ännert wöör (torüchdreihen)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356 -#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7017 #, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Klöör utsöken" +msgid "Create module in the repository" +msgstr "Moduul binnen CVS-Archiv opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 -#: rc.cpp:7021 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7023 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" +msgid "&Init Local Repository..." +msgstr "Lokaal Archiv &torechtmaken..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 -#: rc.cpp:7024 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:7026 #, no-c-format -msgid "3-D Shadow Effects" -msgstr "3D-Schaddeneffekten" +msgid "Login to &Repository..." +msgstr "Bi A&rchiv anmellen..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 -#: rc.cpp:7027 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:7029 #, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" +msgid "Mo&dule:" +msgstr "Mo&duul:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 -#: rc.cpp:7030 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 +#: rc.cpp:7035 #, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Infarven utreken" +msgid "Re&lease tag:" +msgstr "&Utgaavbeteker:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 -#: rc.cpp:7033 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:7041 rc.cpp:7053 #, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." +msgid "&Repository:" +msgstr "&Archiv:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 -#: rc.cpp:7036 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 +#: rc.cpp:7044 #, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hell" +msgid "First Import" +msgstr "Eerst Import" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 -#: rc.cpp:7039 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:7050 #, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Middelhell" +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Telg-Beteker:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 -#: rc.cpp:7042 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:7056 #, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Middel" +msgid "Fetch &List" +msgstr "&List halen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 -#: rc.cpp:7045 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:7062 #, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Düüster" +msgid "Choose Repository Location" +msgstr "CVS-Archivadress utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 -#: rc.cpp:7048 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 +#: rc.cpp:7065 #, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Schadden" +msgid "&Repository location:" +msgstr "&Archivadress:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 -#: rc.cpp:7051 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:7068 #, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" +msgid "Script Project Options" +msgstr "Instellen för Skript-Projekten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 -#: rc.cpp:7054 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7071 #, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

                    Available effect roles are: " -"

                      " -"
                    • Light - lighter than Button color.
                    • " -"
                    • Midlight - between Button and Light.
                    • " -"
                    • Mid - between Button and Dark.
                    • " -"
                    • Dark - darker than Button.
                    • " -"
                    • Shadow - a very dark color.
                    " -msgstr "" -"Elementeffekt utsöken" -"

                    Verföögbor Elementeffekten sünd:" -"

                      " -"
                    • Hell - heller as de Knoopklöör
                    • " -"
                    • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
                    • " -"
                    • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
                    • " -"
                    • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
                    • " -"
                    • Schadden - en bannig düüster Klöör.
                    " +msgid "&Include files into the project with the following patterns:" +msgstr "Dateien mit de nakamen Mustern na't Projekt &opnehmen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 -#: rc.cpp:7057 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 +#: rc.cpp:7074 #, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "K&löör utsöken:" +msgid "&Exclude the following patterns:" +msgstr "Nakamen Dateimustern &utsluten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 -#: rc.cpp:7063 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7077 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" +msgid "Custom Manager Options" +msgstr "Bruukpleger-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 -#: rc.cpp:7081 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:7080 #, no-c-format -msgid "Replace Text" -msgstr "Text utwesseln" +msgid "Filetypes used in Project" +msgstr "In't Projekt bruukte Dateitypen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 -#: rc.cpp:7084 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:7083 #, no-c-format -msgid "R&eplace:" -msgstr "&Utwesseln:" +msgid "" +"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +msgstr "" +"Hier kannst Du Dateitypen tofögen, de Du binnen Projekten bruken wullt. Du " +"kannst hele Dateinaams un Konsool-Platzholltekens bruken." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 -#: rc.cpp:7087 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:7086 #, no-c-format -msgid "&Find:" -msgstr "&Söken:" +msgid "" +"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " +"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" +"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " +"the project" +msgstr "" +"Elk Indrag gifft en Dateityp an, de binnen dat Projekt bruukt warrt, angeven as " +"Dateinaam oder as Dateimuster (mit Konsool-Platzhollers).\n" +"De Typen warrt bi't Tofögen/Wegdoon vun Dateien binnen Ornern un bi't " +"Weddervullmaken vun't Projekt bruukt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 -#: rc.cpp:7090 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:7090 rc.cpp:7132 +#: rc.cpp:7246 #, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" +msgid "Make Options" +msgstr "Make-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 #: rc.cpp:7093 #, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +msgid "A&bort on first error" +msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 -#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:7096 #, no-c-format -msgid "&Whole words only" -msgstr "Bloots &hele Wöör" +msgid "Only di&splay commands without actually executing them" +msgstr "Bloots Befehlen &wiesen, man nich utföhren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 -#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7099 #, no-c-format -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen" +msgid "A&dditional make options:" +msgstr "&Mehr \"make\"-Optschonen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 -#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 +#: rc.cpp:7102 #, no-c-format -msgid "Start at &beginning" -msgstr "&Vörn anfangen" +msgid "Name of make e&xecutable:" +msgstr "Naam vun't \"make\"-&Programm:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 +#: rc.cpp:7105 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Richt" +msgid "Default make &target:" +msgstr "Standard-&Teel för \"make\":" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 -#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:7108 #, no-c-format -msgid "Forwar&d" -msgstr "&Vörut" +msgid "Run multiple jobs" +msgstr "Mehr Opgaven utföhren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 -#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:7111 #, no-c-format -msgid "Bac&kward" -msgstr "&Torüch" +msgid "Number of simultaneous &jobs:" +msgstr "Tall vun parallel utföhrt &Opgaven:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7120 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 +#: rc.cpp:7114 #, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Akschonen bewerken" +msgid "Make &priority:" +msgstr "&Prioriteet för \"make\":" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248 +#: rc.cpp:7117 rc.cpp:7147 +#, no-c-format +msgid "E&nvironment:" +msgstr "Ü&mgeven:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 #: rc.cpp:7123 #, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Nieg Akschoon opstellen" +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&peren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 -#: rc.cpp:7126 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:7126 rc.cpp:7156 #, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" +msgid "Re&move" +msgstr "&Wegmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 -#: rc.cpp:7129 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 318 +#: rc.cpp:7129 rc.cpp:7159 rc.cpp:7255 rc.cpp:7402 rc.cpp:8300 #, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" +msgid "Environment &Variables" +msgstr "Ümgeven&variabeln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7132 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:7135 #, no-c-format -msgid "Connect" -msgstr "Tokoppeln" +msgid "Add&itional options:" +msgstr "&Mehr Optschonen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7138 +#, no-c-format +msgid "Name of build &script" +msgstr "Naam vun dat Buu&skript:" + +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 #: rc.cpp:7141 #, no-c-format -msgid "Connection Details" -msgstr "Verbinnendetails" +msgid "Default &target:" +msgstr "Standard-&Teel:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 #: rc.cpp:7144 #, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Lüttbildansicht bewerken" +msgid "Run with priority:" +msgstr "Prioriteet:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:7147 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7162 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

                    Add, edit or delete items in the icon view.

                    " -"

                    Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

                    " -"

                    Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

                    " -msgstr "" -"Lüttbildansicht bewerken" -"

                    Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " -"wegdoon.

                    " -"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " -"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

                    " -"

                    Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " -"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

                    " +msgid "Custom Build Options" +msgstr "Egen Buu-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 -#: rc.cpp:7150 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7165 #, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" +msgid "Build Tool" +msgstr "Buu-Warktüüch" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:7168 #, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nieg Indrag" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103 -#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Indrag tofögen" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 -#: rc.cpp:7159 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Indrag &wegdoon" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 -#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +msgid "&Make" +msgstr "&Make" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 -#: rc.cpp:7168 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 +#: rc.cpp:7171 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" +msgid "A&nt" +msgstr "&Ant" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7174 #, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Indrag-Egenschappen" +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172 -#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 +#: rc.cpp:7177 #, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +msgid "other custom build tool, e.g. script" +msgstr "anner, egen Buuwarktüüch, t.B. en Skript" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189 -#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:7180 #, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Text ännern" +msgid "" +"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " +"one of them (or have your own scripts), select this option." +msgstr "" +"Dat gifft en helen Barg vun Buuwarktüüch blang \"ant\" un \"make\". Wenn Du so " +"een anner Warktüüch bruukst (oder Dien egen Skripten hest), maak dit an." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:7180 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:7183 #, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" +msgid "Run &the build tool in the following directory:" +msgstr "Buuwarktüüch binnen dissen &Orner utföhren:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200 -#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:7186 #, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "Files to add to the Project:" +msgstr "Dateien, de na't Projekt toföögt warrt:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225 -#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:7189 #, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Beteker 4" +msgid "Select the files to add to the project" +msgstr "Hier kannst Du de Dateien utsöken, de Du na't Projekt tofögen wullt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245 -#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 +#: rc.cpp:7192 #, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Lüttbild wegdoon" +msgid "" +"Select the files and directories that should be added to the list of project " +"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +msgstr "" +"Hier kannst Du Dateien un Ornern utsöken, de Du na de List mit de " +"Projektdateien tofögen wullt. All anner Dateien un Ornern kaamt op de Leeglist." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248 -#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7195 rc.cpp:7222 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" +msgid "Viewer" +msgstr "Kieker" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265 -#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473 -#: rc.cpp:8530 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 +#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7240 #, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "En Lüttbild utsöken" +msgid "Add All From Directory" +msgstr "All ut dissen Orner tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:7201 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 +#: rc.cpp:7201 rc.cpp:7243 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" +msgid "Choose File to Add..." +msgstr "Datei för't Tofögen utsöken..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 +#: rc.cpp:7204 rc.cpp:7225 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Vörlaag opstellen" +msgid "Parse Tree" +msgstr "Inleesboom" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 -#: rc.cpp:7231 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 +#: rc.cpp:7210 rc.cpp:7231 #, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" +msgid "Value 1" +msgstr "Weert 1" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 -#: rc.cpp:7234 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 +#: rc.cpp:7213 rc.cpp:7234 #, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" +msgid "Value 2" +msgstr "Weert 2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 -#: rc.cpp:7237 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 +#: rc.cpp:7216 #, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" +msgid "Value 3" +msgstr "Weert 3" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 -#: rc.cpp:7240 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 +#: rc.cpp:7219 rc.cpp:7237 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " -"schall" +msgid "Source to Be Written Back" +msgstr "Born, de torüchschreven warrn schall" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 -#: rc.cpp:7246 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7249 #, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" +msgid "&Abort on first error" +msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:7252 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" +msgid "Onl&y display commands without actually executing them" +msgstr "&Bloots Befehlen wiesen, man nich utföhren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 -#: rc.cpp:7255 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 +#: rc.cpp:7258 #, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" +msgid "&Name of make executable:" +msgstr "&Naam vun dat \"make\"-Programm:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:7261 #, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" +msgstr "&Tall vun parallel utföhrt Opgaven:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:7261 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:7264 #, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

                    Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

                    " -msgstr "" -"Instellen" -"

                    Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " -"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " -"mehr Koorten geven.

                    " +msgid "Run more than one &job at a time" +msgstr "Mehr &Opgaven op eenmaal utföhren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 #: rc.cpp:7267 #, no-c-format -msgid "File Saving" -msgstr "Sekern vun Dateien" +msgid "Make priority:" +msgstr "Prioriteet för \"make\":" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:7270 #, no-c-format -msgid "Enable auto sa&ve" -msgstr "Automaatsch &Sekern anmaken" +msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" +msgstr "[Ünnerprojekt wegmaken]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 #: rc.cpp:7273 #, no-c-format -msgid "Auto save &interval:" -msgstr "&Tiet för't automaatsche Sekern:" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 -#: rc.cpp:7276 -#, no-c-format -msgid "Plu&gin Paths" -msgstr "Mod&uulpadden" +msgid "&Information" +msgstr "&Informatschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 -#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:7276 rc.cpp:8108 rc.cpp:8483 #, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " -"Startschirm wiest." +msgid "[REMOVE QUESTION]" +msgstr "[Fraag wegmaken]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 -#: rc.cpp:7285 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7279 rc.cpp:8111 rc.cpp:8486 #, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" +msgid "Also &remove it from disk" +msgstr "Datei ok vun Fastplaat &wegmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 -#: rc.cpp:7288 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:7282 #, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" +msgid "Note: You will not be able to undo this operation." +msgstr "Beacht: Dit lett sik nich torüchnehmen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:7291 #, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " -"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 -#: rc.cpp:7294 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startschirm wiesen" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 -#: rc.cpp:7297 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Maakt den Startschirm an" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 -#: rc.cpp:7303 -#, no-c-format -msgid "Show start &dialog" -msgstr "Start&dialoog wiesen" +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ümgevenvariabeln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 #: rc.cpp:7306 #, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" +msgid "A&dd / Copy" +msgstr "&Tofögen/Koperen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 #: rc.cpp:7309 #, no-c-format -msgid "Show toolbutton lab&els" -msgstr "Warktüüchknoop-&Betekers wiesen" +msgid "E&nvironment" +msgstr "Ü&mgeven:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:7312 #, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textbetekers" +msgid "Environment" +msgstr "Ümgeven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 #: rc.cpp:7315 #, no-c-format -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Textbetekers binnen de Warktüüchbalkens wiest." - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 -#: rc.cpp:7318 -#, no-c-format -msgid "G&rid" -msgstr "&Gadder wiesen" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:7321 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Backig Gadder" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 -#: rc.cpp:7324 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" +msgid "Current Environment" +msgstr "Aktuell Ümgeven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:7327 #, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                    When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

                    " -msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

                    Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Elementen na't Gadder " -"utricht.

                    " +msgid "Related Subclasses" +msgstr "Tohören Ünnerklassen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 -#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:7330 #, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Gadder-Oplösen" +msgid "&Add Relation" +msgstr "Betog &tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 -#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:7333 #, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                    When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

                    " -msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

                    Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " -"all Kiekwarken wiest.

                    " +msgid "&Remove Relation" +msgstr "Betog &wegmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 -#: rc.cpp:7342 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:7336 #, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Oplösen &X-Ass:" +msgid "Related subclass &location:" +msgstr "&Oort för tohören Ünnerklassen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 -#: rc.cpp:7345 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:7345 #, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Oplösen &Y-Ass:" +msgid "Run Options" +msgstr "Utföhr-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:7348 #, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Achtergrund" +msgid "Main Program" +msgstr "Hööftprogramm" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 +#: rc.cpp:7351 +#, no-c-format +msgid "Note: These options override target specific settings." +msgstr "Beacht bitte: Disse Optschonen överschrievt de besünner Teelinstellen." + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 #: rc.cpp:7354 #, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" +msgid "" +"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " +"per target in the Automake Manager and QMake Manager" +", respectively." +msgstr "" +"Legg disse Instellen bi Automake- un QMake-Projekten bitte för elk Teel binnen " +"den Automake- oder QMake-Pleger fast." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 #: rc.cpp:7357 #, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "K&löör" +msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +msgstr "" +"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Utföhren na't Hööftprogramm övergeven warrt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 #: rc.cpp:7360 #, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +msgid "Run Arg&uments:" +msgstr "&Utföhr-Argumenten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:7363 #, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +msgid "Executa&ble:" +msgstr "&Programm:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 #: rc.cpp:7366 #, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Kachelbild" +msgid "Full path to the executable" +msgstr "De hele Padd na't Programm" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 #: rc.cpp:7369 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +msgid "Debug Ar&guments:" +msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 #: rc.cpp:7372 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgstr "" +"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Fehlersöken na't Hööftprogramm övergeven " +"warrt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:7375 +#, no-c-format +msgid "Working &Directory:" +msgstr "Arbeit&orner:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 #: rc.cpp:7378 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "En Bilddatei utsöken" +msgid "Sets the current working directory for the launched process" +msgstr "Leggt den Arbeitorner för den opropen Perzess fast" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7396 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:7384 #, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listansicht bewerken" +msgid "Automaticall&y compile before execution" +msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &kompileren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:7399 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:7387 #, no-c-format msgid "" -"Edit Listview" -"

                    Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

                    Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                    " -"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                    " +"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " +"starting its execution" msgstr "" -"Listansicht ännern" -"

                    Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " -"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Striepen vun de " -"Listansicht instellen.

                    " -"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

                    " -"

                    Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" -", wenn Du en Element ut de List wegmaken wullt.

                    " +"Dat Programm ehr't Utföhren nieg kompileren, wenn dat nich op den Stand vun den " +"Bornkode is" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:7390 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Indrääg" +msgid "&Automatically install before execution" +msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &installeren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 -#: rc.cpp:7411 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:7393 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

                    Any sub-items are also deleted.

                    " -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

                    Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

                    " +msgid "Use &tdesu when installing" +msgstr "Mit \"&tdesu\" installeren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 -#: rc.cpp:7414 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:7396 #, no-c-format -msgid "Item Properties" -msgstr "Indrag-Egenschappen" +msgid "Start in e&xternal terminal" +msgstr "Binnen e&xtern Konsool starten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 -#: rc.cpp:7417 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 +#: rc.cpp:7399 #, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "Start the main program in an external terminal" +msgstr "Start dat Hööftprogramm binnen en extern Konsool" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:7426 +#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:7405 #, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

                    The text will be changed in the current column of the selected item.

                    " -msgstr "" -"Indragtext ännern" -"

                    Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

                    " +msgid "Class&path" +msgstr "&Klasspadd" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 -#: rc.cpp:7429 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 +#: rc.cpp:7408 #, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Striep ännern" +msgid "Quiet" +msgstr "Still" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:7432 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:7411 #, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

                    The item's text and pixmap will be changed for the current column

                    " -msgstr "" -"Aktuell Striep fastleggen" -"

                    Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " -"kannst.

                    " +msgid "Verbose" +msgstr "Snackhaftig" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 -#: rc.cpp:7435 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:7414 +#: rc.cpp:7657 #, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Striep:" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222 -#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 +#: rc.cpp:7417 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

                    The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                    " -msgstr "" -"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" -"

                    Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " -"weg.

                    " +msgid "&Build file:" +msgstr "Datei &buen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242 -#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 +#: rc.cpp:7420 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

                    The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                    " -msgstr "" -"Lüttbild för Indrag utsöken" -"

                    Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

                    " +msgid "&Verbosity:" +msgstr "&Snackhaftigkeit:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:7462 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:7423 rc.cpp:8789 #, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

                    The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

                    " -msgstr "" -"En nieg Indrag na de List tofögen" -"

                    De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " -"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " +msgid "&Properties:" +msgstr "&Egenschappen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:7432 #, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "De List vun Indrääg" +msgid "Pascal Compiler" +msgstr "Pascal-Kompilerer" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 -#: rc.cpp:7468 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:7435 #, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" +msgid "Con&figuration:" +msgstr "&Instellensett:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 -#: rc.cpp:7471 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 +#: rc.cpp:7447 #, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ünnerindrag tofögen" +msgid "Compiler op&tions:" +msgstr "Kompileerop&tschonen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 -#: rc.cpp:7474 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 +#: rc.cpp:7450 #, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

                    New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

                    " -msgstr "" -"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" -"

                    En nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " -"Evenen warrt automaatsch opstellt.

                    " +msgid "&Pascal compiler:" +msgstr "&Pascal-Kompilerer:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313 -#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8858 #, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +msgid "Compiler co&mmand:" +msgstr "Kompileer-&Befehl:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 -#: rc.cpp:7480 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 +#: rc.cpp:7456 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " +msgid "Load &Default Compiler Options" +msgstr "&Standard-Kompileeroptschonen laden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330 -#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 331 +#: rc.cpp:7459 rc.cpp:8861 #, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +msgid "Main &source file:" +msgstr "Hööft-&Borndatei:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 -#: rc.cpp:7486 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:7462 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " +msgid "New Widget" +msgstr "Nieg Element" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:7468 +#, no-c-format +msgid "Widget Properties" +msgstr "Elementegenschappen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:7471 +#, no-c-format +msgid "Subclassing" +msgstr "Afledden" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:7474 +#, no-c-format +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 +#: rc.cpp:7477 +#, no-c-format +msgid "Subclass name:" +msgstr "Ünnerklassnaam:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:7489 #, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Na links" +msgid "Create Scope" +msgstr "Rebeet opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:7492 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" -"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " +msgid "Scopetype:" +msgstr "Rebeettyp:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 #: rc.cpp:7495 #, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Na rechts" +msgid "Simple Scope" +msgstr "Eenfach Rebeet" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 #: rc.cpp:7498 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." -"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " +msgid "Function Scope" +msgstr "Funkschoon-Rebeet" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377 -#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:7501 #, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Striepen" +msgid "Include File" +msgstr "Datei insluten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 #: rc.cpp:7504 #, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Striepegenschappen" +msgid "Choose between the different types of new scopes" +msgstr "Hier kannst Du een vun de Rebeet-Typen utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:7507 +#, no-c-format +msgid "Scope Settings" +msgstr "Rebeet-Instellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 +#: rc.cpp:7510 +#, no-c-format +msgid "Specify the new scope name" +msgstr "Giff bitte den Naam vun dat niege Rebeet in" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:7513 +#, no-c-format +msgid "Scopename:" +msgstr "Rebeet-Naam:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 #: rc.cpp:7516 #, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" +msgid "Function:" +msgstr "Funkschoon:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:7519 +#, no-c-format +msgid "Specify the function name" +msgstr "Giff bitte den Funkschoonnaam in" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:7522 +#, no-c-format +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenten:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 #: rc.cpp:7525 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

                    The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                    " -msgstr "" -"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" -"

                    Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " +msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" +msgstr "Giff bitte de List mit Funkschoonargumenten in, trennt mit Kommas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:7528 +#, no-c-format +msgid "*.pri" +msgstr "*.pri" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 #: rc.cpp:7531 #, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" +msgid "Choose the .pri file to include" +msgstr "Hier kannst Du de .pri-Datei utsöken, de Du insluten wullt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:7534 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

                    The text will be displayed in the header of the listview.

                    " -msgstr "" -"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" -"

                    De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " +msgid "Include File:" +msgstr "Datei insluten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 #: rc.cpp:7537 #, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Knoo&pfunkschoon" +msgid "&use !include instead of include" +msgstr "\"!include\" ansteed vun \"include\" &bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 #: rc.cpp:7540 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " -"de Koppreeg." +msgid "Use !include instead of include for the function scope" +msgstr "För dat Funkschoon-Rebeet \"!include\" ansteed vun \"include\" bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 -#: rc.cpp:7543 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7549 #, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Breed lett sik topassen" +msgid "Select Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 -#: rc.cpp:7546 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 +#: rc.cpp:7558 rc.cpp:7564 #, no-c-format -msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." -msgstr "" -"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." +msgid "Subprojects" +msgstr "Ünnerprojekten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525 -#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7561 #, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Striep &wegdoon" +msgid "Select Subprojects to disable" +msgstr "Ünnerprojekten utsöken, de Du utmaken wullt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 -#: rc.cpp:7552 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:7573 #, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Striep wegdoon" +msgid "QMake Subproject Configuration" +msgstr "\"QMake\"-Ünnerprojektinstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 -#: rc.cpp:7555 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:7585 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." +msgid "Basics" +msgstr "Grundlagen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:7561 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:7591 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " -"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " +msgid "Librar&y" +msgstr "&Bibliotheek" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556 -#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 +#: rc.cpp:7594 #, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nieg Striep" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 -#: rc.cpp:7567 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Striep tofögen" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 -#: rc.cpp:7570 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

                    New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

                    " -msgstr "" -"Nieg Striep opstellen" -"

                    Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " -"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " +msgid "Create a library" +msgstr "Bibliotheek opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:7576 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 +#: rc.cpp:7597 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " +msgid "&Subdirectories" +msgstr "Ü&nnerornern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 -#: rc.cpp:7579 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 +#: rc.cpp:7600 #, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "De List vun Striepen" +msgid "This project holds subdirectories" +msgstr "Dit Projekt bargt Ünnerornern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 #: rc.cpp:7603 #, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Klörensett bewerken" +msgid "Ordered" +msgstr "Ornt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 #: rc.cpp:7606 #, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Klörensett opstellen" +msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" +msgstr "De Ünnerprojekten in de Reeg binnen de .pro-Datei buen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 #: rc.cpp:7609 #, no-c-format -msgid "&3-D effects:" -msgstr "&3D-Effekten:" +msgid "A&pplication" +msgstr "&Programm" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 +#: rc.cpp:7612 +#, no-c-format +msgid "Create an application" +msgstr "Programm opstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 #: rc.cpp:7615 #, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +msgid "Target" +msgstr "Teel" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 #: rc.cpp:7618 #, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Achtergrund:" +msgid "Path:" +msgstr "Padd:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:7621 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Utgaavdatei:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 #: rc.cpp:7624 #, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +msgid "Target Installation" +msgstr "Teel-Installatschoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 #: rc.cpp:7627 #, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Klörensett &topassen..." +msgid "I&nstall" +msgstr "&Installeren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 #: rc.cpp:7630 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +msgid "Installation path:" +msgstr "Installatschoonpadd:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7660 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:7633 #, no-c-format -msgid "Edit Custom Widgets" -msgstr "Egen Elementen bewerken" +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:7663 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:7636 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Custom Widgets" -"

                    Add or delete custom widgets from Qt Designer" -"'s database, and edit the properties of existing widgets.

                    " -msgstr "" -"Egen Element bewerken" -"

                    Egen Elementen ut Qt-Designer sien Datenbank tofögen oder wegdoon, " -"oder de Egenschappen vun vörhannen Elementen bewerken.

                    " +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:7666 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 +#: rc.cpp:7639 #, no-c-format -msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." -msgstr "List vun all egen Elementen, de Qt-Designer kennt." +msgid "Run arguments:" +msgstr "Utföhr-Argumenten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:7642 +#, no-c-format +msgid "Debug Arguments:" +msgstr "Fehlersöök-Argumenten:" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 +#: rc.cpp:7651 +#, no-c-format +msgid "Build Mode" +msgstr "Buumetood" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 +#: rc.cpp:7654 rc.cpp:7666 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in release mode" +msgstr "Projekt warrt för Utgaav opstellt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 +#: rc.cpp:7660 +#, no-c-format +msgid "Set project to be built in debug mode" +msgstr "Projekt warrt för Fehlersöök opstellt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:7663 +#, no-c-format +msgid "Release" +msgstr "Freegaav" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 #: rc.cpp:7669 #, no-c-format -msgid "&New Widget" -msgstr "&Nieg Element" +msgid "Debug && Release" +msgstr "Fehlersöök un Utgaav" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 #: rc.cpp:7672 #, no-c-format -msgid "Add new custom widget." -msgstr "Nieg egen Element tofögen" +msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" +msgstr "" +"Leggt fast, dat dat Projekt in de Bedriefoort \"Fehlersöök un Utgaav\" buut " +"warrt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 #: rc.cpp:7675 #, no-c-format -msgid "" -"Create an empty custom widget and add it to the list." -"

                    New custom widgets have a default name and header file, which must both be " -"changed to appropriate values.

                    " -msgstr "" -"Leddig egen Element opstellen un de List tofögen" -"

                    Nieg egen Elementen kriegt en Standardnaam un -Koppdatei, de Du beed op " -"passen Weerten setten muttst.

                    " +msgid "Enable warnings" +msgstr "Wohrschoen anmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 #: rc.cpp:7678 #, no-c-format -msgid "&Delete Widget" -msgstr "Element &wegdoon" +msgid "Show compiler warnings" +msgstr "Kompileer-Wohrschoen wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 #: rc.cpp:7681 #, no-c-format -msgid "Delete custom widget" -msgstr "Egen Element wegdoon" +msgid "Build All" +msgstr "All buen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 #: rc.cpp:7684 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected custom widget." -"

                    You can only delete widgets that are not used in any open form.

                    " +msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" msgstr "" -"Utsöcht egen Element wegdoon" -"

                    Du kannst bloots Elementen wegdoon, de nich opstunns vun jichtenseen " -"Kiekwark bruukt warrt.

                    " +"Buut de Fehlersöök- un Utgaav-Verschoon, wenn Fehlersöök&Utgaav instellt is" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 +#: rc.cpp:7687 +#, no-c-format +msgid "Requirements" +msgstr "Vörutsetten" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 +#: rc.cpp:7690 rc.cpp:7753 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 #: rc.cpp:7693 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog." -msgstr "Maakt den Dialoog to." +msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" +msgstr "Sett de Koppdateien/-Bibliotheken vun OpenGL-/ Mesa vörut" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 #: rc.cpp:7696 #, no-c-format -msgid "&Load Descriptions..." -msgstr "Beschrieven &laden..." +msgid "STL" +msgstr "STL" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 -#: rc.cpp:7699 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:7699 #, no-c-format -msgid "Loads widget description file" -msgstr "Element-Beschrievendatei laden" +msgid "Thread" +msgstr "Strang" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 #: rc.cpp:7702 #, no-c-format -msgid "" -"Load Descriptions" -"

                    Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " -"custom widgets can be used in the Qt Designer.

                    \n" -"

                    Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " -"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " -"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom " -"widget description files for your custom widgets without the need to type in " -"all the information manually. For more information about the README file in the " -"tqtcreatecw directory

                    " +msgid "Requires support for multi-threaded application or library." msgstr "" -"Beschrieven laden" -"

                    Laadt en Datei, de Beschrieven vun egen Elementen bargt, so dat sik disse " -"egen Elementen binnen \"Qt-Designer\" bruken laat.

                    \n" -"

                    Wiel dat Ingeven vun all de Informatschonen för egen Elementen veel Arbeit " -"maakt, schullst Du villicht dat Warktüüch \"tqtcreatecw\" bruken. Dat lett sik " -"binnen \"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw\" finnen. Mit \"tqtcreatecw\" kannst " -"Du Dien egen Element-Beschrievendateien opstellen, man bruukst nich all " -"Informatschonen vun Hand ingeven. Mehr Informatschonen laat sik in de " -"\"Readme\"-Datei binnen den \"tqtcreatecw\"-Orner finnen.

                    " +"Sett Ünnerstütten för Programmen oder Bibliotheken mit mehr Utföhrsträng vörut." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 -#: rc.cpp:7706 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:7705 #, no-c-format -msgid "&Save Descriptions..." -msgstr "Beschrieven &sekern..." +msgid "Qt" +msgstr "Qt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 -#: rc.cpp:7709 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 +#: rc.cpp:7708 #, no-c-format -msgid "Saves widget description file" -msgstr "Sekert de Element-Beschrievendatei" +msgid "Requires the Qt header files/library" +msgstr "Sett de Koppdateien/Bibliotheken vun Qt vörut" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 -#: rc.cpp:7712 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 +#: rc.cpp:7711 #, no-c-format -msgid "" -"Save Descriptions" -"

                    Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " -"then be used to import the custom widgets elsewhere." -msgstr "" -"Beschrieven sekern" -"

                    Sekert all Beschrieven vun de wiesten egen Elementen na en Datei, so dat Du " -"de Elementen annerwarts importeren kannst." +msgid "X11" +msgstr "X11" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 -#: rc.cpp:7715 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 +#: rc.cpp:7714 rc.cpp:7804 #, no-c-format -msgid "Change the properties of the selected custom widget." -msgstr "De Egenschappen vun dat utsöchte egen Element ännern" +msgid "Support required for X11 application or library" +msgstr "Sett Ünnerstütten för X11-Programm oder -Bibliotheek vörut" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 -#: rc.cpp:7718 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 +#: rc.cpp:7717 #, no-c-format -msgid "De&finition" -msgstr "De&finitschoon" +msgid "Precompiled headers" +msgstr "Vörkompileert Köpp" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 -#: rc.cpp:7727 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 +#: rc.cpp:7720 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file." -"

                    The pixmap will be used to represent the widget in forms.

                    " -msgstr "" -"Lüttbild-Datei utsöken" -"

                    Mit dat Lüttbild warrt dat Element binnen Kiekwarken wiest.

                    " +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 -#: rc.cpp:7730 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:7723 #, no-c-format -msgid "Enter filename" -msgstr "Dateinaam ingeven" +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 -#: rc.cpp:7733 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 +#: rc.cpp:7726 #, no-c-format -msgid "" -"Change the header file's name for the selected custom widget." -"

                    The header file will be included by forms using the widget.

                    " -msgstr "" -"Den Koppdatei-Naam vun dat utsöchte egen Element ännern " -"

                    De Koppdatei warrt vun Kiekwarken bruukt, de dat Element bargt.

                    " +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Egen Instellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 -#: rc.cpp:7739 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 +#: rc.cpp:7729 #, no-c-format -msgid "Choose headerfile" -msgstr "Koppdatei utsöken" +msgid "Exceptions " +msgstr "Utnahmen " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 -#: rc.cpp:7742 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 +#: rc.cpp:7732 #, no-c-format -msgid "Look for the header file using a file dialog." -msgstr "De Koppdatei mit den Dateidialoog utsöken" +msgid "Console" +msgstr "Konsool" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 -#: rc.cpp:7751 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 +#: rc.cpp:7735 #, no-c-format -msgid "Select access" -msgstr "Inbinnmetood fastleggen" +msgid "Check to build a win32 console app" +msgstr "Maak dit an, wenn Du en Win32-Konsoolprogramm buen wullt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 -#: rc.cpp:7754 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 +#: rc.cpp:7738 #, no-c-format -msgid "" -"Change how the include file will be included." -"

                    Global include files will be included using <>-brackets, while local " -"files will included using quotation marks.

                    " -msgstr "" -"Fastleggen, wodennig de Koppdatei inbunnen warrt" -"

                    Globaal Koppdateien warrt mit <>-Klemmen inbunnen, lokaal Dateien mit " -"Goosfööt.

                    " +msgid "Qt4 Libraries" +msgstr "Qt4-Bibliotheken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 -#: rc.cpp:7757 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:7741 #, no-c-format -msgid "Change classname" -msgstr "Klassnaam ännern" +msgid "Gui" +msgstr "Graafsch Böversiet" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 -#: rc.cpp:7760 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 +#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:7744 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the classname for the selected custom widget." -"

                    A class of that name must be defined in the header file.

                    " -msgstr "" -"Klassnaam för utsöcht egen Element fastleggen" -"

                    En Klass mit dissen Naam mutt binnen de Koppdatei deklareert wesen.

                    " +msgid "XML" +msgstr "XML" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 -#: rc.cpp:7763 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 +#: rc.cpp:7747 #, no-c-format -msgid "Heade&rfile:" -msgstr "&Koppdatei:" +msgid "Network" +msgstr "Nettwark" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 -#: rc.cpp:7766 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:7750 #, no-c-format -msgid "Cl&ass:" -msgstr "&Klass:" +msgid "Core" +msgstr "Karn" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 -#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 +#: rc.cpp:7756 #, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Lüttbild:" +msgid "QtUiTools" +msgstr "QtUiTools" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 -#: rc.cpp:7772 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:7759 #, no-c-format -msgid "Si&ze hint:" -msgstr "&Gröttvörgaav:" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 -#: rc.cpp:7775 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 +#: rc.cpp:7762 #, no-c-format -msgid "Size p&olicy:" -msgstr "Grött®el:" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778 -#: rc.cpp:7814 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 +#: rc.cpp:7765 #, no-c-format -msgid "Fixed" -msgstr "Fastsett" +msgid "QtTest" +msgstr "QtTest" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781 -#: rc.cpp:7817 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 +#: rc.cpp:7768 #, no-c-format -msgid "Minimum" -msgstr "Lüttst" +msgid "Qt3 Support" +msgstr "Ünnerstütten för Qt3" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784 -#: rc.cpp:7820 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 +#: rc.cpp:7771 #, no-c-format -msgid "Maximum" -msgstr "Gröttst" +msgid "QDBus (Qt4.2)" +msgstr "QDBus (Qt4.2)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787 -#: rc.cpp:7823 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 +#: rc.cpp:7774 #, no-c-format -msgid "Preferred" -msgstr "Vörtrocken" +msgid "QtAssistant" +msgstr "QtAssistant" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 -#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:7777 #, no-c-format -msgid "MinimumExpanding" -msgstr "Lüttst, wassen" +msgid "QtScript (Qt4.3)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793 -#: rc.cpp:7829 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 +#: rc.cpp:7780 #, no-c-format -msgid "Expanding" -msgstr "Wassen" +msgid "QtWebKit (Qt4.4)" +msgstr "QtWebKit (Qt4.4)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 -#: rc.cpp:7796 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 +#: rc.cpp:7783 #, no-c-format -msgid "Vertical Sizepolicy" -msgstr "Pielliek Gröttregel" +msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgstr "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 -#: rc.cpp:7799 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 +#: rc.cpp:7786 #, no-c-format -msgid "Choose the Vertical size policy" -msgstr "Leggt en Regel för piellieke Gröttännern fast" +msgid "Phonon (Qt4.4)" +msgstr "Phonon (Qt4.4)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 -#: rc.cpp:7802 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 +#: rc.cpp:7789 #, no-c-format -msgid "Size hint width" -msgstr "Gröttvörgaav för de Breed" +msgid "QtHelp (Qt4.4)" +msgstr "QtHelp (Qt4.4)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 -#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 +#: rc.cpp:7792 #, no-c-format -msgid "" -"Set the size hint for the selected widget." -"

                    The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " -"of -1/-1 if no size is recommended.

                    " -msgstr "" -"Gröttvörgaav för utsöcht Element fastleggen" -"

                    De Gröttvörgaav gifft de anraadt Grött för dat Element an. Bruuk de " -"Gröttvörgaav \"-1/-1\", wenn Du keen Grött anraden wullt.

                    " +msgid "Library Options" +msgstr "Bibliotheek-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 -#: rc.cpp:7808 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 +#: rc.cpp:7795 #, no-c-format -msgid "Size hint height" -msgstr "Gröttvörgaav för de Hööchde" +msgid "Build as static library" +msgstr "Fast Bibliotheek buen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 -#: rc.cpp:7832 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 +#: rc.cpp:7801 #, no-c-format -msgid "Horizontal Sizepolicy" -msgstr "Waagrecht Gröttregel" +msgid "Make libtool archive" +msgstr "libtool-Archiv opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 -#: rc.cpp:7835 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 +#: rc.cpp:7807 #, no-c-format -msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" -msgstr "Leggt en Regel för waagrecht Gröttännern fast" +msgid "Build as shared library" +msgstr "Deelt Bibliotheek buen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 -#: rc.cpp:7838 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 +#: rc.cpp:7810 #, no-c-format -msgid "Con&tainer widget" -msgstr "&Gelaatselement" +msgid "Designer Plugin" +msgstr "Designer-Moduul" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 -#: rc.cpp:7841 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:7813 #, no-c-format -msgid "Container Widget" -msgstr "Gelaatselement" +msgid "Library version:" +msgstr "Bibliotheekverschoon:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 -#: rc.cpp:7844 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 +#: rc.cpp:7816 #, no-c-format -msgid "" -"

                    Container Widget

                    \n" -"

                    If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " -"this checkbox.

                    " -msgstr "" -"

                    Gelaatselement

                    \n" -"

                    Krüüz dit Feld an, wenn Dien Element Ünnerelementen bargen kann.

                    " +msgid "Includes" +msgstr "Koppdateien" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 -#: rc.cpp:7848 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 +#: rc.cpp:7819 rc.cpp:7840 rc.cpp:7861 rc.cpp:7879 rc.cpp:7888 rc.cpp:7900 +#: rc.cpp:7918 rc.cpp:7927 rc.cpp:7990 #, no-c-format -msgid "Si&gnals" -msgstr "&Signalen" +msgid "Move Up" +msgstr "Na baven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 -#: rc.cpp:7851 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 +#: rc.cpp:7822 rc.cpp:7843 rc.cpp:7864 rc.cpp:7882 rc.cpp:7891 rc.cpp:7903 +#: rc.cpp:7921 rc.cpp:7930 rc.cpp:7993 #, no-c-format -msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." -msgstr "De List vun all Signalen, de dat utsöcht Element utlösen kann." +msgid "Move Down" +msgstr "Na nerrn" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 -#: rc.cpp:7854 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 +#: rc.cpp:7825 #, no-c-format -msgid "N&ew Signal" -msgstr "Ni&eg Signaal" +msgid "Directories Outside Project" +msgstr "Ornern buten dat Projekt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 -#: rc.cpp:7857 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 +#: rc.cpp:7828 #, no-c-format -msgid "Add new signal" -msgstr "Nieg Signaal tofögen" +msgid "Directories Inside Project" +msgstr "Ornern binnen dat Projekt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 -#: rc.cpp:7860 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 +#: rc.cpp:7831 rc.cpp:7852 rc.cpp:7870 rc.cpp:7909 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new signal for the current custom widget." -"

                    An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                    " -msgstr "" -"Nieg Signaal na dat aktuelle Element tofögen" -"

                    In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

                    " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 -#: rc.cpp:7863 -#, no-c-format -msgid "Dele&te Signal" -msgstr "Signaal &wegdoon" +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 -#: rc.cpp:7866 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 +#: rc.cpp:7846 #, no-c-format -msgid "Delete signal" -msgstr "Signaal wegdoon" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 -#: rc.cpp:7869 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 +#: rc.cpp:7849 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the signal." -"

                    All connections using this signal will also be deleted.

                    " -msgstr "" -"Signaal wegdoon" -"

                    All Verbinnen, de dit Signaal bruukt, warrt ok wegdaan.

                    " +msgid "External Library Dirs" +msgstr "Extern Ornern mit Bibliotheken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 -#: rc.cpp:7872 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 +#: rc.cpp:7867 #, no-c-format -msgid "S&ignal:" -msgstr "&Signaal:" +msgid "External Libraries" +msgstr "Extern Bibliotheken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 -#: rc.cpp:7875 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 +#: rc.cpp:7885 #, no-c-format -msgid "Change signal name" -msgstr "Signaalnaam ännern" +msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" +msgstr "Projekt-Hülpbibliotheken tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 -#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 +#: rc.cpp:7894 #, no-c-format -msgid "" -"Change the name of the selected slot." -"

                    An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                    " -msgstr "" -"Naam vun den utsöcht Slot ännern" -"

                    In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

                    " +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhangigkeiten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 -#: rc.cpp:7881 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 +#: rc.cpp:7897 #, no-c-format -msgid "S&lots" -msgstr "S&lots" +msgid "Targets in Project" +msgstr "Telen binnen Projekt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 +#: rc.cpp:7906 #, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +msgid "Miscellaneous Targets" +msgstr "Anner Telen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 -#: rc.cpp:7890 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 +#: rc.cpp:7924 #, no-c-format -msgid "The list of all the custom widget's slots." -msgstr "De List vun all Slots vun dat egen Element" +msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" +msgstr "Buureeg för Ünnerprojekten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 -#: rc.cpp:7893 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:7933 #, no-c-format -msgid "Sl&ot:" -msgstr "Sl&ot:" +msgid "Build Options" +msgstr "Buu-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 -#: rc.cpp:7896 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 +#: rc.cpp:7936 #, no-c-format -msgid "Change slot name" -msgstr "Slot-Naam ännern" +msgid "Compiler Options" +msgstr "Kompileer-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 -#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 +#: rc.cpp:7939 #, no-c-format -msgid "&Access:" -msgstr "&Togriep:" +msgid "Debug flags:" +msgstr "Fehlersöök-Marken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783 -#: rc.cpp:8849 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 +#: rc.cpp:7942 #, no-c-format -msgid "public" -msgstr "Apen" +msgid "Release flags:" +msgstr "Utgaav-Marken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786 -#: rc.cpp:8852 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 +#: rc.cpp:7945 #, no-c-format -msgid "protected" -msgstr "Schuult" +msgid "Defines:" +msgstr "Defineren:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 -#: rc.cpp:7911 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 +#: rc.cpp:7948 #, no-c-format -msgid "Change slot access" -msgstr "Slot-Togriep ännern" +msgid "Intermediate File Directories" +msgstr "Twischendatei-Ornern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 -#: rc.cpp:7914 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 +#: rc.cpp:7951 #, no-c-format -msgid "" -"Change the slot's access policy." -"

                    You can only connect to the widget's public slots.

                    " -msgstr "" -"Slot-Togriepregel ännern" -"

                    Du kannst bloots na de apen Slots vun dat Element verbinnen.

                    " +msgid "MOC files:" +msgstr "MOC-Dateien:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 -#: rc.cpp:7917 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 +#: rc.cpp:7954 #, no-c-format -msgid "N&ew Slot" -msgstr "Ni&eg Slot" +msgid "UI files:" +msgstr "UI-Dateien:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 -#: rc.cpp:7920 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 +#: rc.cpp:7957 #, no-c-format -msgid "Add new slot" -msgstr "Nieg Slot tofögen" +msgid "Object files:" +msgstr "Objektdateien:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 -#: rc.cpp:7923 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 +#: rc.cpp:7960 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new slot to the current custom widget." -"

                    An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                    " -msgstr "" -"Nieg Slot na't aktuelle Element tofögen" -"

                    In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

                    " +msgid "RCC files:" +msgstr "RCC-Dateien:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 -#: rc.cpp:7926 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 +#: rc.cpp:7963 #, no-c-format -msgid "Dele&te Slot" -msgstr "Slot &wegdoon" +msgid "Corba" +msgstr "Corba" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 -#: rc.cpp:7929 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 +#: rc.cpp:7966 #, no-c-format -msgid "Delete slot" -msgstr "Slot wegdoon" +msgid "Compiler options:" +msgstr "Kompileeroptschonen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 -#: rc.cpp:7932 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 +#: rc.cpp:7969 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the slot." -"

                    All connections using this slot will also be deleted.

                    " -msgstr "" -"Den Slot wegdoon" -"

                    All Verbinnen, de den Slot bruukt, warrt ok wegdaan.

                    " +msgid "IDL compiler:" +msgstr "IDL-Kompilerer:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 -#: rc.cpp:7935 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 +#: rc.cpp:7972 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +msgid "Custom Variables" +msgstr "Egen Variabeln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 -#: rc.cpp:7938 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 +#: rc.cpp:7978 rc.cpp:7999 #, no-c-format -msgid "N&ew Property" -msgstr "Ni&eg Egenschap" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 -#: rc.cpp:7941 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:7984 #, no-c-format -msgid "Add new property" -msgstr "Nieg Egenschap tofögen" +msgid "New" +msgstr "Nieg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 -#: rc.cpp:7944 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 +#: rc.cpp:8002 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new property to the current custom widget." -"

                    The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

                    " -msgstr "" -"Nieg Egenschap na aktuell egen Element tofögen" -"

                    De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappensysteem ümsett " -"warrn.

                    " +msgid "+=" +msgstr "+=" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 -#: rc.cpp:7947 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 +#: rc.cpp:8005 #, no-c-format -msgid "Dele&te Property" -msgstr "Egenschap &wegdoon" +msgid "-=" +msgstr "-=" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 -#: rc.cpp:7950 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 +#: rc.cpp:8008 #, no-c-format -msgid "Delete property" -msgstr "Egenschap wegdoon" +msgid "=" +msgstr "=" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 -#: rc.cpp:7953 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 +#: rc.cpp:8011 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected property." -msgstr "Deit de utsöchte Egenschap weg." +msgid "*=" +msgstr "*=" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 -#: rc.cpp:7956 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 +#: rc.cpp:8014 #, no-c-format -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +msgid "~=" +msgstr "~=" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 -#: rc.cpp:7959 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 +#: rc.cpp:8017 #, no-c-format -msgid "CString" -msgstr "C-Tekenkeed" +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 -#: rc.cpp:7962 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8020 #, no-c-format -msgid "StringList" -msgstr "Tekenkedenlist" +msgid "QMake Manager Options" +msgstr "QMake-Pleger instellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 -#: rc.cpp:7965 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 +#: rc.cpp:8023 #, no-c-format -msgid "Bool" -msgstr "Boolsch" +msgid "" +"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" +"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " +"the Make Options page.\n" +"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." +msgstr "" +"- Kiek ok bi C++/Qt, dor kannst Du de Padden för QMake, Qt un den " +"Böversietmaker fastleggen.\n" +"- Op Make sien Optschonensiet kannst Du Ümgevenvariabeln fastleggen, de bi't " +"Inlesen bruukt warrt.\n" +"- Ännerst Du hier wat, muttst Du dat Projekt nieg laden, ehr de Ännern bruukt " +"warrt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 -#: rc.cpp:7968 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:8028 #, no-c-format -msgid "Int" -msgstr "Heeltall" +msgid "QMake Project File:" +msgstr "QMake-Projektdatei:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 -#: rc.cpp:7971 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8031 #, no-c-format -msgid "UInt" -msgstr "Tekenloos Heeltall" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 -#: rc.cpp:7977 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Klöör" +msgid "" +"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " +"be populated.\n" +"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " +"directory." +msgstr "" +"Dit is de QMake-Projektdatei för de böverste Stoop, vun hier ut warrt de " +"Projektpleger vullmaakt.\n" +"Du kannst dat leddig laten, wenn Du automaatsch na en .pro-Datei binnen dn " +"Projektorner söken wullt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 -#: rc.cpp:7980 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 +#: rc.cpp:8035 #, no-c-format -msgid "Rect" -msgstr "Rechteck" +msgid "Behaviour on Subproject Change" +msgstr "Bedregen bi't Wesseln vun't Ünnerprojekt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 -#: rc.cpp:7983 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:8038 #, no-c-format -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +msgid "" +"The following settings determine what the project configuration dialog should " +"do when another subproject is selected while the dialog is still open." +msgstr "" +"De nakamen Instellen leggt fast, wat de Projektinstellen-Dialoog deit, wenn Du " +"en anner Ünnerprojekt utsöchst, wielt he noch apen is." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:8041 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Grött" +msgid "&Always Save" +msgstr "&Jümmers sekern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 -#: rc.cpp:7989 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 +#: rc.cpp:8044 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixelbild" +msgid "Always save the configuration when changing the project." +msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt jümmers de Instellen sekern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 -#: rc.cpp:7992 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 +#: rc.cpp:8047 #, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Klörensett" +msgid "" +"Always save the project configuration when selecting a another sub project." +msgstr "" +"Jümmers de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 -#: rc.cpp:7995 -#, no-c-format -msgid "Cursor" -msgstr "Muuswieser" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:8050 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" +msgstr "" +"&Nienich sekern (Wohrscho: Dor köönt Dien ännerte Instellen bi wegkamen!)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 -#: rc.cpp:7998 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:8053 #, no-c-format -msgid "SizePolicy" -msgstr "Gröttregel" +msgid "Never save the configuration when changing the project." +msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt nienich de Instellen sekern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 -#: rc.cpp:8001 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:8056 #, no-c-format -msgid "Select property type" -msgstr "Egenschap-Typ utsöken" +msgid "" +"Never save the project configuration when selecting a another sub project." +msgstr "" +"Nienich de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 -#: rc.cpp:8004 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:8059 #, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Fragen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:8062 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the type of the property." -"

                    The property must be implemented in the class using Qt's property system.

                    " -"

                    You can use integer types to support enumeration properties in the property " -"editor.

                    " +"Ask whether the configuration should be saved when switching the project." +msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt fragen, wat Du de Instellen sekern wullt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8065 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " +"subproject." msgstr "" -"Egenschappen-Typ utsöken" -"

                    De Egenschap mutt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " -"warrn.

                    " -"

                    Du kannst binnen den Egenschappen-Editor Heeltalltypen as Ünnerstütten för " -"Optellen bruken.

                    " +"Jümmers fragen, wat Du de Projektinstellen sekern wullt, wenn Du en anner " +"Ünnerprojekt utsöchst" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 -#: rc.cpp:8013 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 +#: rc.cpp:8068 +#, no-c-format +msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" +msgstr "Bi't Tofögen vun Dateien passen Variabeln för Padden &insetten" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 +#: rc.cpp:8071 #, no-c-format msgid "" -"The list of the current widget's properties." -"

                    The properties of the custom widget can be changed in the property " -"editor.

                    " +"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " +"if the value assigned to it is the same as the path." msgstr "" -"Egenschappenlist vun dat aktuelle Element" -"

                    De Egenschappen vun dat aktuelle Element laat sik binnen den " -"Egenschappen-Editor ännern.

                    " +"Föögt ansteed vun de relativen Padden na toföögte Dateien vörhannen egen " +"Variabeln in, wenn ehr Weert de Padd is." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 -#: rc.cpp:8016 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:8074 #, no-c-format -msgid "Change property name" -msgstr "Egenschapnaam ännern" +msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." +msgstr "In de QMake-Projektplegeransicht Variabeln binnen Dateinaams wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 -#: rc.cpp:8019 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:8077 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for the property." -"

                    The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

                    " +"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " +"changing this setting)" msgstr "" -"Naam vun de Egenschap fastleggen" -"

                    De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " -"warrn.

                    " +"Bloots Dateinaams binnen den QMake-Pleger wiesen (Du muttst dat Projekt nieg " +"laden, wenn Du dit ännerst)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 -#: rc.cpp:8022 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:8080 #, no-c-format -msgid "P&roperty name:" -msgstr "&Egenschapnaam:" +msgid "" +"Do not use the QMake Default Options\n" +"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." +msgstr "" +"De QMake-Standardoptschonen nich bruken.\n" +"Keen \".qmake.cache\"- oder \"mkspecs\"-Datei warrt leest." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 -#: rc.cpp:8040 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 +#: rc.cpp:8084 #, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" +msgid "Show parse error in message box" +msgstr "Inleesfehler mit Opdukfinster wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 -#: rc.cpp:8046 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8087 #, no-c-format -msgid "Find Text" -msgstr "Text söken" +msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" +msgstr "Teel ut [Ünnerprojekt] wegmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 -#: rc.cpp:8049 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8090 rc.cpp:8156 rc.cpp:8492 rc.cpp:8708 #, no-c-format -msgid "F&ind:" -msgstr "Sö&ken:" +msgid "Subproject Information" +msgstr "Ünnerprojekt-Informatschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 -#: rc.cpp:8052 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8093 rc.cpp:8159 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +msgid "[TARGET DIRECTORY]" +msgstr "[Teelorner]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:8096 rc.cpp:8162 rc.cpp:8495 #, no-c-format -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt-Designer" +msgid "[TARGET NAME]" +msgstr "[Teelnaam]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 -#: rc.cpp:8082 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 74 +#: rc.cpp:8099 rc.cpp:8165 rc.cpp:8498 rc.cpp:8711 #, no-c-format -msgid "Version 3.2" -msgstr "Verschoon 3.2" +msgid "Directory:" +msgstr "Orner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 -#: rc.cpp:8085 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 94 +#: rc.cpp:8102 rc.cpp:8138 rc.cpp:8168 rc.cpp:8501 rc.cpp:8714 #, no-c-format -msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." -msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rechten vörbehollen." +msgid "Target:" +msgstr "Teel:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 -#: rc.cpp:8088 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 +#: rc.cpp:8105 +#, no-c-format +msgid "&Target Information" +msgstr "&Teelinformatschoon" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 +#: rc.cpp:8114 #, no-c-format msgid "" -"

                    Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " -"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " -"LICENSE that came with this software distribution.

                    " -"

                    " -"

                    Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " -"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " -"that came with this software distribution.

                    " -"

                    The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " -"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                    " +"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " +"Makefile.am afterwards." msgstr "" -"

                    Brukers vun de warfliche Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de " -"Bedingen vun dat \"Qt Warflich Lizenz-Övereenkamen\" lizenseert. Enkelheiten " -"laat sik binnen de Datei \"LICENSE\" finnen, de mit disse Software levert " -"wöör.

                    " -"

                    " -"

                    Brukers vun de fre'e Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de Bedingen " -"vun de \"GNU Allgemeen apen Lizenz\", Verschoon 2, lizenseert. Enkelheiten laat " -"sik binnen de Datei \"LICENSE.GPL\" finnen, de mit disse Software levert " -"wöör.

                    " -"

                    Dat Programm warrt praatstellt as dat is, dat gifft keen Garantien vun " -"jichtenseen Oort, ok keen Garantie op den Opbuu, de allgemeen Bruukborkeit oder " -"de Bruukborkeit in en besünner Sinn.

                    " +"Beacht: Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen. Bitte prööv achteran " +"Dien \"Makefile.am\"." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:8094 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:8117 #, no-c-format -msgid "Project Settings" -msgstr "Projektinstellen" +msgid "&Dependencies to Other Subprojects" +msgstr "&Afhangigkeiten na anner Ünnerprojekten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 -#: rc.cpp:8100 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:8126 #, no-c-format -msgid "&Project file:" -msgstr "&Projektdatei:" +msgid "Automake Manager - Choose Target" +msgstr "Automake-Pleger - Teel utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:8103 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 +#: rc.cpp:8129 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" +msgid "Add new files to m&y active target" +msgstr "Nieg Dateien na &aktuell Teel tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 -#: rc.cpp:8109 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 +#: rc.cpp:8132 #, no-c-format -msgid "&Database file:" -msgstr "&Datenbankdatei:" +msgid "Choose &another target" +msgstr "&Anner Teel utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:8135 #, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Kiekwark-Instellen" +msgid "Choose &Target" +msgstr "&Teel utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 -#: rc.cpp:8133 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:8141 rc.cpp:8720 #, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

                    Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

                    " -msgstr "" -"Kiekwark-Instellen" -"

                    Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " -"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

                    " +msgid "[TARGET]" +msgstr "[Teel]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:8136 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8144 #, no-c-format -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixelbiller" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:8139 +msgid "&New Files" +msgstr "&Nieg Dateien" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:8147 #, no-c-format -msgid "Save in&line" -msgstr "&Intern sekern" +msgid "" +"Note: If you cancel, your files will be created but will not " +"be added to the project." +msgstr "" +"Beacht bitte: Wenn Du afbrickst, warrt Diene Dateien opstellt, man " +"nich na't Projekt toföögt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:8142 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:8150 #, no-c-format -msgid "Save pixmaps in the .ui files" -msgstr "Pixelbiller binnen de \".ui\"-Dateien sekern" +msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" +msgstr "&Nich wedder nafragen un jümmers dat aktive Teel bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 -#: rc.cpp:8145 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:8153 #, no-c-format -msgid "" -"Save Inline" -"

                    Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " -"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." -msgstr "" -"Intern sekern" -"

                    Sekert de Pixelbiller as Bineerdaten binnen de \".ui\"-Dateien. So sekerte " -"Pixelbiller warrt nich twischen Kiekwarken deelt, för wat de Bruuk vun " -"Projekt-Bilddateien anraadt warrt." +msgid "Add New Created File to Target" +msgstr "Nieg opstellt Datei na't Teel tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 -#: rc.cpp:8148 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:8171 #, no-c-format -msgid "Project &image file" -msgstr "Projekt-&Bilddatei" +msgid "File Information" +msgstr "Datei-Informatschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 -#: rc.cpp:8151 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:8174 #, no-c-format -msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" -msgstr "Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken" +msgid "&Use file template" +msgstr "Dateivörlaag &bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:8154 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 +#: rc.cpp:8177 #, no-c-format -msgid "" -"Use the Project's Image file for pixmaps\n" -"

                    Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " -"recommend that you use this option since it shares the images and is the " -"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

                    " -msgstr "" -"Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken\n" -"

                    Elk Projekt kann en Sammeln vun Pixelbiller bargen. Wenn Du en Projekt " -"bruukst, is disse Instellen anraadt, wiel de Biller so för't hele Projekt " -"verföögbor warrt un dit de gaueste un effektivste Metood is, Pixelbiller binnen " -"Dien Kiekwarken to bruken.

                    " +msgid "New file &name (with extension):" +msgstr "Nieg Datei&naam (mit Verwiedern):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 -#: rc.cpp:8158 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:8186 #, no-c-format -msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "Pixelbild-Laadfunkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" +msgid "Configure Options" +msgstr "Configure-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:8161 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8189 #, no-c-format -msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function" -"

                    Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Funkschoon för't Laden vun Pixelbiller angeven" -"

                    Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Laden vun " -"Pixelbiller bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon in, " -"ahn Klemmen." +msgid "&Configuration:" +msgstr "&Instellen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 -#: rc.cpp:8164 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8192 #, no-c-format -msgid "Use &function:" -msgstr "&Funkschoon bruken:" +msgid "Different build profiles" +msgstr "Verscheden Buuprofilen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 -#: rc.cpp:8167 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8195 #, no-c-format -msgid "Use the given function for pixmaps" -msgstr "Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" +msgid "profiles" +msgstr "Profilen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 -#: rc.cpp:8170 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:8207 rc.cpp:8210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" +msgstr "Optschonen för \"configure\", t.B. --prefix=" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:8213 #, no-c-format -msgid "" -"Use a given function for pixmaps" -"

                    If you choose this option you must define a function in the line edit at the " -"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " -"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " -"arguments which will be passed to the function in the generated code." -"

                    This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " -"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " -"use your own function." -msgstr "" -"Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" -"

                    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du rechterhand en Funkschoon " -"angeven, de vun den opstellten Kode för't Laden vun Pixelbiller bruukt warrt. " -"Wenn Du in Qt-Designer en Pixelbild utsöchst, warrst Du na de Argumenten " -"fraagt, de na de Funkschoon in den opstellten Kode övergeven warrn schöölt." -"

                    Mit disse Metood kannst Du Dien egen Lüttbild-Laadfunkschoon för't Laden vun " -"Pixelbiller bruken. Wenn Du Dien egen Funkschoon bruukst, kann " -"Qt-Designer dat Bild nich in de Vöransicht wiesen." +msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" +msgstr "&Buuorner (jümmers en anner per Instellensett):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:8176 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:8216 #, no-c-format -msgid "Change class name" -msgstr "Klassnaam ännern" +msgid "Top source &directory:" +msgstr "&Böverst Bornorner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:8179 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 +#: rc.cpp:8219 rc.cpp:8234 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the class that will be created." -"

                    classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " -"output when it is compiled by uic.

                    " +"The build process will place the object\n" +"files and binary in this directory. \n" +"\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)\n" +"\n" +"The build process also checks here for \n" +"a Makefile and a configure script.\n" +"\n" +"If you have imported a project and you were \n" +"building in the project directory, you \n" +"probably want this to be blank." msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass an, de opstellt warrt." -"

                    \"uic\" stellt klassnaam.h un klassnaam.cpp " -"bi't Kompileren as C++-Utgaav op.

                    " +"De Buuperzess leggt Objekt- un Bineerdateien\n" +"binnen dissen Orner af.\n" +"\n" +"Fangt de Naam nich mit en Dwarsstreek (\"/\")\n" +"an, warrt he relativ to den Projektorner (op de\n" +"Siet \"Allgemeen\") bruukt.\n" +"\n" +"De Buuperzess söcht hier ok na't Makefile un\n" +"na \"configure\".\n" +"\n" +"Wenn Du en Projekt importeert hest un binnen\n" +"den Projektorner buust, laat dit man leddig." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:8182 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:8255 rc.cpp:8261 #, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Autor:" +msgid "" +"Where to start looking for the src files.\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)" +msgstr "" +"Gifft an, woneem na de Borndateien\n" +"söcht warrt. Fangt de Naam nich mit en\n" +"Dwarsstreek (\"/\") an, warrt he relativ to\n" +"den Projektorner (Siet \"Allgemeen\") bruukt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 -#: rc.cpp:8185 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 328 +#: rc.cpp:8267 rc.cpp:8396 #, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Giff Dien Naam in" +msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" +msgstr "Li&nker-Marken (LDFLAGS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 -#: rc.cpp:8188 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:8270 rc.cpp:8274 rc.cpp:8278 #, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Giff Dien Naam in." +msgid "" +"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" +"nonstandard directory " +msgstr "" +"Linker-Marken; t.B. -L, wenn Du\n" +"Bibliotheken bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" +"för Bibliotheken liggt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 -#: rc.cpp:8197 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 +#: rc.cpp:8282 rc.cpp:8286 rc.cpp:8293 #, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Giff en Kommentar to dat Kiekwark in." +msgid "" +"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" +"headers in a nonstandard directory " +msgstr "" +"Marken för de C++/C-Vörverarbeiden; t.B. -I,\n" +"wenn Du Koppdateien bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" +"för Koppdateien liggt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 -#: rc.cpp:8200 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 +#: rc.cpp:8290 #, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Anornen" +msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" +msgstr "Marken för C++/C-&Vörverarbeiden (CPPFLAGS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 -#: rc.cpp:8203 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 +#: rc.cpp:8297 #, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardafstand:" +msgid "Configure argu&ments:" +msgstr "Argu&menten för \"configure\":" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 -#: rc.cpp:8206 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:8303 #, no-c-format -msgid "Use func&tions:" -msgstr "Fun&kschonen bruken:" +msgid "C" +msgstr "C" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 -#: rc.cpp:8209 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 +#: rc.cpp:8306 #, no-c-format -msgid "Use functions to get the margin and spacing" -msgstr "Funkschonen för't Halen vun Rand un Afstand bruken" +msgid "C com&piler:" +msgstr "C-Kom&pilerer:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 -#: rc.cpp:8212 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:8309 #, no-c-format -msgid "" -"Use a given function for margin and/or spacing" -"

                    If you choose this option you must define functions in the line edit below " -"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " -"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " -"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." -msgstr "" -"Angeven Funkschoon för Ränners un / oder Afstänn bruken" -"

                    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du nerrn Funkschonen angeven, de " -"vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners un Afstänn bruukt warrt. " -"Qt-Designer kann denn de Ränners un Afstänn in de Vöransicht nich richtig " -"wiesen, un bruukt ansteed de Standardweerten för de Vöransicht." +msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" +msgstr "Kompileer-&Marken (CFLAGS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 -#: rc.cpp:8215 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 +#: rc.cpp:8315 #, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" +msgid "Compiler co&mmand (CC):" +msgstr "Kompileer-&Befehl (CC):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 -#: rc.cpp:8218 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:8318 #, no-c-format -msgid "S&pacing:" -msgstr "&Afstand:" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 -#: rc.cpp:8221 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:8321 #, no-c-format -msgid "Ma&rgin:" -msgstr "&Rand:" +msgid "C++ com&piler:" +msgstr "C++-&Kompilerer:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 -#: rc.cpp:8224 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 +#: rc.cpp:8324 #, no-c-format -msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "Afstand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" +msgid "Compiler co&mmand (CXX):" +msgstr "Kompileer-&Befehl (CXX):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 -#: rc.cpp:8227 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 +#: rc.cpp:8327 #, no-c-format -msgid "" -"Specify spacing function" -"

                    Specify the function which should be used for getting the spacing in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Afstand-Funkschoon angeven" -"

                    Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Afstänn " -"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " -"Klemmen." +msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" +msgstr "Kompileer-Marken (C&XXFLAGS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 -#: rc.cpp:8230 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 +#: rc.cpp:8333 #, no-c-format -msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "Rand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" +msgid "F&ortran" +msgstr "&Fortran" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 -#: rc.cpp:8233 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 +#: rc.cpp:8336 #, no-c-format -msgid "" -"Specify margin function" -"

                    Specify the function which should be used for getting the margin in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Rand-Funkschoon fastleggen" -"

                    Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners " -"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " -"Klemmen." +msgid "Fortra&n compiler:" +msgstr "F&ortran-Kompilerer:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 -#: rc.cpp:8251 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 +#: rc.cpp:8339 #, no-c-format -msgid "Edit Database Connection" -msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" +msgid "Compiler co&mmand (F77):" +msgstr "Kompileer-&Befehl (F77):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 -#: rc.cpp:8254 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 +#: rc.cpp:8342 #, no-c-format -msgid "&Database name:" -msgstr "&Datenbanknaam:" +msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" +msgstr "Kompileer-&Marken (FFLAGS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 -#: rc.cpp:8257 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8348 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +msgid "Add New Target" +msgstr "Nieg Teel tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 -#: rc.cpp:8260 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8351 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +msgid "&Target" +msgstr "&Teel" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 -#: rc.cpp:8263 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:8354 #, no-c-format -msgid "D&river:" -msgstr "D&riever:" +msgid "&Primary:" +msgstr "&Hööftteel:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 -#: rc.cpp:8266 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8357 #, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "Pre&fix:" +msgstr "&Prefix:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 -#: rc.cpp:8272 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:8360 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +msgid "File &name:" +msgstr "Datei&naam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8278 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:8363 #, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "List bewerken" +msgid "[CANONICALIZED NAME]" +msgstr "[Kanoniseert Naam]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 -#: rc.cpp:8281 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:8366 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Listbox" -"

                    Add, edit or delete items in the listbox.

                    " -"

                    Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

                    " -"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                    " -msgstr "" -"List bewerken" -"

                    Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

                    " -"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff en Text in un söök en Pixelbild ut.

                    " -"

                    Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" -", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

                    " +msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" +msgstr "Linker-Marken (&LDFLAGS)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:8369 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Indrag wegdoon" +msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "Nich na deelte Bibliotheken linken (-all-static)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:8332 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:8372 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" +msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Keen Verschoonnummern na Bibliotheken towiesen (-avoid-version)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 -#: rc.cpp:8341 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:8375 #, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." +msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik dünaamsch laden lett (-module)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 -#: rc.cpp:8350 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:8378 #, no-c-format -msgid "Add a new item.

                    New items are appended to the list.

                    " -msgstr "" -"Nieg Indrag tofögen" -"

                    Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

                    " +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" +msgstr "Bibliotheek hangt nich vun extern Symbolen af (-no-undefined)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 -#: rc.cpp:8359 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:8381 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" +msgid "Ot&her:" +msgstr "&Anner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 -#: rc.cpp:8365 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8390 #, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" +msgid "Target Options" +msgstr "Teel-Optschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 -#: rc.cpp:8371 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:8393 #, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven" +msgid "Fl&ags" +msgstr "&Marken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8374 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8399 #, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bewerken" +msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "&Nich op deelt Bibliotheken linken (-all-static)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:8377 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:8402 #, no-c-format -msgid "" -"Multiline Edit" -"

                    This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " -"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " -"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " -"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " -"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " -"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." -msgstr "" -"Text-Ingaavfeld" -"

                    Dit is en eenfach Editor för formateert Text. He stellt " -"Warktüüchbalken-Knööp för de tomehrst bruukten HTML-Betekers praat: Wenn Du en " -"Knoop anklickst, warrt de tohören Beteker na den Editor schreven, dor kannst Du " -"denn Dien Text rinschrieven. Wenn Du al wat Text schreven hest un em formateren " -"wullt, markeer em un klick op den Formateer-Knoop. För en beter Översicht " -"stellt de Editor ok en eenfach Syntaxmarkeren för HTML-Betekers praat." +msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Bibliotheken keen &Verschoonnummer towiesen (-avoid-version)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 -#: rc.cpp:8392 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:8405 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixelbild utsöken" +msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik &naladen lett (-module)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:8395 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:8408 #, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" +msgstr "Bibliotheek schall nich vun e&xtern Symbolen afhangen (-no-undefined)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 -#: rc.cpp:8398 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 +#: rc.cpp:8411 #, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +msgid "O&ther:" +msgstr "&Anner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 -#: rc.cpp:8401 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:8414 #, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" +msgstr "&Nöömt Afhangigkeiten (DEPENDENCIES):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8413 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:8417 #, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabell bewerken" +msgid "Li&braries" +msgstr "&Bibliotheken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 -#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 +#: rc.cpp:8420 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " +msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" +msgstr "Projekt-&Hülpbibliotheken tofögen (LIBADD):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 -#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 +#: rc.cpp:8423 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " +msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" +msgstr "Anne&r Bibliotheken tofögen (LIBADD):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 -#: rc.cpp:8458 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 +#: rc.cpp:8441 #, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +msgid "Mo&ve Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 -#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:8444 rc.cpp:8654 #, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Beschriften:" +msgid "Move Dow&n" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 -#: rc.cpp:8485 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 +#: rc.cpp:8447 #, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" +msgid "Ar&guments" +msgstr "&Argumenten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 -#: rc.cpp:8488 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 +#: rc.cpp:8450 #, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" +msgstr "Programmargumenten (bloots för utföhrbor Telen)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 -#: rc.cpp:8491 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 +#: rc.cpp:8453 #, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Regen" +msgid "&Run arguments:" +msgstr "&Utföhr-Argumenten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 -#: rc.cpp:8506 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 +#: rc.cpp:8459 #, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nieg Reeg" +msgid "&Debug arguments:" +msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 -#: rc.cpp:8509 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8471 #, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Reeg &wegdoon" +msgid "Remove File From This Target" +msgstr "Datei ut Teel wegmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:8480 #, no-c-format -msgid "Configure Toolbox" -msgstr "Warktüüchkist inrichten" +msgid "&File Information" +msgstr "&Datei-Informatschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:8548 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 +#: rc.cpp:8489 #, no-c-format -msgid "Available Tools" -msgstr "Verföögbor Warktüüch" +msgid "Note: You will not be able to undelete the file." +msgstr "Beacht: Dat Wegdoon vun disse Datei lett sik nich torüchnehmen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:8554 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:8504 #, no-c-format -msgid "Common Widgets Page" -msgstr "Faken bruukte Elementen" +msgid "[DIRECTORY NAME]" +msgstr "[Ornernaam]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 -#: rc.cpp:8557 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:8507 #, no-c-format -msgid "Qt Designer - New/Open" -msgstr "Qt Designer - Nieg/Opmaken" +msgid "Add New Subproject" +msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:8560 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 +#: rc.cpp:8510 #, no-c-format -msgid "&New File/Project" -msgstr "&Nieg Datei/Projekt" +msgid "Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:8563 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:8513 #, no-c-format -msgid "&Open File/Project" -msgstr "Datei/Projekt &opmaken" +msgid "Subproject &name:" +msgstr "Ünnerprojekt-&Naam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:8566 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8522 #, no-c-format -msgid "&Recently Opened" -msgstr "&Verleden opmaakte" +msgid "Add New Application .desktop File" +msgstr "Nieg \".desktop\"-Datei tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:8569 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8525 #, no-c-format -msgid "&Do not show this dialog in the future" -msgstr "&Dissen Dialoog nich wedder wiesen" +msgid "&Application File" +msgstr "&Programmdatei" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8581 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:8528 #, no-c-format -msgid "Manage Image Collection" -msgstr "Bildsammeln plegen" +msgid "Start in t&erminal" +msgstr "Binnen &Konsool utföhren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 -#: rc.cpp:8596 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:8534 #, no-c-format -msgid "C&lose" -msgstr "&Tomaken" +msgid "Games" +msgstr "Spelen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:8537 #, no-c-format -msgid "Goto Line" -msgstr "Na Reeg gahn" +msgid "Development" +msgstr "Programmschrieven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 -#: rc.cpp:8602 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:8543 #, no-c-format -msgid "&Line:" -msgstr "&Reeg:" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 -#: rc.cpp:8605 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 +#: rc.cpp:8546 #, no-c-format -msgid "&Goto" -msgstr "&Gah na" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 -#: rc.cpp:8611 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 +#: rc.cpp:8549 #, no-c-format -msgid "Font Properties" -msgstr "Schriftoort-Egenschappen" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:8552 #, no-c-format -msgid "default" -msgstr "Standard" +msgid "Office" +msgstr "Kontoor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 -#: rc.cpp:8617 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:8558 #, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "&Schriftoort:" +msgid "System" +msgstr "Systeem" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 -#: rc.cpp:8620 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:8561 #, no-c-format -msgid "Rel. &size:" -msgstr "Relativ &Grött:" +msgid "Toys" +msgstr "Speelkraam" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:8623 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:8564 #, no-c-format -msgid "C&olor:" -msgstr "&Klöör:" +msgid "Utilities" +msgstr "Warktüüch" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:8626 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:8567 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "WordProcessing" +msgstr "Textverarbeiden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:8629 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:8573 rc.cpp:8759 #, no-c-format -msgid "-4" -msgstr "-4" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 -#: rc.cpp:8632 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 +#: rc.cpp:8576 #, no-c-format -msgid "-3" -msgstr "-3" +msgid "&Section:" +msgstr "Af&snitt:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 -#: rc.cpp:8635 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 +#: rc.cpp:8588 #, no-c-format -msgid "-2" -msgstr "-2" +msgid "Mime &Types" +msgstr "MIME-&Typen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 -#: rc.cpp:8638 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8603 #, no-c-format -msgid "-1" -msgstr "-1" +msgid "Subproject Options" +msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:8641 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:8606 #, no-c-format -msgid "+1" -msgstr "+1" +msgid "Co&mpiler" +msgstr "Ko&mpilerer" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:8644 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8609 #, no-c-format -msgid "+2" -msgstr "+2" +msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" +msgstr "Kompileer-Marken för C-Kompilerer (CFLA&GS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:8647 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8615 #, no-c-format -msgid "+3" -msgstr "+3" +msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" +msgstr "Kompileer-Marken för C++-Kompilerer (C&XXFLAGS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 -#: rc.cpp:8650 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:8621 #, no-c-format -msgid "+4" -msgstr "+4" +msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" +msgstr "Kompileer-Marken för Fortran-Kompilerer (&FFLAGS):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 -#: rc.cpp:8659 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:8627 #, no-c-format -msgid "Edit Database Connections" -msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" +msgid "&Includes" +msgstr "&Koppdatei-Ornern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 -#: rc.cpp:8662 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 +#: rc.cpp:8630 #, no-c-format -msgid "&New Connection" -msgstr "&Nieg Verbinnen" +msgid "Automatically &generate metasources" +msgstr "Automaatsch Metaborns &opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 -#: rc.cpp:8665 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 +#: rc.cpp:8639 #, no-c-format -msgid "&Delete Connection" -msgstr "Verbinnen &wegdoon" +msgid "Directories in&side project:" +msgstr "Pro&jekt-Ornern:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 -#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 +#: rc.cpp:8651 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +msgid "Move U&p" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 -#: rc.cpp:8680 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:8657 #, no-c-format -msgid "Connec&t" -msgstr "&Tokoppeln" +msgid "Directories ou&tside project:" +msgstr "&Anner Ornern:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 +#: rc.cpp:8660 #, no-c-format -msgid "Edit Functions" -msgstr "Funkschonen bewerken" +msgid "&Prefixes" +msgstr "&Prefixen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 -#: rc.cpp:8686 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:8666 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Functions" -"

                    Add, edit or delete the current form's slots or functions.

                    " -"

                    Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " -"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

                    " -"

                    Select an entry from the list and click the Delete Function" -"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " -"will also be removed.

                    " -msgstr "" -"Funkschonen bewerken " -"

                    Slots oder Funkschonen vun't aktuelle Kiekwark bewerken, tofögen oder " -"wegdoon.

                    " -"

                    Klick op den Knoop Funkschoon tofögen, wenn Du en nieg Funkschoon " -"tofögen wullt, giff en Naam in, söök en Togriepoort ut un legg fast, wat dat en " -"Slot oder en normaal Funkschoon wesen schall.

                    " -"

                    Söök en Indrag op de List ut un klick op den Knoop Funkschoon wegdoon" -", wenn Du en Funkschoon wegdoon wullt. Wenn dat en Slot is, warrt ok sien " -"tohören Slot-Verbinnen wegdaan.

                    " +msgid "Path" +msgstr "Padd" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 +#: rc.cpp:8669 #, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" +msgid "C&ustom prefixes:" +msgstr "&Egen Prefixen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 -#: rc.cpp:8704 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 +#: rc.cpp:8681 #, no-c-format -msgid "In Use" -msgstr "In Bruuk" +msgid "&Build Order" +msgstr "&Buureeg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 -#: rc.cpp:8707 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 +#: rc.cpp:8690 #, no-c-format -msgid "" -"This form's functions." -"

                    Select the function you want to change or delete.

                    " -msgstr "" -"Funkschonen vun dit Kiekwark" -"

                    Söök de Funkschoon ut, de Du ännern oder wegdoon wullt.

                    " +msgid "O&rder in which sub projects are built:" +msgstr "&Buureeg för Ünnerprojekten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 -#: rc.cpp:8710 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:8699 #, no-c-format -msgid "Only d&isplay slots" -msgstr "B&loots Slots wiesen" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 -#: rc.cpp:8713 -#, no-c-format -msgid "Change displaying mode for functions" -msgstr "Ansichtoort för Funkschonen ännern" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 -#: rc.cpp:8716 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button if only the slots should be displayed" -"

                    Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " -"displayed.

                    \n" -msgstr "" -"Bloots de Slots wiesen" -"

                    Is dit nich anmaakt, warrt all Funkschonen wiest, d.h. normale " -"C++-Funkschonen un Slots.

                    \n" +msgid "ImportExistingDlgBase" +msgstr "ImportExistingDlgBase" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 -#: rc.cpp:8720 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:8717 #, no-c-format -msgid "&New Function" -msgstr "&Nieg Funkschoon" +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[Orner]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 #: rc.cpp:8723 #, no-c-format -msgid "Add new function" -msgstr "Nieg Funkschoon tofögen" +msgid "A&dd All" +msgstr "All &tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 #: rc.cpp:8726 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new function." -"

                    New functions have a default name and public access.

                    " -msgstr "" -"Nieg Funkschoon tofögen" -"

                    Niege Funkschonen kriegt en Standardnaam un \"Apen\" as Togriepregel.

                    " +msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" +msgstr "Import dör Opstellen vun Symlinks (anraadt)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 #: rc.cpp:8729 #, no-c-format -msgid "&Delete Function" -msgstr "Funkschoon &wegdoon" +msgid "&Add Selected" +msgstr "Utsöchte &tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 #: rc.cpp:8732 #, no-c-format -msgid "Delete function" -msgstr "Funkschoon wegdoon" +msgid "Import by copying (not recommended)" +msgstr "Import dör Koperen (nich anraadt)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 #: rc.cpp:8735 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected function." -"

                    All connections using this function are also removed.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Funkschoon wegdoon " -"

                    Ok all Verbinnen, de disse Funkschoon bruukt, warrt wegdaan.

                    " +msgid "&Source Directory" +msgstr "&Bornorner" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 #: rc.cpp:8738 #, no-c-format -msgid "Function Properties" -msgstr "Funkschoon-Egenschappen" +msgid "R&emove All" +msgstr "All &wegmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 #: rc.cpp:8741 #, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkschoon:" +msgid "Removes all added files." +msgstr "Maakt all toföögte Dateien weg." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 #: rc.cpp:8744 #, no-c-format -msgid "Change function name" -msgstr "Funkschoonnaam ännern" +msgid "&Remove Selected" +msgstr "Utsöchte &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 #: rc.cpp:8747 #, no-c-format -msgid "" -"Change the name of the selected function." -"

                    The name should include the argument list and must be syntactically " -"correct.

                    " -msgstr "" -"Naam vun utsöcht Funkschoon ännern" -"

                    De Naam mutt de Argumentenlist bargen un syntaktsch richtig wesen.

                    " +msgid "Removes the selected files." +msgstr "Maakt de utsöchten Dateien weg." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 #: rc.cpp:8750 #, no-c-format -msgid "&Return type:" -msgstr "&Torüchgaav-Typ:" +msgid "Add &Following" +msgstr "&Nakamen tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 #: rc.cpp:8753 #, no-c-format -msgid "Change the return type of the function" -msgstr "Den Torüchgaav-Typ vun de Funkschoon ännern" +msgid "Add New Service" +msgstr "Nieg Deenst tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 #: rc.cpp:8756 #, no-c-format -msgid "" -"Change the return type of the selected function." -"

                    Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

                    " -msgstr "" -"Torüchgaav-Typ vun utsöcht Funkschoon ännern" -"

                    Giff hier den Datentyp in, den de Funkschoon torüchgeven schall.

                    " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 -#: rc.cpp:8759 -#, no-c-format -msgid "S&pecifier:" -msgstr "&Angever:" +msgid "&Service File" +msgstr "&Deenst-Datei" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 #: rc.cpp:8762 #, no-c-format -msgid "non virtual" -msgstr "nich virtuell" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 -#: rc.cpp:8765 -#, no-c-format -msgid "virtual" -msgstr "virtuell" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 -#: rc.cpp:8768 -#, no-c-format -msgid "pure virtual" -msgstr "reen virtuell" +msgid "&Library:" +msgstr "&Bibliotheek:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 -#: rc.cpp:8771 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 +#: rc.cpp:8774 #, no-c-format -msgid "static" -msgstr "fast" +msgid "Service &Types" +msgstr "Deenst&typen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 -#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8798 #, no-c-format -msgid "Change function access" -msgstr "Funkschoon-Togriep ännern" +msgid "Add New Icon" +msgstr "Nieg Lüttbild tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 -#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:8804 #, no-c-format -msgid "" -"Change the access policy of the function" -"

                    All functions are created virtual and should be reimplemented in " -"subclasses.

                    " -msgstr "" -"Togriepregel vun de Funkschoon ännern" -"

                    All Funkschonen warrt virtuell opstellt un schullen in Ünnerklassen nieg " -"ümsett warrn.

                    " +msgid "&Size:" +msgstr "&Grött:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 +#: rc.cpp:8819 #, no-c-format -msgid "private" -msgstr "Privaat" +msgid "unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:8828 #, no-c-format -msgid "slot" -msgstr "Slot" +msgid "Menu Text" +msgstr "Menütext" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:8831 #, no-c-format -msgid "function" -msgstr "Funkschoon" +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 -#: rc.cpp:8807 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 +#: rc.cpp:8834 #, no-c-format -msgid "Change function type" -msgstr "Funkschoon-Typ ännern" +msgid "Command Type" +msgstr "Befehltyp" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 -#: rc.cpp:8810 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:8837 #, no-c-format -msgid "" -"Change the type of the function." -"

                    The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " -"function.

                    " -msgstr "" -"Typ vun de Funkschoon ännern" -"

                    De Typ leggt fast, wat de Funkschoon en Slot oder en normaal C++-Funkschoon " -"is.

                    " +msgid "Ada Compiler" +msgstr "Ada-Kompilerer" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 +#: rc.cpp:8840 #, no-c-format -msgid "Edit Variables" -msgstr "Variabeln bewerken" +msgid "Configuration:" +msgstr "Instellen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 -#: rc.cpp:8840 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:8852 #, no-c-format -msgid "Variable Properties" -msgstr "Variabel-Egenschappen" +msgid "Compiler &options:" +msgstr "Kompileer-&Optschonen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 -#: rc.cpp:8843 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:8855 #, no-c-format -msgid "Acc&ess:" -msgstr "&Togriep:" +msgid "Ada &compiler:" +msgstr "Ada-&Kompilerer:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 -#: rc.cpp:8846 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:8864 #, no-c-format -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variabel:" +msgid "Load Default Compiler Options" +msgstr "Standard-Kompileeroptschonen laden" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -14145,77 +14163,53 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 -msgid "Problems" -msgstr "Problemen" +#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -msgid "Problem reporter" -msgstr "Problemmeller" +#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 +#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 +msgid "Create Subclass of " +msgstr "Ünnerklass opstellen vun " -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 -msgid "" -"Problem reporter" -"

                    This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " -"reported by a language parser." -msgstr "" -"Problemmeller" -"

                    Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " -"Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." - -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:511 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 -msgid "Updating..." -msgstr "An't Opfrischen..." +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 +msgid "&Run" +msgstr "&Starten" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:614 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 -msgid "Done" -msgstr "Fardig" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 +msgid "Test the active script." +msgstr "Dat aktive Skript utproberen" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 -msgid "" -"Problem reporter" -"

                    This window shows errors reported by a language parser." -msgstr "" -"Problemmeller" -"

                    Dit Finster wiest Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Console" +msgstr "KJS-Konsool" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 -#: languages/php/phperrorview.cpp:102 -msgid "Level" -msgstr "Stoop" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Embed Console" +msgstr "Inbett KJS-Konsool" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221 -#: languages/java/problemreporter.cpp:95 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 -msgid "Problem" -msgstr "Problem" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 +msgid "Problems" +msgstr "Problemen" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 -#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219 -#: languages/java/problemreporter.cpp:93 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 -msgid "Line" -msgstr "Reeg" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +msgid "Problem reporter" +msgstr "Problemmeller" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 -msgid "Ada Parsing" -msgstr "Ada-Prööv" +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 +msgid "Run

                    Starts an application." +msgstr "Starten

                    Föhrt en Programm ut." #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" @@ -14226,13 +14220,91 @@ msgid "Delete Database" msgstr "Datenbank wegdoon" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 -msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths" +#, fuzzy +msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" msgstr "Moduulpadden för Qt4-\"Designer\"" #: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 msgid "Plugin Paths" msgstr "Moduulpadden" +#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 +msgid "%1. Message: %2" +msgstr "%1. Mellen: %2" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 +msgid "typeless" +msgstr "ahn Typ" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 +msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" +msgstr "Boolsch Weert, 1 Byte (\"Wohr\" oder \"Falsch\")" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 +msgid "signed/unsigned character, 1 byte" +msgstr "Teken mit/ahn Vörteken, 1 Byte" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 +msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" +msgstr "Teken mit Vörteken, 1 Byte, vun -128 bet 127" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 +msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" +msgstr "Teken ahn Vörteken, 1 Byte, vun 0 bet 255" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 +msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "Dubbelteken, 2 Bytes, 0 bet 65.535" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" +msgstr "Heeltall mit Vörteken, 4 Bytes, vun -2.147.483.648 bet 2.147.483.647" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 +msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" +msgstr "Heeltall ahn Vörteken, 4 Bytes, vun 0 bet 4.294.967.295" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 +msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" +msgstr "Kort Heeltall, 2 Bytes, vun -32.768 bet 32.768" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 +msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "Kort Heeltall ahn Vörteken, 2 Bytes, vun 0 bet 65.535" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" +msgstr "Fleetkommatall, 4 Bytes, so wat vun -3,4E+38 bet 3,4E+38" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" +msgstr "Dubbelt Fleetkommatall, 8 Bytes, so wat vun -1,8E+308 bet 1,8E+308" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932" +msgstr "" +"Dubbelt Lang-Fleetkommatall, 10 Bytes, so wat vun -3,4E+4932 bet 3,4E+4932" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" +msgstr "Heeltall ahn Vörteken, Bytetall hangt vun Bedriefsysteem af" + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 +msgid "Cannot write to implementation file" +msgstr "Ümsettendatei lett sik nich schrieven" + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 +msgid "Cannot write to header file" +msgstr "Koppdatei lett sik nich schrieven" + #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" "tried include-path-resolution while another resolution-process was still " @@ -14259,7 +14331,8 @@ msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "As't lett is de Dateinaam \"%1\" leeg" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 -msgid "Couldn't start the make-process" +#, fuzzy +msgid "Could not start the make-process" msgstr "\"make\" lett sik nich starten" #: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 @@ -14306,166 +14379,208 @@ msgstr "As't lett gellt de Utgaav nich as Oproop vun \"gcc\" oder \"g++\"" msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" msgstr "Orner: \"%1\" Befehl: \"%2\" Utgaav: \"%3\"" -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861 -msgid "Cannot write to implementation file" -msgstr "Ümsettendatei lett sik nich schrieven" - -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085 -msgid "Cannot write to header file" -msgstr "Koppdatei lett sik nich schrieven" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 +msgid "Jump to %1 %2" +msgstr "Na %1 %2 jumpen" -#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 -#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 -msgid "Create Subclass of " -msgstr "Ünnerklass opstellen vun " +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 +msgid "Jump to declaration of %1(...)" +msgstr "Na Deklaratschoon vun %1(...) jumpen" -#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 -msgid "%1. Message: %2" -msgstr "%1. Mellen: %2" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 +msgid "Jump to definition of %1(...)" +msgstr "Na Definitschoon vun %1(...) jumpen" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96 -msgid "Use as Private" -msgstr "As privaat bruken" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 +#, c-format +msgid "Jump to %1" +msgstr "Na %1 jumpen" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98 -msgid "Use as Protected" -msgstr "As schuult bruken" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 +msgid " is unresolved" +msgstr "is nich oplööst" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100 -msgid "Use as Public" -msgstr "As apen bruken" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 +msgid " (builtin " +msgstr " (inbuut " -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103 -msgid "Unset" -msgstr "Torüchsetten" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 +msgid "Show %1 %2" +msgstr "%1 %2 wiesen" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107 -msgid "Extend Base Class Functionality" -msgstr "Funkschoonümfang verwiedern" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109 -msgid "Replace Base Class Method" -msgstr "Metood utwesseln" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 +msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" +msgstr "#include \"%1\" ( defineert %2 )" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367 -msgid "" -"Objective C does not support multiple inheritance.\n" -"Only the first base class in the list will be taken into account." -msgstr "" -"\"Objective C\" ünnerstütt keen Mehrfachverarven.\n" -"Bloots de eerste Basisklass vun de List warrt beacht." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 +#, c-format +msgid "Comment on %1" +msgstr "Kommentar för %1" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407 -msgid "" -"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base " -"class list." -msgstr "" -"För Mehrfach-Verarven mutt in de List vun Basisklassen an de eerste Steed een " -"eensoortet Afledden vun \"QObject\" stahn." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 +msgid "Specialized from \"%1\"" +msgstr "Vun \"%1\" afleddt" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035 -msgid "Slots (Qt-specific)" -msgstr "Slots (Qt-Egenoort)" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 +msgid "Template-param \"%1\"" +msgstr "Vörlaag-Parameter \"%1\"" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 +msgid "Return-type \"%1\"" +msgstr "Torüchgaav-Typ \"%1\"" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235 -msgid "replace" -msgstr "Utwesseln" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 +msgid "Argument-types" +msgstr "Argumenttypen" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550 -msgid "extend" -msgstr "Verwiedern" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 +msgid "Argument \"%1\"" +msgstr "Argument \"%1\"" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348 -msgid "You must enter a classname." -msgstr "Du muttst en Klassnaam ingeven." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 +msgid "Trace" +msgstr "Beluern" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355 -msgid "You must enter a name for the header file." -msgstr "Du muttst en Naam för de Koppdatei ingeven." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 +msgid "%1 -> %2" +msgstr "%1 -> %2" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361 -msgid "You must enter a name for the implementation file." -msgstr "Du muttst en Naam för de Ümsettendatei ingeven." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368 -msgid "" -"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " -"give an explicit subdirectory." -msgstr "" -"Opstellte Dateien warrt jümmers na den aktiven Orner toföögt. Ut dissen Grund " -"muttst Du keen egen Ünnerorner angeven." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 +msgid "Base-class \"%1\"" +msgstr "Basisklass \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 +msgid "Nested in \"%1\"" +msgstr "Inbett na \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 +msgid "Jump to declaration under cursor" +msgstr "Na Deklaratschoon ünner Blinker jumpen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 +msgid "Jump to definition under cursor" +msgstr "Na Definitschoon ünner den Blinker jumpen" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 +msgid "Navigate by Macro \"%1\"" +msgstr "Langs Makro \"%1\" dörgahn" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 +msgid "Body" +msgstr "Hööftdeel" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 +#, c-format +msgid "Goto Include File: %1" +msgstr "Na Koppdatei \"%1\" gahn" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 msgid "" -"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." +"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " +"project file list." msgstr "" -"KDevelop kann keen Klassen na vörhannen Kopp- oder Ümsettendateien tofögen." - -#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 -msgid "typeless" -msgstr "ahn Typ" +"Disse Koppdatei lett sik mit de normale Metood nich finnen, se wöör op de List " +"mit Projektdateien utsöcht." -#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 -msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" -msgstr "Boolsch Weert, 1 Byte (\"Wohr\" oder \"Falsch\")" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 +msgid "Not Found: \"%1\"" +msgstr "Nich funnen: \"%1\"" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 -msgid "signed/unsigned character, 1 byte" -msgstr "Teken mit/ahn Vörteken, 1 Byte" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 +msgid "Navigate by \"%1\"" +msgstr "Langs \"%1\" dörgahn" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 -msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" -msgstr "Teken mit Vörteken, 1 Byte, vun -128 bet 127" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +msgid "" +"Navigation" +"

                    Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " +"expression" +msgstr "" +"Stüern" +"

                    Stellt en Menü praat, över dat Du na de Öörd vun dissen Utdruck sien " +"vermaakt Indrääg gahn kannst" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 -msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" -msgstr "Teken ahn Vörteken, 1 Byte, vun 0 bet 255" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 +msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" +msgstr "Klassansicht langs \"%1\" dörgahn" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 -msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "Dubbelteken, 2 Bytes, 0 bet 65.535" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +msgid "" +"Navigation" +"

                    Provides a menu to show involved items in the class-view " +msgstr "" +"Stüern" +"

                    Stellt en Menü praat, mit dat Du vermaakt Indrääg in de Klassansicht wiesen " +"kannst" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 -msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" -msgstr "Heeltall mit Vörteken, 4 Bytes, vun -2.147.483.648 bet 2.147.483.647" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" +msgstr "Typ vun \"%1\" is %2" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 -msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" -msgstr "Heeltall ahn Vörteken, 4 Bytes, vun 0 bet 4.294.967.295" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Kommentar för Variabel \"%1\": \"%2\"" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 -msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" -msgstr "Kort Heeltall, 2 Bytes, vun -32.768 bet 32.768" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Kommentar för \"%1\": \"%2\"" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 -msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "Kort Heeltall ahn Vörteken, 2 Bytes, vun 0 bet 65.535" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 +msgid "\"%1\" has no comment" +msgstr "\"%1\" hett keen Kommentar" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 -msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38" -msgstr "Fleetkommatall, 4 Bytes, so wat vun -3,4E+38 bet 3,4E+38" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 +msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +msgstr "De Typ \"%1\" is nich oplööst, de Naam is: \"%2\"" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 -msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308" -msgstr "Dubbelt Fleetkommatall, 8 Bytes, so wat vun -1,8E+308 bet 1,8E+308" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 +msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +msgstr "\"%1\" is vun den inbuut Typ \"%2\", en %3" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +#, fuzzy msgid "" -"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932" +"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" msgstr "" -"Dubbelt Lang-Fleetkommatall, 10 Bytes, so wat vun -3,4E+4932 bet 3,4E+4932" +"Typ vun \"%1\" lett sik nich utweerten. Utdruck schull as \"%2\" behannelt " +"warrn" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 -msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system" -msgstr "Heeltall ahn Vörteken, Bytetall hangt vun Bedriefsysteem af" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" +msgstr "Typ vun \"%1\" is \"%2\", %3" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 +msgid " (resolved) " +msgstr " (oplööst) " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 +msgid " (unresolved) " +msgstr " (nich oplööst) " + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 +msgid " (builtin type) " +msgstr " (inbuut Typ) " #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 msgid "Switch Header/Implementation" @@ -14643,8 +14758,22 @@ msgstr "" msgid "Please select a class." msgstr "Söök bitte en Klass ut." +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:492 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 +msgid "Updating..." +msgstr "An't Opfrischen..." + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:591 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 +msgid "Done" +msgstr "Fardig" + #: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "" "Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " "installed.\n" @@ -14658,1198 +14787,1075 @@ msgstr "" msgid "File %1 already exists" msgstr "Datei \"%1\" gifft dat al" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 -msgid "Jump to %1 %2" -msgstr "Na %1 %2 jumpen" - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 -msgid "Jump to declaration of %1(...)" -msgstr "Na Deklaratschoon vun %1(...) jumpen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 +#: languages/php/phperrorview.cpp:86 +msgid "" +"Problem reporter" +"

                    This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " +"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " +"FIXME entry, just type" +"
                    //@todo my todo" +"
                    //TODO: my todo" +"
                    //FIXME fix this" +msgstr "" +"Problemmeller" +"

                    Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " +"\"TODO\"- un \"FIXME\"-Indrääg un Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt. " +"Wenn Du en \"TODO\"- oder \"FIXME\"-Indrag tofögen wullt, giff eenfach so wat " +"in:" +"
                    //@todo mien todo" +"
                    //TODO: mien todo" +"
                    //FIXME richt dit" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 -msgid "Jump to definition of %1(...)" -msgstr "Na Definitschoon vun %1(...) jumpen" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 +#: languages/php/phperrorview.cpp:102 +msgid "Level" +msgstr "Stoop" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 -#, c-format -msgid "Jump to %1" -msgstr "Na %1 jumpen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 -msgid " is unresolved" -msgstr "is nich oplööst" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 +msgid "Errors" +msgstr "Fehlers" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 -msgid " (builtin " -msgstr " (inbuut " +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 +msgid "Warnings" +msgstr "Wohrschoen" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 -msgid "Show %1 %2" -msgstr "%1 %2 wiesen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 +#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 +#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 +msgid "Fixme" +msgstr "Richt mi" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 wiesen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 +#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 +#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 +msgid "Todo" +msgstr "Opgaav" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 -msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" -msgstr "#include \"%1\" ( defineert %2 )" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 +msgid "Filtered" +msgstr "Filtert" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 #, c-format -msgid "Comment on %1" -msgstr "Kommentar för %1" - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 -msgid "Specialized from \"%1\"" -msgstr "Vun \"%1\" afleddt" +msgid "Filtered: %1" +msgstr "Filtert: %1" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 -msgid "Template-param \"%1\"" -msgstr "Vörlaag-Parameter \"%1\"" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 +#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 +#: languages/java/problemreporter.cpp:93 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Reeg" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 -msgid "Return-type \"%1\"" -msgstr "Torüchgaav-Typ \"%1\"" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 +#: languages/php/phperrorview.cpp:185 +msgid "Column" +msgstr "Striep" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 -msgid "Argument-types" -msgstr "Argumenttypen" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 +#: languages/java/problemreporter.cpp:95 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 -msgid "Argument \"%1\"" -msgstr "Argument \"%1\"" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 +msgid "Use as Private" +msgstr "As privaat bruken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 -msgid "Trace" -msgstr "Beluern" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 +msgid "Use as Protected" +msgstr "As schuult bruken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 -msgid "%1 -> %2" -msgstr "%1 -> %2" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 +msgid "Use as Public" +msgstr "As apen bruken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 +msgid "Unset" +msgstr "Torüchsetten" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 -msgid "Base-class \"%1\"" -msgstr "Basisklass \"%1\"" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 +msgid "Extend Base Class Functionality" +msgstr "Funkschoonümfang verwiedern" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 -msgid "Nested in \"%1\"" -msgstr "Inbett na \"%1\"" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 +msgid "Replace Base Class Method" +msgstr "Metood utwesseln" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 -msgid "Jump to declaration under cursor" -msgstr "Na Deklaratschoon ünner Blinker jumpen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 +msgid "" +"Objective C does not support multiple inheritance.\n" +"Only the first base class in the list will be taken into account." +msgstr "" +"\"Objective C\" ünnerstütt keen Mehrfachverarven.\n" +"Bloots de eerste Basisklass vun de List warrt beacht." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 -msgid "Jump to definition under cursor" -msgstr "Na Definitschoon ünner den Blinker jumpen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " +"base class list." +msgstr "" +"För Mehrfach-Verarven mutt in de List vun Basisklassen an de eerste Steed een " +"eensoortet Afledden vun \"QObject\" stahn." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 -msgid "Navigate by Macro \"%1\"" -msgstr "Langs Makro \"%1\" dörgahn" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Slots (TQt-specific)" +msgstr "Slots (Qt-Egenoort)" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 -msgid "Body" -msgstr "Hööftdeel" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 -#, c-format -msgid "Goto Include File: %1" -msgstr "Na Koppdatei \"%1\" gahn" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 +msgid "replace" +msgstr "Utwesseln" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 -msgid "" -"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " -"project file list." -msgstr "" -"Disse Koppdatei lett sik mit de normale Metood nich finnen, se wöör op de List " -"mit Projektdateien utsöcht." +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 +msgid "extend" +msgstr "Verwiedern" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 -msgid "Not Found: \"%1\"" -msgstr "Nich funnen: \"%1\"" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 +msgid "You must enter a classname." +msgstr "Du muttst en Klassnaam ingeven." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 -msgid "Navigate by \"%1\"" -msgstr "Langs \"%1\" dörgahn" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 +msgid "You must enter a name for the header file." +msgstr "Du muttst en Naam för de Koppdatei ingeven." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 +msgid "You must enter a name for the implementation file." +msgstr "Du muttst en Naam för de Ümsettendatei ingeven." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 msgid "" -"Navigation" -"

                    Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " -"expression" +"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " +"give an explicit subdirectory." msgstr "" -"Stüern" -"

                    Stellt en Menü praat, över dat Du na de Öörd vun dissen Utdruck sien " -"vermaakt Indrääg gahn kannst" - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 -msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" -msgstr "Klassansicht langs \"%1\" dörgahn" +"Opstellte Dateien warrt jümmers na den aktiven Orner toföögt. Ut dissen Grund " +"muttst Du keen egen Ünnerorner angeven." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 +#, fuzzy msgid "" -"Navigation" -"

                    Provides a menu to show involved items in the class-view " +"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." msgstr "" -"Stüern" -"

                    Stellt en Menü praat, mit dat Du vermaakt Indrääg in de Klassansicht wiesen " -"kannst" +"KDevelop kann keen Klassen na vörhannen Kopp- oder Ümsettendateien tofögen." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" -msgstr "Typ vun \"%1\" is %2" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 +msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" +msgstr "Den Kode bloots op Syntaxfehlers pröven, keen Objektkode opstellen" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 -msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Kommentar för Variabel \"%1\": \"%2\"" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 +msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" +msgstr "" +"Extrakode för't Schrieven vun Profilinformatschonen för \"gprof\" opstellen" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 -msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Kommentar för \"%1\": \"%2\"" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 +msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" +msgstr "Temporeer Twischendateien nich wegdoon (t.B. Assembler-Dateien)" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 -msgid "\"%1\" has no comment" -msgstr "\"%1\" hett keen Kommentar" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodeopstellen" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 -msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" -msgstr "De Typ \"%1\" is nich oplööst, de Naam is: \"%2\"" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Utnahmbehanneln anmaken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 -msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" -msgstr "\"%1\" is vun den inbuut Typ \"%2\", en %3" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 +msgid "Disable exception handling" +msgstr "Utnahmbehanneln utmaken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 msgid "" -"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\"" +"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" msgstr "" -"Typ vun \"%1\" lett sik nich utweerten. Utdruck schull as \"%2\" behannelt " -"warrn" +"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Spieker torüchgeven, nich " +"binnen Registern" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" -msgstr "Typ vun \"%1\" is \"%2\", %3" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 +msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" +msgstr "" +"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Registern torüchgeven, wenn " +"mööglich" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 -msgid " (resolved) " -msgstr " (oplööst) " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 +msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" +msgstr "För Optellen den lüttsten mööglichen Heeltalltyp utsöken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 -msgid " (unresolved) " -msgstr " (nich oplööst) " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 +msgid "Make 'double' the same as 'float'" +msgstr "Datentyp \"double\" is dat sülve as \"float\"" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 -msgid " (builtin type) " -msgstr " (inbuut Typ) " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 +msgid "Optimization Level" +msgstr "Verbeternstoop" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 -#: languages/php/phperrorview.cpp:86 -msgid "" -"Problem reporter" -"

                    This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " -"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " -"FIXME entry, just type" -"
                    //@todo my todo" -"
                    //TODO: my todo" -"
                    //FIXME fix this" -msgstr "" -"Problemmeller" -"

                    Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " -"\"TODO\"- un \"FIXME\"-Indrääg un Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt. " -"Wenn Du en \"TODO\"- oder \"FIXME\"-Indrag tofögen wullt, giff eenfach so wat " -"in:" -"
                    //@todo mien todo" -"
                    //TODO: mien todo" -"
                    //FIXME richt dit" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 +msgid "No optimization" +msgstr "Keen Verbetern" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 +msgid "Level 1" +msgstr "Stoop 1" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlers" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 +msgid "Level 2" +msgstr "Stoop 2" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 -msgid "Warnings" -msgstr "Wohrschoen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 +msgid "Do not store floating point variables in registers" +msgstr "Fleetkommavariabeln nich binnen Registern sekern" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417 -#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 -#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 -msgid "Fixme" -msgstr "Richt mi" - -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415 -#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 -#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 -msgid "Todo" -msgstr "Opgaav" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +msgid "" +"Pop the arguments to each function call directly after the function " +"returns" +msgstr "" +"Bi Funkschoon-Oprööp Argumenten direktemang na't Torüchkamen vun den Stapel " +"halen" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 -msgid "Filtered" -msgstr "Filtert" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +msgid "" +"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " +"on them" +msgstr "" +"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeroperanden disse jümmers na " +"Registern koperen" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 -#, c-format -msgid "Filtered: %1" -msgstr "Filtert: %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +msgid "" +"Force memory address constants to be copied into registers before doing " +"arithmetic on them" +msgstr "" +"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeradress-Konstanten disse jümmers na " +"Registern koperen" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94 -#: languages/php/phperrorview.cpp:185 -msgid "Column" -msgstr "Striep" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +msgid "" +"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " +"one" +msgstr "" +"Rahmenwieser för Funkschonen, de em nich bruukt, nich in en Register " +"hollen" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A TDE Application" -msgstr "En TDE-Programm" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 +msgid "Ignore the inline keyword" +msgstr "Slötelwoort inline övergahn" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 +msgid "" +"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " +"the class scope" +msgstr "" +"Maatfunkschonen nich inbetten, bloots wiel se binnen dat Klass-Gellenrebeet " +"defineert wöörn" -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 -msgid "This project is %1 days old" -msgstr "Dit Projekt is %1 Daag oolt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 +msgid "Dialect" +msgstr "Dialekt" -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 -msgid "Settings changed" -msgstr "Instellen ännert" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 +msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" +msgstr "Borntext as \"Fortran 90 free form\" behanneln" -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 -msgid "Swi&tch Colors" -msgstr "Klören &wesseln" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 +msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" +msgstr "Besünner Fortran-90-Konstrukschonen tolaten" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 -msgid "Could not find a suitable HTML component" -msgstr "Keen passen HTML-Komponent funnen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 +msgid "Allow '$' in symbol names" +msgstr "\"$\" in Symboolnaams tolaten" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 -msgid "%{APPNAME} Preferences" -msgstr "%{ProgNaam}-Instellen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 +msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" +msgstr "»''« as Sünnerteken-Schuul in Tekenkonstanten tolaten" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "First Page" -msgstr "Eerst Siet" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 +msgid "DO loops are executed at least once" +msgstr "\"do\"-Slöpen warrt tominnst eenmaal utföhrt" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "Page One Options" -msgstr "Optschonen för Siet Een" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 +msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +msgstr "Lokaal Variabeln behanneln, as wenn en \"SAVE\"-Anwiesen angeven wöör" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Second Page" -msgstr "Tweet Siet" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 +msgid "Init local variables to zero" +msgstr "Lokaal Variabeln mit Null torechtmaken" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Page Two Options" -msgstr "Optschonen för Siet Twee" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 +msgid "Generate run-time checks for array subscripts" +msgstr "Looptietprööv för Feldvariabeln-Betekers opstellen" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 -msgid "Add something here" -msgstr "Föög hier wat in" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 +msgid "Inhibit all warnings" +msgstr "All Wohrschoen blockeren" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 -msgid "Cus&tom Menuitem" -msgstr "&Egen Menüindrag" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 +msgid "Inhibit warnings about the use of #import" +msgstr "Wohrschoen över den Bruuk vun \"#import\" blockeren" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 -msgid "Open Location" -msgstr "Adress opmaken" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 +msgid "Make all warnings into errors" +msgstr "All Wohrschoen as Fehlers hanteren" -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 -msgid "A TDE 4 Application" -msgstr "En TDE4-Programm" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 +msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" +msgstr "" +"All Wohrschoen utgeven, de streng na \"ANSI C\" oder \"ISO C++\" vörschreven " +"sünd" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 -#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application" -msgstr "En TDE-Komponentprogramm" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 +msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" +msgstr "Liek as \"-pedantic\", man ansteed vun Wohrschoen Fehlers utgeven" -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 -msgid "Insert Hello World" -msgstr "\"Moin Welt!\" infögen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 +msgid "All warnings below, combined (-Wall):" +msgstr "All nakamen Wohrschoen, tosamensett (-Wall):" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 -msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" -msgstr "Wat maakt disse Komponent?" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 +msgid "Warn if an array subscript has type char" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Feldvariabeln-Beteker vun den Typ char is" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 -msgid "&Do Something..." -msgstr "En &Akschoon utföhren..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 +msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn dat en Kommentaranfang \"/*\" binnen en Kommentar " +"gifft" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 -msgid "Do something" -msgstr "En Akschoon utföhren" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 +msgid "" +"Check calls to printf(), scanf() etc\n" +"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" +"to the format string specified, and that the conversions specified\n" +"in the format string make sense" +msgstr "" +"Bi Oproop vun printf(), scanf() usw. pröven,\n" +"wat de Typen vun de angeven Argumenten to de angeven Formaat-\n" +"Tekenkeed passt, un dat de Ümwanneln binnen de angeven\n" +"Formaat-Tekenkeed Sinn hebbt" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 -msgid "Do something

                    Describe here what does this action do." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 +msgid "" +"Enable -Wformat plus format checks not \n" +"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" +"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" +"-Wformat-y2k'." msgstr "" -"En Akschoon utföhren" -"

                    Giff hier en Beschrieven för de Akschoon an." +"Bruukt \"-Wformat\" un en Reeg anner Pröven,\n" +"de nich vun \"-Wformat\" afdeckt warrt. Opstunns sünd\n" +"dat \"-Wformat-nonliteral\", \"-Wformat-security\" un\n" +"\"-Wformat-y2k\"." -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "This action does nothing." -msgstr "Disse Akschoon deit nix." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type" +msgstr "Wohrschoen, wenn en Deklaratschoon keen Typ angifft" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "%{APPNAME} Plugin" -msgstr "%{ProgNaam}-Moduul" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 +msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" +msgstr "" +"Wohrschoen utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" -#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 -msgid "Hello there." -msgstr "Moin ok." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 +msgid "Issue an error when a non-declared function is used" +msgstr "" +"Fehler utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 -msgid "%{APPNAME}Part" -msgstr "%{ProgNaam}-Komponent" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 +msgid "Warn if the type of main() is suspicious" +msgstr "Wohrschoen, wenn de Typ vun main() snaaksch utsüht" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:53 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 +msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" +msgstr "Wohrschoen bi't Vörkamen vun Mehrteken-Konstanten" -#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "An't Söken na \"%1\"..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 +msgid "" +"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Aggregat- oder Union-Torechtmaker nich komplett in " +"Klemmen steiht" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 +msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" +msgstr "Wohrschoen bi't Weglaten vun Klemmen in wiss Kontexten" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 +msgid "" +"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" +"violations of sequence point rules in the C standard" +msgstr "" +"Wohrschoen bi Kode, de villicht keen defineert Bedüden hett, wiel\n" +"de Utweertpunktregeln vun den C-Standard nich beacht wöörn" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 -msgid "&Plugin Action" -msgstr "&Moduul-Akschoon" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 +msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Funkschoon ahn fastleggt Torüchgaav-Typ defineert " +"wöör" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 -msgid "Cannot Translate Source" -msgstr "Born lett sik nich översetten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 +msgid "" +"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" +"and lacks a case for one or more of the named codes of that " +"enumeration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn de Typ vun en switch-Pröövweert en Optellen\n" +"is un dat nich för all nöömte Koden vun de Optellen en case" +"-Anwiesen gifft." -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 -msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Mit dit Moduul laat sik bloots Nettsieden översetten." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 +msgid "Warn when trigraphs are encountered" +msgstr "Bi Dreetekenfolgen (\"Trigraphs\") wohrschoen" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 +msgid "Warn when a variable is declared but not used" msgstr "" -"De ingeven Adress (URL) is leeg. Bitte verbeter dat un versöök dat nochmaal" +"Wohrschoen, wenn en Variabel deklareert, man nich bruukt warrt" -#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 -msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." -msgstr "Nütten Informatschonen över dat Moduul %{ProgNaamLS}." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 +msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" +msgstr "Wohrschoen, wenn en Variabel ahn Torechtmaken bruukt warrt" -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 -msgid "&Run" -msgstr "&Starten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 +msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" +msgstr "Bi nich bekannt \"#pragma\"-Anwiesen wohrschoen" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 -msgid "This is an about box" -msgstr "Dit is en \"Vertell wat över\"-Finster" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 +msgid "Warn when a division by zero occurs." +msgstr "Wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 -msgid "This is a help box" -msgstr "Dit is en \"Hülp\"-Finster" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 +msgid "" +"Warn when the order of member initializers is different from\n" +"the order in the class declaration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn de Reeg bi't Torechtmaken vun Maten en\n" +"anner is as de Reeg in de Klass-Deklaratschoon" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 -msgid "This is a preferences box" -msgstr "Dit is en \"Instellen\"-Finster" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 +msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" +msgstr "" +"Besünner Optschonen fastleggen, de nich in \"-Wall\" inslaten sünd" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 -msgid "%{APPNAME} Information" -msgstr "%{ProgNaam}-Informatschonen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 +msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" +msgstr "Wohrschoen, wenn Fleetkommaweerten op Liekheit pröövt warrt" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 -msgid "Items" -msgstr "Indrääg" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +msgid "" +"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en nich defineert Beteker binnen en #if" +"-Anwiesen utweert warrt" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:130 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Dit wiest nütten Tipps för den Bruuk vun dit Programm." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 +msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" +msgstr "" +"Jümmers wohrschoen, wenn en lokaal Variabel en anner lokaal Variabel " +"överdeckt" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:84 -msgid "Terminal" -msgstr "Konsool" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 +msgid "" +"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" +"function type or of void" +msgstr "" +"Wohrschoen bi allens, wat vun den sizeof-Weert vun\n" +"en Funkschoon-Typ oder vun void afhangt" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 -msgid "A simple tdemdi app" -msgstr "En eenfach \"tdemdi\"-Programm" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 +msgid "" +"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" +"qualifier from the target type" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt, dat\n" +"vun den Teeltyp en Typqualifizerer wegkummt" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 -msgid "%{APPNAMELC}Part" -msgstr "%{ProgNaamLS}-Komponent" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 +msgid "" +"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" +"alignment of the target is increased" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt,\n" +"dat de nödige Spiekerplatz vun dat Teel grötter warrt" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 +msgid "" +"Warn when the address of a string constant is cast\n" +"into a non-const char * pointer" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn de Adress vun en Tekenkeed-Konstante\n" +"na en nich-konstant char *-Wieser ümwannelt warrt" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 -#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 -msgid "Forward" -msgstr "Vörut" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 +msgid "" +"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" +"from what would happen to the same argument in the absence\n" +"of a prototype" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Prototyp de Oorsaak för en\n" +"Typ-Ümwanneln is, de mit dat sülve Argument un ahn\n" +"Prototyp en anner Resultaat harr" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellist" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +msgid "" +"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" +"could produce an incorrect result when the signed value\n" +"is converted to unsigned" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Vergliek twischen Weerten mit un ahn\n" +"Vörteken en verkehrt Resultaat geven kann, wiel de Weert mit\n" +"Vörteken na een ahn Vörteken ümwannelt warrt" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 -msgid "Change loop style" -msgstr "Wedderhaalmetood ännern" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 +msgid "" +"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" +msgstr "" +"Bi Funkschonen wohrschoen, de villicht dat Attribut \"noreturn\" hebben " +"schullen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Keen Datei laadt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 +msgid "" +"Warn if any functions that return structures or unions are\n" +"defined or called" +msgstr "" +"Bi de Ümsetten un Oprööp vun all Funkschonen wohrschoen, de Strukturen oder " +"Unionen torüchgeevt" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 -msgid "No looping" -msgstr "Keen Wedderhalen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous declaration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Deklaratschoon ümsett " +"is" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 -msgid "Song looping" -msgstr "Leed wedderhalen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 +msgid "" +"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" +"deprecated by using the 'deprecated' attribute" +msgstr "" +"Keen Wohrschoen bi Funkschonen, Variabeln un Typen, de mit dat\n" +"Attribut \"deprecated\" as överhaalt markeert sünd" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Afspeellist wedderhalen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 +msgid "" +"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" +"attribute has no effect on the layout or size of the structure" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Struktuur dat Attribut \"packed\" hett,\n" +"dat aver ahn Utwarken op ehr Utsehn oder Grött blifft" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 -msgid "Random play" -msgstr "Tofällig Reeg" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +msgid "" +"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" +"element of the structure or to align the whole structure" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Struktuur oder een vun ehr Elementen\n" +"dat nödig maakt, dat ehr nödig Spiekerplatz grötter maakt warrt." -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 +msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" +msgstr "" +"Wohrschoen bi Mehrfachdeklaratschonen binnen dat sülve Gellenrebeet" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 -msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" -msgstr "Den Kode bloots op Syntaxfehlers pröven, keen Objektkode opstellen" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 -msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 +msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" msgstr "" -"Extrakode för't Schrieven vun Profilinformatschonen för \"gprof\" opstellen" +"Wohrschoen, wenn de Kompilerer markt, dat Kode nienich utföhrt warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 -msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" -msgstr "Temporeer Twischendateien nich wegdoon (t.B. Assembler-Dateien)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 +msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn sik en inline-Funkschoon nich inbetten lett" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodeopstellen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 +msgid "Warn if the long long type is used" +msgstr "Bi Bruuk vun den Typ long long wohrschoen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 -msgid "Enable exception handling" -msgstr "Utnahmbehanneln anmaken" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 +msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" +msgstr "Wohrschoen, wenn en nafraagt Verbeterloop utmaakt warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 -msgid "Disable exception handling" -msgstr "Utnahmbehanneln utmaken" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Do not warn if there is a division by zero" +msgstr "Nich wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 msgid "" -"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" +"Warn about certain constructs that behave differently\n" +"in traditional and ANSI C" msgstr "" -"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Spieker torüchgeven, nich " -"binnen Registern" +"Bi wiss Konstrukschonen wohrschoen, de sik in ooltbacksch\n" +"un ANSI-C verscheden bedreegt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 -msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 +msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" msgstr "" -"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Registern torüchgeven, wenn " -"mööglich" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 -msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" -msgstr "För Optellen den lüttsten mööglichen Heeltalltyp utsöken" +"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Oproop na en nich passen Typ ümwannelt " +"warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 -msgid "Make 'double' the same as 'float'" -msgstr "Datentyp \"double\" is dat sülve as \"float\"" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 +msgid "" +"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" +"the argument types" +msgstr "" +"Bi Funkschoon-Deklaratschonen un -Ümsetten wohrschoen,\n" +"wenn de Argument-Typen nich angeven sünd" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 -msgid "Optimization Level" -msgstr "Verbeternstoop" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous prototype " +"declaration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Prototyp-Deklaratschoon " +"ümsett is" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 -msgid "No optimization" -msgstr "Keen Verbetern" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 +msgid "" +"Warn if an extern declaration is encountered within a function" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn binnen en Funkschoon en extern" +"-Deklaratschoon funnen warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 -msgid "Level 1" -msgstr "Stoop 1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 +msgid "" +"Warn when a function declaration hides virtual\n" +"functions from a base class" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Deklaratschoon\n" +"virtuelle Funkschonen vun en Basisklass överdeckt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 -msgid "Level 2" -msgstr "Stoop 2" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 +msgid "" +"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" +"not match that of cfront" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn dat Synthesebedregen\n" +"vun \"g++\" nich to dat vun \"cfront\" passt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 -msgid "Do not store floating point variables in registers" -msgstr "Fleetkommavariabeln nich binnen Registern sekern" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 +msgid "" +"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" +"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" +"public static member functions" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Klass nich bruukbor utsüht, wiel all Konstruktoren\n" +"oder Destruktoren binnen de Klass privaat sünd un de Klass keen Frünnen\n" +"oder apen faste Maatfunkschonen bargt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 msgid "" -"Pop the arguments to each function call directly after the function " -"returns" +"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" +"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" +"polymorphically" msgstr "" -"Bi Funkschoon-Oprööp Argumenten direktemang na't Torüchkamen vun den Stapel " -"halen" +"Wohrschoen, wenn en Klass en nich-virtuell Destruktor deklareert,\n" +"de wohrschienlich virtuell wesen schall, wiel dat lett as wenn de Klass\n" +"polymorphsch bruukt warrn schall." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 msgid "" -"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " -"on them" +"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" +"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" +"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" +"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" msgstr "" -"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeroperanden disse jümmers na " -"Registern koperen" +"Wohrschoen, wenn bi't Oplösen vun en Överladen en tekenloos oder\n" +"Optell-Typ na en Typ mit Vörteken ümwannelt warrt, un nich na en\n" +"tekenloos Typ mit de sülve Grött. Öller Verschonen vun \"g++\" versöökt, de\n" +"Tekenlosigkeit to wohren, man de Standard verlangt dat anner Bedregen." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 msgid "" -"Force memory address constants to be copied into registers before doing " -"arithmetic on them" +"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" +"the vendor-neutral C++ ABI" msgstr "" -"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeradress-Konstanten disse jümmers na " -"Registern koperen" +"Wohrschoen, wenn \"g++\" Kode opstellt, de wohrschienlich nich\n" +"kompatibel to de makerneutraal C++-ABI is" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +# Effektiv C++ programmieren +# ISBN: 3827322979 +# Mehr effektiv C++ programmieren +# ISBN: 3827312752 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 msgid "" -"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " -"one" +"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'Effective C++' book:\n" +"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" +" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" +"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" +"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" +"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" +"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" +" return an object\n" +"\n" +"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" +"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" +" increment and decrement operators;\n" +"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" msgstr "" -"Rahmenwieser för Funkschonen, de em nich bruukt, nich in en Register " -"hollen" +"Wohrschoen, wenn een vun de nakamen Stilregeln ut Scott Meyers\n" +"sien Book \"Effektiv C++ programmieren\" braken warrt:\n" +"* Lex 11: Verkloor en Kopie-Konstruktor un en Towies-Operator\n" +" bi Klassen mit dünaamsch towiest Spieker\n" +"* Lex 12: Treck binnen Konstruktoren dat Torechtmaken günt\n" +" dat Towiesen vör\n" +"* Lex 14: Maak Destruktoren vun Basisklassen virtuell\n" +"* Lex 15: Laat \"operator=\" en Betog op \"*this\" torüchgeven\n" +"* Lex 23: Versöök nich dat Torüchgeven vun en Betog, wenn Du\n" +" en Objekt torüchgeven muttst.\n" +"\n" +"un wenn de nakamen Stilregeln ut dat Book \"Mehr Effektiv C++ programmieren\" " +"vun Scott Meyers nich inhollen warrt:\n" +"* Lex 6: Scheed twischen de Prefix- un Postfix-Formen vun de Höger- un " +"Sieter-Operatoren.\n" +"* Lex 7: Överlaad \"&&\", \"||\" un \",\" nienich" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 -msgid "Ignore the inline keyword" -msgstr "Slötelwoort inline övergahn" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 +msgid "Do not warn about usage of deprecated features" +msgstr "Bi Bruuk vun överhaalt Markmalen nich wohrschoen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 msgid "" -"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " -"the class scope" +"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" +"within a template" msgstr "" -"Maatfunkschonen nich inbetten, bloots wiel se binnen dat Klass-Gellenrebeet " -"defineert wöörn" +"Nich wohrschoen, wenn Fründ-Funkschonen ahn Vörlaag binnen\n" +"en Vörlaag deklareert warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 -msgid "Dialect" -msgstr "Dialekt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 +msgid "" +"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" +"within a C++ program" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en ooltbacksch (C-Stil-) Typ-Ümwanneln na en\n" +"nich-leddig Typ binnen en C++-Programm bruukt warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 -msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" -msgstr "Borntext as \"Fortran 90 free form\" behanneln" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 +msgid "" +"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" +"function to a plain pointer" +msgstr "" +"Keen Diagnoos utgeven, wenn en bunnen Wieser op en Maatfunkschoon na en " +"normaal Wieser ümwannelt warrt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 -msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" -msgstr "Besünner Fortran-90-Konstrukschonen tolaten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 +msgid "Optimization" +msgstr "Verbetern" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 -msgid "Allow '$' in symbol names" -msgstr "\"$\" in Symboolnaams tolaten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 +msgid "Fortran Specifics" +msgstr "Fortran-Egenoorden" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 -msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" -msgstr "»''« as Sünnerteken-Schuul in Tekenkonstanten tolaten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 +msgid "Warnings (safe)" +msgstr "Wohrschoen (seker)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 -msgid "DO loops are executed at least once" -msgstr "\"do\"-Slöpen warrt tominnst eenmaal utföhrt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 +msgid "Warnings (unsafe)" +msgstr "Wohrschoen (nich seker)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 -msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" -msgstr "Lokaal Variabeln behanneln, as wenn en \"SAVE\"-Anwiesen angeven wöör" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 +msgid "GNU C Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den C-Kompilerer vun GNU" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 -msgid "Init local variables to zero" -msgstr "Lokaal Variabeln mit Null torechtmaken" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 +msgid "GNU C++ Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den C++-Kompilerer vun GNU" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 -msgid "Generate run-time checks for array subscripts" -msgstr "Looptietprööv för Feldvariabeln-Betekers opstellen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 +msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den Fortran-77-Kompilerer vun GNU" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 -msgid "Inhibit all warnings" -msgstr "All Wohrschoen blockeren" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 +msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" +msgstr "Wat maakt disse Komponent?" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 -msgid "Inhibit warnings about the use of #import" -msgstr "Wohrschoen över den Bruuk vun \"#import\" blockeren" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 +msgid "&Do Something..." +msgstr "En &Akschoon utföhren..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 -msgid "Make all warnings into errors" -msgstr "All Wohrschoen as Fehlers hanteren" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 +msgid "Do something" +msgstr "En Akschoon utföhren" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 -msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 +msgid "Do something

                    Describe here what does this action do." msgstr "" -"All Wohrschoen utgeven, de streng na \"ANSI C\" oder \"ISO C++\" vörschreven " -"sünd" +"En Akschoon utföhren" +"

                    Giff hier en Beschrieven för de Akschoon an." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 -msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" -msgstr "Liek as \"-pedantic\", man ansteed vun Wohrschoen Fehlers utgeven" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "This action does nothing." +msgstr "Disse Akschoon deit nix." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 -msgid "All warnings below, combined (-Wall):" -msgstr "All nakamen Wohrschoen, tosamensett (-Wall):" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "%{APPNAME} Plugin" +msgstr "%{ProgNaam}-Moduul" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 -msgid "Warn if an array subscript has type char" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Feldvariabeln-Beteker vun den Typ char is" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "En TDE-Komponentprogramm" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 -msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn dat en Kommentaranfang \"/*\" binnen en Kommentar " -"gifft" +#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 +msgid "Hello there." +msgstr "Moin ok." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 -msgid "" -"Check calls to printf(), scanf() etc\n" -"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" -"to the format string specified, and that the conversions specified\n" -"in the format string make sense" -msgstr "" -"Bi Oproop vun printf(), scanf() usw. pröven,\n" -"wat de Typen vun de angeven Argumenten to de angeven Formaat-\n" -"Tekenkeed passt, un dat de Ümwanneln binnen de angeven\n" -"Formaat-Tekenkeed Sinn hebbt" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 +msgid "A TDE Application" +msgstr "En TDE-Programm" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 -msgid "" -"Enable -Wformat plus format checks not \n" -"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" -"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" -"-Wformat-y2k'." -msgstr "" -"Bruukt \"-Wformat\" un en Reeg anner Pröven,\n" -"de nich vun \"-Wformat\" afdeckt warrt. Opstunns sünd\n" -"dat \"-Wformat-nonliteral\", \"-Wformat-security\" un\n" -"\"-Wformat-y2k\"." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 -msgid "Warn when a declaration does not specify a type" -msgstr "Wohrschoen, wenn en Deklaratschoon keen Typ angifft" +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 -msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" -msgstr "" -"Wohrschoen utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{ProgNaam}-Komponent" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 -msgid "Issue an error when a non-declared function is used" -msgstr "" -"Fehler utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 +msgid "Terminal" +msgstr "Konsool" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 -msgid "Warn if the type of main() is suspicious" -msgstr "Wohrschoen, wenn de Typ vun main() snaaksch utsüht" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Dit wiest nütten Tipps för den Bruuk vun dit Programm." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 -msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" -msgstr "Wohrschoen bi't Vörkamen vun Mehrteken-Konstanten" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 +msgid "%{APPNAMELC}Part" +msgstr "%{ProgNaamLS}-Komponent" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 -msgid "" -"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Aggregat- oder Union-Torechtmaker nich komplett in " -"Klemmen steiht" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 +msgid "A simple tdemdi app" +msgstr "En eenfach \"tdemdi\"-Programm" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 -msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" -msgstr "Wohrschoen bi't Weglaten vun Klemmen in wiss Kontexten" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 +msgid "Settings changed" +msgstr "Instellen ännert" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 -msgid "" -"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" -"violations of sequence point rules in the C standard" -msgstr "" -"Wohrschoen bi Kode, de villicht keen defineert Bedüden hett, wiel\n" -"de Utweertpunktregeln vun den C-Standard nich beacht wöörn" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 +msgid "Swi&tch Colors" +msgstr "Klören &wesseln" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 -msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Funkschoon ahn fastleggt Torüchgaav-Typ defineert " -"wöör" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "A KDE 4 Application" +msgstr "En TDE4-Programm" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 -msgid "" -"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" -"and lacks a case for one or more of the named codes of that " -"enumeration" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Typ vun en switch-Pröövweert en Optellen\n" -"is un dat nich för all nöömte Koden vun de Optellen en case" -"-Anwiesen gifft." +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 +msgid "This is an about box" +msgstr "Dit is en \"Vertell wat över\"-Finster" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 -msgid "Warn when trigraphs are encountered" -msgstr "Bi Dreetekenfolgen (\"Trigraphs\") wohrschoen" +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 +msgid "This is a help box" +msgstr "Dit is en \"Hülp\"-Finster" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 -msgid "Warn when a variable is declared but not used" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Variabel deklareert, man nich bruukt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 +msgid "This is a preferences box" +msgstr "Dit is en \"Instellen\"-Finster" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 -msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" -msgstr "Wohrschoen, wenn en Variabel ahn Torechtmaken bruukt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 -msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" -msgstr "Bi nich bekannt \"#pragma\"-Anwiesen wohrschoen" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 +#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 +msgid "Forward" +msgstr "Vörut" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 -msgid "Warn when a division by zero occurs." -msgstr "Wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellist" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 -msgid "" -"Warn when the order of member initializers is different from\n" -"the order in the class declaration" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Reeg bi't Torechtmaken vun Maten en\n" -"anner is as de Reeg in de Klass-Deklaratschoon" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 +msgid "Change loop style" +msgstr "Wedderhaalmetood ännern" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 -msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" -msgstr "" -"Besünner Optschonen fastleggen, de nich in \"-Wall\" inslaten sünd" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 -msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" -msgstr "Wohrschoen, wenn Fleetkommaweerten op Liekheit pröövt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Keen Datei laadt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 -msgid "" -"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en nich defineert Beteker binnen en #if" -"-Anwiesen utweert warrt" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 +msgid "No looping" +msgstr "Keen Wedderhalen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 -msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" -msgstr "" -"Jümmers wohrschoen, wenn en lokaal Variabel en anner lokaal Variabel " -"överdeckt" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 +msgid "Song looping" +msgstr "Leed wedderhalen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 -msgid "" -"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" -"function type or of void" -msgstr "" -"Wohrschoen bi allens, wat vun den sizeof-Weert vun\n" -"en Funkschoon-Typ oder vun void afhangt" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Afspeellist wedderhalen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 -msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" -"qualifier from the target type" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt, dat\n" -"vun den Teeltyp en Typqualifizerer wegkummt" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 +msgid "Random play" +msgstr "Tofällig Reeg" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 -msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" -"alignment of the target is increased" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt,\n" -"dat de nödige Spiekerplatz vun dat Teel grötter warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 +msgid "&Plugin Action" +msgstr "&Moduul-Akschoon" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 -msgid "" -"Warn when the address of a string constant is cast\n" -"into a non-const char * pointer" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Adress vun en Tekenkeed-Konstante\n" -"na en nich-konstant char *-Wieser ümwannelt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 +msgid "Cannot Translate Source" +msgstr "Born lett sik nich översetten" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 -msgid "" -"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" -"from what would happen to the same argument in the absence\n" -"of a prototype" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Prototyp de Oorsaak för en\n" -"Typ-Ümwanneln is, de mit dat sülve Argument un ahn\n" -"Prototyp en anner Resultaat harr" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 +msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." +msgstr "Mit dit Moduul laat sik bloots Nettsieden översetten." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 -msgid "" -"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" -"could produce an incorrect result when the signed value\n" -"is converted to unsigned" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Vergliek twischen Weerten mit un ahn\n" -"Vörteken en verkehrt Resultaat geven kann, wiel de Weert mit\n" -"Vörteken na een ahn Vörteken ümwannelt warrt" +"De ingeven Adress (URL) is leeg. Bitte verbeter dat un versöök dat nochmaal" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 -msgid "" -"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" -msgstr "" -"Bi Funkschonen wohrschoen, de villicht dat Attribut \"noreturn\" hebben " -"schullen" +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 +msgid "Insert Hello World" +msgstr "\"Moin Welt!\" infögen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 -msgid "" -"Warn if any functions that return structures or unions are\n" -"defined or called" -msgstr "" -"Bi de Ümsetten un Oprööp vun all Funkschonen wohrschoen, de Strukturen oder " -"Unionen torüchgeevt" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 +msgid "%{APPNAME} Information" +msgstr "%{ProgNaam}-Informatschonen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 -msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous declaration" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Deklaratschoon ümsett " -"is" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 +msgid "Items" +msgstr "Indrääg" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 -msgid "" -"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" -"deprecated by using the 'deprecated' attribute" -msgstr "" -"Keen Wohrschoen bi Funkschonen, Variabeln un Typen, de mit dat\n" -"Attribut \"deprecated\" as överhaalt markeert sünd" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 -msgid "" -"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" -"attribute has no effect on the layout or size of the structure" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Struktuur dat Attribut \"packed\" hett,\n" -"dat aver ahn Utwarken op ehr Utsehn oder Grött blifft" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 -msgid "" -"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" -"element of the structure or to align the whole structure" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Struktuur oder een vun ehr Elementen\n" -"dat nödig maakt, dat ehr nödig Spiekerplatz grötter maakt warrt." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 +msgid "This project is %1 days old" +msgstr "Dit Projekt is %1 Daag oolt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 -msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" -msgstr "" -"Wohrschoen bi Mehrfachdeklaratschonen binnen dat sülve Gellenrebeet" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 +msgid "%{APPNAME} Preferences" +msgstr "%{ProgNaam}-Instellen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 -msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Kompilerer markt, dat Kode nienich utföhrt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "First Page" +msgstr "Eerst Siet" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 -msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn sik en inline-Funkschoon nich inbetten lett" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "Page One Options" +msgstr "Optschonen för Siet Een" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 -msgid "Warn if the long long type is used" -msgstr "Bi Bruuk vun den Typ long long wohrschoen" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Second Page" +msgstr "Tweet Siet" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 -msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" -msgstr "Wohrschoen, wenn en nafraagt Verbeterloop utmaakt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Optschonen för Siet Twee" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 -msgid "Don't warn if there is a division by zero" -msgstr "Nich wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 +msgid "Add something here" +msgstr "Föög hier wat in" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 -msgid "" -"Warn about certain constructs that behave differently\n" -"in traditional and ANSI C" -msgstr "" -"Bi wiss Konstrukschonen wohrschoen, de sik in ooltbacksch\n" -"un ANSI-C verscheden bedreegt" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 +msgid "Could not find a suitable HTML component" +msgstr "Keen passen HTML-Komponent funnen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 -msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Oproop na en nich passen Typ ümwannelt " -"warrt" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 +msgid "Cus&tom Menuitem" +msgstr "&Egen Menüindrag" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 -msgid "" -"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" -"the argument types" -msgstr "" -"Bi Funkschoon-Deklaratschonen un -Ümsetten wohrschoen,\n" -"wenn de Argument-Typen nich angeven sünd" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 +msgid "Open Location" +msgstr "Adress opmaken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 -msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous prototype " -"declaration" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Prototyp-Deklaratschoon " -"ümsett is" +#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "An't Söken na \"%1\"..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 -msgid "" -"Warn if an extern declaration is encountered within a function" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn binnen en Funkschoon en extern" -"-Deklaratschoon funnen warrt" +#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 +msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." +msgstr "Nütten Informatschonen över dat Moduul %{ProgNaamLS}." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 -msgid "" -"Warn when a function declaration hides virtual\n" -"functions from a base class" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Deklaratschoon\n" -"virtuelle Funkschonen vun en Basisklass överdeckt" +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 -msgid "" -"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" -"not match that of cfront" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn dat Synthesebedregen\n" -"vun \"g++\" nich to dat vun \"cfront\" passt" +#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 +msgid "tdevelop: Debug application console" +msgstr "KDevelop: Konsool för Programm-Fehlersöök" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 -msgid "" -"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" -"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" -"public static member functions" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Klass nich bruukbor utsüht, wiel all Konstruktoren\n" -"oder Destruktoren binnen de Klass privaat sünd un de Klass keen Frünnen\n" -"oder apen faste Maatfunkschonen bargt" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 -msgid "" -"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" -"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" -"polymorphically" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Klass en nich-virtuell Destruktor deklareert,\n" -"de wohrschienlich virtuell wesen schall, wiel dat lett as wenn de Klass\n" -"polymorphsch bruukt warrn schall." - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 -msgid "" -"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" -"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" -"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" -"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn bi't Oplösen vun en Överladen en tekenloos oder\n" -"Optell-Typ na en Typ mit Vörteken ümwannelt warrt, un nich na en\n" -"tekenloos Typ mit de sülve Grött. Öller Verschonen vun \"g++\" versöökt, de\n" -"Tekenlosigkeit to wohren, man de Standard verlangt dat anner Bedregen." - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 -msgid "" -"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" -"the vendor-neutral C++ ABI" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn \"g++\" Kode opstellt, de wohrschienlich nich\n" -"kompatibel to de makerneutraal C++-ABI is" - -# Effektiv C++ programmieren -# ISBN: 3827322979 -# Mehr effektiv C++ programmieren -# ISBN: 3827312752 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 -msgid "" -"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'Effective C++' book:\n" -"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" -" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" -"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" -"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" -"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" -"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" -" return an object\n" -"\n" -"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" -"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" -" increment and decrement operators;\n" -"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn een vun de nakamen Stilregeln ut Scott Meyers\n" -"sien Book \"Effektiv C++ programmieren\" braken warrt:\n" -"* Lex 11: Verkloor en Kopie-Konstruktor un en Towies-Operator\n" -" bi Klassen mit dünaamsch towiest Spieker\n" -"* Lex 12: Treck binnen Konstruktoren dat Torechtmaken günt\n" -" dat Towiesen vör\n" -"* Lex 14: Maak Destruktoren vun Basisklassen virtuell\n" -"* Lex 15: Laat \"operator=\" en Betog op \"*this\" torüchgeven\n" -"* Lex 23: Versöök nich dat Torüchgeven vun en Betog, wenn Du\n" -" en Objekt torüchgeven muttst.\n" -"\n" -"un wenn de nakamen Stilregeln ut dat Book \"Mehr Effektiv C++ programmieren\" " -"vun Scott Meyers nich inhollen warrt:\n" -"* Lex 6: Scheed twischen de Prefix- un Postfix-Formen vun de Höger- un " -"Sieter-Operatoren.\n" -"* Lex 7: Överlaad \"&&\", \"||\" un \",\" nienich" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 -msgid "Do not warn about usage of deprecated features" -msgstr "Bi Bruuk vun överhaalt Markmalen nich wohrschoen" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 -msgid "" -"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" -"within a template" -msgstr "" -"Nich wohrschoen, wenn Fründ-Funkschonen ahn Vörlaag binnen\n" -"en Vörlaag deklareert warrt" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 -msgid "" -"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" -"within a C++ program" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en ooltbacksch (C-Stil-) Typ-Ümwanneln na en\n" -"nich-leddig Typ binnen en C++-Programm bruukt warrt" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 -msgid "" -"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" -"function to a plain pointer" -msgstr "" -"Keen Diagnoos utgeven, wenn en bunnen Wieser op en Maatfunkschoon na en " -"normaal Wieser ümwannelt warrt" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 -msgid "Optimization" -msgstr "Verbetern" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 -msgid "Fortran Specifics" -msgstr "Fortran-Egenoorden" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 -msgid "Warnings (safe)" -msgstr "Wohrschoen (seker)" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 -msgid "Warnings (unsafe)" -msgstr "Wohrschoen (nich seker)" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 -msgid "GNU C Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den C-Kompilerer vun GNU" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 -msgid "GNU C++ Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den C++-Kompilerer vun GNU" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 -msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den Fortran-77-Kompilerer vun GNU" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 -msgid "Pending (add)" -msgstr "Tofögen plaant" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 -msgid "Pending (clear)" -msgstr "Wegmaken plaant" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 -msgid "Pending (modify)" -msgstr "Ännern plaant" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Code breakpoint\n" -"Code" -msgstr "Kode-Punkt" +#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Strang %1" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 @@ -16242,7 +16248,8 @@ msgstr "" "

                    Maakt den Hollpunkt för de aktuelle Editorreeg an oder ut." #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 -msgid "Debug in &KDevelop" +#, fuzzy +msgid "Debug in &TDevelop" msgstr "Fehlersöök in &KDevelop" #: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 @@ -16422,225 +16429,365 @@ msgstr "" "\n" "Start dat Programm binnen den Fehlersöker nieg" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 -msgid "Debug Toolbar" -msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 -msgid "Dock to Panel" -msgstr "Na Paneel andocken" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 +msgid " temporary" +msgstr " temporeer" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 -msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop" -msgstr "Na Paneel andocken un KDevelop minimeren" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " hw" +msgstr " hw" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 -msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" -msgstr "Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -msgid "Activate" -msgstr "Anmaken" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 +msgid "Location" +msgstr "Orner" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -msgid "Activate (KDevelop gets focus)" -msgstr "Anmaken (KDevelop kriggt Fokus)" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 -msgid "Step Out" -msgstr "Rutgahn" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 +msgid "Ignore Count" +msgstr "Övergahn" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Bet Blinker utföhren" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 +msgid "Hits" +msgstr "Drepers" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 -msgid "Continue with application execution, may start the application" -msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 +msgid "Tracing" +msgstr "Beluern" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 -msgid "Interrupt the application execution" -msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Code breakpoint\n" +"Code" +msgstr "Kode-Punkt" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Execute one line of code, but run through functions" -msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 +msgid "" +"_: Data breakpoint\n" +"Data write" +msgstr "Datenschriev-Punkt" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" -msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "" +"_: Data read breakpoint\n" +"Data read" +msgstr "Datenlees-Punkt" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" +"_: New breakpoint\n" +"New" +msgstr "Nieg Punkt" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 -msgid "Execute to end of current stack frame" -msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 +msgid "Show text" +msgstr "Text wiesen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -msgid "Continues execution until the cursor position is reached." -msgstr "" -"Föhrt dat Programm wieder ut, bet dat bi de Blinkerpositschoon anlangt." +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 +msgid "Disable" +msgstr "Utmaken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" -msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 +msgid "Disable all" +msgstr "All utmaken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 -msgid "Set focus on KDevelop" -msgstr "Fokus na KDevelop geven" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 +msgid "Enable all" +msgstr "All anmaken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 +msgid "Delete all" +msgstr "All wegdoon" + +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 +msgid "" +"Data write breakpoint" +"
                    Expression: %1" +"
                    Address: 0x%2" +"
                    Old value: %3" +"
                    New value: %4" msgstr "" -"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg" +"Datenschriev-Hollpunkt" +"
                    Utdruck: %1" +"
                    Adress: 0x%2" +"
                    Oolt Weert: %3" +"
                    Nieg Weert: %4" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Continue with application execution. May start the application." -msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm." +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 +msgid "Enable" +msgstr "Anmaken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Interrupt the application execution." -msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 -msgid "Execute one line of code, but run through functions." -msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 +msgid "Amount" +msgstr "Mengde" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 +msgid "Memory view" +msgstr "Spiekeransicht" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." -msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 +msgid "Change memory range" +msgstr "Spiekerrebeet ännern" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 -msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringhahn" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 +msgid "Close this view" +msgstr "Disse Ansicht tomaken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Execute to end of current stack frame." -msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." -msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 +msgid "Pending (add)" +msgstr "Tofögen plaant" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -msgid "Set focus on KDevelop." -msgstr "Fokus na KDevelop geven" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 +msgid "Pending (clear)" +msgstr "Wegmaken plaant" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 -msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus." -msgstr "" -"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg." +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 +msgid "Pending (modify)" +msgstr "Ännern plaant" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Gdb command sent when debugger is not running" -"
                    The command was:" -"
                    %1" -msgstr "" -"\"gdb\"-Befehl geven, man de Fehlersöker löppt nich." -"
                    De Befehl weer:" -"
                    %1" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 -msgid "Internal error" -msgstr "Intern Fehler" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 +msgid "Variable Tree" +msgstr "Variabelnboom" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 -msgid "Invalid debugger command
                    " -msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl
                    " +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 +msgid "&Evaluate" +msgstr "&Utreken" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 -msgid "Invalid debugger command" -msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 +msgid "&Watch" +msgstr "&Beluern" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 msgid "" -"Invalid gdb reply" -"

                    The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +"Variable tree" +"

                    The variable tree allows you to see the values of local variables and " +"arbitrary expressions." +"

                    Local variables are displayed automatically and are updated as you step " +"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " +"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " +"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " +"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." +"

                    To change the value of a variable or an expression, click on the value." msgstr "" -"Leeg Antwoort vun \"gdb\"" -"

                    Dat Paket \"stopped\" bargt keen \"reason\"-Feld." +"Variabelnboom" +"

                    Binnen den Variabelnboom kannst Du de Weerten vun lokaal Variabeln un egen " +"Utdrück ankieken." +"

                    Lokaal Variabeln warrt automaatsch wiest un opfrischt, wielt Du dör Dien " +"Programm geihst. Du kannst elk ingeven Utdruck eenmaal utreken laten oder em " +"beluern (he warrt denn automaatsch opfrischt). Nich automaatsch opfrischte " +"Utdrück laat sik vun Hand över dat Rechtsklickmenü opfrischen. Du kannst de " +"Utdrück mit en Klick op den Naamstriep anner (vertellen) Naams geven." +"

                    Wenn Du den Weert vun en Variabel oder Utdruck ännern wullt, klick dor op." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 -msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" -msgstr "De Antwoort vun \"gdb\" is: bla-bla-bla" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 +msgid "Expression entry

                    Type in expression to evaluate." +msgstr "Utdruck

                    Giff den Utdruck in, den Du utreken laten wullt." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 -msgid "Invalid gdb reply" -msgstr "Leeg Antwoort vun \"gdb\"" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 +msgid "Evaluate the expression." +msgstr "Den Utdruck utreken laten" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 -#, c-format -msgid "Exited on signal %1" -msgstr "Na Signaal %1 verlaten" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 +msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." +msgstr "Den Utdruck utreken un bi't Dörgahn automaatsch opfrischen" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 -msgid "Program received signal %1 (%2)" -msgstr "Programm hett Signaal %1 (%2) kregen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 +msgid "Natural" +msgstr "Normaal" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 -msgid "Received signal" -msgstr "Signaal kregen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimaal" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 -msgid "" -"gdb message:\n" -msgstr "" -"\"gdb\"-Mellen:\n" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 +msgid "Character" +msgstr "Teken" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 -msgid "No such file or directory." -msgstr "Datei oder Orner lett sik nich finnen." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 +msgid "Binary" +msgstr "Bineer" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 -msgid "" -"Invalid gdb reply\n" -"Command was: %1\n" -"Response is: %2\n" -"Invalid response kind: \"%3\"" -msgstr "" -"Leeg Antwoort vun \"gdb\"\n" -"Befehl weer: %1\n" -"Antwoort is: %2\n" -"Oort vun leeg Antwoort: \"%3\"" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 +msgid "Remember Value" +msgstr "Weert wohren" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 +msgid "Remove Watch Variable" +msgstr "Beluervariabel wegmaken" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variabel beluern" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 +msgid "Reevaluate Expression" +msgstr "Utdruck nieg utreken" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 +msgid "Remove Expression" +msgstr "Utdruck wegmaken" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 +msgid "Data write breakpoint" +msgstr "Datenschriev-Hollpunkt" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 +msgid "Copy Value" +msgstr "Weert koperen" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 +msgid "Recent Expressions" +msgstr "Tolest bruukt Utdrück" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 +msgid "Remove All" +msgstr "All wegdoon" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 +msgid "Reevaluate All" +msgstr "All nieg utreken" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 +msgid "Locals" +msgstr "Lokaal Variabeln" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 +msgid "Internal error" +msgstr "Intern Fehler" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 +msgid "Debugger error
                    " +msgstr "Fehlersöök-Fehler
                    " + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 +msgid "Debugger error" +msgstr "Fehlersöök-Fehler" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 +msgid "Watch" +msgstr "Beluern" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not parse output from the ps command." +"

                    The following line could not be parsed:%1" +msgstr "" +"De Utgaav vun den Befehl ps lett sik nich inlesen." +"

                    Disse Reeg lett sik nich inlesen:%1" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Gdb command sent when debugger is not running" +"
                    The command was:" +"
                    %1" +msgstr "" +"\"gdb\"-Befehl geven, man de Fehlersöker löppt nich." +"
                    De Befehl weer:" +"
                    %1" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 +msgid "Invalid debugger command
                    " +msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl
                    " + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 +msgid "Invalid debugger command" +msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +msgid "" +"Invalid gdb reply" +"

                    The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +msgstr "" +"Leeg Antwoort vun \"gdb\"" +"

                    Dat Paket \"stopped\" bargt keen \"reason\"-Feld." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 +msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" +msgstr "De Antwoort vun \"gdb\" is: bla-bla-bla" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 +msgid "Invalid gdb reply" +msgstr "Leeg Antwoort vun \"gdb\"" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 +#, c-format +msgid "Exited on signal %1" +msgstr "Na Signaal %1 verlaten" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 +msgid "Program received signal %1 (%2)" +msgstr "Programm hett Signaal %1 (%2) kregen" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 +msgid "Received signal" +msgstr "Signaal kregen" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 +msgid "" +"gdb message:\n" +msgstr "" +"\"gdb\"-Mellen:\n" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 +msgid "No such file or directory." +msgstr "Datei oder Orner lett sik nich finnen." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 +msgid "" +"Invalid gdb reply\n" +"Command was: %1\n" +"Response is: %2\n" +"Invalid response kind: \"%3\"" +msgstr "" +"Leeg Antwoort vun \"gdb\"\n" +"Befehl weer: %1\n" +"Antwoort is: %2\n" +"Oort vun leeg Antwoort: \"%3\"" #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 msgid "" @@ -16673,11 +16820,12 @@ msgstr "" "na den \"tty\"-Koppel tofögen." #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 +#, fuzzy msgid "" "Application does not exist" -"

                    The application you're trying to debug," +"

                    The application you are trying to debug," "
                    %1\n" -"
                    does not exist. Check that you've specified the right application in the " +"
                    does not exist. Check that you have specified the right application in the " "debugger configuration." msgstr "" "Dat gifft dat Programm nich" @@ -16717,16 +16865,12 @@ msgstr "" "

                    De Fehlersöker hett dissen Fehler meldt:" "

                    " -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 -msgid "Debugger error" -msgstr "Fehlersöök-Fehler" - #: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 +#, fuzzy msgid "" "_: Internal debugger error\n" -"

                    The debugger component encountered internal error while processing reply " -"from gdb. Please submit a bug report." +"

                    The debugger component encountered an internal error while processing a " +"reply from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" "Intern Fehlersöök-Fehler" "

                    Binnen de Fehlersöök-Komponent hett dat en Fehler geven, wielt se en " @@ -16744,115 +16888,155 @@ msgstr "" msgid "Internal debugger error" msgstr "Intern Fehlersöök-Fehler" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 -msgid "" -"Could not parse output from the ps command!" -"

                    The following line could not be parsed:%1" -msgstr "" -"De Utgaav vun den Befehl ps lett sik nich inlesen." -"

                    Disse Reeg lett sik nich inlesen:%1" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 +msgid "Debug Toolbar" +msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" -#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Strang %1" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 +msgid "Dock to Panel" +msgstr "Na Paneel andocken" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 -msgid " temporary" -msgstr " temporeer" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" +msgstr "Na Paneel andocken un KDevelop minimeren" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " hw" -msgstr " hw" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +msgid "Activate" +msgstr "Anmaken" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311 -msgid "Location" -msgstr "Orner" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Activate (TDevelop gets focus)" +msgstr "Anmaken (KDevelop kriggt Fokus)" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 -msgid "Condition" -msgstr "Bedingen" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 +msgid "Step Out" +msgstr "Rutgahn" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 -msgid "Ignore Count" -msgstr "Övergahn" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Bet Blinker utföhren" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 -msgid "Hits" -msgstr "Drepers" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 +msgid "Continue with application execution, may start the application" +msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 -msgid "Tracing" -msgstr "Beluern" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 +msgid "Interrupt the application execution" +msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 -msgid "" -"_: Data breakpoint\n" -"Data write" -msgstr "Datenschriev-Punkt" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Execute one line of code, but run through functions" +msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 -msgid "" -"_: Data read breakpoint\n" -"Data read" -msgstr "Datenlees-Punkt" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 msgid "" -"_: New breakpoint\n" -"New" -msgstr "Nieg Punkt" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 -msgid "Show text" -msgstr "Text wiesen" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 +msgid "Execute to end of current stack frame" +msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 -msgid "Disable" -msgstr "Utmaken" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +msgid "Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "" +"Föhrt dat Programm wieder ut, bet dat bi de Blinkerpositschoon anlangt." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 -msgid "Disable all" -msgstr "All utmaken" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" +msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 -msgid "Enable all" -msgstr "All anmaken" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop" +msgstr "Fokus na KDevelop geven" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 -msgid "Delete all" -msgstr "All wegdoon" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" +msgstr "" +"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Continue with application execution. May start the application." +msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Interrupt the application execution." +msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 +msgid "Execute one line of code, but run through functions." +msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 msgid "" -"Data write breakpoint" -"
                    Expression: %1" -"
                    Address: 0x%2" -"
                    Old value: %3" -"
                    New value: %4" -msgstr "" -"Datenschriev-Hollpunkt" -"
                    Utdruck: %1" -"
                    Adress: 0x%2" -"
                    Oolt Weert: %3" -"
                    Nieg Weert: %4" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringhahn" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 -msgid "Enable" -msgstr "Anmaken" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Execute to end of current stack frame." +msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." +msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop." +msgstr "Fokus na KDevelop geven" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." +msgstr "" +"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg." #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 msgid "&GDB cmd:" @@ -16867,9 +17051,10 @@ msgid "Show Internal Commands" msgstr "Intern Befehlen wiesen" #: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 +#, fuzzy msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." -"
                    This option will affect only future commands, it won't add or remove " +"
                    This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" "Leggt fast, wat Befehlen wiest warrt, de KDevelop gifft." @@ -16880,274 +17065,125 @@ msgstr "" msgid "Copy All" msgstr "All koperen" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 -msgid "Variable Tree" -msgstr "Variabelnboom" +#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 +msgid "Directories to Parse" +msgstr "Ornern, de inleest warrn schöölt" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 -msgid "&Evaluate" -msgstr "&Utreken" +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Disse Orner is as Qt3-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" +"Söök bitte en anner Orner ut." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 -msgid "&Watch" -msgstr "&Beluern" +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Leeg Orner" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"Variable tree" -"

                    The variable tree allows you to see the values of local variables and " -"arbitrary expressions." -"

                    Local variables are displayed automatically and are updated as you step " -"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " -"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " -"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " -"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." -"

                    To change the value of a variable or an expression, click on the value." +"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n" +"Please select a different directory." msgstr "" -"Variabelnboom" -"

                    Binnen den Variabelnboom kannst Du de Weerten vun lokaal Variabeln un egen " -"Utdrück ankieken." -"

                    Lokaal Variabeln warrt automaatsch wiest un opfrischt, wielt Du dör Dien " -"Programm geihst. Du kannst elk ingeven Utdruck eenmaal utreken laten oder em " -"beluern (he warrt denn automaatsch opfrischt). Nich automaatsch opfrischte " -"Utdrück laat sik vun Hand över dat Rechtsklickmenü opfrischen. Du kannst de " -"Utdrück mit en Klick op den Naamstriep anner (vertellen) Naams geven." -"

                    Wenn Du den Weert vun en Variabel oder Utdruck ännern wullt, klick dor op." +"Disse Orner is as Qt4-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" +"Söök bitte en anner Orner ut." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 -msgid "Expression entry

                    Type in expression to evaluate." -msgstr "Utdruck

                    Giff den Utdruck in, den Du utreken laten wullt." +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" +"Disse Orner is as TDE-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" +"Söök bitte en anner Orner ut." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 -msgid "Evaluate the expression." -msgstr "Den Utdruck utreken laten" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 +msgid "Execute Main Program" +msgstr "Hööftprogramm utföhren" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 -msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." -msgstr "Den Utdruck utreken un bi't Dörgahn automaatsch opfrischen" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the Perl program" +msgstr "Föhrt dat Perl-Programm ut" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 -msgid "Natural" -msgstr "Normaal" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 +msgid "Execute String..." +msgstr "Tekenkeed utföhren..." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimaal" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as Perl code" +msgstr "Föhrt en Tekenkeed as Perl-Kode ut" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 -msgid "Character" -msgstr "Teken" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Perl Interpreter" +msgstr "Perl-Interpreter utföhren" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 -msgid "Binary" -msgstr "Bineer" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the Perl interpreter without a program" +msgstr "Start den Perl-Interpreter ahn Programm" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 +msgid "Find Perl Function Documentation..." +msgstr "Perl-Funkschoon-Dokmentatschoon söken..." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 -msgid "Remember Value" -msgstr "Weert wohren" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a Perl function" +msgstr "De Dokmentatschoonsiet vun en Perl-Funkschoon wiesen" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 -msgid "Remove Watch Variable" -msgstr "Beluervariabel wegmaken" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 +msgid "Find Perl FAQ Entry..." +msgstr "Perl FAQ-Indrag söken..." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Variabel beluern" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 +msgid "Show the FAQ entry for a keyword" +msgstr "FAQ-Indrag för en Slötelwoort wiesen" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 -msgid "Reevaluate Expression" -msgstr "Utdruck nieg utreken" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to Execute" +msgstr "Tekenkeed, de utföhrt warrn schall" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 -msgid "Remove Expression" -msgstr "Utdruck wegmaken" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to execute:" +msgstr "Tekenkeed för't Utföhren:" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 -msgid "Data write breakpoint" -msgstr "Datenschriev-Hollpunkt" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl Documentation" +msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 -msgid "Copy Value" -msgstr "Weert koperen" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl documentation for function:" +msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 -msgid "Recent Expressions" -msgstr "Tolest bruukt Utdrück" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 -msgid "Remove All" -msgstr "All wegdoon" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 -msgid "Reevaluate All" -msgstr "All nieg utreken" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 -msgid "Locals" -msgstr "Lokaal Variabeln" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 -msgid "Debugger error
                    " -msgstr "Fehlersöök-Fehler
                    " - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 -msgid "Watch" -msgstr "Beluern" - -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 -msgid "Amount" -msgstr "Mengde" - -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 -msgid "Memory view" -msgstr "Spiekeransicht" - -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 -msgid "Change memory range" -msgstr "Spiekerrebeet ännern" - -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 -msgid "Close this view" -msgstr "Disse Ansicht tomaken" - -#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317 -msgid "tdevelop: Debug application console" -msgstr "KDevelop: Konsool för Programm-Fehlersöök" - -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -msgid "" -"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Disse Orner is as Qt3-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" -"Söök bitte en anner Orner ut." - -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Leeg Orner" - -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -msgid "" -"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Disse Orner is as TDE-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" -"Söök bitte en anner Orner ut." - -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -msgid "" -"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Disse Orner is as Qt4-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" -"Söök bitte en anner Orner ut." - -#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 -msgid "Directories to Parse" -msgstr "Ornern, de inleest warrn schöölt" - -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 -#, c-format -msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" -msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken för: %1" - -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 -msgid "Namespaces && Classes" -msgstr "Naamrüüm && Klassen" - -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 -msgid "Class was created but not found in class store." -msgstr "Klass wöör opstellt, man nich binnen Klassenspieker funnen." - -#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 -#, c-format -msgid "Cannot find implementation class for form: %1" -msgstr "Ümsettenklass för Kiekwark \"%1\" lett sik nich finnen" - -#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt" - -#: languages/php/phperrorview.cpp:375 -msgid "Undefined function" -msgstr "Nich fastleggt Funkschoon" - -#: languages/php/phperrorview.cpp:378 -msgid "Parse Error" -msgstr "Inleesfehler" - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 -msgid "Run

                    Executes script on a terminal or a webserver." -msgstr "Utföhren

                    Föhrt en Skript op en Konsool oder Nettserver ut." - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 -msgid "&New Class..." -msgstr "&Nieg Klass..." - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 -msgid "New class" -msgstr "Nieg Klass" - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 -msgid "New class

                    Runs New Class wizard." -msgstr "Nieg Klass

                    Röppt den \"Nieg Klass\"-Hölper op." - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 -msgid "" -"PHP problems" -"

                    This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." -msgstr "" -"PHP-Problemen" -"

                    Disse Ansicht wiest Wohrschoen, Fehlers un swore Fehlers vun den " -"PHP-Inleser." - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 -msgid "PHP Specific" -msgstr "PHP-Egenoorden" - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 -msgid "PHP Settings" -msgstr "PHP-Instellen" - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 -msgid "" -"There is no configuration for executing a PHP file.\n" -"Please set the correct values in the next dialog." -msgstr "" -"Dat gifft keen Instellen för't Utföhren vun en PHP-Datei.\n" -"Bitte stell binnen den nakamen Dialoog de richtigen Weerten in." - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 -msgid "Customize PHP Mode" -msgstr "PHP-Bedrief topassen" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ Entry" +msgstr "FAQ-Indrag wiesen" -#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 -msgid "Type of %1 is %2" -msgstr "Typ vun %1 is %2" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ entry for keyword:" +msgstr "FAQ-Indrag wiesen för Slötelwoort:" -#: languages/sql/sqlactions.cpp:83 -msgid "" -msgstr "" +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 +msgid "The only existing directories are functions and faq." +msgstr "Dat gifft bloots de Ornern Funkschonen un FAQ." -#: languages/sql/sqlactions.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" +#: languages/perl/perldoc.cpp:91 +msgid "Error in perldoc" +msgstr "Fehler in perldoc" #: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 msgid "Run

                    Executes a SQL script." @@ -17179,6 +17215,14 @@ msgstr "Datenbankverbinnen ingeven" msgid "Please select a valid database connection." msgstr "Bitte söök en gellen Datenbankverbinnen ut." +#: languages/sql/sqlactions.cpp:81 +msgid "" +msgstr "" + +#: languages/sql/sqlactions.cpp:89 +msgid "" +msgstr "" + #: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 #, c-format msgid "No such connection: %1" @@ -17202,165 +17246,154 @@ msgstr "Driever" msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 -msgid "Run

                    Starts an application." -msgstr "Starten

                    Föhrt en Programm ut." +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 +msgid "Run Test Under Cursor" +msgstr "Funkschoon bi Blinker utproberen" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 -msgid "New ClassGenerates a new class.

                    " -msgstr "Nieg KlassStellt en nieg Klass op.

                    " +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +msgid "" +"Run Test Under Cursor" +"

                    Runs the function under the cursor as test." +msgstr "" +"Test bi Blinker utföhren" +"

                    Probeert de Funkschoon ut, wo de Blinker jüst binnen is." -#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 -msgid "Java Support" -msgstr "Java-Ünnerstütten" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 +msgid "Launch Browser" +msgstr "Nettkieker opropen" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 -msgid "Keep Them" -msgstr "Wohren" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 +msgid "" +"Launch Browser" +"

                    Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" +msgstr "" +"Nettkieker opropen" +"

                    Maakt en Nettkieker mit den \"Ruby on Rails\"-Server op." -#: languages/java/problemreporter.cpp:238 -msgid "Java Parsing" -msgstr "Java-Prööv" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 +msgid "Switch To Controller" +msgstr "Na Kuntrull wesseln" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 -msgid "Execute Main Program" -msgstr "Hööftprogramm utföhren" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 +msgid "Switch To Model" +msgstr "Na Modell wesseln" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 -msgid "Runs the Perl program" -msgstr "Föhrt dat Perl-Programm ut" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 +msgid "Switch To View" +msgstr "Na Ansicht wesseln" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 -msgid "Execute String..." -msgstr "Tekenkeed utföhren..." +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 +msgid "Switch To Test" +msgstr "Na Test wesseln" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 -msgid "Executes a string as Perl code" -msgstr "Föhrt en Tekenkeed as Perl-Kode ut" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 +msgid "Ruby Shell" +msgstr "Rubykonsool" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Perl Interpreter" -msgstr "Perl-Interpreter utföhren" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 -msgid "Starts the Perl interpreter without a program" -msgstr "Start den Perl-Interpreter ahn Programm" - -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 -msgid "Find Perl Function Documentation..." -msgstr "Perl-Funkschoon-Dokmentatschoon söken..." - -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 -msgid "Show the documentation page of a Perl function" -msgstr "De Dokmentatschoonsiet vun en Perl-Funkschoon wiesen" - -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 -msgid "Find Perl FAQ Entry..." -msgstr "Perl FAQ-Indrag söken..." - -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 -msgid "Show the FAQ entry for a keyword" -msgstr "FAQ-Indrag för en Slötelwoort wiesen" - -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to Execute" -msgstr "Tekenkeed, de utföhrt warrn schall" - -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to execute:" -msgstr "Tekenkeed för't Utföhren:" +#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 +#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 +msgid "Cannot write to file" +msgstr "Datei lett sik nich schrieven" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl Documentation" -msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 +msgid "&RDB cmd:" +msgstr "&RDB-Befehl:" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl documentation for function:" -msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 +msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" +msgstr "Programm anhollen un rdb-Befehlen ingeven" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ Entry" -msgstr "FAQ-Indrag wiesen" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid "Add empty breakpoint" +msgstr "Leddig Hollpunkt tofögen" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ entry for keyword:" -msgstr "FAQ-Indrag wiesen för Slötelwoort:" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " " +msgstr " " -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 -msgid "The only existing directories are functions and faq." -msgstr "Dat gifft bloots de Ornern Funkschonen un FAQ." +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 +msgid "" +"Add empty breakpoint" +"

                    Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " +"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." +msgstr "" +"Leddig Hollpunkt tofögen" +"

                    Wiest en Opdukmenü, binnen dat Du den Hollpunkt-Typ utsöken kannst, un föögt " +"denn en Hollpunkt vun dissen Typ na de Hollpunkt-List to." -#: languages/perl/perldoc.cpp:91 -msgid "Error in perldoc" -msgstr "Fehler in perldoc" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid "Delete selected breakpoint" +msgstr "Utsöcht Hollpunkt wegdoon" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 -msgid "Run Test Under Cursor" -msgstr "Funkschoon bi Blinker utproberen" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid " " +msgstr " " -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 msgid "" -"Run Test Under Cursor" -"

                    Runs the function under the cursor as test." +"Delete selected breakpoint" +"

                    Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" -"Test bi Blinker utföhren" -"

                    Probeert de Funkschoon ut, wo de Blinker jüst binnen is." +"Hollpunkt wegdoon" +"

                    Deit den utsöchten Hollpunkt vun de Hollpunkt-List weg." -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Nettkieker opropen" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid "Edit selected breakpoint" +msgstr "Utsöcht Hollpunkt bewerken" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid " " +msgstr " " + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 msgid "" -"Launch Browser" -"

                    Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" +"Edit selected breakpoint" +"

                    Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " +"selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" -"Nettkieker opropen" -"

                    Maakt en Nettkieker mit den \"Ruby on Rails\"-Server op." +"Utsöcht Hollpunkt bewerken" +"

                    Hier kannst Du de Egenschappen Positschoon, Bedingen un Övergahn vun den " +"utsöchten Hollpunkt bewerken." -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 -msgid "Switch To Controller" -msgstr "Na Kuntrull wesseln" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "All Hollpünkt wegmaken" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 -msgid "Switch To Model" -msgstr "Na Modell wesseln" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 +msgid "Remove all breakpoints

                    Removes all breakpoints in the project." +msgstr "All Hollpünkt wegmaken

                    Maakt all Hollpünkt vun't Projekt weg." -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 -msgid "Switch To View" -msgstr "Na Ansicht wesseln" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 +msgid "File:line" +msgstr "Datei:Reeg" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 -msgid "Switch To Test" -msgstr "Na Test wesseln" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 +msgid "Watchpoint" +msgstr "Luerpunkt" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 -msgid "Ruby Shell" -msgstr "Rubykonsool" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 +msgid "Catchpoint" +msgstr "Kiekpunkt" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 +msgid "Method()" +msgstr "Metood()" -#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 -#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 -msgid "Cannot write to file" -msgstr "Datei lett sik nich schrieven" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" #: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 msgid "" @@ -17486,8 +17519,48 @@ msgstr "Bekieken

                    Reekt en Utdruck ünner den Blinker ut." msgid "Restart" msgstr "Nieg starten" +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 +msgid "E&xpression to watch:" +msgstr "Beluert &Utdruck:" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 +msgid "Remove Watch Expression" +msgstr "Luerutdruck wegmaken" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Na Twischenaflaag koperen" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 +msgid "" +"rdb message:\n" +msgstr "" +"rdb-Mellen:\n" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 +#, c-format +msgid "No source: %1" +msgstr "Keen Born: %1" + +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 +msgid "" +"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"De \"ruby\"-Fehlersöker kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n" +"Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n" +"Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-Reedschappen " +"\"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -G tty brukernaam\" " +"na den \"tty\"-Koppel tofögen." + #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 -msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +#, fuzzy +msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" msgstr "" "Ruby-Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")" @@ -17515,137 +17588,101 @@ msgstr "Een Kodereeg utföhren, Metoden dörlopen" msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Metoden ringahn" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid "Add empty breakpoint" -msgstr "Leddig Hollpunkt tofögen" - -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " " -msgstr " " +#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 +#, c-format +msgid "Cannot find implementation class for form: %1" +msgstr "Ümsettenklass för Kiekwark \"%1\" lett sik nich finnen" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 -msgid "" -"Add empty breakpoint" -"

                    Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " -"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." -msgstr "" -"Leddig Hollpunkt tofögen" -"

                    Wiest en Opdukmenü, binnen dat Du den Hollpunkt-Typ utsöken kannst, un föögt " -"denn en Hollpunkt vun dissen Typ na de Hollpunkt-List to." +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 +#, c-format +msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" +msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken för: %1" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid "Delete selected breakpoint" -msgstr "Utsöcht Hollpunkt wegdoon" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 +msgid "Namespaces && Classes" +msgstr "Naamrüüm && Klassen" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid " " -msgstr " " +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 +msgid "Class was created but not found in class store." +msgstr "Klass wöör opstellt, man nich binnen Klassenspieker funnen." -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 -msgid "" -"Delete selected breakpoint" -"

                    Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." -msgstr "" -"Hollpunkt wegdoon" -"

                    Deit den utsöchten Hollpunkt vun de Hollpunkt-List weg." +#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid "Edit selected breakpoint" -msgstr "Utsöcht Hollpunkt bewerken" - -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid " " -msgstr " " - -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 -msgid "" -"Edit selected breakpoint" -"

                    Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " -"selected breakpoint in the breakpoints list." -msgstr "" -"Utsöcht Hollpunkt bewerken" -"

                    Hier kannst Du de Egenschappen Positschoon, Bedingen un Övergahn vun den " -"utsöchten Hollpunkt bewerken." - -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "All Hollpünkt wegmaken" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 +msgid "Execute Program" +msgstr "Programm utföhren" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 -msgid "Remove all breakpoints

                    Removes all breakpoints in the project." -msgstr "All Hollpünkt wegmaken

                    Maakt all Hollpünkt vun't Projekt weg." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 +msgid "Execute program" +msgstr "Programm utföhren" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 -msgid "File:line" -msgstr "Datei:Reeg" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 +msgid "Execute program

                    Runs the Python program." +msgstr "Programm utföhren

                    Führt dat Python-Programm ut." -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 -msgid "Watchpoint" -msgstr "Luerpunkt" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 +msgid "Execute string" +msgstr "Tekenkeed utföhren" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 -msgid "Catchpoint" -msgstr "Kiekpunkt" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 +msgid "Execute String

                    Executes a string as Python code." +msgstr "Tekenkeed utföhren

                    Föhrt en Tekenkeed as Python-Kode ut." -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 -msgid "Method()" -msgstr "Metood()" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Python Interpreter" +msgstr "Python-Interpreter starten" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 +msgid "Start Python interpreter" +msgstr "Python-Interpreter starten" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 -msgid "&RDB cmd:" -msgstr "&RDB-Befehl:" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 +msgid "" +"Start python interpreter" +"

                    Starts the Python interpreter without a program" +msgstr "" +"Python-Interpreter starten" +"

                    Start den Python-Interpreter ahn Programm" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 -msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" -msgstr "Programm anhollen un rdb-Befehlen ingeven" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 +msgid "Python Documentation..." +msgstr "Python-Dokmentatschoon..." -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 -msgid "E&xpression to watch:" -msgstr "Beluert &Utdruck:" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 +msgid "Python documentation" +msgstr "Python-Dokmentatschoon" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 -msgid "Remove Watch Expression" -msgstr "Luerutdruck wegmaken" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 +msgid "Python documentation

                    Shows a Python documentation page." +msgstr "" +"Python-Dokmentatschoon" +"

                    Wiest en Siet vun de Python-Dokmentatschoon." -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Na Twischenaflaag koperen" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python Documentation" +msgstr "Python-Dokmentatschoon wiesen" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 -msgid "" -"rdb message:\n" -msgstr "" -"rdb-Mellen:\n" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python documentation on keyword:" +msgstr "Python-Dokmentatschoon för Slötelwoort:" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 -#, c-format -msgid "No source: %1" -msgstr "Keen Born: %1" +#: languages/python/pydoc.cpp:71 +msgid "Error in pydoc" +msgstr "Fehler in \"pydoc\"" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 -msgid "" -"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" -"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" -"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " -"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." -msgstr "" -"De \"ruby\"-Fehlersöker kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n" -"Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n" -"Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-Reedschappen " -"\"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -G tty brukernaam\" " -"na den \"tty\"-Koppel tofögen." +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 +msgid "Error in csharpdoc" +msgstr "Fehler in \"csharpdoc\"" #: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 msgid "Runs the CSharp program" @@ -17683,273 +17720,386 @@ msgstr "CSharp-Dokmentatschoon wiesen" msgid "Show CSharp documentation for function:" msgstr "CSharp-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:" -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 -msgid "Error in csharpdoc" -msgstr "Fehler in \"csharpdoc\"" - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 -msgid "&Ftnchek" -msgstr "&Ftnchek" - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 -msgid "Run ftnchek" -msgstr "\"Ftnchek\" utföhren" +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +msgid "problem reporter" +msgstr "Problemmeller" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 msgid "" -"Run ftnchek" -"

                    Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " -"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." +"Problem reporter" +"

                    This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " +"reported by a language parser." msgstr "" -"\"Ftnchek\" utföhren" -"

                    Ftnchk pröövt Fortran-Programmen op Bedüden-Fehlers. Du kannst de " -"Optschonen för \"ftnchek\" binnen de Projekt-Instellen op de Siet \"Ftnchek\" " -"ännern." - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 -msgid "There is currently a job running." -msgstr "Dor löppt al en Opgaav." - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 -msgid "Ftnchek" -msgstr "Ftnchek" - -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 -msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" -msgstr "Wohrschoen bi leeg Bruuk vun Argumenten, de Feller bruukt" +"Problemmeller" +"

                    Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " +"Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 +#, c-format msgid "" -"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" +"_n: Found 1 problem\n" +"Found %n problems" msgstr "" -"Wohrschoen bi Platzholler-Argumenten, de en anner Datentyp hebbt as de " -"aktuellen Argumenten" +"Een Problem funnen\n" +"%n Problemen funnen" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 -msgid "" -"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " -"different from the actual return type" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Oproop en anner Datentyp verwacht as redig torüchgeven " -"warrt" +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 +#, c-format +msgid "Parsing file: %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt pröövt" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 -msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" -msgstr "" -"Wohrschoen bi't Opropen vun en Ünnerprogramm mit en falsch Argumententall" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 +msgid "Map File" +msgstr "Map-Datei" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 -msgid "" -"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " -"number of dimensions" -msgstr "" -"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Feller vun de sülve Grött " -"un Dimenschoontall wesen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenten" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 -msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" -msgstr "Twee Blöck warrt Variabel för Variabel vergleken" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 +msgid "Publics" +msgstr "Publics" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 -msgid "" -"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn verscheden Deklaratschonen vun den sülven Block nich liek lang " -"sünd" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Detailed" +msgstr "Utföhrlich" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 -msgid "" -"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " -"data type" -msgstr "" -"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Spiekerrebeden den sülven " -"Datentyp hebben" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 +msgid "Default dynamic loader:" +msgstr "Dünaamsch Lader:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 -msgid "Use of the result of integer division as an exponent" -msgstr "Bruuk vun en Resultaat vun en Heeltall-Divischoon as Exponent" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Reserved address space:" +msgstr "Reserveert Adressruum:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 -msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" -msgstr "Ümwanneln vun en Utdruck na \"real\", de en Heeltall-Divischoon bargt" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 +msgid "Include search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 -msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" -msgstr "Divischoon in en Heeltallkonstanten-Utdruck, de Null as Resultaat hett" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 +msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Ressourcen (mit \":\" as Trennteken):" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 -msgid "" -"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " -"modified" -msgstr "" -"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en anner, un warrt (villicht) " -"ännert" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 +msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Moduuldateien (mit \":\" as Trennteken):" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 -msgid "" -"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " -"another and is modified" -msgstr "" -"En Platzholler-Argument, dat en Feld oder en Feldelement is, is dat sülve Feld " -"as en anner, un warrt ännert" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 +msgid "Object search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 -msgid "" -"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " -"either is modified" -msgstr "" -"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en \"Common\"-Variabel in dat " -"Ünnerprogramm, un warrt ännert" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 +msgid "Executable output directory:" +msgstr "Teelorner för Programmen:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 -msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" -msgstr "\"ACCEPT\" un \"TYPE\" In-/Utgaavbefehlen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 +msgid "Unit output directory:" +msgstr "Teelorner för Modulen:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 -msgid "" -"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " -"references" -msgstr "" -"Utdrück, de Feldelementen oder Funkschoonbetöög bargt un Feldgrenzen fastleggt" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 +msgid "Package directory:" +msgstr "Orner för Paketen:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 -msgid "Assignment statements involving arrays" -msgstr "Towiesen, bi de Feller mitspeelt" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 +msgid "Package source code directory:" +msgstr "Paket-Bornkodeorner:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 -msgid "Backslash characters in strings" -msgstr "Torüchstreek in Tekenkeden" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 +#: parts/doxygen/messages.cpp:61 +msgid "Build" +msgstr "Buen" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 -msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" -msgstr "\"COMMON\"-Blockvariabeln nich in afstiegen Reeg vun Spiekergrött" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 +msgid "Build all units" +msgstr "All Modulen buen" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 -msgid "Hollerith constants" -msgstr "Hollerith-Konstanten" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 +msgid "Make modified units" +msgstr "Ännert Modulen buen" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGHPF Compiler Options" -msgstr "Optschonen för PGHPF-Kompilerer" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 +msgid "Quiet compile" +msgstr "Kompileren ahn Mellen" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGF77 Compiler Options" -msgstr "Optschonen för PGF77-Kompilerer" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 +msgid "Disable implicit package compilation" +msgstr "Automaatsch Paket-Kompilaeren utmaken" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 -msgid "HPF" -msgstr "HPF" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 +msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Bedingt \"defines\" (mit \":\" as Trennteken):" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -msgid "problem reporter" -msgstr "Problemmeller" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 +msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" +msgstr "Moduul-Aliasnaams in de Form moduul=alias (mit \":\" as Trennteken):" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"_n: Found 1 problem\n" -"Found %n problems" -msgstr "" -"Een Problem funnen\n" -"%n Problemen funnen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 +#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Messages" +msgstr "Mellen" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 -#, c-format -msgid "Parsing file: %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt pröövt" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 +msgid "Output hint messages" +msgstr "Henwiesen utgeven" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 -msgid "Free Pascal Compiler Options" -msgstr "Instellen för den Kompilerer \"Free Pascal Compiler\"" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 +msgid "Output warning messages" +msgstr "Wohrschoen utgeven" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 +msgid "Packages" +msgstr "Paketen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 -msgid "Locations I" -msgstr "Ornern I" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 +msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" +msgstr "Buen mit Paketen (mit \":\" as Trennteken):" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 -msgid "Locations II" -msgstr "Ornern II" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 +msgid "Code Alignment && Stack Frames" +msgstr "Kodeutrichten un Rahmens" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 -msgid "Debug && Optimization" -msgstr "Fehlersöök un Verbetern" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 +msgid "Default (-$A8)" +msgstr "Standard (-$A8)" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 +msgid "Never align" +msgstr "Nienich utrichten" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 -msgid "Linker" -msgstr "Linker" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 +msgid "On word boundaries" +msgstr "Bi Woortgrenzen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 -msgid "Feedback" -msgstr "Mellen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 +msgid "On double word boundaries" +msgstr "Bi Dubbelwoort-Grenzen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 -msgid "Format errors like GCC does" -msgstr "Fehlermellen in \"gcc\"-Formaat" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 +msgid "On quad word boundaries" +msgstr "Bi Veerwoort-Grenzen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 -msgid "Write all possible info" -msgstr "All Informatschonen utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 +msgid "Generate stack frames" +msgstr "Stapelrahmens opstellen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 -msgid "Write no messages" -msgstr "Keen Mellen utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 +msgid "Enumeration Size" +msgstr "Optellen-Grött" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 -msgid "Show only errors" -msgstr "Bloots Fehlers wiesen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 +msgid "Default (-$Z1)" +msgstr "Standard (-$Z1)" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 -msgid "Show some general information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen wiesen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 +msgid "Unsigned byte (256 values)" +msgstr "Tekenloos Byte (256 Weerten)" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 -msgid "Issue warnings" -msgstr "Wohrschoen utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 +msgid "Unsigned word (64K values)" +msgstr "Tekenloos Woort (64k Weerten)" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 -msgid "Issue notes" -msgstr "Anmarken utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 +msgid "Unsigned double word (4096M values)" +msgstr "Tekenloos Dubbelwoort ( 4096M Weerten)" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 -msgid "Issue hints" -msgstr "Henwiesen utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 +msgid "Compile Time Checks" +msgstr "Kompileertiet-Pröven" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 -msgid "Write other debugging info" -msgstr "Mehr Fehlersöök-Informatschonen utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Assertions" +msgstr "Besekern" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 -msgid "Other Information" -msgstr "Mehr Informatschonen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "Complete boolean evaluation" +msgstr "Boolsch Utdrück heel utweerten" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 -msgid "Show line numbers when processing files" -msgstr "Reegnummern wiesen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "Extended syntax" +msgstr "Verwiedert Syntax" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 -msgid "Print information on loaded units" -msgstr "Informatschonen över laadt Modulen utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "Long strings" +msgstr "Lange Tekenkeden" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 -msgid "Print the names of loaded files" -msgstr "Naams vun laadte Dateien utgeven" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 +msgid "Open string parameters" +msgstr "Apen Tekenkeedparameters" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 -msgid "Write which macros are defined" -msgstr "Fastleggte Makros wiesen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 +msgid "Type-checked pointers" +msgstr "Typpröövt Wiesers" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Var-string checking" +msgstr "Pröven vun \"Var\"-Tekenkeden" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 +msgid "Writable typed constants" +msgstr "Typiseert Konstanten sünd schriefbor" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 +msgid "Run Time Checks" +msgstr "Looptiet-Pröven" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 +msgid "Runtime type information" +msgstr "Looptiet-Typinformatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 +msgid "Imported data references" +msgstr "Importeert Datenbetöög" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 +msgid "Input/Output checking" +msgstr "In-/Utgaavprööv" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 +msgid "Overflow checking" +msgstr "Överloop-Prööv" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 +msgid "Range checking" +msgstr "Rebeetprööv" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 +msgid "Enable optimizations" +msgstr "Verbetern" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 +msgid "Debugging" +msgstr "Fehlersöök" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 +msgid "Debug information" +msgstr "Fehlersöök-Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 +msgid "Local symbol information" +msgstr "Lokaal Symboolinformatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 +msgid "Debug information for GDB" +msgstr "Fehlersöök-Informatschonen för \"gdb\"" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 +msgid "Namespace debug info" +msgstr "Naamruum-Fehlersöökinfo" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 +msgid "Write symbol info in an .rsm file" +msgstr "Symboolinformatschonen na \".rsm\"-Datei schrieven" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 +msgid "Symbol Reference Information" +msgstr "Informatschonen över Symbool-Betöög" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Default (-$YD)" +msgstr "Standard (-$YD)" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 +msgid "No information" +msgstr "Keen Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 +msgid "Definition information" +msgstr "Definitschoon-Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 +msgid "Full reference information" +msgstr "Heel Betoginformatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 +msgid "Delphi Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den Delphi-Kompilerer" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 +msgid "Locations I" +msgstr "Ornern I" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 +msgid "Locations II" +msgstr "Ornern II" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 +msgid "Debug && Optimization" +msgstr "Fehlersöök un Verbetern" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 +msgid "Linker" +msgstr "Linker" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 +msgid "Format errors like GCC does" +msgstr "Fehlermellen in \"gcc\"-Formaat" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Write all possible info" +msgstr "All Informatschonen utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 +msgid "Write no messages" +msgstr "Keen Mellen utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 +msgid "Show only errors" +msgstr "Bloots Fehlers wiesen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 +msgid "Show some general information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen wiesen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 +msgid "Issue warnings" +msgstr "Wohrschoen utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Issue notes" +msgstr "Anmarken utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 +msgid "Issue hints" +msgstr "Henwiesen utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 +msgid "Write other debugging info" +msgstr "Mehr Fehlersöök-Informatschonen utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 +msgid "Other Information" +msgstr "Mehr Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 +msgid "Show line numbers when processing files" +msgstr "Reegnummern wiesen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 +msgid "Print information on loaded units" +msgstr "Informatschonen över laadt Modulen utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 +msgid "Print the names of loaded files" +msgstr "Naams vun laadte Dateien utgeven" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 +msgid "Write which macros are defined" +msgstr "Fastleggte Makros wiesen" #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 msgid "Warn when processing a conditional" @@ -17965,11 +18115,6 @@ msgstr "" "All Prozeduur-Deklaratschonen wiesen, wenn dat en Fehler bi en överlaadt " "Funkschoon gifft" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 -msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Moduuldateien (mit \":\" as Trennteken):" - #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):" @@ -18046,6 +18191,11 @@ msgstr "C++-INLINE ünnerstütten" msgid "Support C style macros" msgstr "C-Makros ünnerstütten" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 +msgid "Language" +msgstr "Spraak" + #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 msgid "Support the label and goto commands" msgstr "\"label\"- un \"goto\"-Befehlen ünnerstütten" @@ -18154,11 +18304,6 @@ msgstr "\"coff\" bruken" msgid "Use pecoff" msgstr "\"pecoff\" bruken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 -msgid "Debugging" -msgstr "Fehlersöök" - #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 msgid "Generate information for GDB" msgstr "Informatschonen för \"gdb\" opstellen" @@ -18235,11 +18380,6 @@ msgstr "Registervariabeln bruken" msgid "Uncertain optimizations" msgstr "Nich seker Verbetern" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 -msgid "Compile Time Checks" -msgstr "Kompileertiet-Pröven" - #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 msgid "Include assert statements in compiled code" msgstr "\"Assert\"-Befehlen na kompileert Kode infögen" @@ -18248,34 +18388,14 @@ msgstr "\"Assert\"-Befehlen na kompileert Kode infögen" msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" msgstr "Nich pröven, wat de Naam vun dat Moduul de sülve is as de Dateinaam" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 -msgid "Run Time Checks" -msgstr "Looptiet-Pröven" - -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 -msgid "Range checking" -msgstr "Rebeetprööv" - #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 msgid "Stack checking" msgstr "Stapelprööv" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 -msgid "Input/Output checking" -msgstr "In-/Utgaavprööv" - #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 msgid "Integer overflow checking" msgstr "Heeltallöverloop-Prööv" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 -msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" -msgstr "Bedingt \"defines\" (mit \":\" as Trennteken):" - #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" msgstr "Bedingt \"defines\" opheven (mit \":\" as Trennteken):" @@ -18404,12319 +18524,12412 @@ msgstr "SunOS/Solaris" msgid "BeOS" msgstr "BeOS" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 -msgid "Delphi Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den Delphi-Kompilerer" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 +msgid "Free Pascal Compiler Options" +msgstr "Instellen för den Kompilerer \"Free Pascal Compiler\"" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 -msgid "Map File" -msgstr "Map-Datei" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenten" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 +msgid "Feedback" +msgstr "Mellen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 -msgid "Publics" -msgstr "Publics" +#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 +msgid "New ClassGenerates a new class.

                    " +msgstr "Nieg KlassStellt en nieg Klass op.

                    " -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 -msgid "Detailed" -msgstr "Utföhrlich" +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Java Support" +msgstr "Java-Ünnerstütten" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 -msgid "Default dynamic loader:" -msgstr "Dünaamsch Lader:" +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Keep Them" +msgstr "Wohren" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 -msgid "Reserved address space:" -msgstr "Reserveert Adressruum:" +#: languages/java/problemreporter.cpp:238 +msgid "Java Parsing" +msgstr "Java-Prööv" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 -msgid "Include search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 +msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" +msgstr "Wohrschoen bi leeg Bruuk vun Argumenten, de Feller bruukt" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 -msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Ressourcen (mit \":\" as Trennteken):" - -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 -msgid "Object search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):" - -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 -msgid "Executable output directory:" -msgstr "Teelorner för Programmen:" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 +msgid "" +"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" +msgstr "" +"Wohrschoen bi Platzholler-Argumenten, de en anner Datentyp hebbt as de " +"aktuellen Argumenten" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 -msgid "Unit output directory:" -msgstr "Teelorner för Modulen:" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 +msgid "" +"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " +"different from the actual return type" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Oproop en anner Datentyp verwacht as redig torüchgeven " +"warrt" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 -msgid "Package directory:" -msgstr "Orner för Paketen:" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 +msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" +msgstr "" +"Wohrschoen bi't Opropen vun en Ünnerprogramm mit en falsch Argumententall" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 -msgid "Package source code directory:" -msgstr "Paket-Bornkodeorner:" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 +msgid "" +"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " +"number of dimensions" +msgstr "" +"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Feller vun de sülve Grött " +"un Dimenschoontall wesen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 -#: parts/doxygen/messages.cpp:61 -msgid "Build" -msgstr "Buen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 +msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" +msgstr "Twee Blöck warrt Variabel för Variabel vergleken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 -msgid "Build all units" -msgstr "All Modulen buen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 +msgid "" +"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn verscheden Deklaratschonen vun den sülven Block nich liek lang " +"sünd" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 -msgid "Make modified units" -msgstr "Ännert Modulen buen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 +msgid "" +"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " +"data type" +msgstr "" +"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Spiekerrebeden den sülven " +"Datentyp hebben" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 -msgid "Quiet compile" -msgstr "Kompileren ahn Mellen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 +msgid "Use of the result of integer division as an exponent" +msgstr "Bruuk vun en Resultaat vun en Heeltall-Divischoon as Exponent" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 -msgid "Disable implicit package compilation" -msgstr "Automaatsch Paket-Kompilaeren utmaken" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 +msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" +msgstr "Ümwanneln vun en Utdruck na \"real\", de en Heeltall-Divischoon bargt" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 -msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" -msgstr "Moduul-Aliasnaams in de Form moduul=alias (mit \":\" as Trennteken):" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 +msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" +msgstr "Divischoon in en Heeltallkonstanten-Utdruck, de Null as Resultaat hett" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 -#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 -msgid "Messages" -msgstr "Mellen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 +msgid "" +"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " +"modified" +msgstr "" +"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en anner, un warrt (villicht) " +"ännert" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 -msgid "Output hint messages" -msgstr "Henwiesen utgeven" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 +msgid "" +"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " +"another and is modified" +msgstr "" +"En Platzholler-Argument, dat en Feld oder en Feldelement is, is dat sülve Feld " +"as en anner, un warrt ännert" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 -msgid "Output warning messages" -msgstr "Wohrschoen utgeven" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 +msgid "" +"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " +"either is modified" +msgstr "" +"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en \"Common\"-Variabel in dat " +"Ünnerprogramm, un warrt ännert" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 -msgid "Packages" -msgstr "Paketen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 +msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" +msgstr "\"ACCEPT\" un \"TYPE\" In-/Utgaavbefehlen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 -msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" -msgstr "Buen mit Paketen (mit \":\" as Trennteken):" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 +msgid "" +"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " +"references" +msgstr "" +"Utdrück, de Feldelementen oder Funkschoonbetöög bargt un Feldgrenzen fastleggt" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 -msgid "Code Alignment && Stack Frames" -msgstr "Kodeutrichten un Rahmens" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 +msgid "Assignment statements involving arrays" +msgstr "Towiesen, bi de Feller mitspeelt" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 -msgid "Default (-$A8)" -msgstr "Standard (-$A8)" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 +msgid "Backslash characters in strings" +msgstr "Torüchstreek in Tekenkeden" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 -msgid "Never align" -msgstr "Nienich utrichten" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 +msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" +msgstr "\"COMMON\"-Blockvariabeln nich in afstiegen Reeg vun Spiekergrött" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 -msgid "On word boundaries" -msgstr "Bi Woortgrenzen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 +msgid "Hollerith constants" +msgstr "Hollerith-Konstanten" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 -msgid "On double word boundaries" -msgstr "Bi Dubbelwoort-Grenzen" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 +msgid "&Ftnchek" +msgstr "&Ftnchek" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 -msgid "On quad word boundaries" -msgstr "Bi Veerwoort-Grenzen" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 +msgid "Run ftnchek" +msgstr "\"Ftnchek\" utföhren" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 -msgid "Generate stack frames" -msgstr "Stapelrahmens opstellen" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 +msgid "" +"Run ftnchek" +"

                    Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " +"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." +msgstr "" +"\"Ftnchek\" utföhren" +"

                    Ftnchk pröövt Fortran-Programmen op Bedüden-Fehlers. Du kannst de " +"Optschonen för \"ftnchek\" binnen de Projekt-Instellen op de Siet \"Ftnchek\" " +"ännern." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 -msgid "Enumeration Size" -msgstr "Optellen-Grött" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 +msgid "There is currently a job running." +msgstr "Dor löppt al en Opgaav." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 -msgid "Default (-$Z1)" -msgstr "Standard (-$Z1)" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 +msgid "Ftnchek" +msgstr "Ftnchek" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 -msgid "Unsigned byte (256 values)" -msgstr "Tekenloos Byte (256 Weerten)" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGHPF Compiler Options" +msgstr "Optschonen för PGHPF-Kompilerer" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 -msgid "Unsigned word (64K values)" -msgstr "Tekenloos Woort (64k Weerten)" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGF77 Compiler Options" +msgstr "Optschonen för PGF77-Kompilerer" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 -msgid "Unsigned double word (4096M values)" -msgstr "Tekenloos Dubbelwoort ( 4096M Weerten)" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 +msgid "HPF" +msgstr "HPF" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 -msgid "Assertions" -msgstr "Besekern" +#: languages/php/phperrorview.cpp:375 +msgid "Undefined function" +msgstr "Nich fastleggt Funkschoon" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 -msgid "Complete boolean evaluation" -msgstr "Boolsch Utdrück heel utweerten" +#: languages/php/phperrorview.cpp:378 +msgid "Parse Error" +msgstr "Inleesfehler" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 -msgid "Extended syntax" -msgstr "Verwiedert Syntax" +#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 +msgid "Type of %1 is %2" +msgstr "Typ vun %1 is %2" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 -msgid "Long strings" -msgstr "Lange Tekenkeden" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 +msgid "Run

                    Executes script on a terminal or a webserver." +msgstr "Utföhren

                    Föhrt en Skript op en Konsool oder Nettserver ut." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 -msgid "Open string parameters" -msgstr "Apen Tekenkeedparameters" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 +msgid "&New Class..." +msgstr "&Nieg Klass..." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 -msgid "Type-checked pointers" -msgstr "Typpröövt Wiesers" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 +msgid "New class" +msgstr "Nieg Klass" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 -msgid "Var-string checking" -msgstr "Pröven vun \"Var\"-Tekenkeden" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 +msgid "New class

                    Runs New Class wizard." +msgstr "Nieg Klass

                    Röppt den \"Nieg Klass\"-Hölper op." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 -msgid "Writable typed constants" -msgstr "Typiseert Konstanten sünd schriefbor" - -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 -msgid "Runtime type information" -msgstr "Looptiet-Typinformatschonen" - -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 -msgid "Imported data references" -msgstr "Importeert Datenbetöög" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +msgid "" +"PHP problems" +"

                    This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." +msgstr "" +"PHP-Problemen" +"

                    Disse Ansicht wiest Wohrschoen, Fehlers un swore Fehlers vun den " +"PHP-Inleser." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 -msgid "Overflow checking" -msgstr "Överloop-Prööv" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 -msgid "Enable optimizations" -msgstr "Verbetern" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 +msgid "PHP Specific" +msgstr "PHP-Egenoorden" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 -msgid "Debug information" -msgstr "Fehlersöök-Informatschonen" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 +msgid "PHP Settings" +msgstr "PHP-Instellen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 -msgid "Local symbol information" -msgstr "Lokaal Symboolinformatschonen" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 +msgid "" +"There is no configuration for executing a PHP file.\n" +"Please set the correct values in the next dialog." +msgstr "" +"Dat gifft keen Instellen för't Utföhren vun en PHP-Datei.\n" +"Bitte stell binnen den nakamen Dialoog de richtigen Weerten in." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 -msgid "Debug information for GDB" -msgstr "Fehlersöök-Informatschonen för \"gdb\"" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 +msgid "Customize PHP Mode" +msgstr "PHP-Bedrief topassen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 -msgid "Namespace debug info" -msgstr "Naamruum-Fehlersöökinfo" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +msgid "" +"Problem reporter" +"

                    This window shows errors reported by a language parser." +msgstr "" +"Problemmeller" +"

                    Dit Finster wiest Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 -msgid "Write symbol info in an .rsm file" -msgstr "Symboolinformatschonen na \".rsm\"-Datei schrieven" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 +msgid "Ada Parsing" +msgstr "Ada-Prööv" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 -msgid "Symbol Reference Information" -msgstr "Informatschonen över Symbool-Betöög" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 +msgid "Open as UTF-8" +msgstr "Opmaken as UTF-8" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 -msgid "Default (-$YD)" -msgstr "Standard (-$YD)" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 +msgid "Open As" +msgstr "Opmaken as" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 -msgid "No information" -msgstr "Keen Informatschonen" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +msgid "" +"Open As" +"

                    Lists all encodings that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"Opmaken as" +"

                    Wiest en List vun Koderen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 -msgid "Definition information" -msgstr "Definitschoon-Informatschonen" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 +msgid "Open With" +msgstr "Opmaken mit" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 -msgid "Full reference information" -msgstr "Heel Betoginformatschonen" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 +msgid "" +"Open With" +"

                    Lists all applications that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"Opmaken mit" +"

                    Wiest en List vun Programmen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 -msgid "Execute Program" -msgstr "Programm utföhren" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 +msgid "Open With..." +msgstr "Opmaken mit..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 -msgid "Execute program" -msgstr "Programm utföhren" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +msgid "" +"Open With..." +"

                    Provides a dialog to choose the application to open the selected file." +msgstr "" +"Opmaken mit..." +"

                    Stellt en Dialoog praat, binnen den Du dat Programm för't Opmaken vun de " +"utsöchte Datei utsöken lett." -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 -msgid "Execute program

                    Runs the Python program." -msgstr "Programm utföhren

                    Führt dat Python-Programm ut." +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 +msgid "Search Results" +msgstr "Söökresultaten" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 -msgid "Execute string" -msgstr "Tekenkeed utföhren" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 +msgid "Unable to create a temporary file for search." +msgstr "Söök-Temporeerdatei lett sik nich opstellen" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 -msgid "Execute String

                    Executes a string as Python code." -msgstr "Tekenkeed utföhren

                    Föhrt en Tekenkeed as Python-Kode ut." +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 +msgid "Find in Files" +msgstr "In Dateien söken" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Python Interpreter" -msgstr "Python-Interpreter starten" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"_n: *** %n match found. ***\n" +"*** %n matches found. ***" +msgstr "" +"*** %n Övereenstimmen funnen. ***\n" +"*** %n Övereenstimmen funnen. ***" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 -msgid "Start Python interpreter" -msgstr "Python-Interpreter starten" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 +msgid "Grep Output" +msgstr "Utgaav vun \"grep\"" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 msgid "" -"Start python interpreter" -"

                    Starts the Python interpreter without a program" +"Find in files" +"

                    This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " +"the list will automatically open the corresponding source file and set the " +"cursor to the line with the match." msgstr "" -"Python-Interpreter starten" -"

                    Start den Python-Interpreter ahn Programm" +"In Dateien söken" +"

                    Dit Finster wiest de Utgaven vun en \"grep\"-Befehl. Mit en Klick op en " +"Indrag kannst Du de tohören Borndatei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit " +"de Övereenstimmen sett." -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 -msgid "Python Documentation..." -msgstr "Python-Dokmentatschoon..." +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +msgid "Output of the grep command" +msgstr "Utgaav vun den Befehl \"grep\"" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 -msgid "Python documentation" -msgstr "Python-Dokmentatschoon" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 +msgid "Find in Fi&les..." +msgstr "In &Dateien söken..." -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 -msgid "Python documentation

                    Shows a Python documentation page." -msgstr "" -"Python-Dokmentatschoon" -"

                    Wiest en Siet vun de Python-Dokmentatschoon." +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 +msgid "Search for expressions over several files" +msgstr "Na Utdrück binnen mehr Dateien söken" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python Documentation" -msgstr "Python-Dokmentatschoon wiesen" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 +msgid "" +"Find in files" +"

                    Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " +"which is then searched for within all files in the directories you specify. " +"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." +msgstr "" +"In Dateien söken" +"

                    Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op. Hier kannst Du en reguleer " +"Utdruck ingeven, na den in all Dateien binnen Dien angeven Ornern söcht warrt. " +"Övereenstimmen warrt wiest, Du kannst direktemang dorhen gahn." -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python documentation on keyword:" -msgstr "Python-Dokmentatschoon för Slötelwoort:" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 +#, c-format +msgid "Grep: %1" +msgstr "Grep: %1" -#: languages/python/pydoc.cpp:71 -msgid "Error in pydoc" -msgstr "Fehler in \"pydoc\"" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +msgid "" +"Grep" +"

                    Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"Grep" +"

                    Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text ünner den Blinker " +"as Muster in." -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 -msgid "Test the active script." -msgstr "Dat aktive Skript utproberen" +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Console" -msgstr "KJS-Konsool" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "&Reguleer Utdruck" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Embed Console" -msgstr "Inbett KJS-Konsool" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 +msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" +msgstr "Orner vun de aktuelle Datei bruken (Alt+Y)" -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "KScript-Runner för den Typ \"%1\" lett sik nich halen." +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 +msgid "Rec&ursive" +msgstr "Mit Ü&nnerornern" -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-Fehler" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 +msgid "Limit search to &project files" +msgstr "Bloots binnen &Projektdateien söken" -#: lib/util/execcommand.cpp:52 -msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" -msgstr "" -"\"%1\" lett sik nich opropen. Bitte prööv, wat dat richtig installeert is" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 +msgid "&Files:" +msgstr "&Dateien:" -#: lib/util/execcommand.cpp:53 -msgid "Error Invoking Command" -msgstr "Fehler bi Befehloproop" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 +msgid "&Exclude:" +msgstr "&Utsluten:" -#: lib/util/execcommand.cpp:59 -msgid "Command running..." -msgstr "Befehl löppt..." +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 +msgid "New view" +msgstr "Nieg Ansicht" -#: lib/util/execcommand.cpp:60 -msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." -msgstr "Bitte tööv, bet de Befehl \"%1\" beendt is." +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 +msgid "&Suppress find errors" +msgstr "Söökfehlers &utschutern" -#: lib/cppparser/parser.cpp:140 -msgid "" -msgstr "" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 +msgid "Sea&rch" +msgstr "&Söken" -#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 -msgid "expression expected" -msgstr "Utdruck verwacht" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +msgid "" +"Enter the regular expression you want to search for here." +"

                    Possible meta characters are:" +"

                      " +"
                    • . - Matches any character" +"
                    • ^ - Matches the beginning of a line" +"
                    • $ - Matches the end of a line" +"
                    • \\< - Matches the beginning of a word" +"
                    • \\> - Matches the end of a word
                    The following repetition " +"operators exist:" +"
                      " +"
                    • ? - The preceding item is matched at most once" +"
                    • * - The preceding item is matched zero or more times" +"
                    • + - The preceding item is matched one or more times" +"
                    • {n} - The preceding item is matched exactly n times" +"
                    • {n,} - The preceding item is matched n or more times" +"
                    • {,n} - The preceding item is matched at most n times" +"
                    • {n,m} - The preceding item is matched at least n" +", but at most m times.
                    Furthermore, backreferences to bracketed " +"subexpressions are available via the notation \\n." +msgstr "" +"Giff hier den reguleren Utdruck in, na den Du söken wullt." +"

                    Möögliche Platzholl-Tekens sünd:" +"

                      " +"
                    • . - passt op all Tekens" +"
                    • ^ - passt op en Reeganfang" +"
                    • $ - passt op en Reegenn" +"
                    • \\< - passt op en Woortanfang" +"
                    • \\> - passt op en Woortenn
                    Disse Tekens gifft Wedderhalen an: " +"
                      " +"
                    • ? - Dat vörutgahn Element keen- oder eenmaal" +"
                    • * - Dat vörutgahn Element keen- oder mennigmaal" +"
                    • + - Dat vörutgahn Element een- oder mennigmaal" +"
                    • {n} - Dat vörutgahn Element akraat n-maal" +"
                    • {n,} - Dat vörutgahn Element n- oder mennigmaal" +"
                    • {n,m} - Dat vörutgahn Element tominnst n" +"- un tohööchst m-maal
                    Denn sünd över de Schriefwies \\n (" +"\\1, \\2,...) ok noch Torüchbetöög op Ünnerutdrück in Klemmen " +"mööglich.
                    " -#: lib/cppparser/parser.cpp:583 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaxfehler bi Deklaratschoon" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " +"patterns separated by commas" +msgstr "" +"Giff hier dat Dateinaam-Muster för de Dateien an, binnen de Du söken wullt. Du " +"kannst ok mehr Mustern ingeven, wenn Du se mit Kommas scheedst." -#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 -#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 -msgid "} expected" -msgstr "} verwacht" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " +"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " +"in the regular expression to search for." +msgstr "" +"Du kannst en Vörlaag för dat Muster in't Utsöökfeld utsöken un dat denn hier " +"bewerken. De Tekenkeed \"%s\" in de Vörlaag warrt mit den Inholt vun't " +"Musteringaavfeld utwesselt, wat den reguleren Utdruck gifft, na den söcht " +"warrt." -#: lib/cppparser/parser.cpp:671 -msgid "namespace expected" -msgstr "Naamruum verwacht" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 +msgid "Please enter a search pattern" +msgstr "Bitte giff en Söökmuster in" -#: lib/cppparser/parser.cpp:675 -msgid "{ expected" -msgstr "{ verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 +msgid "Valgrind Output" +msgstr "Valgrind-Mellen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Naam för Naamruum verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +msgid "" +"Valgrind" +"

                    Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" +"
                    use of uninitialized memory" +"
                    reading/writing memory after it has been free'd" +"
                    reading/writing off the end of malloc'd blocks" +"
                    reading/writing inappropriate areas on the stack" +"
                    memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" +"
                    passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" +"
                    mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" +"
                    some abuses of the POSIX pthread API." +msgstr "" +"Valgrind" +"

                    Wiest de Mellen vun \"valgrind\". Valgrind findt" +"
                    Bruuk vun nich torechtmaakt Spieker" +"
                    Togriep op al freegeven Spieker" +"
                    Togriep op Blöck achter dat Enn vun towiest Spieker" +"
                    Togriep op leeg Stapel-Rebeden" +"
                    Spiekerlecks, bi de Wiesers op towieste Blöck duerhaftig wegkamen sünd" +"
                    Övergaav vun nich torechtmaakt un/oder nich adresseerbor Spieker to " +"Systeem-Oprööp" +"
                    nich tosamenhören Bruuk vun malloc/new/new[] un free/delete/delete[]" +"
                    en Reeg Verstööt gegen de Posix-pthread-API." -#: lib/cppparser/parser.cpp:852 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Deklaratschoon verwacht en Typangaav" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 +msgid "&Valgrind Memory Leak Check" +msgstr "&Valgrind-Spiekerleckprööv" -#: lib/cppparser/parser.cpp:934 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Deklaratschoon verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 +msgid "Valgrind memory leak check" +msgstr "Valgrind-Spiekerleckprööv" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Fast Utdruck verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 +msgid "" +"Valgrind memory leak check" +"

                    Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " +"programs." +msgstr "" +"Valgrind-Spiekerleckprööv" +"

                    Föhrt \"valgrind\" ut - en Warktüüch för't Opspören vun " +"Spiekerpleeg-Problemen binnen Dien Programmen." -#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 -msgid "')' expected" -msgstr "\")\" verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 +msgid "P&rofile with KCachegrind" +msgstr "&Loopünnersöken mit KCachegrind" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 -msgid "} missing" -msgstr "} fehlt" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 +msgid "Profile with KCachegrind" +msgstr "Loopünnersöken mit KCachegrind" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Maat-Torechtmaken verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 +msgid "" +"Profile with KCachegrind" +"

                    Runs your program in calltree and then displays profiler information in " +"KCachegrind." +msgstr "" +"Loopünnersöken mit KCachegrind " +"

                    Start Dien Programm binnen \"calltree\" un wiest denn de Informatschonen mit " +"KCachegrind." -#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklassangaav verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 +msgid "Open Valgrind Output" +msgstr "Valgrind-Utgaav opmaken" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Torechtmaak-Afsnitt verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 +#, c-format +msgid "Could not open valgrind output: %1" +msgstr "Valgrind-Utgaav lett sik nich opmaken: %1" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Beteker verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 +msgid "There is already an instance of valgrind running." +msgstr "Dor löppt al en Utgaav vun \"valgrind\"." -#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 -msgid "Type id expected" -msgstr "Typ-ID verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 +msgid "Valgrind Memory Check" +msgstr "\"Valgrind\"-Spiekerprööv" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassnaam verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 +msgid "" +"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"\"valgrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, wat " +"dat propper installeert is." -#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 -msgid "condition expected" -msgstr "Bedingen verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 +msgid "Valgrind Not Found" +msgstr "Valgrind lett sik nich finnen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 -msgid "statement expected" -msgstr "Utdruck verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 +msgid "" +"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"\"tdecachegrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, " +"wat dat propper installeert is." -#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 -msgid "for initialization expected" -msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 +msgid "KCachegrind Not Found" +msgstr "KCachegrind lett sik nich finnen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 -msgid "catch expected" -msgstr "\"catch\" verwacht" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: lib/cppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 +msgid "Message" +msgstr "Mellen" -#: lib/cppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntax-Fehler vör \"%1\"" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 +msgid "&Open Valgrind Output..." +msgstr "Valgrind-Utgaav &opmaken..." -#: lib/cppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Pröövfehler vör \"%1\"" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 +msgid "Expand All Items" +msgstr "All Indrääg utfoolden" -#: lib/cppparser/driver.cpp:386 -#, c-format -msgid "Could not find include file %1" -msgstr "Koppdatei \"%1\" lett sik nich finnen" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 +msgid "Collapse All Items" +msgstr "All Indrääg tosamenfoolden" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131 -msgid "*** Exited with status: %1 ***" -msgstr "*** Beendt mit Status: %1 ***" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +msgid "" +"Konsole" +"

                    This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " +"when you navigate in the source directories" +msgstr "" +"Konsool" +"

                    Dit Finster bargt en inbett Konsole-Finster. Wenn Du na en anner Bornorner " +"geihst, warrt hier en passen \"cd\"-Befehl utföhrt." -#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 -msgid "*** Exited normally ***" -msgstr "*** Normaal beendt ***" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 -msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" -msgstr "*** Perzess afbraken. Spiekertogriepfehler ***" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Embedded console window" +msgstr "Inbett Konsoolfinster" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 -msgid "*** Process aborted ***" -msgstr "*** Perzess afbraken ***" +#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +msgid "" +"Replace" +"

                    This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " +"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " +"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " +"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +msgstr "" +"Utwesseln" +"

                    Dit Finster wiest en Vöransicht vun de Tekenkeed-Utwesseln. Schuter en Reeg " +"ut, wenn Du ehr Utwesseln utsluten wullt. Schuter en Datei ut, wenn Du de hele " +"Datei vun de Akschoon utsluten wullt. Mit en Klick op en Reeg kannst Du de " +"tohören Datei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit de Övereenstimmen sett." -#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 -msgid "Drag this to resize the combobox." -msgstr "Treck hier, wenn Du de Grött vun't Utsöökfeld ännern wullt." +#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 +msgid "Project wide string replacement" +msgstr "Projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden" -#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 -msgid "Flags" -msgstr "Marken" +#: parts/replace/replace_part.cpp:55 +msgid "Find-Select-Replace..." +msgstr "Utsöök-Utwesseln..." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 -msgid "Reload

                    Reloads the current document." -msgstr "Nieg laden

                    Laadt dat aktuelle Dokment nieg." +#: parts/replace/replace_part.cpp:58 +msgid "" +"Find-Select-Replace" +"

                    Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " +"string or a regular expression which is then searched for within all files in " +"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " +"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " +"replace operation or cancel the whole replace." +msgstr "" +"Utsöök-Utwesseln" +"

                    Maakt en Dialoog för projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden op, binnen den Du " +"en Tekenkeed oder reguleer Utdruck ingeven kannst. Dor warrt denn in all " +"inslaten Dateien na söcht. De passen Textdelen warrt in't Finster \"Utwesseln\" " +"wiest; Du kannst se mit Dien angeven Tekenkeed utwesseln, vun't Utwesseln " +"utnehmen oder dat hele Utwesseln afbreken." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 -msgid "Stop

                    Stops the loading of current document." -msgstr "Anhollen

                    Höllt dat Laden vun't aktuelle Dokment an." +#: parts/replace/replace_part.cpp:102 +#, c-format +msgid "Replace Project Wide: %1" +msgstr "In't hele Projekt utwesseln: %1" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Paneel verdubbeln" +#: parts/replace/replace_part.cpp:104 +msgid "" +"Replace Project Wide" +"

                    Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"In't hele Projekt utwesseln" +"

                    Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text ünner den Blinker " +"as Muster in." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 -msgid "Duplicate window

                    Opens current document in a new window." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 +msgid "Current Document Directory" +msgstr "Orner vun't aktuelle Dokment" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 +msgid "" +"

                    Here you can enter a path for a directory to display." +"

                    To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

                    The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " +"should behave." msgstr "" -"Finster verdubbeln" -"

                    Maakt dat aktuelle Dokment in en nieg Finster op." +"

                    Hier kannst Du den Padd na en Orner angeven, de wiest warrn schall." +"

                    Wenn Du na en verleden Orner wesseln wullt, klick op den Piel rechts un söök " +"een ut." +"

                    Dat Ingaavfeld kann den Ornernaam kompletteren, dat Bedregen lett sik över " +"dat Rechtsklickmenü instellen." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 msgid "" -"Back" -"

                    Moves backwards one step in the documentation browsing history." +"

                    Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

                    To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

                    To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"Torüch " -"

                    Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht torüch." +"

                    Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " +"wullt." +"

                    Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." +"

                    Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " +"wedder anmaakt." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 msgid "" -"Forward" -"

                    Moves forward one step in the documentation browsing history." +"

                    This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"Vörwarts" -"

                    Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht wieder." +"

                    Disse Knoop maakt den Naamfilter bi't Utmaken leddig un aktiveert den tolest " +"bruukten Filter bi't Anmaken" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "In nieg Paneel opmaken" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Verleden Filter anwennen (\"%1\")" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 -msgid "Open in new window

                    Opens current link in a new window." -msgstr "" -"In nieg Finster opmaken" -"

                    Maakt den aktuellen Link in en nieg Finster op." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" -#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 -msgid "Close &Others" -msgstr "&Anner tomaken" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 +msgid "Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Ännerte Dateien sekern?" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verföögbor Akschonen:" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Utsöchte Akschonen:" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "&Utsöchte sekern" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automaatsch synkroniseren" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Sekert all utsöchte Dateien" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Wenn en Dok&ment aktiv warrt" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Keeneen sekern" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 +msgid "When a document is o&pened" +msgstr "Wenn en Dokment o&pmaakt warrt" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "All Ännern wegsmieten" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Wenn de Dateigrieper opdukt" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Akschoon afbreken" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Steden wohren:" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "&All sekern" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filters wohren:" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Sekert all ännerte Dateien" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 +msgid "Session" +msgstr "Törn" -#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Lest Steed wedderherstellen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 -msgid "x" -msgstr "x" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Tolest bruukt F&ilter wedderherstellen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 -msgid "y" -msgstr "y" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 +msgid "" +"

                    Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" +msgstr "" +"

                    Leggt fast, woveel Steden in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 -msgid "Minimum Expanding" -msgstr "Lüttste Afmeten" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 +msgid "" +"

                    Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" +msgstr "" +"

                    Leggt fast, woveel Filters in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 -msgid "Ignored" -msgstr "Övergahn" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 +msgid "" +"

                    These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the directory of the active document on certain events." +"

                    Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

                    None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

                    Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi verscheden Begeefnissen " +"automaatsch na den Orner vun dat aktiv Dokment gahn." +"

                    De automaatsche Synkroniseren is traach, d.h. se warkt eerst, wenn " +"de Dateigrieper opdukt." +"

                    Keen vun disse Optschonen is standardwies anmaakt, man Du kannst den wiesten " +"Orner jümmers över den Synkroniseren-Knoop binnen den Warktüüchbalken " +"synkroniseren." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "hSizeType" -msgstr "TypWGrött" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 +msgid "" +"

                    If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start KDev." +"

                    Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

                    Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de wieste Orner bi't " +"Starten vun KDevelop wedderherstellt." +"

                    Beacht bitte, dat de Adress jümmers wedderherstellt warrt, " +"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start. " +"

                    Beacht bitte ok, dat de Instellen för't Automaatsche " +"Synkroniseren de wedderherstellte Steed överschrieven köönt, wenn se anmaakt " +"sünd." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "Horizontal Size Type" -msgstr "Waagrecht Grött-Typ" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 +msgid "" +"

                    If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start KDev." +"

                    Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

                    Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

                    Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de aktuell Filter bi't " +"Starten vun KDevelop wedderherstellt." +"

                    Beacht bitte, dat de Filter jümmers wedderherstellt warrt, " +"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "vSizeType" -msgstr "TypPGrött" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 +msgid "File Selector" +msgstr "Dateigrieper" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "Vertical Size Type" -msgstr "Pielliek Grött-Typ" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +msgid "File selector" +msgstr "Dateigrieper" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "hStretch" -msgstr "WUtd" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 +msgid "" +"File selector" +"

                    This file selector lists directory contents and provides some file " +"management functions." +msgstr "" +"Dateigrieper" +"

                    Disse Dateigrieper wiest Ornerinholden un stellt en Reeg " +"Dateipleger-Funkschonen praat." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "Horizontal Stretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 +msgid "New File..." +msgstr "Nieg Datei..." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "vStretch" -msgstr "PUtd" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 +msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +msgstr "" +"Datei lett sik nich opstellen. Kiek, wat Orner un Dateinaam richtig sünd." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "Vertical Stretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verföögbor:" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 -msgid "Arrow" -msgstr "Piel" +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Utsöcht:" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Piel hooch" +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 +msgid "Version Control" +msgstr "Verschoonkuntrull" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 -msgid "Cross" -msgstr "Krüüz" +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 +msgid "" +"_: No Version Control System\n" +"None" +msgstr "Keen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 -msgid "Waiting" -msgstr "Töven" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 +msgid ", line " +msgstr ", Reeg " -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 -msgid "iBeam" -msgstr "Inföögmark" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 +msgid "Remove This Bookmark" +msgstr "Dit Leesteken wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Pielliek ännern" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 +msgid ", All" +msgstr ", All" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Waagrecht ännern" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 +msgid "Remove These Bookmarks" +msgstr "Disse Leestekens wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 -msgid "Size Slash" -msgstr "SW-NO ännern" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 +msgid "Collapse All" +msgstr "All tosamenfoolden" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 -msgid "Size Backslash" -msgstr "NW-SO ännern" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 +msgid "Expand All" +msgstr "All utfoolden" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 -msgid "Size All" -msgstr "Richtenkrüüz" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +msgid "" +"Bookmarks" +"

                    The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +msgstr "" +"Leestekens" +"

                    De Leesteken-Kieker wiest all Born-Leestekens binnen dat Projekt." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 -msgid "Blank" -msgstr "Leddig" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 +msgid "Source bookmarks" +msgstr "Born-Leestekens" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Pielliek delen" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 +msgid "Could not find file" +msgstr "Datei lett sik nich finnen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagrecht delen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:29 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Wiesen Hand" +#: parts/doxygen/messages.cpp:30 +msgid "Project name" +msgstr "Projektnaam" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" +#: parts/doxygen/messages.cpp:31 +msgid "Project version" +msgstr "Projektverschoon" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 -msgid "What's this" -msgstr "Wat is dat" +#: parts/doxygen/messages.cpp:32 +msgid "Output path" +msgstr "Utgaavpadd" -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "true" -msgstr "Wohr" +#: parts/doxygen/messages.cpp:33 +msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" +msgstr "Opstellt Dokmenten op teihn Ünnerornern verdelen" -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "false" -msgstr "Falsch" +#: parts/doxygen/messages.cpp:34 +msgid "Output language" +msgstr "Utgaavspraak" -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 -msgid " Bold" -msgstr " Fett" +#: parts/doxygen/messages.cpp:35 +msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" +msgstr "MS Windows(tm)-Tekensett bruken" -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 -msgid " Italic" -msgstr " Kursiv" - -#: src/mainwindowshare.cpp:112 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhollen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:36 +msgid "Include brief member descriptions" +msgstr "Kort Maatbeschrieven tofögen" -#: src/mainwindowshare.cpp:116 -msgid "" -"Stop" -"

                    Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " -"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." -msgstr "" -"Anhollen" -"

                    Höllt all lopen Perzessen (as dat Buen, en \"grep\"-Befehl usw.) an. Wenn in " -"en Warktüüchbalken inbunnen, warrt en Opduk-Menü praatstellt, binnen dat sik de " -"Perzess utsöken lett, den Du anhollen wullt." +#: parts/doxygen/messages.cpp:37 +msgid "Repeat brief member descriptions" +msgstr "Kort Maatbeschrieven wedderhalen" -#: src/mainwindowshare.cpp:130 -msgid "Lets you switch the menubar on/off." -msgstr "Hier lett sik de Menübalken mit an- oder utmaken." +#: parts/doxygen/messages.cpp:38 +msgid "Strip words in brief description" +msgstr "Wöör in Kortbeschrieven utnehmen" -#: src/mainwindowshare.cpp:136 -msgid "Lets you configure shortcut keys." -msgstr "Hier laat sik de Tastkombinatschonen instellen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:39 +msgid "Always include detailed section" +msgstr "Jümmers mit Enkelheiten-Afsnitt" -#: src/mainwindowshare.cpp:142 -msgid "Lets you configure toolbars." -msgstr "Hier laat sik de Warktüüchbalkens instellen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:40 +msgid "Inline inherited members" +msgstr "Arvte Maten infögen" -#: src/mainwindowshare.cpp:148 -msgid "Lets you configure system notifications." -msgstr "Hier laat sik de Systeemnarichten instellen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:41 +msgid "Always use full path names" +msgstr "Jümmers heel Padd bruken" -#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 -#: src/mainwindowshare.cpp:298 -msgid "Configure KDevelop" -msgstr "KDevelop instellen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:42 +msgid "Prefix to strip from path names" +msgstr "Prefix ut Padden wegmaken:" -#: src/mainwindowshare.cpp:153 -msgid "Lets you customize KDevelop." -msgstr "Hier lett sik KDevelop instellen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:43 +msgid "Strip from include path" +msgstr "Ut Koppdatei-Padd wegmaken:" -#: src/mainwindowshare.cpp:157 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Statusbalken wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:44 +msgid "Generate short file names" +msgstr "Kort Dateinaams opstellen" -#: src/mainwindowshare.cpp:158 -msgid "Show statusbar

                    Hides or shows the statusbar." -msgstr "Statusbalken wiesen

                    Verstickt oder wiest den Statusbalken." +#: parts/doxygen/messages.cpp:45 +msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" +msgstr "Kortbeschrieven in \"JavaDoc\"-Stil" -#: src/mainwindowshare.cpp:160 -msgid "&Next Window" -msgstr "&Nakamen Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:46 +msgid "Multiline cpp is brief" +msgstr "C++-Mehrregenkommentar as Kortbeschrieven bruken" -#: src/mainwindowshare.cpp:161 -msgid "Next window" -msgstr "Nakamen Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:47 +msgid "Details at top" +msgstr "Enkelheiten baven" -#: src/mainwindowshare.cpp:162 -msgid "Next window

                    Switches to the next window." -msgstr "Nakamen Finster

                    Wesselt na dat nakamen Finster." +#: parts/doxygen/messages.cpp:48 +msgid "Inherit documentation" +msgstr "Dokmentatschoon arven" -#: src/mainwindowshare.cpp:164 -msgid "&Previous Window" -msgstr "&Verleden Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:49 +msgid "Produce a new page for each member" +msgstr "För elk Maat en egen Siet opstellen" -#: src/mainwindowshare.cpp:165 -msgid "Previous window" -msgstr "Verleden Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:50 +msgid "Tab size" +msgstr "Tab-Grött" -#: src/mainwindowshare.cpp:166 -msgid "Previous window

                    Switches to the previous window." -msgstr "Verleden Finster

                    Wesselt na dat verleden Finster." +#: parts/doxygen/messages.cpp:51 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" -#: src/mainwindowshare.cpp:168 -msgid "&Last Accessed Window" -msgstr "&Tolest bruukt Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:52 +msgid "Optimize output for C" +msgstr "Utgaav op C topassen" -#: src/mainwindowshare.cpp:169 -msgid "Last accessed window" -msgstr "Tolest bruukt Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:53 +msgid "Optimize output for Java" +msgstr "Utgaav op Java topassen" -#: src/mainwindowshare.cpp:170 -msgid "" -"Last accessed window" -"

                    Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " -"repeating the Up key)." -msgstr "" -"Tolest bruukt Finster" -"

                    Wesselt na dat tolest bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " -"höllst, kannst Du mit de \"Piel hooch\"-Tast dör all Finstern lopen)." +#: parts/doxygen/messages.cpp:54 +msgid "Use built-in STL classes support" +msgstr "Inbuut Ünnerstütten för STL-Klassen bruken" -#: src/mainwindowshare.cpp:172 -msgid "&First Accessed Window" -msgstr "&Toeerst bruukt Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:55 +msgid "Use group documentation on undocumented members" +msgstr "Koppeldokmentatschoon för nich dokmenteert Maten bruken" -#: src/mainwindowshare.cpp:173 -msgid "First accessed window" -msgstr "Toeerst bruukt Finster" +#: parts/doxygen/messages.cpp:56 +msgid "Class members type subgrouping" +msgstr "Typ-Ünnerkoppeln för Klass-Maten" -#: src/mainwindowshare.cpp:174 -msgid "" -"First accessed window" -"

                    Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " -"by repeating the Down key)." -msgstr "" -"Toeerst bruukt Finster" -"

                    Wesselt na dat toeerst bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " -"höllst, kannst Du mit de \"Piel daal\"-Tast dör all Finstern lopen)." +#: parts/doxygen/messages.cpp:62 +msgid "Extract undocumented entities" +msgstr "Nich dokmenteert Maten utgeven" -#: src/mainwindowshare.cpp:176 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Modulen instellen..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:63 +msgid "Extract private entities" +msgstr "Privaat Maten utgeven" -#: src/mainwindowshare.cpp:178 -msgid "Configure &Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:64 +msgid "Extract static entities" +msgstr "Fast Maten utgeven" -#: src/mainwindowshare.cpp:179 -msgid "Configure editor settings" -msgstr "Editorinstellen fastleggen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:65 +msgid "Extract local classes" +msgstr "Lokaal Klassen utgeven" -#: src/mainwindowshare.cpp:180 -msgid "Configure editor

                    Opens editor configuration dialog." -msgstr "" -"Editor instellen" -"

                    Maakt den Instellendialoog för den Editor op." +#: parts/doxygen/messages.cpp:66 +msgid "Extract local methods" +msgstr "Lokaal Metoden utgeven" -#: src/mainwindowshare.cpp:442 -msgid "Show menubar

                    Lets you switch the menubar on/off." -msgstr "" -"Menübalken wiesen" -"

                    Dor kannst Du den Menübalken mit an- oder utmaken." +#: parts/doxygen/messages.cpp:67 +msgid "Hide undocumented members" +msgstr "Nich dokmenteert Maten versteken" -#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 -msgid "Profile to load" -msgstr "Profil för't Laden" +#: parts/doxygen/messages.cpp:68 +msgid "Hide undocumented classes" +msgstr "Nich dokmenteert Klassen versteken" -#: src/main_assistant.cpp:32 -msgid "" -"The KDevelop Integrated Development Environment:\n" -"assistant and documentation viewer" -msgstr "" -"De Programmsmeed KDevelop:\n" -"Hölper un Dokmentatschoon-Kieker" +#: parts/doxygen/messages.cpp:69 +msgid "Hide friend compounds" +msgstr "Frünnenkrinken versteken" -#: src/main_assistant.cpp:33 -msgid "KDevelop Assistant" -msgstr "KDevelop-Hölper" +#: parts/doxygen/messages.cpp:70 +msgid "Hide in body docs" +msgstr "Blöck binnen Funkschoon-Hööftdelen övergahn" -#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 -msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" -msgstr "(c) 1999-2007, de Schrieverslüüd vun KDevelop" +#: parts/doxygen/messages.cpp:71 +msgid "Document internal entities" +msgstr "Intern Dokmentatschoon opnehmen" -#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 -msgid "" -"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " -"File and Documentation parts" -msgstr "" -"Utgaav-Koordinator, allgemeen Verbetern, Pascal-Ünnerstütten, C++-Ünnerstütten, " -"Komponenten \"Nieg Datei\" un \"Dokmentatschoon\"" +#: parts/doxygen/messages.cpp:72 +msgid "Use case-sensitive file names" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Dateinaams bruken" -#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 -msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" -msgstr "" -"Utgaav-Koordinator, API-Dokmentatschoon, Doxygen un " -"\"autoprojekt\"-Kodeplasters" +#: parts/doxygen/messages.cpp:73 +msgid "Hide name scopes" +msgstr "Naam-Gellenrebeden versteken" -#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 -msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" -msgstr "Orginaalidee, Grundopbuu, veel vun den eersten Bornkode" +#: parts/doxygen/messages.cpp:74 +msgid "Show included files" +msgstr "Inslaten Dateien wiesen" -#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 -msgid "KTabBar, bugfixes" -msgstr "KTabBar, Fehlerrichten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:75 +msgid "Make inline functions" +msgstr "Inbett Funkschonen künnig maken" -#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 -msgid "Java & Objective C support" -msgstr "Ünnerstütten för Java un Objective-C" +#: parts/doxygen/messages.cpp:76 +msgid "Sort member documentation alphabetically" +msgstr "Maatdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 -msgid "Debugger frontend" -msgstr "Fehlersöker-Böversiet" +#: parts/doxygen/messages.cpp:77 +msgid "Sort the class list by fully-qualified names" +msgstr "Klassen na ehr Heelnaams sorteren" -#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 -msgid "PHP support, context menu stuff" -msgstr "PHP-Ünnerstütten, Rechtsklickmenü-Kraams" +#: parts/doxygen/messages.cpp:78 +msgid "Sort brief documentation alphabetically" +msgstr "Kortdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" -#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "TDE application templates" -msgstr "TDE-Programmvörlagen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:79 +msgid "Enable conditional sections" +msgstr "Bedingt Afsnitten bruken" -#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 -msgid "Dist part, bash support, application templates" -msgstr "Dist-Komponent, bash-Ünnerstütten, Programmvörlagen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:80 +msgid "Generate TODO-list" +msgstr "TODO-List opstellen" -#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 -msgid "Several components, htdig indexing" -msgstr "Verscheden Komponenten, \"htdig\"-Indizeren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:81 +msgid "Generate Test-list" +msgstr "Testlist opstellen" -#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 -msgid "Help with Automake manager and persistent class store" -msgstr "Hülp för den Automake-Pleger un duerhaftig Klassenspieker" +#: parts/doxygen/messages.cpp:82 +msgid "Generate Bug-list" +msgstr "Fehlerlist opstellen" -#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 -msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" -msgstr "" -"Porteren na Qt3, Kodeplasters, Valgrind, Ünnerstütten för \"diff\" un " -"\"perforce\"" +#: parts/doxygen/messages.cpp:83 +msgid "Generate Deprecated-list" +msgstr "Överhaalt-List opstellen" -#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 -msgid "" -"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support" -msgstr "" -"QEditor-Komponent, Kodekompletteren, Afkörten-Komponent, C++-Ünnerstütten, " -"Java-Ünnerstütten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:84 +msgid "Maximum lines shown for initializers" +msgstr "Hööchst Regentall för Torechtmaker" -#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 -msgid "Help with KParts infrastructure" -msgstr "Hülp mit de KParts-Infrastruktuur" +#: parts/doxygen/messages.cpp:85 +msgid "Show used files" +msgstr "Bruukt Dateien wiesen" -#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 -msgid "Ada support" -msgstr "Ada-Ünnerstütten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:86 +msgid "Show the directory hierarchy" +msgstr "Ornerboom wiesen" -#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 -msgid "QMake projectmanager" -msgstr "QMake-Projektpleger" +#: parts/doxygen/messages.cpp:87 +msgid "Script to invoke to get the current version for each file" +msgstr "Skript, dat de aktuelle Verschoon vun elk Datei rutfindt" -#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 -msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes" -msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief, QEditor, Fehlerrichten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:93 +msgid "Suppress output" +msgstr "Nix utgeven" -#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 -msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" -msgstr "" -"\"PartExplorer\", Niegopbuu vun \"CvsPart\", Kodeplasters, Fehlers un " -"Fehlerrichten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:94 +msgid "Show warnings" +msgstr "Wohrschoen wiesen" -#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 -msgid "" -"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " -"patches" -msgstr "" -"Utwesseln, Leestekens, \"FileList\"- un \"CTags2\"-Modulen. Allgemeen Verbetern " -"un Kodeplasters" +#: parts/doxygen/messages.cpp:95 +msgid "Warn about undocumented entities" +msgstr "Wohrschoen bi nich dokmenteert Maten wiesen" -#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 -msgid "Filecreate part and other bits and patches" -msgstr "Komponent \"Filecreate\", anner Kraam un Kodeplasters" +#: parts/doxygen/messages.cpp:96 +msgid "Warn if error in documents" +msgstr "Wohrschoen bi Fehlers in Dokmenten wiesen" -#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 -msgid "ClearCase support" -msgstr "Ünnerstütten för \"ClearCase\"" +#: parts/doxygen/messages.cpp:97 +msgid "Warn if function parameters are not documented" +msgstr "Wohrschoen, wenn Funkschoonparameters keen Dokmentatschoon hebbt" -#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 -msgid "Ruby support" -msgstr "Ünnerstütten för \"Ruby\"" +#: parts/doxygen/messages.cpp:98 +msgid "Warnings format" +msgstr "Wohrschoen-Formaat" -#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 -msgid "Kate editor component" -msgstr "\"Kate\"- Editorkomponent" +#: parts/doxygen/messages.cpp:99 +msgid "Write warnings to" +msgstr "Logbookdatei för Wohrschoen:" -#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 -msgid "HTML documentation component" -msgstr "Komponent för HTML-Dokmentatschoon" +#: parts/doxygen/messages.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Ingaav" -#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 -msgid "Fortran documentation" -msgstr "Fortran-Dokmentatschoon" +#: parts/doxygen/messages.cpp:105 +msgid "Input files and directories" +msgstr "Ingaavdateien un -Ornern" -#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 -msgid "Python documentation utility" -msgstr "Hülpprogramm för Python-Dokmentatschoon" +#: parts/doxygen/messages.cpp:106 +msgid "Input patterns" +msgstr "Ingaavmustern" -#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 -msgid "Doxygen wizard" -msgstr "Doxygen-Hölper" +#: parts/doxygen/messages.cpp:107 +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Ünnerornern insluten" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 -#: src/main_assistant.cpp:65 -msgid "Fileselector component" -msgstr "Dateiutsöök-Komponent" +#: parts/doxygen/messages.cpp:108 +msgid "Exclude from input" +msgstr "Vun Ingaav utsluten" -#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 -msgid "Designer code" -msgstr "Maker-Kode" +#: parts/doxygen/messages.cpp:109 +msgid "Exclude symlinks" +msgstr "Symboolsch Links utsluten" -#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 -msgid "C++ code completion, persistent class store" -msgstr "C++-Kodekompletteren, duerhaftig Klassenspieker" +#: parts/doxygen/messages.cpp:110 +msgid "Exclude patterns" +msgstr "Utsluut-Dateimustern" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 -#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 -msgid "Patches" -msgstr "Kodeplasters" +#: parts/doxygen/messages.cpp:111 +msgid "Path to examples" +msgstr "Padd na de Bispelen" -#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 -msgid "Help with Perl support" -msgstr "Hülp bi de Perl-Ünnerstütten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:112 +msgid "Example patterns" +msgstr "Bispeel-Muster" -#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 -msgid "Documentation index view" -msgstr "Index-Ansicht för de Dokmentatschoon" +#: parts/doxygen/messages.cpp:113 +msgid "Example recursive" +msgstr "Ünnerornern för Bispelen insluten" -#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 -msgid "" -"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " -"bugfixes ... " -msgstr "" -"Söökzentrum, Kodeplasters för den QMake-Projektpleger, Verbetern vun de " -"Bruukborkeit, Fehlerrichten... " +#: parts/doxygen/messages.cpp:114 +msgid "Path to images" +msgstr "Padd na de Biller" -#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 -msgid "QMake project manager patches" -msgstr "Kodeplasters för den QMake-Projektpleger" +#: parts/doxygen/messages.cpp:115 +msgid "Input filter" +msgstr "Ingaav-Filterprogramm" -#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 -msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" -msgstr "Oprümen un Fehlerrichten för qEditor, AutoMake un veel anner Saken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:116 +msgid "Filter input files" +msgstr "Borndateien filtern" -#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 -msgid "Loading Settings" -msgstr "Instellen warrt laadt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:117 +msgid "Apply filters on file patterns" +msgstr "Dateimuster-Filtern" -#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 -msgid "Starting GUI" -msgstr "Böversiet warrt start" +#: parts/doxygen/messages.cpp:122 +msgid "Source Browser" +msgstr "Born-Kieker" -#: src/partcontroller.cpp:130 -msgid "Open file" -msgstr "Datei opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:123 +msgid "Cross-reference with source files" +msgstr "Dwarsbetöög mit Borndateien" -#: src/partcontroller.cpp:131 -msgid "" -"Open file" -"

                    Opens an existing file without adding it to the project.

                    " -msgstr "" -"Datei opmaken" -"

                    Maakt en vörhannen Datei op, man föögt ehr nich na't Projekt to.

                    " +#: parts/doxygen/messages.cpp:124 +msgid "References will link to source code" +msgstr "Betöög wiest op Bornkode" -#: src/partcontroller.cpp:134 -msgid "Opens recently opened file." -msgstr "Maakt en annerlest opmaakte Datei op." +#: parts/doxygen/messages.cpp:125 +msgid "Use links to HTAGS" +msgstr "Links na HTAGS bruken" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 -msgid "Save Al&l" -msgstr "&All sekern" +#: parts/doxygen/messages.cpp:126 +msgid "Inline sources" +msgstr "Bornkode inbetten" -#: src/partcontroller.cpp:138 -msgid "Save all modified files" -msgstr "All ännerte Dateien sekern" +#: parts/doxygen/messages.cpp:127 +msgid "Hide special comment blocks" +msgstr "Besünner Kommentarblöck versteken" -#: src/partcontroller.cpp:139 -msgid "Save all

                    Saves all modified files." -msgstr "All sekern

                    Sekert all ännerte Dateien." +#: parts/doxygen/messages.cpp:128 +msgid "Referenced by relation" +msgstr "Betöög na Opropers" -#: src/partcontroller.cpp:142 -msgid "Rever&t All" -msgstr "All &torüchdreihen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:129 +msgid "References relation" +msgstr "Betöög na Opropen" -#: src/partcontroller.cpp:143 -msgid "Revert all changes" -msgstr "All Ännern torüchdreihen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:130 +msgid "Include headers verbatim" +msgstr "Koppdateien nau weddergeven" -#: src/partcontroller.cpp:144 -msgid "" -"Revert all" -"

                    Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " -"reversion can be canceled for each modified file." -msgstr "" -"All torüchdreihen " -"

                    Nimmt all Ännern an de opmaakte Dateien torüch. Fraagt na, wat Ännern sekert " -"warrn schöölt, so dat sik de Torüchnahm för elk ännerte Datei afbreken lett." +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 +#: parts/doxygen/messages.cpp:135 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: src/partcontroller.cpp:148 -msgid "Close current file" -msgstr "Aktuell Datei tomaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:136 +msgid "Generate alphabetical index" +msgstr "Alfabeetsch Index opstellen" -#: src/partcontroller.cpp:149 -msgid "Closes current file." -msgstr "Maakt de aktuelle Datei to." +#: parts/doxygen/messages.cpp:137 +msgid "Columns in index" +msgstr "Indexstriepen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 -msgid "Close All" -msgstr "All tomaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:138 +msgid "Prefix to ignore" +msgstr "Övergahn Prefixen" -#: src/partcontroller.cpp:153 -msgid "Close all files" -msgstr "All Dateien tomaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:143 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/partcontroller.cpp:154 -msgid "Close all

                    Close all opened files." -msgstr "All tomaken

                    Maakt all opmaakte Dateien to." +#: parts/doxygen/messages.cpp:144 +msgid "Generate HTML" +msgstr "HTML opstellen" -#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611 -msgid "Close All Others" -msgstr "All anner tomaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:145 +msgid "HTML output directory" +msgstr "HTML-Utgaavorner" -#: src/partcontroller.cpp:158 -msgid "Close other files" -msgstr "All anner Dateien tomaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:146 +msgid "HTML file extension" +msgstr "HTML-Dateiverwiedern" -#: src/partcontroller.cpp:159 -msgid "Close all others

                    Close all opened files except current." -msgstr "" -"All anner tomaken" -"

                    Maakt all anner Dateien to, utbenamen de aktuelle." +#: parts/doxygen/messages.cpp:147 +msgid "Header file" +msgstr "HTML-Koppdatei" -#: src/partcontroller.cpp:167 -msgid "Back

                    Moves backwards one step in the navigation history." -msgstr "" -"Torüch" -"

                    Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht torüch." +#: parts/doxygen/messages.cpp:148 +msgid "Footer file" +msgstr "HTML-Footdatei" -#: src/partcontroller.cpp:174 -msgid "Forward

                    Moves forward one step in the navigation history." -msgstr "" -"Vörwarts" -"

                    Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht wieder." +#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilvörlaag" -#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 -msgid "Goto Last Edit Position" -msgstr "Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:150 +msgid "Align members" +msgstr "Maten mit Tabell utrichten" -#: src/partcontroller.cpp:181 -msgid "" -"Goto Last Edit Position" -"

                    Open the last edited file and position cursor at the point of edit" -msgstr "" -"Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" -"

                    Maakt de tolest bewerkte Datei op un stellt den Blinker na sien lest " -"Positschoon." +#: parts/doxygen/messages.cpp:151 +msgid "Generate HTML-help" +msgstr "Hülpindex opstellen" -#: src/partcontroller.cpp:1008 -msgid "" -"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " -"(Local changes will be lost.)" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör ännert. Wullt Du ehr redig nieg laden? (Dien Ännern kaamt " -"dor bi weg.)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:152 +msgid "CHM file" +msgstr "CHM-Datei" -#: src/partcontroller.cpp:1009 -msgid "File is Modified" -msgstr "Datei wöör ännert" +#: parts/doxygen/messages.cpp:153 +msgid "HHC location" +msgstr "Oort vun \"hhc.exe\"" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Nich nieg laden" +#: parts/doxygen/messages.cpp:154 +msgid "Generate .chi file" +msgstr "\"*.chi\"-Datei opstellen" -#: src/partcontroller.cpp:1123 -msgid "" -"The file \"%1\" is modified on disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"\n" -"Wullt Du ehr redig överschrieven? (De extern Ännern kaamt dor bi weg.)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:155 +msgid "Generate binary TOC" +msgstr "Bineer Inholtverteken opstellen" -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "File Externally Modified" -msgstr "Datei wöör extern ännert" +#: parts/doxygen/messages.cpp:156 +msgid "Expand TOC" +msgstr "Verweidert Inholtverteken" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:157 +msgid "Disable index" +msgstr "Keen Index op Sieden" -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:158 +msgid "Number of enum values per line" +msgstr "Tall vun Optell-Weerten per Reeg" -#: src/partcontroller.cpp:1483 -msgid "" -"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" -"\n" -"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." -msgstr "" -"Konflikt: De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert, wielt Du ehr bewerkt " -"hest.\n" -"\n" -"Kiek man to, wat Di keen Daten wegkaamt, ehr Du ehr sekerst." +#: parts/doxygen/messages.cpp:159 +msgid "Generate treeview" +msgstr "Indexrahmen opstellen" -#: src/partcontroller.cpp:1485 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:160 +msgid "Treeview width" +msgstr "Indexrahmen-Breed" -#: src/partcontroller.cpp:1492 -msgid "" -"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" -"\n" -"If this was not your intention, make sure to save this file now." -msgstr "" -"Wohrschoen: De Datei \"%1\" wöör vun de Fastplaat wegdaan.\n" -"\n" -"Wenn Du dat dor nich op afsehn hest, verseker Di, dat Du ehr nu sekerst." +#: parts/doxygen/messages.cpp:165 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/partcontroller.cpp:1494 -msgid "File Deleted" -msgstr "Datei wegdaan" +#: parts/doxygen/messages.cpp:166 +msgid "Generate LaTeX" +msgstr "LaTeX opstellen" -#: src/partcontroller.cpp:1501 -msgid "" -"The file \"%1\" has changed on disk.\n" -"\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"\n" -"Wullt Du ehr nieg laden?" +#: parts/doxygen/messages.cpp:167 +msgid "LaTeX output directory" +msgstr "LaTeX-Utgaavorner" -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "File Changed" -msgstr "Datei ännert" +#: parts/doxygen/messages.cpp:168 +msgid "LaTeX command name" +msgstr "LaTeX-Befehl" -#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: parts/doxygen/messages.cpp:169 +msgid "MakeIndex command name" +msgstr "\"makeindex\"-Befehl" -#: src/main.cpp:26 -msgid "Files to load" -msgstr "Dateien, de laadt warrn schöölt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 +msgid "Generate compact output" +msgstr "Kompakt Utgaav opstellen" -#: src/main.cpp:32 -msgid "The KDevelop Integrated Development Environment" -msgstr "De Programmsmeed KDevelop" +#: parts/doxygen/messages.cpp:171 +msgid "Paper type" +msgstr "Papeertyp" -#: src/main.cpp:33 -msgid "KDevelop" -msgstr "KDevelop" +#: parts/doxygen/messages.cpp:172 +msgid "Include extra packages" +msgstr "Paketen infögen" -#: src/main.cpp:38 -msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" -msgstr "Verwiedert C++-Kodekompletteren, C++-Ünnerstütten, en Reeg Verbetern" +#: parts/doxygen/messages.cpp:173 +msgid "LaTeX Header file" +msgstr "LaTeX-Koppdatei" -#: src/main.cpp:49 -msgid "" -"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" -msgstr "" -"Kodeplasters för den Automake-Pleger, Opfrischen vun dat Stil-Moduul (Astyle), " -"Moduul-Kodeplasters un -Verbetern" +#: parts/doxygen/messages.cpp:174 +msgid "Generate PDF hyperlinks" +msgstr "PDF-Hyperlinks opstellen" -#: src/main.cpp:54 -msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support" -msgstr "QMake-Projektpleger, Ünnerstütten för Qt4" +#: parts/doxygen/messages.cpp:175 +msgid "Use pdflatex" +msgstr "\"pdflatex\" bruken" -#: src/main.cpp:80 -msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" -msgstr "Snippel-Komponent, Fehlersöker un Kodeplasters för de Bruukborkeit" +#: parts/doxygen/messages.cpp:176 +msgid "Use batch mode" +msgstr "Stapelbedrief" -#: src/main.cpp:81 -msgid "Artwork for the Ruby language" -msgstr "Biller för Ruby" +#: parts/doxygen/messages.cpp:177 +msgid "Do not include index chapters" +msgstr "Index-Kapitels nich insluten" -#: src/simplemainwindow.cpp:98 -msgid "" -"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " -"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " -"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" -"Example for BASH users:\n" -"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -msgstr "" -"Modulen laat sik nich finnen, KDevelop warrt nich propper lopen!\n" -"Kiek bitte, wat KDevelop binnen Dien TDE-Orner installeert is; anners muttst Du " -"den Installatschoonpadd vun KDevelop na de Ümgevenvariabel \"TDEDIRS\" tofögen " -"un \"tdebuildsycoca\" utföhren. Start KDevelop achteran nieg.\n" -"Bispeel för \"bash\"-Brukers:\n" -"export TDEDIRS=/padd/na/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" +#: parts/doxygen/messages.cpp:182 +msgid "RTF" +msgstr "RTF" -#: src/simplemainwindow.cpp:105 -msgid "Could Not Find Plugins" -msgstr "Modulen laat sik nich finnen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:183 +msgid "Generate RTF" +msgstr "RTF opstellen" -#: src/simplemainwindow.cpp:411 -msgid "Raise &Editor" -msgstr "&Editor na vörn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:184 +msgid "RTF output directory" +msgstr "Utgaavorner för RTF" -#: src/simplemainwindow.cpp:413 -msgid "Raise editor" -msgstr "Editor na vörn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:186 +msgid "Generate hyperlinks" +msgstr "Hyperlinks opstellen" -#: src/simplemainwindow.cpp:414 -msgid "Raise editor

                    Focuses the editor." -msgstr "Editor na vörn

                    Gifft den Fokus na den Editor." +#: parts/doxygen/messages.cpp:188 +msgid "Extensions file" +msgstr "Optschonendatei" -#: src/simplemainwindow.cpp:416 -msgid "Lower All Docks" -msgstr "All Docks na achtern" +#: parts/doxygen/messages.cpp:193 +msgid "Man" +msgstr "Man" -#: src/simplemainwindow.cpp:419 -msgid "Switch to next TabWidget" -msgstr "Na nakamen Paneel gahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:194 +msgid "Generate man pages" +msgstr "Man-Sieden opstellen" -#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Waagrecht opdelen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:195 +msgid "Man output directory" +msgstr "Utgaavorner" -#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434 -msgid "Split &Vertical" -msgstr "&Pielliek opdelen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:196 +msgid "Man extension" +msgstr "Afsnittverwiedern för Dateinaam" -#: src/simplemainwindow.cpp:438 -msgid "Split &Horizontal and Open" -msgstr "&Waagrecht opdelen un opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:197 +msgid "Generate links" +msgstr "Man-Linkdateien opstellen" -#: src/simplemainwindow.cpp:442 -msgid "Split &Vertical and Open" -msgstr "&Pielliek opdelen un opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:203 +msgid "Generate XML" +msgstr "XML opstellen" -#: src/simplemainwindow.cpp:446 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Dock links wesseln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:204 +msgid "XML output directory" +msgstr "Utgaavorner för XML" -#: src/simplemainwindow.cpp:449 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Dock rechts wesseln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:205 +msgid "XML schema" +msgstr "XML-Schema" -#: src/simplemainwindow.cpp:452 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Dock nerrn wesseln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:206 +msgid "XML DTD file" +msgstr "DTD-Datei" -#: src/simplemainwindow.cpp:621 -msgid "Duplicate" -msgstr "Verdubbeln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:207 +msgid "Dump program listings to the XML output" +msgstr "Programmtexten as XML utgeven" -#: src/editorproxy.cpp:48 -msgid "Show Context Menu" -msgstr "Rechtsklickmenü wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:212 +msgid "DEF" +msgstr "DEF" -#: src/projectsession.cpp:81 -msgid "" -"The file %1 does not contain valid XML.\n" -"The loading of the session failed." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" bargt keen gellen XML.\n" -"Dat Laden vun den Törn is fehlslaan." +#: parts/doxygen/messages.cpp:213 +msgid "Generate Autogen DEF" +msgstr "Autogen DEF opstellen" -#: src/projectsession.cpp:94 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session " -"('KDevPrjSession').\n" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" bargt keen gellen KDevelop-Projekttörn.\n" +#: parts/doxygen/messages.cpp:219 +msgid "Generate Perl module" +msgstr "Perl-Moduul opstellen" -#: src/projectsession.cpp:95 -msgid "The document type seems to be: '%1'." -msgstr "As dat lett is dat Dokment vun den Typ \"%1\"." +#: parts/doxygen/messages.cpp:220 +msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" +msgstr "PDF un DVI mit LaTeX opstellen" -#: src/generalinfowidget.cpp:58 -msgid "Use global editor settings" -msgstr "Globale Editorinstellen bruken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:221 +msgid "Make the Perl module output human readable" +msgstr "Utgaav minschenleesbor maken" -#: src/generalinfowidget.cpp:95 -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:222 +msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" +msgstr "Prefix för \"make\"-Variabeln" -#: src/generalinfowidget.cpp:155 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven." +#: parts/doxygen/messages.cpp:227 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Vörverarbeiden" -#: src/generalinfowidget.cpp:186 -msgid "" -"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " -"project version." -msgstr "" -"Keen vun de Dateien \"configure.in.in\", \"configure.in\" un \"configure.ac\" " -"lett sik finnen, de Projektverschoon lett sik nich opfrischen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:228 +msgid "Enable preprocessing" +msgstr "Vörverarbeiden" -#: src/generalinfowidget.cpp:215 -msgid "Please enter a path." -msgstr "Bitte giff en Padd in." +#: parts/doxygen/messages.cpp:229 +msgid "Expand macros" +msgstr "Makros utfoolden" -#: src/generalinfowidget.cpp:220 -msgid "'%1' is not an absolute path." -msgstr "\"%1\" is keen afsoluut Padd." +#: parts/doxygen/messages.cpp:230 +msgid "Expand only predefined macros" +msgstr "Bloots angeven Makros utfoolden" -#: src/generalinfowidget.cpp:226 -msgid "'%1' is not a relative path." -msgstr "\"%1\" is keen relativ Padd." +#: parts/doxygen/messages.cpp:231 +msgid "Search for includes" +msgstr "Koppdateien söken" -#: src/generalinfowidget.cpp:234 -msgid "'%1' does not exist." -msgstr "\"%1\" gifft dat nich." +#: parts/doxygen/messages.cpp:232 +msgid "Include path" +msgstr "Koppdateien-Padd" -#: src/generalinfowidget.cpp:238 -msgid "'%1' is not a directory." -msgstr "\"%1\" is keen Orner." +#: parts/doxygen/messages.cpp:233 +msgid "Include file patterns" +msgstr "Koppdatei-Mustern" -#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 -msgid "'%1' is a valid project directory." -msgstr "\"%1\" is en gellen Projektorner." +#: parts/doxygen/messages.cpp:234 +msgid "Predefined macros" +msgstr "Makrotowiesen" -#: src/plugincontroller.cpp:150 -#, c-format -msgid "Loading: %1" -msgstr "\"%1\" warrt laadt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:235 +msgid "Expand as defined" +msgstr "Makros angeven" -#: src/plugincontroller.cpp:219 -msgid "" -"Could not load plugin" -"
                    Plugin %1 could not be loaded" -"
                    Library loader error: %2" -msgstr "" -"Moduul lett sik nich laden" -"
                    Dat Moduul \"%1\" lett sik nich laden." -"
                    Bibliotheek-Laadfehler: %2" +#: parts/doxygen/messages.cpp:236 +msgid "Skip function macros" +msgstr "Funkschoon-Makros övergahn" -#: src/plugincontroller.cpp:223 -msgid "Could not load plugin" -msgstr "Moduul lett sik nich laden" +#: parts/doxygen/messages.cpp:241 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: src/statusbar.cpp:101 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Reeg: %1, Striep: %2 " +#: parts/doxygen/messages.cpp:242 +msgid "Tagfiles" +msgstr "Betekerdateien" -#: src/languageselectwidget.cpp:65 -msgid "Additional Language Support" -msgstr "Verwiedert Spraakünnerstütten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:243 +msgid "Generate tagfile" +msgstr "Beteker-Datei opstellen" -#: src/languageselectwidget.cpp:115 -msgid "" -"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " -"contain." -msgstr "" -"Hööftspraak is \"%1\". Bitte söök anner Spraken ut, de binnen dat Projekt " -"bruukt warrnköönt." +#: parts/doxygen/messages.cpp:244 +msgid "List all externals" +msgstr "All extern Klassen oplisten" -#: src/projectmanager.cpp:96 -msgid "&Open Project..." -msgstr "Projekt &opmaken..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:245 +msgid "External groups" +msgstr "Extern Koppeln indizeren" -#: src/projectmanager.cpp:99 -msgid "Open project" -msgstr "Projekt opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:246 +msgid "Path to Perl" +msgstr "Padd na Perl" -#: src/projectmanager.cpp:100 -msgid "Open project

                    Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." -msgstr "" -"Projekt opmaken" -"

                    Maakt en Projekt vun KDevelop3 oder KDevelop2 op." +#: parts/doxygen/messages.cpp:251 +msgid "Dot" +msgstr "Dot" -#: src/projectmanager.cpp:103 -msgid "Open &Recent Project" -msgstr "&Verleden Projekt opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:252 +msgid "Generate class diagrams" +msgstr "Klassendiagrammen" -#: src/projectmanager.cpp:106 -msgid "Open recent project" -msgstr "Verleden Projekt opmaken" - -#: src/projectmanager.cpp:107 -msgid "Open recent project

                    Opens recently opened project." -msgstr "" -"Verleden Projekt opmaken" -"

                    Maakt en annerlest opmaakt Projekt op." +#: parts/doxygen/messages.cpp:253 +msgid "Hide undocumented relations" +msgstr "Nich dokmenteert Betöög versteken" -#: src/projectmanager.cpp:111 -msgid "C&lose Project" -msgstr "Projekt &tomaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:254 +msgid "Use dot" +msgstr "\"dot\" bruken" -#: src/projectmanager.cpp:115 -msgid "Close project" -msgstr "Projekt tomaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:255 +msgid "Generate a caller dependency graph" +msgstr "Oproper-Afhangigkeitdiagramm" -#: src/projectmanager.cpp:116 -msgid "Close project

                    Closes the current project." -msgstr "Projekt tomaken

                    Maakt dat aktuelle Projekt to." +#: parts/doxygen/messages.cpp:256 +msgid "Generate class graphs" +msgstr "Klassengrafiken" -#: src/projectmanager.cpp:118 -msgid "Project &Options" -msgstr "Projekt-&Instellen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:257 +msgid "Generate collaboration graphs" +msgstr "Tosamenarbeitgrafiken" -#: src/projectmanager.cpp:121 -msgid "Project options" -msgstr "Projekt-Instellen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:258 +msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" +msgstr "Direkte Koppel-Afhangigkeitgrafik" -#: src/projectmanager.cpp:122 -msgid "Project options

                    Lets you customize project options." -msgstr "" -"Projekt-Instellen" -"

                    Hier kannst Du de Optschonen för Dien Projekt ännern." +#: parts/doxygen/messages.cpp:259 +msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" +msgstr "\"UML\"-liek Verarven- un Tosamenarbeit-Diagrammen" -#: src/projectmanager.cpp:133 -msgid "" -"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" -"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" -msgstr "" -"*.tdevelop|Projektdateien vun KDevelop 3\n" -"*.kdevprj|Projektdateien vun KDevelop 2" +#: parts/doxygen/messages.cpp:260 +msgid "Show relations between templates and their instances" +msgstr "Betöög twischen Vörlagen un ehr Utgaven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 -msgid "Open Project" -msgstr "Projekt opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:261 +msgid "Generate include graphs" +msgstr "Inslaten-Diagrammen" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" -msgstr "Wullt Du dat aktuelle Projekt redig nieg opmaken?" +#: parts/doxygen/messages.cpp:262 +msgid "Generate included-by graphs" +msgstr "Insluter-Diagrammen" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Reopen" -msgstr "Nieg opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +msgid "" +"Generate a call dependency graph for every global function or class method" +msgstr "Oproopgrafik för elk globaal Funkschoon oder Klassmetood" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Do Not Reopen" -msgstr "Nich wedder opmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:264 +msgid "Generate graphical hierarchy" +msgstr "Graafsch Klassenstruktuur opstellen" -#: src/projectmanager.cpp:278 -msgid "Changing plugin profile..." -msgstr "Moduul-Profil warrt ännert..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:265 +msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" +msgstr "Afhangigkeiten vun een Orner na anner Ornern wiesen" -#: src/projectmanager.cpp:281 -msgid "Loading project plugins..." -msgstr "Projektmodulen warrt laadt..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:266 +msgid "Dot image format" +msgstr "Dot-Grafikformaat" -#: src/projectmanager.cpp:290 -msgid "error during restoring of the KDevelop session !" -msgstr "Fehler bi't Wedderherstellen vun den KDevelop-Törn!" +#: parts/doxygen/messages.cpp:267 +msgid "Path to dot" +msgstr "Padd na \"dot\"" -#: src/projectmanager.cpp:306 -msgid "Project loaded." -msgstr "Projekt laadt." +#: parts/doxygen/messages.cpp:268 +msgid "Directories with extra dot files" +msgstr "Ornern mit mehr \"dot\"-Dateien" -#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 -#, c-format -msgid "Could not read project file: %1" -msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich lesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:269 +msgid "Maximum graph width" +msgstr "Hööchst Grafikbreed" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 -#: src/projectmanager.cpp:375 -msgid "" -"This is not a valid project file.\n" -"XML error in line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Dit is keen gellen Projektdatei..\n" -"XML-Fehler in Reeg %1, Striep %2:\n" -"%3" +#: parts/doxygen/messages.cpp:270 +msgid "Maximum graph height" +msgstr "Hööchst Grafikhööchd" -#: src/projectmanager.cpp:385 -msgid "This is not a valid project file." -msgstr "Dit is keen gellen Projektdatei." +#: parts/doxygen/messages.cpp:271 +msgid "Maximum graph depth" +msgstr "Hööchst Grafikdeepde" -#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 -msgid "Could not write the project file." -msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." +#: parts/doxygen/messages.cpp:272 +msgid "Generate images with a transparent background" +msgstr "Biller mit dörsichtig Achtergrund" -#: src/projectmanager.cpp:488 -msgid "No project management plugin %1 found." -msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich finnen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:273 +msgid "Generate multiple output files in one run" +msgstr "Mehr Utgaavdateien op eenmaal opstellen" -#: src/projectmanager.cpp:498 -#, c-format -msgid "Could not create project management plugin %1." -msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:274 +msgid "Generate legend" +msgstr "Verkloren opstellen" -#: src/projectmanager.cpp:544 -msgid "No language plugin for %1 found." -msgstr "För \"%1\" lett sik keen Spraakmoduul finnen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:275 +msgid "Remove intermediate files" +msgstr "Twischendateien wegdoon" -#: src/projectmanager.cpp:558 -#, c-format -msgid "Could not create language plugin for %1." -msgstr "Spraakmoduul för \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:281 +msgid "Search engine" +msgstr "Söökmaschien" -#: src/projectmanager.cpp:617 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Leeg URL." +#: parts/doxygen/messages.cpp:282 +msgid "CGI name" +msgstr "CGI-Naam" -#: src/projectmanager.cpp:623 -msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." -msgstr "Dat Programm \"kdevprj2tdevelop\" is nich installeert." +#: parts/doxygen/messages.cpp:283 +msgid "CGI URL" +msgstr "CGI-Adress" -#: src/splashscreen.cpp:77 -#, c-format -msgid "Version %1" -msgstr "Verschoon %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:284 +msgid "Documentation URL" +msgstr "Dokmentatschoon-Adress" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 -msgid "Move to left dock" -msgstr "Na Dock links verschuven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:285 +msgid "Absolute path to documentation" +msgstr "Afsoluut Padd na de Dokmentatschoon" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 -msgid "Move to right dock" -msgstr "Na Dock rechts verschuven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:286 +msgid "Absolute path to doxysearch binary" +msgstr "Afsoluut Padd na't Programm \"doxysearch\"" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 -msgid "Move to bottom dock" -msgstr "Na Dock nerrn verschuven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:287 +msgid "Paths to external documentation" +msgstr "Padden na extern Dokmentatschoon" -#: src/newui/button.cpp:58 -msgid "Assign Accelerator..." -msgstr "Tastkombinatschoon towiesen..." +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 +msgid "Browse to a file" +msgstr "Na Datei gahn" -#: src/newui/button.cpp:60 -msgid "Clear Accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon wegdoon" +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 +msgid "Browse to a folder" +msgstr "Na Orner gahn" -#: src/newui/button.cpp:318 -msgid "Change Button Number" -msgstr "Knoopnummer ännern" +#: parts/doxygen/input.cpp:341 +msgid "Add item" +msgstr "Indrag tofögen" -#: src/newui/button.cpp:318 -msgid "New accelerator number:" -msgstr "Nieg Tastkombinatschoon-Tall:" +#: parts/doxygen/input.cpp:346 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" -#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 -msgid "KDevelop Profile Editor" -msgstr "KDevelop Profil-Editor" +#: parts/doxygen/input.cpp:351 +msgid "Update selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag opfrischen" -#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 -msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" -msgstr "(c) 2004, de Schrieverslüüd vun KDevelop" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 +msgid "Build API Documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:29 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 +msgid "Build API documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 -msgid "Core Plugins" -msgstr "Karnmodulen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +msgid "" +"Build API documentation" +"

                    Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " +"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +msgstr "" +"API-Dokmentatschoon opstellen" +"

                    Föhrt \"doxygen\" mit de Datei \"Doxyfile\" vun dat Projekt ut un stellt so " +"de API-Dokmentatschoon op. Wenn binnen \"Doxyfile\" de Söökmaschien anmaakt is, " +"warrt för't Opstellen ok noch \"doxytag\" utföhrt." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 -msgid "Global Plugins" -msgstr "Globaal Modulen" - -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 -msgid "Project Plugins" -msgstr "Projekt-Modulen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 +msgid "Clean API Documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 -msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" -msgstr "Wullt Du dat utsöchte Profil un all sien Ünnerprofilen wegmaken?" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 +msgid "Clean API documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 msgid "" -"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." +"Clean API documentation" +"

                    Removes all generated by doxygen files." msgstr "" -"Dit Profil lett sik nich wegmaken, wiel dat keen lokaal (brukermaakt) Profil " -"is." - -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 -msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." -msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit utmaakte Modulen." +"API-Dokmentatschoon leddig maken " +"

                    Maakt all vun \"doxygen\" opstellte Dateien weg." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 -msgid "Enable Plugin" -msgstr "Moduul anmaken" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 -msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." -msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit anmaakte Modulen." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 +msgid "Document Current Function" +msgstr "Aktuell Funkschoon dokmenteren" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 -msgid "Disable Plugin" -msgstr "Moduul utmaken" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 +msgid "Create a documentation template above a function" +msgstr "Dokmentatschoon-Vörlagen baven de Funkschonen infögen" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 -#, c-format -msgid "Actions for %1" -msgstr "Akschonen för %1" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 +msgid "" +"Document Current Function" +"

                    Creates a documentation template according to a function's signature above a " +"function definition/declaration." +msgstr "" +"Aktuell Funkschoon dokmenteren" +"

                    Stellt en Dokmentatschoon-Vörlaag na de Funkschoon ehr Signatuur op un föögt " +"se baven de Funkschoon-Ümsetten/-Deklaratschoon in." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 -msgid "Checkin" -msgstr "Inspelen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 +msgid "Preview Doxygen Output" +msgstr "Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 -msgid "Checkout" -msgstr "Utlesen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 +msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" +msgstr "Wiest en Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav för disse Datei" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 -msgid "Uncheckout" -msgstr "Utlesen torüchdreihen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 +msgid "" +"Preview Doxygen output" +"

                    Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." +msgstr "" +"Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" +"

                    Start \"doxygen\" för de aktuelle Datei un wiest de opstellte " +"\"index.html\"." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 -msgid "Create Element" -msgstr "Element opstellen" +#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 +msgid "Cannot write Doxyfile." +msgstr "\"Doxyfile\" lett sik nich schrieven." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 -msgid "Remove Element" -msgstr "Element wegdoon" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 +msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." +msgstr "" +"Dor löppt noch en anner Perzess. Tööv bitte, bet he bi sien Enn anlangt." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 -msgid "History" -msgstr "Vörgeschicht" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 +msgid "Cannot create temporary file '%1'" +msgstr "Temporeerdatei \"%1\" lett sik nich opstellen" -#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 -msgid "Diff" -msgstr "Verscheel" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 +msgid "Manual" +msgstr "Man" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 -msgid "List Checkouts" -msgstr "Utlesen oplisten" +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 -msgid "Clearcase" -msgstr "Clearcase" +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 -msgid "Clearcase output errors during diff." -msgstr "Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 +msgid "TOC" +msgstr "Inholtverteken" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 -msgid "Errors During Diff" -msgstr "Fehlers wielt \"Diff\"" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 +#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 -msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du " -"liekers wiedermaken?" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "There is no difference to the repository." -msgstr "Dat gifft keen Verscheel günt dat Archiv." +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Leesteken bewerken" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 -msgid "No Difference Found" -msgstr "Keen Verscheel funnen" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuell Dokment" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 -msgid "Clearcase Comment" -msgstr "Clearcase-Kommentar" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 -msgid "Enter log message:" -msgstr "Logbookmellen ingeven:" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 -msgid "Reserve" -msgstr "Vörraat" +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 +msgid "Finder" +msgstr "Söökzentrum" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 -msgid "Subversion Output" -msgstr "Subversion-Utgaav" +#: parts/documentation/searchview.cpp:58 +msgid "Wor&ds to search:" +msgstr "Söök&wöör:" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" +#: parts/documentation/searchview.cpp:63 +msgid "Se&arch" +msgstr "&Söken" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -msgid "Subversion messages" -msgstr "Subversion-Mellen" +#: parts/documentation/searchview.cpp:69 +msgid "and" +msgstr "un" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 -msgid "Subversion

                    Subversion operations window." -msgstr "Subversion

                    Utgaavfinster för Subversion." +#: parts/documentation/searchview.cpp:70 +msgid "or" +msgstr "oder" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 -msgid "&Commit to Repository..." -msgstr "Na't Archiv &inspelen..." +#: parts/documentation/searchview.cpp:71 +msgid "&Method:" +msgstr "&Metood:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 -msgid "Commit file(s)" -msgstr "Datei(en) inspelen" +#: parts/documentation/searchview.cpp:73 +msgid "Score" +msgstr "Weert" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 -msgid "Commit file(s)

                    Commits file to repository if modified." -msgstr "Datei(en) inspelen

                    Speelt ännerte Dateien na't Archiv in" +#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 -msgid "&Add to Repository" -msgstr "Na't Archiv &tofögen" +#: parts/documentation/searchview.cpp:76 +msgid "S&ort by:" +msgstr "Sorteren &na:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 -msgid "Add file to repository" -msgstr "Datei na't Archiv tofögen" +#: parts/documentation/searchview.cpp:84 +msgid "Search &results:" +msgstr "Söök&resultaten:" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 -msgid "Add file to repository

                    Adds file to repository." -msgstr "Datei na't Archiv tofögen

                    Föögt de Datei na't Archiv to." +#: parts/documentation/searchview.cpp:89 +msgid "Update Config" +msgstr "Instellen opfrischen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 -msgid "Show logs..." -msgstr "Logböker wiesen..." +#: parts/documentation/searchview.cpp:90 +msgid "Update Index" +msgstr "Index opfrischen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 -msgid "Blame..." -msgstr "Naspören..." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 -msgid "&Remove From Repository" -msgstr "Ut dat Archiv &wegmaken" +#: parts/documentation/searchview.cpp:98 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevangs" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 -msgid "Remove from repository" -msgstr "Ut dat Archiv wegmaken" +#: parts/documentation/searchview.cpp:148 +msgid "Full text search has to be set up before usage." +msgstr "Du muttst de Heeltextsöök inrichten, ehr Du ehr bruken kannst." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 -msgid "Remove from repository

                    Removes file(s) from repository." -msgstr "Ut dat Archiv wegmaken

                    Deit de Datei(en) ut dat Archiv weg." +#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +msgid "" +"Now the full text search database will be created.\n" +"Wait for database creation to finish and then repeat search." +msgstr "" +"De Heeltextsöök-Datenbank warrt nu opstellt.\n" +"Bitte tööv, bet de Datenbank opstellt is, un söök denn nochmaal." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find the htsearch executable.\n" +"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " +"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " +"TDevelop dialog to set the htsearch location." +msgstr "" +"Programm \"htsearch\" lett sik nich finnen.\n" +"Dat is Deel vun't Paket \"ht://Dig\", dat KDevelop för't Söken binnen den " +"Heeltext bruukt. Installeer dat Paket bitte un giff op de Siet " +"\"Dokmentatschoon\" binnen de KDevelop-Instellen de Steed vun \"htsearch\" in." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 -msgid "Update

                    Updates file(s) from repository." -msgstr "Opfrischen

                    Haalt opfrischte Datei(en) ut dat Archiv." +#: parts/documentation/searchview.cpp:174 +msgid "Cannot find the htdig configuration file." +msgstr "Instellendatei för \"htdig\" lett sik nich finnen." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 -msgid "&Diff to BASE" -msgstr "&Verscheel günt BASE" +#: parts/documentation/searchview.cpp:207 +msgid "Cannot start the htsearch executable." +msgstr "Programm \"htsearch\" lett sik nich starten." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 -msgid "Diff to BASE" -msgstr "Verscheel günt BASE" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 -msgid "Diff to disk

                    Diff current file to the BASE checked out copy." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Documentation browser" +"

                    The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt " +"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop " +"manuals. It also provides documentation index and full text search " +"capabilities." msgstr "" -"Verscheel günt Fastplaat" -"

                    Verscheel vun de aktuelle Datei günt de utleeste Kopie \"BASE\"" - -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 -msgid "&Diff to HEAD" -msgstr "&Verscheel günt HEAD" +"Dokmentatschoon-Kieker" +"

                    Mit den Dokmentatschoon-Kieker kannst Du op verscheden Dokmentatschoon-Borns " +"(Qt-DCF-, Doxygen-, KDoc-, KDevelopTOC- un DevHelp-Dokmentatschoon) un de " +"KDevelop-Handböker togriepen. He stellt ok en Dokmentatschoon-Index un en " +"Heeltextsöök praat." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 -msgid "Diff to HEAD" -msgstr "Verscheel günt HEAD" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 +msgid "Documentation browser" +msgstr "Dokmentatschoon-Kieker" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 -msgid "Diff HEAD

                    Diff the current file to HEAD in svn." -msgstr "" -"Verscheel günt HEAD" -"

                    Verscheel vun de aktuelle Datei günt de niegste Revischoon \"HEAD\" binnen " -"dat SVN-Archiv" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 +msgid "Documentation Settings" +msgstr "Dokmentatschoon-Instellen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 -msgid "&Revert" -msgstr "&Torüchdreihen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 +msgid "&Search in Documentation..." +msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken..." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 -msgid "Revert" -msgstr "Torüchdreihen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 +msgid "Full text search in the documentation" +msgstr "Heeltextsöök binnen de Dokmentatschoon" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 -msgid "Revert

                    Undo local changes." -msgstr "Torüchdreihen

                    Lokaal Ännern torüchnehmen." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 +msgid "" +"Search in documentation" +"

                    Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " +"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " +"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " +"the documentation plugin." +msgstr "" +"Binnen Dokmentatschoon söken" +"

                    Maakt de Koort för de Söök binnen den Dokmentatschoon-Heeltext op. Dor " +"kannst Du en Begreep op ingeven, na den Du binnen den Dokmentatschoon-Heeltext " +"söken wullt. Wenn dit funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den " +"Heeltext opstellen, wat Du över den Instellendialoog vun dat " +"Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 -msgid "Re&solve Conflicting State" -msgstr "Konflikt-Tostand &oplösen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 +msgid "&Look in Documentation Index..." +msgstr "Dokmentatschoon-&Index dörkieken..." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 -msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" -msgstr "Lööst den Konflikt-Tostand vun en Datei na en Tosamenföhren op" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 +msgid "Look in the documentation index" +msgstr "Kiekt binnen den Dokmentatschoon-Index" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 msgid "" -"Resolve the conflicting state" -"

                    Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." +"Look in documentation index" +"

                    Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " +"be looked for in the documentation index." msgstr "" -"Konflikt-Tostand oplösen" -"

                    Maakt den Konflikt-Tostand weg, den en Datei na en fehlslaan Tosamenfögen " -"hett." - -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 -msgid "Switch this working copy to URL.." -msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL verschuven" +"Dokmentatschoon-Index dörkieken" +"

                    Maakt de Koort mit den Dokmentatschoon-Index op, Dor kannst Du en Begreep op " +"ingeven, na den de Dokmentatschoon-Index dörkeken warrt." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 -msgid "Copy this working copy to URL.." -msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL koperen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 +msgid "Man Page..." +msgstr "Man-Siet..." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 -msgid "Merge difference to working copy" -msgstr "Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 +msgid "Show a manpage" +msgstr "Man-Siet wiesen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 -msgid "Show logs..

                    View Logs" -msgstr "Logböker wiesen

                    Logböker ankieken" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 +msgid "Show a manpage

                    Opens a man page using embedded viewer." +msgstr "" +"Man-Siet wiesen" +"

                    Maakt en Man-Siet binnen den inbett Kieker op." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 -msgid "Blame 0:HEAD

                    Show Annotate" -msgstr "Naspören 0:HEAD

                    Anmarken wiesen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 +msgid "Info Page..." +msgstr "Info-Siet..." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 -msgid "Diff

                    Diff file to local disk." -msgstr "Verscheel

                    Verscheel vun Datei günt de lokale Fastplaat" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 +msgid "Show an infopage" +msgstr "Info-Siet wiesen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 -msgid "Diff

                    Diff file to repository." -msgstr "Verscheel

                    Verscheel vun Datei günt dat Archiv" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 +msgid "Show an infopage

                    Opens an info page using embedded viewer." +msgstr "" +"Info-Siet wiesen" +"

                    Maakt en Info-Siet binnen den inbett Kieker op." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 -msgid "Resolve

                    Resolve conflicting state." -msgstr "Oplösen

                    Konflikt-Tostand oplösen." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 +msgid "Find Documentation..." +msgstr "Dokmentatschoon söken..." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 -msgid "Switch

                    Switch working tree." -msgstr "Verschuven

                    Arbeit-Ornerboom verschuven" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 +msgid "" +"Find documentation" +"

                    Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " +"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " +"etc." +msgstr "" +"Dokmentatschoon söken" +"

                    Maakt de Koort mit dat Söökzentrum op, un söcht binnen all möögliche " +"Dokmentatschoon-Borns, as Inholtverteken, Index, Man- un Info-Sieden, Google, " +"usw." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 -msgid "Copy

                    Copy from/between path/URLs" -msgstr "Koperen

                    Vun/twischen Padd/URLs koperen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show Manual Page" +msgstr "Man-Siet wiesen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 -msgid "Merge

                    Merge difference to working copy" -msgstr "Tosamenföhren

                    Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show manpage on:" +msgstr "Man-Siet wiesen för:" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 -msgid "Please select only one item for subversion switch" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Verschuven ut" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show Info Page" +msgstr "Info-Siet wiesen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 -msgid "The destination URL is invalid" -msgstr "De Teel-URL is leeg." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show infopage on:" +msgstr "Info-Siet wiesen för:" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 -msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" -msgstr "Dat Verschuven is fehlslaan, Du hest keen Akschoon utsöcht." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 +#, c-format +msgid "Find Documentation: %1" +msgstr "Dokmentatschoon söken: %1" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 -msgid "Please select only one item for subversion merge" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Tosamenföhren ut" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 +#, c-format +msgid "Look in Documentation Index: %1" +msgstr "Dokmentatschoon-Index dörkieken na: %1" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 -msgid "Please select only one item for subversion log" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Subversion-Logbook ut" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 +#, c-format +msgid "Search in Documentation: %1" +msgstr "Binnen Dokmentatschoon söken: %1" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 -msgid "Please select only one item to see annotate" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Naspören ut" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 +msgid "" +"Search in documentation" +"

                    Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " +"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " +"dialog of the documentation plugin." +msgstr "" +"Binnen Dokmentatschoon söken" +"

                    Söcht binnen de Dokmentatschoon na den Text ünner den Blinker. Wenn dit " +"funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den Heeltext opstellen, " +"wat Du över den Instellendialoog vun dat Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 -msgid "Select file to see blame" -msgstr "Datei för't Naspören utsöken" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 +#, c-format +msgid "Goto Manpage: %1" +msgstr "Gah na Man-Siet: %1" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 -msgid "Select file or directory to see diff" -msgstr "Datei oder Orner för't Naspören utsöken" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 +msgid "" +"Goto manpage" +"

                    Tries to open a man page for the term under the cursor." +msgstr "" +"Na Man-Siet gahn" +"

                    Maakt de Man-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." -#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 -msgid "Subversion File/Directory Status" -msgstr "Subversion - Datei-/Orner-Status" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 +#, c-format +msgid "Goto Infopage: %1" +msgstr "Gah na Info-Siet: %1" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 -msgid "Select Files to Commit" -msgstr "Dateien utsöken, de inspeelt warrn schöölt" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 +msgid "" +"Goto infopage" +"

                    Tries to open an info page for the term under the cursor." +msgstr "" +"Na Info-Siet gahn" +"

                    Maakt de Info-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 -msgid "select" -msgstr "Utsöken" +#: parts/documentation/docutils.cpp:80 +msgid "Open in Current Tab" +msgstr "In aktuell Paneel opmaken" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 -msgid "status" -msgstr "Status" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "In nieg Paneel opmaken" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 -msgid "URL to commit" -msgstr "URL för't Inspelen" +#: parts/documentation/docutils.cpp:85 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Disse Steed de Leestekens tofögen" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 -msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" -msgstr "Keen toföögt/ännert/wegdaan Dateien dor, de sik inspelen laat" +#: parts/documentation/indexview.cpp:48 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Söken na:" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 -msgid "Accept Permanently" -msgstr "Duerhaftig annehmen" +#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 +msgid "CHM Documentation Collection" +msgstr "CHM-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 -msgid "Accept Temporarily" -msgstr "Temporeer annehmen" +#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 +msgid "Custom Documentation Collection" +msgstr "Egen Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 -msgid "Reject" -msgstr "Torüchwiesen" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 +msgid "Doxygen Documentation Collection" +msgstr "Doxygen-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 -msgid "Hostname" -msgstr "Reeknernaam" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 +msgid "%1 Class Reference" +msgstr "%1 Klassbetog" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 -msgid "FingerPrint" -msgstr "Fingerafdruck" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 +msgid "%1::%2%3 Member Reference" +msgstr "%1::%2%3 Maatbetog" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 -msgid "Valid From" -msgstr "Gellt vun" +#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" +msgstr "KDevelopTOC-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 -msgid "Valid Until" -msgstr "Gellt bet" +#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "TQt Documentation Collection" +msgstr "Qt-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 -msgid "Issuer" -msgstr "Rutgever" +#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 +msgid "Devhelp Documentation Collection" +msgstr "DevHelp-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 -msgid "Cert" -msgstr "Zertifikaat" +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 +msgid "Djvu documentation plugin" +msgstr "Djvu-Dokmentatschoonmoduul" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 -#, c-format -msgid "Username and Password for %1." -msgstr "Brukernaam un Passwoort för %1" +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 +msgid "Djvu Documentation Collection" +msgstr "Djvu-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Nix dor, wat sik inspelen lett." +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 +msgid "PalmDoc documentation plugin" +msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonmoduul" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 -#, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Revischoon %1 inspeelt." +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 +msgid "PalmDoc Documentation Collection" +msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 -#, c-format -msgid "Copied Revision %1" -msgstr "Kopeert Revischoon %1" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 +msgid "PDF documentation plugin" +msgstr "PDF-Dokmentatschoonmoduul" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 -msgid "Copied" -msgstr "Kopeert" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 +msgid "PDF Documentation Collection" +msgstr "PDF-Dokmentatschoonsammeln" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 -msgid "" -"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust " -"this certificate? " -msgstr "" -"För dit Server-Zertifikaat gifft dat keen automaatsch Totroen. Wullt Du em " -"troen?" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 +msgid "Generating Search Index" +msgstr "Söökindex warrt opstellt" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "T (bin) %1" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Dateien warrt söcht" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "T %1" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Söökwöör warrt ruttrocken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 -msgid "Copied %1 " -msgstr "Kopeert %1" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 +msgid "Generating index..." +msgstr "Index warrt opstellt..." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 #, c-format -msgid "D %1" -msgstr "W %1" +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Verarbeidt Dateien: %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "%1 wedderherstellt." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 +msgid "Running htdig failed" +msgstr "Utföhren vun \"htdig\" fehlslaan" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "%1 torüchdreiht." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 +msgid "Running htmerge failed" +msgstr "Utföhren vun \"htmerge\" fehlslaan" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"\"%1\" lett sik nich torüchdreihen.\n" -"Versöök dat maal mit Opfrischen." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 +msgid "Update user's htdig configuration file only" +msgstr "Bloots de \"htdig\"-Brukerinstellen opfrischen" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Konflikt-Tostand vun %1 oplööst." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 +msgid "-c and generate index" +msgstr "-c un Index opstellen" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Fehlen Teel \"%1\" övergahn." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" +msgstr "ht://Dig-Indexer vun KDevelop" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "\"%1\" övergahn." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "TDE-Indexopsteller för Dokmentatschoondateien" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Bi Revischoon %1 extern exporteert." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 +msgid "Configuration file updated." +msgstr "Instellendatei opfrischt." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 -#, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Revischoon %1 exporteert." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 +msgid "Configuration file update failed." +msgstr "Opfrischen vun Instellendatei fehlslaan." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Extern bi Revischoon %1 utleest." +#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 +msgid "KChm" +msgstr "KChm" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 #, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Revischoon %1 utleest." +msgid "Hits: %1" +msgstr "Drepers: %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Extern op Revischoon %1 opfrischt." +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 +msgid "No CTags database found" +msgstr "Keen CTags-Datenbank funnen" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Opfrischt op Revischoon %1." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +msgid "" +"CTags" +"

                    Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " +"in the code." +msgstr "" +"CTags" +"

                    Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de " +"tohören Steed binnen den Born jumpen wullt." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 -#, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Extern bi Revischoon %1." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 +msgid "CTags Lookup" +msgstr "CTags-Söök" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 -#, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "Bi Revischoon %1." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 -msgid "External export complete." -msgstr "Extern exporteert." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 +msgid "CTags lookup results" +msgstr "Resultaten vun de CTags-Söök" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 -msgid "Export complete." -msgstr "Exporteert." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Aktuell Text söken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Extern utleest." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 +msgid "Lookup Current Text as Declaration" +msgstr "Aktuell Text as Deklaratschoon söken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Utleest." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 +msgid "Lookup Current Text as Definition" +msgstr "Aktuell Text as Ümsetten söken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 -msgid "External update complete." -msgstr "Extern opfrischt." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 +msgid "Jump to Next Match" +msgstr "Na nakamen Dreper gahn" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 -msgid "Update complete." -msgstr "Opfrischt." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 +msgid "Open Lookup Dialog" +msgstr "Söökdialoog opmaken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 #, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Extern Element warrt na \"%1\" haalt." +msgid "CTags - Go to Declaration: %1" +msgstr "CTags - Gah na Deklaratschoon: %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 #, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Status günt Revischoon: %1." +msgid "CTags - Go to Definition: %1" +msgstr "CTags - Gah na Ümsetten: %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 #, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Status för extern Element bi \"%1\" warrt haalt." +msgid "CTags - Lookup: %1" +msgstr "CTags - Söken: %1" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "\"%1\" warrt sendt" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 +msgid "define" +msgstr "Defineren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "\"%1\" (bin) warrt toföögt." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 +msgid "label" +msgstr "Beteken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "\"%1\" warrt toföögt." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 +msgid "macro" +msgstr "Makro" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "\"%1\" warrt wegdaan." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 +msgid "subroutine" +msgstr "Ünnerroutine" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "\"%1\" warrt utwesselt." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 +msgid "fragment definition" +msgstr "Fragment-Definitschoon" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Dateidaten warrt överdragen " +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 +msgid "any pattern" +msgstr "All Mustern" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 -#, c-format -msgid "Blame %1." -msgstr "\"%1\" warrt naspöört." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 +msgid "pattern" +msgstr "Muster" -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 -msgid "Enter Commit Log Message:" -msgstr "Inspeel-Logbookmellen ingeven:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 +msgid "class" +msgstr "Klass" -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 -msgid "Open SSL certificate file" -msgstr "OpenSSL-Zertifikaatdatei" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 +msgid "enumerator" +msgstr "Opteller" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 -msgid "Subversion Update" -msgstr "Subversion - Opfrischen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 +msgid "enumeration" +msgstr "Optellen" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 -msgid "the local disk checked out copy." -msgstr "de lokaal utleest Kopie op Fastplaat." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 +msgid "local variable" +msgstr "Lokaal Variabel" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 -msgid "the current svn HEAD version." -msgstr "de aktuelle SVN-Verschoon \"HEAD\"." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 +msgid "member" +msgstr "Maat" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 -#, c-format -msgid "No differences between the file and %1" -msgstr "Keen Verscheel twischen de Datei un %1" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 +msgid "namespace" +msgstr "Naamruum" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 -msgid "No difference" -msgstr "Keen Verscheel" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 +msgid "prototype" +msgstr "Prototyp" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -msgid "Commit to remote repository" -msgstr "Na't feerne Archiv inspelen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 +msgid "struct" +msgstr "Struktuur" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -msgid "From working copy" -msgstr "Ut Arbeitkopie" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 +msgid "typedef" +msgstr "Typedefinitschoon" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 -msgid "Subversion Blame" -msgstr "Subversion - Naspören" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 +msgid "union" +msgstr "Unioon" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 -msgid "" -"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" -msgstr "" -"Wenn Du jüst en nieg Verschoon vun KDevelop installeert hest un de Fehlermellen " -"\"Nich bekannt Protokoll: tdesvn+*\" weer, versöök dat mit en Niegstart vun " -"TDE." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 +msgid "variable" +msgstr "Variabel" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 -msgid "" -"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view " -"difference graphically" -msgstr "" -"Du hest \"kompare\" nich installeert, wat anraadt is, wenn Du Verschelen " -"graafsch ankieken wullt." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 +msgid "external variable" +msgstr "Extern Variabel" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 -msgid "No subversion differences" -msgstr "Keen Subversion-Verscheel" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 +msgid "paragraph" +msgstr "Afsnitt" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 -msgid "Rev" -msgstr "Rev" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 +msgid "feature" +msgstr "Markmaal" -#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 +msgid "local entity" +msgstr "Lokaal Eenheit" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 -msgid "Blame this revision" -msgstr "Disse Revischoon naspören" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 +msgid "block" +msgstr "Block" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 -msgid "Difference to previous revision" -msgstr "Verscheel günt verleden Revischoon" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 +msgid "common" +msgstr "Deelt" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -msgid "No revision was clicked" -msgstr "Keen Revischoon anklickt" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 +msgid "entry" +msgstr "Indrag" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 +msgid "interface" +msgstr "Koppelsteed" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 -msgid "Content" -msgstr "Inholt" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 +msgid "type component" +msgstr "Typ-Komponent" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 -msgid "Select one file to view annotation" -msgstr "Söök een Datei ut, de Du naspören wullt" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 +msgid "local" +msgstr "Lokaal" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 -msgid "files" -msgstr "Dateien" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 +msgid "module" +msgstr "Moduul" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 -msgid "Select file from list to view annotation" -msgstr "Söök en Datei ut de List ut, de Du naspören wullt" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 +msgid "namelist" +msgstr "Naamlist" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 -msgid "Notification" -msgstr "Bescheed" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 +msgid "program" +msgstr "Programm" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 -msgid "Log History" -msgstr "Logbook-Vörgeschicht" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 +msgid "type" +msgstr "Typ" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 -msgid "Blame" -msgstr "Naspören" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 +msgid "field" +msgstr "Feld" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 -msgid "Subversion Job Progress" -msgstr "Subversion - Vörankamen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 +msgid "method" +msgstr "Metood" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 -msgid "Fail to create project directories on repository" -msgstr "Binnen dat Archiv laat sik de Projektornern nich opstellen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 +msgid "package" +msgstr "Paket" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 -msgid "Fail to import into repository." -msgstr "Importeren na Archiv nich mööglich" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 +msgid "procedure" +msgstr "Prozeduur" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 -msgid "Fail to checkout from repository." -msgstr "Utlesen vun Archiv nich mööglich" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 +msgid "mixin" +msgstr "mischen" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "Log failed with exitStatus == %1" -msgstr "De Befehl \"Log\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 +msgid "" +"View Session Toolbar" +"

                    This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " +"of open documents.

                    " +msgstr "" +"Dokmententörn-Warktüüchbalken" +"

                    Dor laat sik Dokmententörns mit opstellen un bewerken. En Dokmententörn is " +"en Sett vun opmaakte Dokmenten.

                    " -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -msgid "Log Failed" -msgstr "Log-Befehl fehlslaan" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 +msgid "File List

                    This is the list of opened files.

                    " +msgstr "Dateilist

                    Dit is en List mit opmaakt Dateien.

                    " -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 -msgid "User" -msgstr "Bruker" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 +msgid "Open files" +msgstr "Dateien opmaken" -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 -msgid "No files from your query are marked as being edited." -msgstr "Keen Datei ut Dien Anfraag is as \"in de Maak\" markeert." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 +msgid "Open Session..." +msgstr "Törn opmaken..." -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 -msgid "CVS Log & Diff Dialog" -msgstr "Log- un Diff-Dialoog för CVS" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 +msgid "Open Session" +msgstr "Törn opmaken" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 -msgid "Log From CVS" -msgstr "Logbook vun CVS" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 +msgid "Save Session" +msgstr "Törn sekern" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 -msgid "Diff between %1 and %2" -msgstr "Verscheel twischen \"%1\" un \"%2\"" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 +msgid "New Session..." +msgstr "Nieg Törn..." -#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 -msgid "Error while guessing repository location." -msgstr "Fehler bi't Raden vun de Archivadress." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 +msgid "Delete Session" +msgstr "Törn wegdoon" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 -msgid "" -"Open a project first.\n" -"Operation will be aborted." -msgstr "" -"Maak toeerst en Projekt op.\n" -"Akschoon warrt afbraken." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Save View Session As" +msgstr "Dokmententörn sekern as" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Enter the name of the session:" +msgstr "Giff den Naam för den Törn in:" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 msgid "" -"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" -"and start this new one?" +"A view session named %1 already exists." +"
                    Do you want to overwrite it?
                    " msgstr "" -"En anner CVS-Akschoon warrt al utföhrt: Wullt Du ehr afbreken,\n" -"un disse niege starten?" +"Dat gifft al en Dokmententörn mit den Naam%1." +"
                    Wullt Du em överschrieven?
                    " -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 -msgid "CVS: Operation Already Pending " -msgstr "CVS: Akschoon al in de Maak " +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 -msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." -msgstr "As dat lett gellt för dat Archiv keen vun Dien utsöchte Dateien." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 +msgid "This file has unsaved changes." +msgstr "De Datei bargt nich sekerte Ännern." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 -msgid "Unable to checkout" -msgstr "Utlesen nich mööglich" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 +msgid "This file has changed on disk since it was last saved." +msgstr "Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert, siet se tolest sekert wöör." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 -msgid "Do you really want to unedit the selected files?" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 +msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." msgstr "" -"Wullt Du de Mark \"In de Maak\" redig vun de utsöchten Dateien wegmaken?" - -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 -msgid "CVS - Unedit Files" -msgstr "CVS - Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" - -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 -msgid "Unedit" -msgstr "Mark wegmaken" - -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 -msgid "Do Not Unedit" -msgstr "Mark wohren" +"Konflikt: Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert un bargt nich sekerte Ännern." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 -msgid "Sorry, cannot diff." -msgstr "Verscheel lett sik nich opstellen." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 +msgid "Close Selected" +msgstr "Utsöchte tomaken" -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 -msgid "Error During Diff" -msgstr "Fehler bi't Utföhren vun \"diff\"" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 +msgid "Save Selected" +msgstr "Utsöchte sekern" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 -msgid "Creating Tag/Branch for files ..." -msgstr "Beteker/Telg för Dateien warrt opstellt..." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 +msgid "Reload Selected" +msgstr "Utsöchte nieg laden" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 -msgid "Removing Tag from files ..." -msgstr "Beteker warrt vun Dateien wegmaakt..." +#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 +msgid "File Tree" +msgstr "Dateiboom" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 msgid "" -"Unable to find the Cervisia KPart. \n" -"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" -"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" +"File tree" +"

                    The file viewer shows all files of the project in a tree layout." msgstr "" -"De Komponent \"Cervisia\" lett sik nich finnen.\n" -"De Cervisia-Funkschonen sünd nich verföögbor. Prööv bitte Dien\n" -"Cervisia-Installatschoon un versöök dat nochmaal. De Grund weer:\n" - -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 -msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" -msgstr "Wullt Du de Dateien ok na't CVS-Archiv tofögen?" +"Dateiboom" +"

                    De Dateikieker wiest all Projektdateien in en Boomansicht." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 -msgid "CVS - New Files Added to Project" -msgstr "CVS - Nieg Dateien na't Projekt toföögt" +#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +msgid "" +"

                    Here you can enter a name filter to limit which files are " +"not displayed." +"

                    To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

                    To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

                    Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " +"wullt." +"

                    Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." +"

                    Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " +"wedder anmaakt." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 +msgid "File tree view in the project directory" +msgstr "Dateiboom vun den Projektorner" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 -msgid "askWhenAddingNewFiles" -msgstr "askWhenAddingNewFiles" +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "Add File Group" +msgstr "Dateikoppel tofögen" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 +msgid "Edit File Group" +msgstr "Dateikoppel bewerken" + +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 msgid "" -"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" -"Warning: They will be removed from disk too." +"File group view" +"

                    The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " +"configured in project settings dialog, File Groups tab." msgstr "" -"Wullt Du se ok ut dat CVS-Archiv wegmaken?\n" -"Wohrschoen: Se warrt ok vun de Fastplaat wegmaakt." +"Dateikoppelnansicht" +"

                    De Dateikoppeln-Kieker wiest all Projektdateien na Koppeln, de sik binnen " +"den Projektinstellen-Dialoog op de Siet Dateikoppeln instellen laat." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 -msgid "CVS - Files Removed From Project" -msgstr "CVS - Dateien ut Projekt wegmaakt" +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 +msgid "File Groups" +msgstr "Dateikoppeln" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 -msgid "askWhenRemovingFiles" -msgstr "askWhenRemovingFiles" +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 +msgid "File groups in the project directory" +msgstr "Dateikoppeln binnen Projektorner" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afschaten)." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 +msgid "Sources" +msgstr "Borns" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 -msgid "CVS Diff" -msgstr "CVS Diff" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 +msgid "Translations" +msgstr "Översetten" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 -msgid "CVS outputted errors during diff." -msgstr "CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 -msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "" -"CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " -"wiedermaken?" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 -msgid "invalid link clicked" -msgstr "Leeg Link anklickt" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 +msgid "Show Non Project Files" +msgstr "Projektfrömme Dateien wiesen" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 -#, c-format -msgid "Show in %1" -msgstr "Wiesen in %1" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 +msgid "Hide Non Project Files" +msgstr "Projektfrömme Dateien versteken" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +msgid "" +"Show non project files" +"

                    Shows files that do not belong to a project in a file tree." +msgstr "" +"Projektfrömme Dateien wiesen " +"

                    Wiest Dateien in den Dateiboom, de dat Projekt nich tohöört." -#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 -msgid "Highlight Syntax" -msgstr "Syntaxmarkeren" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 +msgid "Display Location Column" +msgstr "Ornern wiesen" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Datei lett sik nich opmaken." +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 +msgid "" +"Display the Location Column" +"

                    Displays a column with the location of the files." +msgstr "Ornern wiesen

                    Wiest en Striep mit de Dateipadden." -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Diff Frontend" -msgstr "Diff-Böversiet" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 +msgid "Customize..." +msgstr "Topassen..." -#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 -msgid "Display &Raw Output" -msgstr "&Orginaalmellen wiesen" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 +msgid "" +"Customize" +"

                    Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." +msgstr "" +"Topassen" +"

                    Maakt den Dialoog Dateikoppeln topassen op, binnen den Du de Koppeln " +"plegen kannst." -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 -msgid "CVS Annotate Dialog" -msgstr "Dialoog för CVS-Anmarken" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 +msgid "Customize File Groups" +msgstr "Dateikoppeln topassen" -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 -msgid "Annotate" -msgstr "Anmarken" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 +msgid "Show VCS Fields" +msgstr "VKS-Feller wiesen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 +msgid "Hide VCS Fields" +msgstr "VKS-Feller versteken" + +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 msgid "" -"CVS" -"

                    Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " -"Service." +"Show VCS fields" +"

                    Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " +"repository." msgstr "" -"CVS" -"

                    Utgaavfinster för dat \"Concurrent Versions System\", wiest de Mellen vun " -"den CVS-Deenst vun \"Cervisia\"." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 -msgid "CvsService Output" -msgstr "Utgaav vun den CVS-Deenst" +"VKS-Feller wiesen" +"

                    Wiest Revischoon un Tietmark vun de Dateien binnen dat " +"VKS-Archiv." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 -msgid "CvsService" -msgstr "CVS-Deenst" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 +msgid "Sync with Repository" +msgstr "Mit Archiv synkroniseren" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 -msgid "cvs output" -msgstr "CVS-Utgaav" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 +msgid "" +"Sync with repository" +"

                    Synchronize file status with remote repository." +msgstr "" +"Mit Archiv synkroniseren" +"

                    Dateistatus mit dat feern Archiv synkroniseren." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 -msgid "&Commit to Repository" -msgstr "Na't Archiv &inspelen" +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 +msgid "Reload Tree" +msgstr "Boom nieg laden" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 -msgid "&Difference Between Revisions" -msgstr "&Verscheel twischen Revischonen" +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 +msgid "Reload tree

                    Reloads the project files tree." +msgstr "Boom nieg laden

                    Laadt den Projektdateiboom nieg." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 -msgid "Build difference" -msgstr "Verscheel opstellen" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 +msgid "An entry with this title exists already." +msgstr "Dat gifft al en Indrag mit dissen Titel." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 -msgid "Build difference

                    Builds difference between releases." -msgstr "Verscheel opstellen

                    Stellt den Verscheel twischen Utgaven op." +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 +msgid "Add to Tools Menu" +msgstr "Na't Warktüüchmenü tofögen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 -msgid "Generate &Log" -msgstr "&Logbook opstellen" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 +msgid "Add to File Context Menus" +msgstr "Na Datei-Rechtsklickmenü tofögen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 -msgid "Generate log" -msgstr "Logbook opstellen" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 +msgid "Add to Directory Context Menus" +msgstr "Na Orner-Rechtsklickmenü tofögen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 -msgid "Generate log

                    Produces log for this file." -msgstr "Logbook opstellen

                    Stellt en Logbook för disse Datei op." +#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekannt Programmen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Anmarken" +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 +msgid "&Applications:" +msgstr "&Programmen:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 -msgid "Generate annotations" -msgstr "Anmarken opstellen" +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 +msgid "&Tools menu:" +msgstr "&Warktüüchmenü:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 -msgid "Annotate

                    Produces annotations for this file." -msgstr "Anmarken

                    Stellt Anmarken för disse Datei op." +#: parts/tools/tools_part.cpp:50 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Warktüüchmenü" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 -msgid "Add to repository

                    Adds file to repository." -msgstr "Na't Archiv tofögen

                    Föögt de Datei na't Archiv to." +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 +msgid "Expand Text" +msgstr "Text kompletteren" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 -msgid "&Edit Files" -msgstr "Dateien in de &Maak nehmen" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 +msgid "Expand current word" +msgstr "Aktuell Woort kompletteren" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 -msgid "Mark as being edited" -msgstr "As \"in de Maak\" markeren" - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 -msgid "Mark as being edited

                    Mark the files as being edited." +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +msgid "" +"Expand current word" +"

                    Current word can be completed using the list of similar words in source " +"files." msgstr "" -"As \"in de Maak\" markeren" -"

                    Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." +"Aktuell Woort kompletteren" +"

                    Dat aktuell Woort lett sik över de List vun lieke Wöör ut de Borndateien " +"kompletteren." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 -msgid "&Unedit Files" -msgstr "Mark \"In de Maak\" &wegmaken" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 +msgid "Expand Abbreviation" +msgstr "Afkörten kompletteren" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 -msgid "Remove editing mark from files" -msgstr "Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 +msgid "Expand abbreviation" +msgstr "Afkörten kompletteren" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 -msgid "Remove editing mark

                    Remove the editing mark from the files." +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Expand abbreviation" +"

                    Enable and configure abbreviations in TDevelop Settings, " +"Abbreviations tab." msgstr "" -"Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" -"

                    Maakt de Mark \"In de Maak\" vun de Dateien weg." +"Afkörten kompletteren" +"

                    De Afkörten laat sik binnen de KDevelop-Instellen op de Siet " +"Afkörten anmaken un instellen." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 -msgid "&Show Editors" -msgstr "Bewerkers &wiesen" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Afkörten" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 -msgid "Show editors" -msgstr "Bewerkers wiesen" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 +msgid "Function &name:" +msgstr "Funkschoon&naam:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 -msgid "Show editors

                    Shows the list of users who are editing files." -msgstr "" -"Bewerkers wiesen" -"

                    Wiest de List vun Brukers, de Dateien bewerkt." +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 +msgid "Function &list:" +msgstr "Funkschoon&list:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 -msgid "Add to Repository as &Binary" -msgstr "&Bineer na't Archiv tofögen" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 +msgid "Error: cannot find matching name function." +msgstr "Fehler: Passen Funkschoonnaam lett sik nich finnen." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 -msgid "Add file to repository as binary" -msgstr "Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Datei gau opmaken..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 +msgid "Quick open file in project" +msgstr "Projektdatei gau opmaken" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 msgid "" -"Add to repository as binary" -"

                    Adds file to repository as binary (-kb option)." +"Quick open" +"

                    Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " +"in a project." msgstr "" -"Bineer na't Archiv tofögen" -"

                    Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen (Optschoon \"-kb\")." +"Gau opmaken" +"

                    Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Dateinaams praat. Dor lett sik " +"en Datei binnen en Projekt gau mit opmaken." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 -msgid "&Update/Revert to Another Release" -msgstr "Op anner Utgaav &opfrischen/torüchgahn" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 +msgid "Quick Open Class..." +msgstr "Klass gau opmaken..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 -msgid "Update/revert" -msgstr "Opfrischen/torüchdreihen" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 +msgid "Find class in project" +msgstr "Klass binnen Projekt söken" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 msgid "" -"Update/revert to another release" -"

                    Updates/reverts file(s) to another release." +"Find class" +"

                    Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " +"file where the class is defined." msgstr "" -"Op en anner Utgaav opfrischen/torüchgahn" -"

                    Datei(en) warrt na en anner Utgaav opfrischt/torüchdreiht." +"Klass söken" +"

                    Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Klassnaams praat. Dor lett sik " +"de Datei gau mit opmaken, binnen de de Klass defineert is." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 -msgid "R&emove Sticky Flag" -msgstr "\"Sticky\"-Mark &wegmaken" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 +msgid "Quick Open Method..." +msgstr "Metood gau opmaken..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 -msgid "Remove sticky flag" -msgstr "\"Sticky\"-Mark wegmaken" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 +msgid "Quick open function in project" +msgstr "Fixopmaak-Funkschoon in Projekt" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 -msgid "Remove sticky flag

                    Removes sticky flag from file(s)." +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 +msgid "Switch To..." +msgstr "Wesseln na..." + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 +msgid "Switch to" +msgstr "Wesseln na" + +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 +msgid "" +"Switch to" +"

                    Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." msgstr "" -"\"Sticky\"-Mark wegmaken" -"

                    Maakt de \"Sticky\"-Mark vun de Datei(en) weg." +"Wesseln na" +"

                    Fraagt na den Naam vun en vördem opmaakt Datei, na de Du wesseln wullt." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 -msgid "Make &Tag/Branch" -msgstr "Beteker/&Telg setten" +#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 +#, c-format +msgid "Select One Argument or File of Function %1" +msgstr "Söök een Argument oder Datei vun Funkschoon \"%1\" ut" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 -msgid "Make tag/branch" -msgstr "Beteker/Telg setten" +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 +msgid "Class &list:" +msgstr "&Klasslist:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 -msgid "Make tag/branch

                    Tags/branches selected file(s)." -msgstr "" -"Beteker/Telg setten" -"

                    Föögt de utsöchten Dateien en Beteker to oder leggt dor en nieg Telg för an." +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "Select The Location of Class %1" +msgstr "Steed vun Klass \"%1\" utsöken" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 -msgid "&Delete Tag" -msgstr "Beteker &wegdoon" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 +msgid "Text Structure" +msgstr "Text-Struktuur" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 -msgid "Delete tag" -msgstr "Beteker wegdoon" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 +msgid "Text Structure

                    This browser shows the structure of the text." +msgstr "Textstruktuur

                    Disse Kieker wiest den Text sien Struktuur." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 -msgid "Delete tag

                    Delete tag from selected file(s)." -msgstr "Beteker wegdoon

                    Beteker vun utsöcht Dateien wegdoon." +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +msgid "Text structure" +msgstr "Textstruktuur" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 +msgid "Choose directory to import" +msgstr "Importorner utwählen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 -msgid "Ignore in CVS operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen övergahn" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 +msgid "You have to choose a directory." +msgstr "Du muttst en Orner utsöken." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 +msgid "You have to choose a project name." +msgstr "Du muttst en Projektnaam utsöken." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 +msgid "Your application name should only contain letters and numbers." +msgstr "Dien Programmnaam dörv bloots Bookstaven un Tallen bargen." + +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 +msgid "Cannot open project template." +msgstr "Projektvörlaag lett sik nich opmaken." + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 +#: src/projectmanager.cpp:375 msgid "" -"Ignore in CVS operations" -"

                    Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." +"This is not a valid project file.\n" +"XML error in line %1, column %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Bi CVS-Akschonen övergahn" -"

                    Datei(en) na de Datei \".cvsignore\" tofögen un in Tokunft övergahn" +"Dit is keen gellen Projektdatei..\n" +"XML-Fehler in Reeg %1, Striep %2:\n" +"%3" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 +msgid "Cannot write the project file." +msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 -msgid "Do not ignore in CVS operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen nich övergahn" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 +msgid "Generate build system infrastrucure" +msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 msgid "" -"Do not ignore in CVS operations" -"

                    Do not ignore file(s) by removing\n" -"it from .cvsignore file." +"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" +"Generate new project infrastructure and overwrite old?" msgstr "" -"Bi CVS-Akschonen nich övergahn" -"

                    Datei(en) ut de Datei \".cvsignore\" wegmaken un in Tokunft nich mehr " -"övergahn" +"Dat gifft al en Projekt-Ümgeven binnen den Teelorner.\n" +"Wullt Du de ole Projekt-Ümgeven överschrieven?" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 -msgid "&Log to Server" -msgstr "Bi Server &anmellen" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Generate" +msgstr "Opstellen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 -msgid "Login to server" -msgstr "Bi den Server anmellen" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nich opstellen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 -msgid "Login to server

                    Logs in to the CVS server." -msgstr "Bi den Server anmellen

                    Meldt Di bi den CVS-Server an." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 -msgid "L&ogout From Server" -msgstr "Vun Server &afmellen" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 +msgid "&Add to Favorites" +msgstr "Na Leestekens &tofögen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 -msgid "Logout from server" -msgstr "Vun den Server afmellen" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 +msgid "&Remove Favorite" +msgstr "Leesteken &wegdoon" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 -msgid "Logout from server

                    Logs out from the CVS server." -msgstr "Vun den Server afmellen

                    Meldt Di vun den CVS-Server af." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 +msgid "Choose projects directory" +msgstr "Orner för Projekten utsöken" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 -msgid "Generate Annotate

                    Produces annotation output for this file." -msgstr "" -"Anmarken opstellen" -"

                    Stellt en Anmarken-Utgaav för disse Datei op." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 +msgid "" +"_: no version control system\n" +"None" +msgstr "Keen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 -msgid "Mark as beeing edited

                    Mark the files as beeing edited." -msgstr "" -"As \"in de Maak\" markeren" -"

                    Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 +msgid "Version Control System" +msgstr "Verschoonkuntrullsysteem" -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -#, c-format -msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" -msgstr "De Befehl \"Annotate\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project already exists." +msgstr "Den utsöchten Projektorner gifft dat al." -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -msgid "Annotate Failed" -msgstr "Anmarken fehlslaan" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." +msgstr "Na den utsöchten Projektorner lett sik nix schrieven." -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 -msgid "The selected revision does not exist." -msgstr "Dat gifft de utsöchte Revischoon nich." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 +msgid "The template %1 cannot be opened." +msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 -msgid "Error: passed revisions are empty!" -msgstr "Fehler: Övergeven Revischonen sünd leddig!" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 +msgid "The directory %1 cannot be created." +msgstr "De Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -msgid "An error occurred during diffing." -msgstr "Dat hett en Fehler bi't Opstellen vun den Verscheel geven." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 +msgid "The archive %1 cannot be opened." +msgstr "Dat Archiv \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "CVS - Daalladen" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 +msgid "The file %1 cannot be created." +msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 -msgid "Please, choose a valid working directory" -msgstr "Bitte söök en gellen Arbeitorner ut" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 +msgid "" +"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." +msgstr "" +"Den överornt Orner för de utsöchte Adress gifft dat nich, un he lett sik nich " +"opstellen." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 -msgid "Please, choose a CVS server." -msgstr "Bitte söök en CVS-Server ut." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 +msgid "Template for .%1 Files" +msgstr "Vörlaag för \".%1\"-Dateien" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 -msgid "Please, fill the CVS module field." -msgstr "Bitte giff dat CVS-Moduul an." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 +msgid "Set default project location to: %1?" +msgstr "Standard-Projektadress op \"%1\" setten?" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 -msgid "" -"You are committing your changes without any comment. This is not a good " -"practice. Continue anyway?" -msgstr "" -"Du wullt Dien Ännern ahn Kommentar inspelen. Dat is nich op Schick. Wullt Du " -"liekers wiedermaken?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "New Project" +msgstr "Nieg Projekt" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 -msgid "CVS Commit Warning" -msgstr "CVS-Inspeelwohrschoen" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Set" +msgstr "Fastleggen" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 -msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" -msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Nich fastleggen" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Started job: %1" -msgstr "Opgaav %1 start" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 +msgid "" +"_: invalid location\n" +" (invalid)" +msgstr " (leeg)" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 -msgid "*** Job canceled by user request ***" -msgstr "*** Bruker hett de Opgaav afbraken. ***" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 +msgid " (dir/file already exists)" +msgstr " (Orner/Datei gifft dat al)" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 -#, c-format -msgid "Job finished with exitCode == %1" -msgstr "Opgaav mit Fehlerkode \"%1\" beendt" +#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 +msgid "Header/Implementation file:" +msgstr "Kopp-/Ümsettendatei:" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 -msgid "Done CVS command ..." -msgstr "Utföhrt CVS-Befehl..." +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nieg Projekt..." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 -msgid "Init CVS Repository" -msgstr "CVS-Archiv torechtmaken" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 +msgid "Generate a new project from a template" +msgstr "Nieg Projekt vun Vörlaag opstellen" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 msgid "" -"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." +"New project" +"

                    This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " +"skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" -"\"cvs init\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " -"richtig arbeidt." +"Nieg Projekt" +"

                    Dit start KDevelop sien Programm-Hölper. He hölpt Di bi't Opstellen vun en " +"Rohbuu för Dien Programm mit en Sett vun Vörlagen." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 -msgid "" -"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." -msgstr "" -"\"cvs init\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " -"richtig is." +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 +msgid "&Import Existing Project..." +msgstr "Vörhannen Projekt &importeren..." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 -msgid "" -"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." -msgstr "" -"\"cvs import\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " -"richtig arbeidt." +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 +msgid "Import existing project" +msgstr "Vörhannen Projekt importeren" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 msgid "" -"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." -msgstr "" -"\"cvs import\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " -"richtig is." - -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 -msgid "Edit

                    Opens file(s) in a client workspace for edit." +"Import existing project" +"

                    Creates a project file for a given directory." msgstr "" -"Bewerken" -"

                    Maakt Datei(en) in en Client-Arbeitrebeet för't Bewerken op." +"Vörhannen Projekt importeren" +"

                    Stellt en Projektdatei för en vörhannen Orner op." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 -msgid "Revert

                    Discards changes made to open files." -msgstr "Torüchnehmen

                    Nimmt de Ännern an opmaakte Dateien torüch." +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 +msgid "Code Snippets" +msgstr "Kodesnippels" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 -msgid "Submit" -msgstr "Överdregen" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 +msgid "Code Snippet

                    This is a list of available snippets." +msgstr "Kodesnippel

                    Dit is en List vun all verföögbor Snippels." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 -msgid "Submit

                    Sends changes made to open files to the depot." -msgstr "" -"Afschicken" -"

                    Sendt de Ännern an de opmaakten Dateien na't Archiv." +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +msgid "Insert a code snippet" +msgstr "Kodesnippel infögen" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 -msgid "Sync" -msgstr "Synkroniseren" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 +msgid "Show Snippet Tree" +msgstr "Snippels-Boom wiesen" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 -msgid "Sync

                    Copies files from the depot into the workspace." -msgstr "" -"Synkroniseren" -"

                    Kopeert Dateien vun dat Archiv na't Arbeitrebeet." +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 +msgid "SnippetPart" +msgstr "Snippel-Komponent" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 -msgid "Diff Against Repository" -msgstr "Verscheel günt Archiv" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "SnippetPart for TDevelop" +msgstr "Snippel-Komponent för KDevelop" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 -msgid "Diff against repository" -msgstr "Verscheel günt dat Archiv" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 +msgid "(c) 2003" +msgstr "(c) 2003" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 -msgid "" -"Diff against repository" -"

                    Compares a client workspace file to a revision in the depot." -msgstr "" -"Verscheel günt dat Archiv" -"

                    Stellt den Verscheel op twischen en lokaal Datei un en Revischoon binnen dat " -"Archiv." +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 +msgid "Add Group" +msgstr "Koppel tofögen" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 -msgid "Add to Repository" -msgstr "Na't Archiv tofögen" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 +msgid "Language:" +msgstr "Spraak:" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 -msgid "Add to repository" -msgstr "Na't Archiv tofögen" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 +msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +msgstr "Wullt Du dissen Koppel un all sien Snippels redig wegdoon?" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Snippel bewerken" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 +msgid "Edit Group" +msgstr "Koppel bewerken" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 +msgid "Add Item..." +msgstr "Indrag tofögen..." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 +msgid "Add Group..." +msgstr "Koppel tofögen..." + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 +msgid "Please enter the value for %1:" +msgstr "Bitte giff den Weert för %1 in:" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Giff de Variabeln ehr Weerten in" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 +msgid "Enter the replacement values for these variables:" +msgstr "Giff de Utwesselweerten för disse Variabeln in:" + +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 msgid "" -"Add to repository" -"

                    Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" msgstr "" -"Na't Archiv tofögen" -"

                    Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de na't Archiv toföögt " -"warrn schöölt." - -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 -msgid "Remove From Repository" -msgstr "Ut Archiv wegmaken" +"Maak dit an, wenn Du den rechterhand ingeven Weert as Standard för disse " +"Variabel wohren wullt" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 msgid "" -"Remove from repository" -"

                    Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " +"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " +"right will be the default value for that variable." msgstr "" -"Ut Archiv wegmaken" -"

                    Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de ut dat Archiv wegdaan " -"warrn schöölt." +"Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt de rechterhand ingeven Weert sekert. " +"Wenn Du later de sülve Variabel bruukst, ok binnen en anner Snippel, warrt de " +"rechterhand ingeven Weert as Standard för de Variabel bruukt." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 +msgid "Enter the replacement values for %1:" +msgstr "Giff de Utwesselweerten för \"%1\" in:" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 -msgid "Cannot handle directories, please select single files" -msgstr "Ornern laat sik nich verarbeiden, bitte söök enkel Dateien ut" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 +msgid "Make value &default" +msgstr "Weert as &Standard bruken" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 -msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 +#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 +msgid "Messages Output" +msgstr "Mellenutgaav" + +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +msgid "" +"Messages output" +"

                    The messages window shows the output of the compiler and used build tools " +"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " +"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " +"to the line that caused the compiler error/warning." msgstr "" -"Wullt Du de Datei \"%1\" redig torüchdreihen un all Dien Ännern wegsmieten?" +"Mellen" +"

                    Dat Finster \"Mellen\" wiest de Kompilerer-Utgaven un bruukt Warktüüch, as " +"t.B. \"make\", \"ant\", \"uic\", \"dcopidl\", usw. En Klick op en Fehlermellen " +"maakt automaatsch de Borndatei op un stellt den Blinker na de Reeg, de den " +"Fehler oder de Wohrschoen utlööst hett." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -msgid "Do Not Revert" -msgstr "Nich torüchdreihen" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Compiler output messages" +msgstr "Kompilerer-Utgaavmellen" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 -msgid "Submitting of subdirectories is not supported" -msgstr "Överdregen vun Ünnerornern nich ünnerstütt" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 +msgid "&Next Error" +msgstr "&Nakamen Fehler" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 -msgid "P4 output errors during diff." -msgstr "P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 +msgid "Go to the next error" +msgstr "Na nakamen Fehler gahn" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 -msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +msgid "" +"Next error" +"

                    Switches to the file and line where the next error was reported from." msgstr "" -"P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " -"wiedermaken?" +"Verleden Fehler" +"

                    Jumpt na de Datei un Reeg mit den nakamen Fehler." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "No Differences Found" -msgstr "Keen Verschelen funnen" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 +msgid "&Previous Error" +msgstr "&Verleden Fehler" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 -msgid "Perforce Submit" -msgstr "Perforce - Afschicken" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 +msgid "Go to the previous error" +msgstr "Na verleden Fehler gahn" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 -msgid "&Enter description:" -msgstr "Beschrieven &ingeven:" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +msgid "" +"Previous error" +"

                    Switches to the file and line where the previous error was reported from." +msgstr "" +"Verleden Fehler" +"

                    Jumpt na de Datei un Reeg mit den verleden Fehler." -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 -msgid "C&lient:" -msgstr "&Client:" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %1" +msgstr "Besekern fehlslaan: %1" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 +msgid "Clear output" +msgstr "Utgaav leddig maken" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 -msgid "&File(s):" -msgstr "&Datei(en):" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 +msgid "Copy selected lines" +msgstr "Utsöcht Regen koperen" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 -msgid "Please enter the P4 client name." -msgstr "Bitte giff den P4-Clientnaam in." +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 +msgid "Save unfiltered" +msgstr "Nich filtert sekern" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 -msgid "Please enter the P4 user." -msgstr "Bitte giff den P4-Bruker in." +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 +msgid "Save filtered output" +msgstr "Filtert Utgaav sekern" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 -msgid "The changelist does not contain any files." -msgstr "De Ännernlist bargt keen Dateien." +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 +msgid "Edit filter" +msgstr "Filter bewerken" #: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 #: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 msgid "Hide view" msgstr "Ansicht versteken" -#: parts/diff/diffpart.cpp:53 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-Utgaav" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 +msgid "compiling" +msgstr "An't Kompileren" -#: parts/diff/diffpart.cpp:54 -msgid "" -"Difference viewer" -"

                    Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " -"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " -"Difference Viewer can use its graphical diff view." -msgstr "" -"Verscheelkieker" -"

                    Wiest de Utgaav vun \"diff\". Elk installeert Komponent, de \"diff\"-Utgaven " -"wiesen kann, lett sik bruken. Wenn Du t.B. \"Kompare\" installeert hest, kann " -"de Verscheelkieker dor de graafsche Verscheelansicht vun bruken." +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 +msgid "built" +msgstr "buut" -#: parts/diff/diffpart.cpp:57 -msgid "Output of the diff command" -msgstr "Utgaav vun den Befehl \"diff\"" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 +msgid "generating" +msgstr "An't Opstellen" -#: parts/diff/diffpart.cpp:60 -msgid "Difference Viewer..." -msgstr "Verscheelkieker..." +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 +msgid "linking" +msgstr "An't Linken" -#: parts/diff/diffpart.cpp:63 -msgid "Difference viewer" -msgstr "Verscheelkieker" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 +msgid "creating" +msgstr "An't Opstellen" -#: parts/diff/diffpart.cpp:64 -msgid "Difference viewer

                    Shows the contents of a patch file." -msgstr "Verscheelkieker

                    Wiest den Inholt vun en Kodeplaster-Datei." +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 +msgid "installing" +msgstr "An't Installeren" -#: parts/diff/diffpart.cpp:123 -msgid "Difference to Disk File" -msgstr "Verscheel günt lokaal Datei" - -#: parts/diff/diffpart.cpp:125 -msgid "" -"Difference to disk file" -"

                    Shows the difference between the file contents in this editor and the file " -"contents on disk." -msgstr "" -"Verscheel günt lokaal Datei" -"

                    Wiest den Verscheel twischen den Dateiinholt vun dissen Editor un de Datei " -"op de Fastplaat." - -#: parts/diff/diffpart.cpp:168 -msgid "Could not invoke the \"diff\" command." -msgstr "Befehl \"diff\" lett sik nich utföhren." - -#: parts/diff/diffpart.cpp:181 -msgid "DiffPart: No differences found." -msgstr "Diff-Komponent: Keen Verscheel funnen." +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 +msgid "*** Compilation aborted ***" +msgstr "*** Kompileren afbraken ***" -#: parts/diff/diffpart.cpp:185 -msgid "" -"Diff command failed (%1):\n" -msgstr "" -"Diff-Befehl fehlslaan (%1):\n" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 +msgid "*** Exited with status: %1 ***" +msgstr "*** Beendt mit Status: %1 ***" -#: parts/diff/diffpart.cpp:240 -msgid "Please Select Patch File" -msgstr "Bitte söök en Kodeplasterdatei ut" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 +msgid "*** Success ***" +msgstr "*** Spood ***" -#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 -msgid "Difference Viewer" -msgstr "Verscheelkieker" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 +#, c-format +msgid "Entering directory %1" +msgstr "Wesseln na Orner \"%1\"" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 -msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" -msgstr "Naam: %1 | Typ: %2 | Weert: %3" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 +#, c-format +msgid "Leaving directory %1" +msgstr "Verlaten vun Orner \"%1\"" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 -msgid "Part Explorer - A Services Lister" -msgstr "Komponent-Kieker - En List vun Deensten" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 +msgid "Application Output" +msgstr "Programmutgaav" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 msgid "" -"Matching services" -"

                    Results (if any) are shown grouped by matching service name." +"Application output" +"

                    The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " +"application communication. Running terminal applications use this instead of a " +"terminal window." msgstr "" -"Passen Deensten" -"

                    De Resultaten warrt (wenn vörhannen) na Deenstnaam sorteert." +"Programmutgaav" +"

                    Dit \"stdout/stderr\"-Finster is en Wessel för de op de Konsool opbuut " +"Programm-Kommunikatschoon. Utföhrt Konsoolprogrammen bruukt dit Finster ansteed " +"vun en Konsoolfinster." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 +msgid "Output of the executed user program" +msgstr "Utgaav vun dat utföhrte Programm" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nich bekannt Fehler." +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 +msgid "Press Enter to continue!" +msgstr "Drück de \"Ingaav\"-Tast, wenn du wiedermaken wullt." -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 -msgid "No service found matching the criteria." -msgstr "Keen Deenst mit de passen Bedingen funnen." +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 +msgid "The process has finished with errors" +msgstr "Perzess mit Fehlers afslaten" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 -msgid "&Part Explorer" -msgstr "&Komponent-Kieker" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 +msgid "The process has finished successfully" +msgstr "Perzess afslaten" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 -msgid "TDETrader query execution" -msgstr "TDETrader-Anfraag" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 +msgid "Line Wrapping" +msgstr "Reegümbrook" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 msgid "" -"Part explorer" -"

                    Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " -"for more information about TDE services and TDETrader." +"Line wrapping" +"

                    Enables or disables wrapping of command lines displayed." msgstr "" -"Komponent-Kieker" -"

                    Wiest en Dialoog för TDETrader-Anfragen. Söök binnen Dien TDE-Dokmentatschoon " -"na mehr Informatschonen över TDE-Deensten un TDETrader." +"Reegümbrook" +"

                    Maakt dat Ümbreken vun Regen för de wiesten Befehlsregen an oder ut." -#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 +msgid "Very Short Compiler Output" +msgstr "Bannig kort Kompilerermellen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 msgid "" -"Replace" -"

                    This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " -"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " -"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " -"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +"Very short compiler output" +"

                    Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." msgstr "" -"Utwesseln" -"

                    Dit Finster wiest en Vöransicht vun de Tekenkeed-Utwesseln. Schuter en Reeg " -"ut, wenn Du ehr Utwesseln utsluten wullt. Schuter en Datei ut, wenn Du de hele " -"Datei vun de Akschoon utsluten wullt. Mit en Klick op en Reeg kannst Du de " -"tohören Datei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit de Övereenstimmen sett." - -#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 -msgid "Project wide string replacement" -msgstr "Projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden" +"Bannig kort Kompilerermellen" +"

                    Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers un de Naams vun de översett Dateien." -#: parts/replace/replace_part.cpp:55 -msgid "Find-Select-Replace..." -msgstr "Utsöök-Utwesseln..." +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 +msgid "Short Compiler Output" +msgstr "Kort Kompilerermellen" -#: parts/replace/replace_part.cpp:58 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 msgid "" -"Find-Select-Replace" -"

                    Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " -"string or a regular expression which is then searched for within all files in " -"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " -"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " -"replace operation or cancel the whole replace." +"Short compiler output" +"

                    Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." msgstr "" -"Utsöök-Utwesseln" -"

                    Maakt en Dialoog för projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden op, binnen den Du " -"en Tekenkeed oder reguleer Utdruck ingeven kannst. Dor warrt denn in all " -"inslaten Dateien na söcht. De passen Textdelen warrt in't Finster \"Utwesseln\" " -"wiest; Du kannst se mit Dien angeven Tekenkeed utwesseln, vun't Utwesseln " -"utnehmen oder dat hele Utwesseln afbreken." +"Kort Kompilerermellen" +"

                    Schutert all Kompileermarken ut, so dat Een de Utgaav lesen kann." -#: parts/replace/replace_part.cpp:102 -#, c-format -msgid "Replace Project Wide: %1" -msgstr "In't hele Projekt utwesseln: %1" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 +msgid "Full Compiler Output" +msgstr "All Kompilerermellen" -#: parts/replace/replace_part.cpp:104 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 +msgid "Full compiler output

                    Displays unmodified compiler output." +msgstr "All Kompilerermellen

                    Wiest de Kompilererutgaven ahn Ännern." + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 +msgid "Show Directory Navigation Messages" +msgstr "Ornerwessel-Mellen wiesen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 msgid "" -"Replace Project Wide" -"

                    Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " -"cursor." +"Show directory navigation messages" +"

                    Shows cd commands that are executed while building." msgstr "" -"In't hele Projekt utwesseln" -"

                    Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text ünner den Blinker " -"as Muster in." +"Ornerwessel-Mellen wiesen" +"

                    Wiest de cd-Befehlen, de bi't Opstellen utföhrt warrt." -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 -msgid "An entry with this title exists already." -msgstr "Dat gifft al en Indrag mit dissen Titel." +#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 +msgid "(Global Namespace)" +msgstr "(Globaal Naamruum)" -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 -msgid "Add to Tools Menu" -msgstr "Na't Warktüüchmenü tofögen" +#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 +msgid "Class Tool" +msgstr "Klasswarktüüch" -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 -msgid "Add to File Context Menus" -msgstr "Na Datei-Rechtsklickmenü tofögen" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Group by Directories" +msgstr "Na Ornern tosamenstellen" -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 -msgid "Add to Directory Context Menus" -msgstr "Na Orner-Rechtsklickmenü tofögen" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Plain List" +msgstr "Eenfach List" -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 -msgid "&Applications:" -msgstr "&Programmen:" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Java Like Mode" +msgstr "Java-liek Bedrief" -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 -msgid "&Tools menu:" -msgstr "&Warktüüchmenü:" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 +msgid "View Mode" +msgstr "Ansicht" -#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekannt Programmen" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +msgid "" +"View mode" +"

                    Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " +"like view." +msgstr "" +"Ansicht" +"

                    Klasskieker-Indrääg laat sik na Ornern tosamenstellen, in en eenfache oder " +"en Java-liek Ansicht wiesen." -#: parts/tools/tools_part.cpp:48 -msgid "Tools Menu" -msgstr "Warktüüchmenü" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 +msgid "New class

                    Calls the New Class wizard." +msgstr "Nieg Klass

                    Röppt den Nieg Klass-Hölper op." -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 -msgid "Class &list:" -msgstr "&Klasslist:" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 +msgid "Create get/set Methods" +msgstr "Haal/Sett-Metoden opstellen" -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "Select The Location of Class %1" -msgstr "Steed vun Klass \"%1\" utsöken" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 +msgid "Add Method..." +msgstr "Metood tofögen..." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Datei gau opmaken..." +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 +msgid "Add method

                    Calls the New Method wizard." +msgstr "Metood tofögen

                    Röppt den Nieg Metood-Hölper op." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 -msgid "Quick open file in project" -msgstr "Projektdatei gau opmaken" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 +msgid "Add Attribute..." +msgstr "Attribut tofögen..." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 -msgid "" -"Quick open" -"

                    Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " -"in a project." -msgstr "" -"Gau opmaken" -"

                    Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Dateinaams praat. Dor lett sik " -"en Datei binnen en Projekt gau mit opmaken." +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 +msgid "Add attribute

                    Calls the New Attribute wizard." +msgstr "Attribut tofögen

                    Röppt den Nieg Attribut-Hölper op." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 -msgid "Quick Open Class..." -msgstr "Klass gau opmaken..." +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 +msgid "Open Declaration" +msgstr "Deklaratschoon opmaken" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 -msgid "Find class in project" -msgstr "Klass binnen Projekt söken" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +msgid "" +"Open declaration" +"

                    Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " +"declaration line." +msgstr "" +"Deklaratschoon opmaken" +"

                    Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element deklareert is, un jumpt na " +"de Deklaratschoon-Reeg." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 +msgid "Open Implementation" +msgstr "Ümsetten opmaken" + +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 msgid "" -"Find class" -"

                    Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " -"file where the class is defined." +"Open implementation" +"

                    Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " +"the definition line." msgstr "" -"Klass söken" -"

                    Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Klassnaams praat. Dor lett sik " -"de Datei gau mit opmaken, binnen de de Klass defineert is." +"Ümsetten opmaken" +"

                    Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element fastleggt (ümsett) is, un " +"jumpt na de Ümsetten-Reeg." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 -msgid "Quick Open Method..." -msgstr "Metood gau opmaken..." +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 +msgid "Follow Editor" +msgstr "Editor nagahn" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 -msgid "Quick open function in project" -msgstr "Fixopmaak-Funkschoon in Projekt" +#: parts/classview/navigator.cpp:113 +msgid "Sync ClassView" +msgstr "Klassenansicht synkroniseren" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 -msgid "Switch To..." -msgstr "Wesseln na..." +#: parts/classview/navigator.cpp:116 +msgid "Jump to next function" +msgstr "Na nakamen Funkschoon jumpen" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 -msgid "Switch to" -msgstr "Wesseln na" +#: parts/classview/navigator.cpp:120 +msgid "Jump to previous function" +msgstr "Na verleden Funkschoon jumpen" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 +#: parts/classview/digraphview.cpp:228 msgid "" -"Switch to" -"

                    Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." +"You do not have 'dot' installed.\n" +"It can be downloaded from www.graphviz.org." msgstr "" -"Wesseln na" -"

                    Fraagt na den Naam vun en vördem opmaakt Datei, na de Du wesseln wullt." - -#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 -#, c-format -msgid "Select One Argument or File of Function %1" -msgstr "Söök een Argument oder Datei vun Funkschoon \"%1\" ut" +"Du hest \"dot\" nich installeert.\n" +"Dat lett sik ünner \"www.graphviz.org\" finnen." -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 -msgid "Function &name:" -msgstr "Funkschoon&naam:" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 +msgid "Show parents" +msgstr "Basisklassen wiesen" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 -msgid "Function &list:" -msgstr "Funkschoon&list:" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 +msgid "Show children" +msgstr "Afleddt Klassen wiesen" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 -msgid "Error: cannot find matching name function." -msgstr "Fehler: Passen Funkschoonnaam lett sik nich finnen." +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 +msgid "Show clients" +msgstr "Clients wiesen" -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 -msgid "Search Results" -msgstr "Söökresultaten" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 +msgid "Show suppliers" +msgstr "Anbeders wiesen" -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 -msgid "Unable to create a temporary file for search." -msgstr "Söök-Temporeerdatei lett sik nich opstellen" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 +msgid "Show methods" +msgstr "Metoden wiesen" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 -msgid "Find in Files" -msgstr "In Dateien söken" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attributen wiesen" -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 -#, c-format +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 msgid "" -"_n: *** %n match found. ***\n" -"*** %n matches found. ***" -msgstr "" -"*** %n Övereenstimmen funnen. ***\n" -"*** %n Övereenstimmen funnen. ***" - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 -msgid "Grep Output" -msgstr "Utgaav vun \"grep\"" +"_: member access\n" +"All" +msgstr "All" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 msgid "" -"Find in files" -"

                    This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " -"the list will automatically open the corresponding source file and set the " -"cursor to the line with the match." -msgstr "" -"In Dateien söken" -"

                    Dit Finster wiest de Utgaven vun en \"grep\"-Befehl. Mit en Klick op en " -"Indrag kannst Du de tohören Borndatei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit " -"de Övereenstimmen sett." - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -msgid "Output of the grep command" -msgstr "Utgaav vun den Befehl \"grep\"" - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 -msgid "Find in Fi&les..." -msgstr "In &Dateien söken..." - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 -msgid "Search for expressions over several files" -msgstr "Na Utdrück binnen mehr Dateien söken" +"_: member access\n" +"Public" +msgstr "Apen" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 msgid "" -"Find in files" -"

                    Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " -"which is then searched for within all files in the directories you specify. " -"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." -msgstr "" -"In Dateien söken" -"

                    Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op. Hier kannst Du en reguleer " -"Utdruck ingeven, na den in all Dateien binnen Dien angeven Ornern söcht warrt. " -"Övereenstimmen warrt wiest, Du kannst direktemang dorhen gahn." - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 -#, c-format -msgid "Grep: %1" -msgstr "Grep: %1" +"_: member access\n" +"Protected" +msgstr "Schuult" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 msgid "" -"Grep" -"

                    Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " -"cursor." -msgstr "" -"Grep" -"

                    Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text ünner den Blinker " -"as Muster in." +"_: member access\n" +"Private" +msgstr "Privaat" -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 +msgid "" +"_: member access\n" +"Package" +msgstr "Paket" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 -msgid "&Regular Expression" -msgstr "&Reguleer Utdruck" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 +msgid "Parents" +msgstr "Basisklassen" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 -msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" -msgstr "Orner vun de aktuelle Datei bruken (Alt+Y)" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 +msgid "Children" +msgstr "Ünnerklassen" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 -msgid "Rec&ursive" -msgstr "Mit Ü&nnerornern" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 +msgid "Clients" +msgstr "Clients" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 -msgid "Limit search to &project files" -msgstr "Bloots binnen &Projektdateien söken" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 +msgid "Suppliers" +msgstr "Anbeders" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 -msgid "&Files:" -msgstr "&Dateien:" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 +msgid "%1 Methods" +msgstr "%1 Metoden" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 -msgid "&Exclude:" -msgstr "&Utsluten:" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 +msgid "%1 Attributes" +msgstr "%1 Attributen" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 -msgid "New view" -msgstr "Nieg Ansicht" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 +msgid "Class Tool Dialog" +msgstr "Klassenwarktüüch" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 -msgid "&Suppress find errors" -msgstr "Söökfehlers &utschutern" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 +msgid "%1 of Class %2" +msgstr "%1 Metoden vun de Klass %2" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 -msgid "Sea&rch" -msgstr "&Söken" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 +msgid "Class Browser" +msgstr "Klasskieker" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Class browser" +msgstr "Klasskieker" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 msgid "" -"Enter the regular expression you want to search for here." -"

                    Possible meta characters are:" -"

                      " -"
                    • . - Matches any character" -"
                    • ^ - Matches the beginning of a line" -"
                    • $ - Matches the end of a line" -"
                    • \\< - Matches the beginning of a word" -"
                    • \\> - Matches the end of a word
                    The following repetition " -"operators exist:" -"
                      " -"
                    • ? - The preceding item is matched at most once" -"
                    • * - The preceding item is matched zero or more times" -"
                    • + - The preceding item is matched one or more times" -"
                    • {n} - The preceding item is matched exactly n times" -"
                    • {n,} - The preceding item is matched n or more times" -"
                    • {,n} - The preceding item is matched at most n times" -"
                    • {n,m} - The preceding item is matched at least n" -", but at most m times.
                    Furthermore, backreferences to bracketed " -"subexpressions are available via the notation \\n." +"Class browser" +"

                    The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " +"members in a project." msgstr "" -"Giff hier den reguleren Utdruck in, na den Du söken wullt." -"

                    Möögliche Platzholl-Tekens sünd:" -"

                      " -"
                    • . - passt op all Tekens" -"
                    • ^ - passt op en Reeganfang" -"
                    • $ - passt op en Reegenn" -"
                    • \\< - passt op en Woortanfang" -"
                    • \\> - passt op en Woortenn
                    Disse Tekens gifft Wedderhalen an: " -"
                      " -"
                    • ? - Dat vörutgahn Element keen- oder eenmaal" -"
                    • * - Dat vörutgahn Element keen- oder mennigmaal" -"
                    • + - Dat vörutgahn Element een- oder mennigmaal" -"
                    • {n} - Dat vörutgahn Element akraat n-maal" -"
                    • {n,} - Dat vörutgahn Element n- oder mennigmaal" -"
                    • {n,m} - Dat vörutgahn Element tominnst n" -"- un tohööchst m-maal
                    Denn sünd över de Schriefwies \\n (" -"\\1, \\2,...) ok noch Torüchbetöög op Ünnerutdrück in Klemmen " -"mööglich." +"Klasskieker" +"

                    De Klasskieker wiest all Naamrüüm, Klassen, Naamruum- un Klass-Maten vun en " +"Projekt." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 +msgid "Functions Navigation" +msgstr "Funkschoon-Navigatschoon" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 +msgid "Functions in file" +msgstr "Funkschonen binnen de Datei" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " -"patterns separated by commas" +"Function navigator" +"

                    Navigates over functions contained in the file." msgstr "" -"Giff hier dat Dateinaam-Muster för de Dateien an, binnen de Du söken wullt. Du " -"kannst ok mehr Mustern ingeven, wenn Du se mit Kommas scheedst." +"Funkschoon-Navigatschoon" +"

                    Geiht na Funkschonen, de de Datei bargt." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 -#, c-format +#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 +msgid "Focus Navigator" +msgstr "Fokusstüern" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 +msgid "Class Inheritance Diagram" +msgstr "Klassverarven-Diagramm" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 +msgid "Class inheritance diagram" +msgstr "Klassverarven-Diagramm" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " -"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " -"in the regular expression to search for." +"Class inheritance diagram" +"

                    Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " +"not display classes outside inheritance hierarchy." msgstr "" -"Du kannst en Vörlaag för dat Muster in't Utsöökfeld utsöken un dat denn hier " -"bewerken. De Tekenkeed \"%s\" in de Vörlaag warrt mit den Inholt vun't " -"Musteringaavfeld utwesselt, wat den reguleren Utdruck gifft, na den söcht " -"warrt." +"Klassverarven-Diagramm" +"

                    Wiest de Verarven-Betöög twischen Klassen vun en Projekt. Beacht, dat " +"Klassen buten den Verarvenboom nich wiest warrt." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 -msgid "Please enter a search pattern" -msgstr "Bitte giff en Söökmuster in" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 +msgid "Parent Classes..." +msgstr "Basisklassen..." -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 -msgid "Browse to a file" -msgstr "Na Datei gahn" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 +msgid "Child Classes..." +msgstr "Afleddt Klassen..." -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 -msgid "Browse to a folder" -msgstr "Na Orner gahn" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 +msgid "Class Tool..." +msgstr "Klasswarktüüch..." -#: parts/doxygen/input.cpp:341 -msgid "Add item" -msgstr "Indrag tofögen" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 +msgid "Struct" +msgstr "Struktuur" -#: parts/doxygen/input.cpp:346 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: parts/doxygen/input.cpp:351 -msgid "Update selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag opfrischen" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" -#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 -msgid "Cannot write Doxyfile." -msgstr "\"Doxyfile\" lett sik nich schrieven." +#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 -msgid "Build API Documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 +msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" +msgstr "Naam: %1 | Typ: %2 | Weert: %3" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 -msgid "Build API documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 +msgid "Part Explorer - A Services Lister" +msgstr "Komponent-Kieker - En List vun Deensten" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 msgid "" -"Build API documentation" -"

                    Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " -"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +"Matching services" +"

                    Results (if any) are shown grouped by matching service name." msgstr "" -"API-Dokmentatschoon opstellen" -"

                    Föhrt \"doxygen\" mit de Datei \"Doxyfile\" vun dat Projekt ut un stellt so " -"de API-Dokmentatschoon op. Wenn binnen \"Doxyfile\" de Söökmaschien anmaakt is, " -"warrt för't Opstellen ok noch \"doxytag\" utföhrt." - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 -msgid "Clean API Documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" +"Passen Deensten" +"

                    De Resultaten warrt (wenn vörhannen) na Deenstnaam sorteert." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 -msgid "Clean API documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 -msgid "" -"Clean API documentation" -"

                    Removes all generated by doxygen files." -msgstr "" -"API-Dokmentatschoon leddig maken " -"

                    Maakt all vun \"doxygen\" opstellte Dateien weg." +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 +msgid "No service found matching the criteria." +msgstr "Keen Deenst mit de passen Bedingen funnen." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 -msgid "Document Current Function" -msgstr "Aktuell Funkschoon dokmenteren" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 +msgid "&Part Explorer" +msgstr "&Komponent-Kieker" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 -msgid "Create a documentation template above a function" -msgstr "Dokmentatschoon-Vörlagen baven de Funkschonen infögen" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 +msgid "TDETrader query execution" +msgstr "TDETrader-Anfraag" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" -"Document Current Function" -"

                    Creates a documentation template according to a function's signature above a " -"function definition/declaration." +"Part explorer" +"

                    Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and TDETrader." msgstr "" -"Aktuell Funkschoon dokmenteren" -"

                    Stellt en Dokmentatschoon-Vörlaag na de Funkschoon ehr Signatuur op un föögt " -"se baven de Funkschoon-Ümsetten/-Deklaratschoon in." +"Komponent-Kieker" +"

                    Wiest en Dialoog för TDETrader-Anfragen. Söök binnen Dien " +"TDE-Dokmentatschoon na mehr Informatschonen över TDE-Deensten un TDETrader." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 -msgid "Preview Doxygen Output" -msgstr "Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 +msgid "&Reformat Source" +msgstr "Born &nieg formateren" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 -msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" -msgstr "Wiest en Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav för disse Datei" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 +msgid "Reformat source" +msgstr "Born nieg formateren" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 msgid "" -"Preview Doxygen output" -"

                    Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." -msgstr "" -"Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" -"

                    Start \"doxygen\" för de aktuelle Datei un wiest de opstellte " -"\"index.html\"." - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 -msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." +"Reformat source" +"

                    Source reformatting functionality using astyle " +"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." msgstr "" -"Dor löppt noch en anner Perzess. Tööv bitte, bet he bi sien Enn anlangt." +"Born nieg formateren" +"

                    De Funkschoon \"Born nieg formateren\" bruukt de astyle" +"-Bibliotheek. Ok in de Nieg Klass- un Afledden" +"-Hölpers verföögbor." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 -msgid "Cannot create temporary file '%1'" -msgstr "Temporeerdatei \"%1\" lett sik nich opstellen" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 +msgid "Format files" +msgstr "Dateien formateren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:30 -msgid "Project name" -msgstr "Projektnaam" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 +msgid "" +"Fomat files" +"

                    Formatting functionality using astyle library. Also available in " +"New Class and Subclassing wizards." +msgstr "" +"Dateien formateren" +"

                    En Formateer-Funkschoon, bruukt de astyle-Bibliotheek. Ok in de " +"Nieg Klass- un Afledden-Hölpers verföögbor." -#: parts/doxygen/messages.cpp:31 -msgid "Project version" -msgstr "Projektverschoon" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 +msgid "Formatting" +msgstr "Formateren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:32 -msgid "Output path" -msgstr "Utgaavpadd" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 +msgid "Format selection" +msgstr "Utwahl formateren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:33 -msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" -msgstr "Opstellt Dokmenten op teihn Ünnerornern verdelen" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 +msgid "Format

                    Formats the current selection, if possible" +msgstr "FormaterenFormateert de aktuelle Utwahl, wenn mööglich

                    " -#: parts/doxygen/messages.cpp:34 -msgid "Output language" -msgstr "Utgaavspraak" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 +msgid "Format files

                    Formats selected files if possible" +msgstr "" +"Dateien formateren" +"

                    Formateert de utsöchten Dateien, wenn mööglich" -#: parts/doxygen/messages.cpp:35 -msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" -msgstr "MS Windows(tm)-Tekensett bruken" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#, c-format +msgid "Not able to write %1" +msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven" -#: parts/doxygen/messages.cpp:36 -msgid "Include brief member descriptions" -msgstr "Kort Maatbeschrieven tofögen" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 +#, c-format +msgid "Not able to read %1" +msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:37 -msgid "Repeat brief member descriptions" -msgstr "Kort Maatbeschrieven wedderhalen" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 +msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" +msgstr "%1 Dateien mit Dateiverwiedern %2 verarbeidt." -#: parts/doxygen/messages.cpp:38 -msgid "Strip words in brief description" -msgstr "Wöör in Kortbeschrieven utnehmen" +#: parts/filter/filterpart.cpp:40 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Befehl utföhren..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:39 -msgid "Always include detailed section" -msgstr "Jümmers mit Enkelheiten-Afsnitt" +#: parts/filter/filterpart.cpp:43 +msgid "Execute shell command" +msgstr "Konsoolbefehl utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:40 -msgid "Inline inherited members" -msgstr "Arvte Maten infögen" +#: parts/filter/filterpart.cpp:44 +msgid "" +"Execute shell command" +"

                    Executes a shell command and outputs its result into the current document." +msgstr "" +"Konsoolbefehl utföhren" +"

                    Föhrt en Konsoolbefehl ut un gifft em sien Resultaten na dat aktuelle " +"Dokment ut." -#: parts/doxygen/messages.cpp:41 -msgid "Always use full path names" -msgstr "Jümmers heel Padd bruken" +#: parts/filter/filterpart.cpp:46 +msgid "Filter Selection Through Command..." +msgstr "Utwahl mit Befehl filtern..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:42 -msgid "Prefix to strip from path names" -msgstr "Prefix ut Padden wegmaken:" +#: parts/filter/filterpart.cpp:49 +msgid "Filter selection through a shell command" +msgstr "Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" -#: parts/doxygen/messages.cpp:43 -msgid "Strip from include path" -msgstr "Ut Koppdatei-Padd wegmaken:" +#: parts/filter/filterpart.cpp:50 +msgid "" +"Filter selection through shell command" +"

                    Filters selection through a shell command and outputs its result into the " +"current document." +msgstr "" +"Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" +"

                    Filtert de Utwahl mit en Konsoolbefehl un gifft em sien Resultaat na dat " +"aktuelle Dokment ut." -#: parts/doxygen/messages.cpp:44 -msgid "Generate short file names" -msgstr "Kort Dateinaams opstellen" +#: parts/filter/filterpart.cpp:96 +msgid "Execute Command" +msgstr "Befehl utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:45 -msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" -msgstr "Kortbeschrieven in \"JavaDoc\"-Stil" +#: parts/filter/filterpart.cpp:142 +msgid "Filter Selection Through Command" +msgstr "Utwahl mit Befehl filtern" -#: parts/doxygen/messages.cpp:46 -msgid "Multiline cpp is brief" -msgstr "C++-Mehrregenkommentar as Kortbeschrieven bruken" +#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 +#, c-format +msgid "Process exited with status %1" +msgstr "Perzess beendt mit Status %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:47 -msgid "Details at top" -msgstr "Enkelheiten baven" +#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 +msgid "Use this to create new files within your project." +msgstr "Bruuk dit, wenn Du niege Dateien binnen Dien Projekt opstellen wullt." -#: parts/doxygen/messages.cpp:48 -msgid "Inherit documentation" -msgstr "Dokmentatschoon arven" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 +msgid "Template Location" +msgstr "Vörlaag-Adress" -#: parts/doxygen/messages.cpp:49 -msgid "Produce a new page for each member" -msgstr "För elk Maat en egen Siet opstellen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 +msgid "Select Global File Types" +msgstr "Globaal Dateitypen utsöken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:50 -msgid "Tab size" -msgstr "Tab-Grött" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:51 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 +msgid "Type extension:" +msgstr "Typ-Verwiedern:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:52 -msgid "Optimize output for C" -msgstr "Utgaav op C topassen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 +msgid "Type name:" +msgstr "Typ-Naam:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:53 -msgid "Optimize output for Java" -msgstr "Utgaav op Java topassen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 +msgid "Template location:" +msgstr "Vörlaag-Adress:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:54 -msgid "Use built-in STL classes support" -msgstr "Inbuut Ünnerstütten för STL-Klassen bruken" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 +msgid "Icon:" +msgstr "Lüttbild:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:55 -msgid "Use group documentation on undocumented members" -msgstr "Koppeldokmentatschoon för nich dokmenteert Maten bruken" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 +msgid "File Templates" +msgstr "Dateivörlagen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:56 -msgid "Class members type subgrouping" -msgstr "Typ-Ünnerkoppeln för Klass-Maten" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 +msgid "" +"New file" +"

                    Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " +"checkbox is turned on." +msgstr "" +"Nieg Datei" +"

                    Stellt en nieg Datei op un föögt ehr na't Projekt to, wenn dat Ankrüüzfeld " +"Na't Projekt tofögen anmaakt is." -#: parts/doxygen/messages.cpp:62 -msgid "Extract undocumented entities" -msgstr "Nich dokmenteert Maten utgeven" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 +msgid "Create a new file" +msgstr "Nieg Datei opstellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:63 -msgid "Extract private entities" -msgstr "Privaat Maten utgeven" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 +msgid "Global Types" +msgstr "Globaal Typen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:64 -msgid "Extract static entities" -msgstr "Fast Maten utgeven" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 +msgid "Project templates in " +msgstr "Projektvörlagen in " -#: parts/doxygen/messages.cpp:65 -msgid "Extract local classes" -msgstr "Lokaal Klassen utgeven" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 +msgid "" +"Requested template does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"De anfraagte Vörlaag gifft dat noch nich.\n" +"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." -#: parts/doxygen/messages.cpp:66 -msgid "Extract local methods" -msgstr "Lokaal Metoden utgeven" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 +msgid "" +"Template for the selected file type does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Dat gifft noch keen Vörlaag för den utsöchten Dateityp.\n" +"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." -#: parts/doxygen/messages.cpp:67 -msgid "Hide undocumented members" -msgstr "Nich dokmenteert Maten versteken" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 +msgid "" +"Template for the selected file type has been changed.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"De Vörlaag för den utsöchten Dateityp wöör ännert.\n" +"Se warrt direktemang laadt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." -#: parts/doxygen/messages.cpp:68 -msgid "Hide undocumented classes" -msgstr "Nich dokmenteert Klassen versteken" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 +msgid "" +"_: New file dialog (title)\n" +"New File" +msgstr "Nieg Datei" -#: parts/doxygen/messages.cpp:69 -msgid "Hide friend compounds" -msgstr "Frünnenkrinken versteken" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 +msgid "New File Creation" +msgstr "Opstellen vun niege Dateien" -#: parts/doxygen/messages.cpp:70 -msgid "Hide in body docs" -msgstr "Blöck binnen Funkschoon-Hööftdelen övergahn" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +msgid "" +"_: Add to project (on checkbox)\n" +"&Add to project" +msgstr "Na't Projekt &tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:71 -msgid "Document internal entities" -msgstr "Intern Dokmentatschoon opnehmen" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "A file with this name already exists" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" -#: parts/doxygen/messages.cpp:72 -msgid "Use case-sensitive file names" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Dateinaams bruken" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: parts/doxygen/messages.cpp:73 -msgid "Hide name scopes" -msgstr "Naam-Gellenrebeden versteken" +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 +msgid "File Create" +msgstr "Datei opstellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:74 -msgid "Show included files" -msgstr "Inslaten Dateien wiesen" +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"New file" +"

                    This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " +"to create a file. The list of project file types can be configured in project " +"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " +"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, New File Wizard " +"tab." +msgstr "" +"Nieg Datei" +"

                    Disse Komponent maakt dat Opstellen vun niege Dateien eenfacher. Söök op de " +"List den Typ ut, den Du bruken wullt. De List vun Projekt-Dateitypen lett sik " +"binnen de Projekt-Instellen op de Siet Dateivörlagen " +"instellen. Globaal verföögbor Dateitypen laat sik binnen de " +"KDevelop-Instellen op de Siet Dateivörlagen instellen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:75 -msgid "Make inline functions" -msgstr "Inbett Funkschonen künnig maken" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 +msgid "Distribution && Publishing" +msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" -#: parts/doxygen/messages.cpp:76 -msgid "Sort member documentation alphabetically" -msgstr "Maatdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 +msgid "Make source and binary distribution" +msgstr "Born- un Bineer-Tosamenstellen opstellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:77 -msgid "Sort the class list by fully-qualified names" -msgstr "Klassen na ehr Heelnaams sorteren" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 +msgid "" +"Project distribution & publishing" +"

                    Helps users package and publish their software." +msgstr "" +"Projekt-Tosamenstellen un -Utlevern" +"

                    Ünnerstütt den Bruker bi't Tosamenstellen un Utlevern vun sien Programm." -#: parts/doxygen/messages.cpp:78 -msgid "Sort brief documentation alphabetically" -msgstr "Kortdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 +msgid "Distribution & Publishing" +msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" -#: parts/doxygen/messages.cpp:79 -msgid "Enable conditional sections" -msgstr "Bedingt Afsnitten bruken" +#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 +msgid "You need to create a source archive first." +msgstr "Du muttst toeerst en Bornarchiv opstellen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:80 -msgid "Generate TODO-list" -msgstr "TODO-List opstellen" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 +msgid "Building Package" +msgstr "Paket warrt opstellt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:81 -msgid "Generate Test-list" -msgstr "Testlist opstellen" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Adding file: %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt toföögt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:82 -msgid "Generate Bug-list" -msgstr "Fehlerlist opstellen" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Archive made at: %1" +msgstr "Archiv opstellt: %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:83 -msgid "Generate Deprecated-list" -msgstr "Överhaalt-List opstellen" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +msgid "Archive Done" +msgstr "Archiv opstellt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:84 -msgid "Maximum lines shown for initializers" -msgstr "Hööchst Regentall för Torechtmaker" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +#, c-format +msgid "Remove %1" +msgstr "\"%1\" wegmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:85 -msgid "Show used files" -msgstr "Bruukt Dateien wiesen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +msgid "Remove File" +msgstr "Datei wegmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:86 -msgid "Show the directory hierarchy" -msgstr "Ornerboom wiesen" +#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 +msgid "Difference Viewer" +msgstr "Verscheelkieker" -#: parts/doxygen/messages.cpp:87 -msgid "Script to invoke to get the current version for each file" -msgstr "Skript, dat de aktuelle Verschoon vun elk Datei rutfindt" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 +#, c-format +msgid "Show in %1" +msgstr "Wiesen in %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:93 -msgid "Suppress output" -msgstr "Nix utgeven" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:94 -msgid "Show warnings" -msgstr "Wohrschoen wiesen" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Syntaxmarkeren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:95 -msgid "Warn about undocumented entities" -msgstr "Wohrschoen bi nich dokmenteert Maten wiesen" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Datei lett sik nich opmaken." -#: parts/doxygen/messages.cpp:96 -msgid "Warn if error in documents" -msgstr "Wohrschoen bi Fehlers in Dokmenten wiesen" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Diff Frontend" +msgstr "Diff-Böversiet" -#: parts/doxygen/messages.cpp:97 -msgid "Warn if function parameters are not documented" -msgstr "Wohrschoen, wenn Funkschoonparameters keen Dokmentatschoon hebbt" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 +msgid "Display &Raw Output" +msgstr "&Orginaalmellen wiesen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:98 -msgid "Warnings format" -msgstr "Wohrschoen-Formaat" +#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 +msgid "Diff" +msgstr "Verscheel" -#: parts/doxygen/messages.cpp:99 -msgid "Write warnings to" -msgstr "Logbookdatei för Wohrschoen:" +#: parts/diff/diffpart.cpp:53 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-Utgaav" -#: parts/doxygen/messages.cpp:104 -msgid "Input" -msgstr "Ingaav" +#: parts/diff/diffpart.cpp:54 +msgid "" +"Difference viewer" +"

                    Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " +"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " +"Difference Viewer can use its graphical diff view." +msgstr "" +"Verscheelkieker" +"

                    Wiest de Utgaav vun \"diff\". Elk installeert Komponent, de \"diff\"-Utgaven " +"wiesen kann, lett sik bruken. Wenn Du t.B. \"Kompare\" installeert hest, kann " +"de Verscheelkieker dor de graafsche Verscheelansicht vun bruken." -#: parts/doxygen/messages.cpp:105 -msgid "Input files and directories" -msgstr "Ingaavdateien un -Ornern" +#: parts/diff/diffpart.cpp:57 +msgid "Output of the diff command" +msgstr "Utgaav vun den Befehl \"diff\"" -#: parts/doxygen/messages.cpp:106 -msgid "Input patterns" -msgstr "Ingaavmustern" +#: parts/diff/diffpart.cpp:60 +msgid "Difference Viewer..." +msgstr "Verscheelkieker..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:107 -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Ünnerornern insluten" +#: parts/diff/diffpart.cpp:63 +msgid "Difference viewer" +msgstr "Verscheelkieker" -#: parts/doxygen/messages.cpp:108 -msgid "Exclude from input" -msgstr "Vun Ingaav utsluten" +#: parts/diff/diffpart.cpp:64 +msgid "Difference viewer

                    Shows the contents of a patch file." +msgstr "Verscheelkieker

                    Wiest den Inholt vun en Kodeplaster-Datei." -#: parts/doxygen/messages.cpp:109 -msgid "Exclude symlinks" -msgstr "Symboolsch Links utsluten" +#: parts/diff/diffpart.cpp:123 +msgid "Difference to Disk File" +msgstr "Verscheel günt lokaal Datei" -#: parts/doxygen/messages.cpp:110 -msgid "Exclude patterns" -msgstr "Utsluut-Dateimustern" +#: parts/diff/diffpart.cpp:125 +msgid "" +"Difference to disk file" +"

                    Shows the difference between the file contents in this editor and the file " +"contents on disk." +msgstr "" +"Verscheel günt lokaal Datei" +"

                    Wiest den Verscheel twischen den Dateiinholt vun dissen Editor un de Datei " +"op de Fastplaat." -#: parts/doxygen/messages.cpp:111 -msgid "Path to examples" -msgstr "Padd na de Bispelen" +#: parts/diff/diffpart.cpp:168 +msgid "Could not invoke the \"diff\" command." +msgstr "Befehl \"diff\" lett sik nich utföhren." -#: parts/doxygen/messages.cpp:112 -msgid "Example patterns" -msgstr "Bispeel-Muster" +#: parts/diff/diffpart.cpp:181 +msgid "DiffPart: No differences found." +msgstr "Diff-Komponent: Keen Verscheel funnen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:113 -msgid "Example recursive" -msgstr "Ünnerornern för Bispelen insluten" +#: parts/diff/diffpart.cpp:185 +msgid "" +"Diff command failed (%1):\n" +msgstr "" +"Diff-Befehl fehlslaan (%1):\n" -#: parts/doxygen/messages.cpp:114 -msgid "Path to images" -msgstr "Padd na de Biller" +#: parts/diff/diffpart.cpp:240 +msgid "Please Select Patch File" +msgstr "Bitte söök en Kodeplasterdatei ut" -#: parts/doxygen/messages.cpp:115 -msgid "Input filter" -msgstr "Ingaav-Filterprogramm" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:116 -msgid "Filter input files" -msgstr "Borndateien filtern" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 +msgid "No match" +msgstr "Keen Övereenstimmen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:117 -msgid "Apply filters on file patterns" -msgstr "Dateimuster-Filtern" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 +msgid "Successfully matched" +msgstr "Övereenstimmen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:122 -msgid "Source Browser" -msgstr "Born-Kieker" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 +msgid "Compile error, your regexp is invalid" +msgstr "Utweertfehler. Dien reguleer Utdruck is leeg" -#: parts/doxygen/messages.cpp:123 -msgid "Cross-reference with source files" -msgstr "Dwarsbetöög mit Borndateien" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 +msgid "Repetition operators must not appear as first character" +msgstr "Dat eerste Teken mutt keen Wedderhaal-Operator wesen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:124 -msgid "References will link to source code" -msgstr "Betöög wiest op Bornkode" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 +msgid "Invalid use of back reference operator" +msgstr "Leeg Bruuk vun Torüchbetog-Operator" -#: parts/doxygen/messages.cpp:125 -msgid "Use links to HTAGS" -msgstr "Links na HTAGS bruken" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 +msgid "Unmatched brace interval operators" +msgstr "Tweet Klamp för Intervall fehlt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:126 -msgid "Inline sources" -msgstr "Bornkode inbetten" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 +msgid "Unmatched bracket list operators" +msgstr "Tweet Klemm för List fehlt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:127 -msgid "Hide special comment blocks" -msgstr "Besünner Kommentarblöck versteken" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 +msgid "Invalid use of range operator" +msgstr "Leeg bruukt Rebeet-Operator" -#: parts/doxygen/messages.cpp:128 -msgid "Referenced by relation" -msgstr "Betöög na Opropers" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 +msgid "Unknown character class" +msgstr "Nich bekannt Tekenklass" -#: parts/doxygen/messages.cpp:129 -msgid "References relation" -msgstr "Betöög na Opropen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 +msgid "Invalid collating element" +msgstr "Leeg Verbinnen-Element" -#: parts/doxygen/messages.cpp:130 -msgid "Include headers verbatim" -msgstr "Koppdateien nau weddergeven" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 +msgid "Unmatched parenthesis group operators" +msgstr "Tweet Klemm för Koppel fehlt" -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 -#: parts/doxygen/messages.cpp:135 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 +msgid "Invalid back reference to subexpression" +msgstr "Leeg Torüchbetog na Ünnerutdruck" -#: parts/doxygen/messages.cpp:136 -msgid "Generate alphabetical index" -msgstr "Alfabeetsch Index opstellen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Torüchstreek an't Enn" -#: parts/doxygen/messages.cpp:137 -msgid "Columns in index" -msgstr "Indexstriepen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 +msgid "Invalid use of pattern operators" +msgstr "Leeg bruukt Muster-Operatoren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:138 -msgid "Prefix to ignore" -msgstr "Övergahn Prefixen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 +msgid "Regular expression too large" +msgstr "Reguleer Utdruck is to groot" -#: parts/doxygen/messages.cpp:143 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: parts/doxygen/messages.cpp:144 -msgid "Generate HTML" -msgstr "HTML opstellen" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 +msgid "Debug Regular Expression..." +msgstr "Reguleer Utdruck utproberen..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:145 -msgid "HTML output directory" -msgstr "HTML-Utgaavorner" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 +msgid "Debug regular expression" +msgstr "Fehlersöök för Reguleer Utdruck" -#: parts/doxygen/messages.cpp:146 -msgid "HTML file extension" -msgstr "HTML-Dateiverwiedern" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Debug regular expression" +"

                    Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " +"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " +"allowed by TQRegExp and KRegExp classes." +msgstr "" +"Fehlersöök för Reguleer Utdruck" +"

                    Hier kannst Du en reguleer Utdruck ingeven un överpröven. Du kannst em na de " +"eenfache un verwiederte Posix-Syntax pröven, un ok na de Syntax vun de Klassen " +"\"QRegExp\" un \"KRegExp\"." -#: parts/doxygen/messages.cpp:147 -msgid "Header file" -msgstr "HTML-Koppdatei" +#: src/projectmanager.cpp:96 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Projekt &opmaken..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:148 -msgid "Footer file" -msgstr "HTML-Footdatei" +#: src/projectmanager.cpp:99 +msgid "Open project" +msgstr "Projekt opmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stilvörlaag" +#: src/projectmanager.cpp:100 +msgid "Open project

                    Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." +msgstr "" +"Projekt opmaken" +"

                    Maakt en Projekt vun KDevelop3 oder KDevelop2 op." -#: parts/doxygen/messages.cpp:150 -msgid "Align members" -msgstr "Maten mit Tabell utrichten" +#: src/projectmanager.cpp:103 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "&Verleden Projekt opmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:151 -msgid "Generate HTML-help" -msgstr "Hülpindex opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:106 +msgid "Open recent project" +msgstr "Verleden Projekt opmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:152 -msgid "CHM file" -msgstr "CHM-Datei" +#: src/projectmanager.cpp:107 +msgid "Open recent project

                    Opens recently opened project." +msgstr "" +"Verleden Projekt opmaken" +"

                    Maakt en annerlest opmaakt Projekt op." -#: parts/doxygen/messages.cpp:153 -msgid "HHC location" -msgstr "Oort vun \"hhc.exe\"" +#: src/projectmanager.cpp:111 +msgid "C&lose Project" +msgstr "Projekt &tomaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:154 -msgid "Generate .chi file" -msgstr "\"*.chi\"-Datei opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:115 +msgid "Close project" +msgstr "Projekt tomaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:155 -msgid "Generate binary TOC" -msgstr "Bineer Inholtverteken opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:116 +msgid "Close project

                    Closes the current project." +msgstr "Projekt tomaken

                    Maakt dat aktuelle Projekt to." -#: parts/doxygen/messages.cpp:156 -msgid "Expand TOC" -msgstr "Verweidert Inholtverteken" +#: src/projectmanager.cpp:118 +msgid "Project &Options" +msgstr "Projekt-&Instellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:157 -msgid "Disable index" -msgstr "Keen Index op Sieden" +#: src/projectmanager.cpp:121 +msgid "Project options" +msgstr "Projekt-Instellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:158 -msgid "Number of enum values per line" -msgstr "Tall vun Optell-Weerten per Reeg" +#: src/projectmanager.cpp:122 +msgid "Project options

                    Lets you customize project options." +msgstr "" +"Projekt-Instellen" +"

                    Hier kannst Du de Optschonen för Dien Projekt ännern." -#: parts/doxygen/messages.cpp:159 -msgid "Generate treeview" -msgstr "Indexrahmen opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:133 +msgid "" +"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" +"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" +msgstr "" +"*.tdevelop|Projektdateien vun KDevelop 3\n" +"*.kdevprj|Projektdateien vun KDevelop 2" -#: parts/doxygen/messages.cpp:160 -msgid "Treeview width" -msgstr "Indexrahmen-Breed" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 +msgid "Open Project" +msgstr "Projekt opmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:165 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" +msgstr "Wullt Du dat aktuelle Projekt redig nieg opmaken?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:166 -msgid "Generate LaTeX" -msgstr "LaTeX opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Reopen" +msgstr "Nieg opmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:167 -msgid "LaTeX output directory" -msgstr "LaTeX-Utgaavorner" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Do Not Reopen" +msgstr "Nich wedder opmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:168 -msgid "LaTeX command name" -msgstr "LaTeX-Befehl" +#: src/projectmanager.cpp:278 +msgid "Changing plugin profile..." +msgstr "Moduul-Profil warrt ännert..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:169 -msgid "MakeIndex command name" -msgstr "\"makeindex\"-Befehl" +#: src/projectmanager.cpp:281 +msgid "Loading project plugins..." +msgstr "Projektmodulen warrt laadt..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 -msgid "Generate compact output" -msgstr "Kompakt Utgaav opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "error during restoring of the TDevelop session !" +msgstr "Fehler bi't Wedderherstellen vun den KDevelop-Törn!" -#: parts/doxygen/messages.cpp:171 -msgid "Paper type" -msgstr "Papeertyp" +#: src/projectmanager.cpp:306 +msgid "Project loaded." +msgstr "Projekt laadt." -#: parts/doxygen/messages.cpp:172 -msgid "Include extra packages" -msgstr "Paketen infögen" +#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 +#, c-format +msgid "Could not read project file: %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich lesen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:173 -msgid "LaTeX Header file" -msgstr "LaTeX-Koppdatei" +#: src/projectmanager.cpp:385 +msgid "This is not a valid project file." +msgstr "Dit is keen gellen Projektdatei." -#: parts/doxygen/messages.cpp:174 -msgid "Generate PDF hyperlinks" -msgstr "PDF-Hyperlinks opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 +msgid "Could not write the project file." +msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." -#: parts/doxygen/messages.cpp:175 -msgid "Use pdflatex" -msgstr "\"pdflatex\" bruken" +#: src/projectmanager.cpp:488 +msgid "No project management plugin %1 found." +msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich finnen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:176 -msgid "Use batch mode" -msgstr "Stapelbedrief" +#: src/projectmanager.cpp:498 +#, c-format +msgid "Could not create project management plugin %1." +msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:177 -msgid "Do not include index chapters" -msgstr "Index-Kapitels nich insluten" +#: src/projectmanager.cpp:544 +msgid "No language plugin for %1 found." +msgstr "För \"%1\" lett sik keen Spraakmoduul finnen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:182 -msgid "RTF" -msgstr "RTF" +#: src/projectmanager.cpp:558 +#, c-format +msgid "Could not create language plugin for %1." +msgstr "Spraakmoduul för \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:183 -msgid "Generate RTF" -msgstr "RTF opstellen" +#: src/projectmanager.cpp:617 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Leeg URL." -#: parts/doxygen/messages.cpp:184 -msgid "RTF output directory" -msgstr "Utgaavorner för RTF" +#: src/projectmanager.cpp:623 +msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." +msgstr "Dat Programm \"kdevprj2tdevelop\" is nich installeert." -#: parts/doxygen/messages.cpp:186 -msgid "Generate hyperlinks" -msgstr "Hyperlinks opstellen" +#: src/statusbar.cpp:101 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Reeg: %1, Striep: %2 " -#: parts/doxygen/messages.cpp:188 -msgid "Extensions file" -msgstr "Optschonendatei" +#: src/projectsession.cpp:81 +msgid "" +"The file %1 does not contain valid XML.\n" +"The loading of the session failed." +msgstr "" +"De Datei \"%1\" bargt keen gellen XML.\n" +"Dat Laden vun den Törn is fehlslaan." -#: parts/doxygen/messages.cpp:193 -msgid "Man" -msgstr "Man" +#: src/projectsession.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " +"('KDevPrjSession').\n" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" bargt keen gellen KDevelop-Projekttörn.\n" -#: parts/doxygen/messages.cpp:194 -msgid "Generate man pages" -msgstr "Man-Sieden opstellen" +#: src/projectsession.cpp:95 +msgid "The document type seems to be: '%1'." +msgstr "As dat lett is dat Dokment vun den Typ \"%1\"." -#: parts/doxygen/messages.cpp:195 -msgid "Man output directory" -msgstr "Utgaavorner" +#: src/plugincontroller.cpp:150 +#, c-format +msgid "Loading: %1" +msgstr "\"%1\" warrt laadt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:196 -msgid "Man extension" -msgstr "Afsnittverwiedern för Dateinaam" +#: src/plugincontroller.cpp:219 +msgid "" +"Could not load plugin" +"
                    Plugin %1 could not be loaded" +"
                    Library loader error: %2" +msgstr "" +"Moduul lett sik nich laden" +"
                    Dat Moduul \"%1\" lett sik nich laden." +"
                    Bibliotheek-Laadfehler: %2" -#: parts/doxygen/messages.cpp:197 -msgid "Generate links" -msgstr "Man-Linkdateien opstellen" +#: src/plugincontroller.cpp:223 +msgid "Could not load plugin" +msgstr "Moduul lett sik nich laden" -#: parts/doxygen/messages.cpp:203 -msgid "Generate XML" -msgstr "XML opstellen" +#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 +msgid "Profile to load" +msgstr "Profil för't Laden" -#: parts/doxygen/messages.cpp:204 -msgid "XML output directory" -msgstr "Utgaavorner för XML" +#: src/main_assistant.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "" +"The TDevelop Integrated Development Environment:\n" +"assistant and documentation viewer" +msgstr "" +"De Programmsmeed KDevelop:\n" +"Hölper un Dokmentatschoon-Kieker" -#: parts/doxygen/messages.cpp:205 -msgid "XML schema" -msgstr "XML-Schema" +#: src/main_assistant.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop Assistant" +msgstr "KDevelop-Hölper" -#: parts/doxygen/messages.cpp:206 -msgid "XML DTD file" -msgstr "DTD-Datei" +#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 +msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" +msgstr "(c) 1999-2007, de Schrieverslüüd vun KDevelop" -#: parts/doxygen/messages.cpp:207 -msgid "Dump program listings to the XML output" -msgstr "Programmtexten as XML utgeven" +#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 +msgid "" +"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " +"File and Documentation parts" +msgstr "" +"Utgaav-Koordinator, allgemeen Verbetern, Pascal-Ünnerstütten, C++-Ünnerstütten, " +"Komponenten \"Nieg Datei\" un \"Dokmentatschoon\"" -#: parts/doxygen/messages.cpp:212 -msgid "DEF" -msgstr "DEF" +#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 +msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" +msgstr "" +"Utgaav-Koordinator, API-Dokmentatschoon, Doxygen un " +"\"autoprojekt\"-Kodeplasters" -#: parts/doxygen/messages.cpp:213 -msgid "Generate Autogen DEF" -msgstr "Autogen DEF opstellen" +#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 +msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" +msgstr "Orginaalidee, Grundopbuu, veel vun den eersten Bornkode" -#: parts/doxygen/messages.cpp:219 -msgid "Generate Perl module" -msgstr "Perl-Moduul opstellen" +#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 +msgid "KTabBar, bugfixes" +msgstr "KTabBar, Fehlerrichten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:220 -msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" -msgstr "PDF un DVI mit LaTeX opstellen" +#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 +msgid "Java & Objective C support" +msgstr "Ünnerstütten för Java un Objective-C" -#: parts/doxygen/messages.cpp:221 -msgid "Make the Perl module output human readable" -msgstr "Utgaav minschenleesbor maken" +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 +msgid "Debugger frontend" +msgstr "Fehlersöker-Böversiet" -#: parts/doxygen/messages.cpp:222 -msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" -msgstr "Prefix för \"make\"-Variabeln" +#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 +msgid "PHP support, context menu stuff" +msgstr "PHP-Ünnerstütten, Rechtsklickmenü-Kraams" -#: parts/doxygen/messages.cpp:227 -msgid "Preprocessor" -msgstr "Vörverarbeiden" +#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 +msgid "TDE application templates" +msgstr "TDE-Programmvörlagen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:228 -msgid "Enable preprocessing" -msgstr "Vörverarbeiden" +#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 +msgid "Dist part, bash support, application templates" +msgstr "Dist-Komponent, bash-Ünnerstütten, Programmvörlagen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:229 -msgid "Expand macros" -msgstr "Makros utfoolden" +#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 +msgid "Several components, htdig indexing" +msgstr "Verscheden Komponenten, \"htdig\"-Indizeren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:230 -msgid "Expand only predefined macros" -msgstr "Bloots angeven Makros utfoolden" +#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 +msgid "Help with Automake manager and persistent class store" +msgstr "Hülp för den Automake-Pleger un duerhaftig Klassenspieker" -#: parts/doxygen/messages.cpp:231 -msgid "Search for includes" -msgstr "Koppdateien söken" +#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" +msgstr "" +"Porteren na Qt3, Kodeplasters, Valgrind, Ünnerstütten för \"diff\" un " +"\"perforce\"" -#: parts/doxygen/messages.cpp:232 -msgid "Include path" -msgstr "Koppdateien-Padd" +#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " +"support" +msgstr "" +"QEditor-Komponent, Kodekompletteren, Afkörten-Komponent, C++-Ünnerstütten, " +"Java-Ünnerstütten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:233 -msgid "Include file patterns" -msgstr "Koppdatei-Mustern" +#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 +msgid "Help with KParts infrastructure" +msgstr "Hülp mit de KParts-Infrastruktuur" -#: parts/doxygen/messages.cpp:234 -msgid "Predefined macros" -msgstr "Makrotowiesen" +#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 +msgid "Ada support" +msgstr "Ada-Ünnerstütten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:235 -msgid "Expand as defined" -msgstr "Makros angeven" +#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "TQMake projectmanager" +msgstr "QMake-Projektpleger" -#: parts/doxygen/messages.cpp:236 -msgid "Skip function macros" -msgstr "Funkschoon-Makros övergahn" +#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief, QEditor, Fehlerrichten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:241 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 +msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" +msgstr "" +"\"PartExplorer\", Niegopbuu vun \"CvsPart\", Kodeplasters, Fehlers un " +"Fehlerrichten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:242 -msgid "Tagfiles" -msgstr "Betekerdateien" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:243 -msgid "Generate tagfile" -msgstr "Beteker-Datei opstellen" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:244 -msgid "List all externals" -msgstr "All extern Klassen oplisten" +#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 +msgid "" +"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " +"patches" +msgstr "" +"Utwesseln, Leestekens, \"FileList\"- un \"CTags2\"-Modulen. Allgemeen Verbetern " +"un Kodeplasters" -#: parts/doxygen/messages.cpp:245 -msgid "External groups" -msgstr "Extern Koppeln indizeren" +#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 +msgid "Filecreate part and other bits and patches" +msgstr "Komponent \"Filecreate\", anner Kraam un Kodeplasters" -#: parts/doxygen/messages.cpp:246 -msgid "Path to Perl" -msgstr "Padd na Perl" +#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 +msgid "ClearCase support" +msgstr "Ünnerstütten för \"ClearCase\"" -#: parts/doxygen/messages.cpp:251 -msgid "Dot" -msgstr "Dot" +#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 +msgid "Ruby support" +msgstr "Ünnerstütten för \"Ruby\"" -#: parts/doxygen/messages.cpp:252 -msgid "Generate class diagrams" -msgstr "Klassendiagrammen" +#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 +msgid "Kate editor component" +msgstr "\"Kate\"- Editorkomponent" -#: parts/doxygen/messages.cpp:253 -msgid "Hide undocumented relations" -msgstr "Nich dokmenteert Betöög versteken" +#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 +msgid "HTML documentation component" +msgstr "Komponent för HTML-Dokmentatschoon" -#: parts/doxygen/messages.cpp:254 -msgid "Use dot" -msgstr "\"dot\" bruken" +#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 +msgid "Fortran documentation" +msgstr "Fortran-Dokmentatschoon" -#: parts/doxygen/messages.cpp:255 -msgid "Generate a caller dependency graph" -msgstr "Oproper-Afhangigkeitdiagramm" +#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 +msgid "Python documentation utility" +msgstr "Hülpprogramm för Python-Dokmentatschoon" -#: parts/doxygen/messages.cpp:256 -msgid "Generate class graphs" -msgstr "Klassengrafiken" +#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 +msgid "Doxygen wizard" +msgstr "Doxygen-Hölper" -#: parts/doxygen/messages.cpp:257 -msgid "Generate collaboration graphs" -msgstr "Tosamenarbeitgrafiken" +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 +#: src/main_assistant.cpp:65 +msgid "Fileselector component" +msgstr "Dateiutsöök-Komponent" -#: parts/doxygen/messages.cpp:258 -msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" -msgstr "Direkte Koppel-Afhangigkeitgrafik" +#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 +msgid "Designer code" +msgstr "Maker-Kode" -#: parts/doxygen/messages.cpp:259 -msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" -msgstr "\"UML\"-liek Verarven- un Tosamenarbeit-Diagrammen" +#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 +msgid "C++ code completion, persistent class store" +msgstr "C++-Kodekompletteren, duerhaftig Klassenspieker" -#: parts/doxygen/messages.cpp:260 -msgid "Show relations between templates and their instances" -msgstr "Betöög twischen Vörlagen un ehr Utgaven" +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 +#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 +msgid "Patches" +msgstr "Kodeplasters" -#: parts/doxygen/messages.cpp:261 -msgid "Generate include graphs" -msgstr "Inslaten-Diagrammen" +#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 +msgid "Help with Perl support" +msgstr "Hülp bi de Perl-Ünnerstütten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:262 -msgid "Generate included-by graphs" -msgstr "Insluter-Diagrammen" +#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 +msgid "Documentation index view" +msgstr "Index-Ansicht för de Dokmentatschoon" -#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 msgid "" -"Generate a call dependency graph for every global function or class method" -msgstr "Oproopgrafik för elk globaal Funkschoon oder Klassmetood" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:264 -msgid "Generate graphical hierarchy" -msgstr "Graafsch Klassenstruktuur opstellen" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:265 -msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" -msgstr "Afhangigkeiten vun een Orner na anner Ornern wiesen" +"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " +"bugfixes ... " +msgstr "" +"Söökzentrum, Kodeplasters för den QMake-Projektpleger, Verbetern vun de " +"Bruukborkeit, Fehlerrichten... " -#: parts/doxygen/messages.cpp:266 -msgid "Dot image format" -msgstr "Dot-Grafikformaat" +#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "TQMake project manager patches" +msgstr "Kodeplasters för den QMake-Projektpleger" -#: parts/doxygen/messages.cpp:267 -msgid "Path to dot" -msgstr "Padd na \"dot\"" +#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 +msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +msgstr "Oprümen un Fehlerrichten för qEditor, AutoMake un veel anner Saken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:268 -msgid "Directories with extra dot files" -msgstr "Ornern mit mehr \"dot\"-Dateien" +#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 +msgid "Loading Settings" +msgstr "Instellen warrt laadt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:269 -msgid "Maximum graph width" -msgstr "Hööchst Grafikbreed" +#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 +msgid "Starting GUI" +msgstr "Böversiet warrt start" -#: parts/doxygen/messages.cpp:270 -msgid "Maximum graph height" -msgstr "Hööchst Grafikhööchd" +#: src/splashscreen.cpp:77 +#, c-format +msgid "Version %1" +msgstr "Verschoon %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:271 -msgid "Maximum graph depth" -msgstr "Hööchst Grafikdeepde" +#: src/generalinfowidget.cpp:58 +msgid "Use global editor settings" +msgstr "Globale Editorinstellen bruken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:272 -msgid "Generate images with a transparent background" -msgstr "Biller mit dörsichtig Achtergrund" +#: src/generalinfowidget.cpp:95 +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:273 -msgid "Generate multiple output files in one run" -msgstr "Mehr Utgaavdateien op eenmaal opstellen" +#: src/generalinfowidget.cpp:155 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven." -#: parts/doxygen/messages.cpp:274 -msgid "Generate legend" -msgstr "Verkloren opstellen" +#: src/generalinfowidget.cpp:186 +msgid "" +"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " +"project version." +msgstr "" +"Keen vun de Dateien \"configure.in.in\", \"configure.in\" un \"configure.ac\" " +"lett sik finnen, de Projektverschoon lett sik nich opfrischen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:275 -msgid "Remove intermediate files" -msgstr "Twischendateien wegdoon" +#: src/generalinfowidget.cpp:215 +msgid "Please enter a path." +msgstr "Bitte giff en Padd in." -#: parts/doxygen/messages.cpp:281 -msgid "Search engine" -msgstr "Söökmaschien" +#: src/generalinfowidget.cpp:220 +msgid "'%1' is not an absolute path." +msgstr "\"%1\" is keen afsoluut Padd." -#: parts/doxygen/messages.cpp:282 -msgid "CGI name" -msgstr "CGI-Naam" +#: src/generalinfowidget.cpp:226 +msgid "'%1' is not a relative path." +msgstr "\"%1\" is keen relativ Padd." -#: parts/doxygen/messages.cpp:283 -msgid "CGI URL" -msgstr "CGI-Adress" +#: src/generalinfowidget.cpp:234 +msgid "'%1' does not exist." +msgstr "\"%1\" gifft dat nich." -#: parts/doxygen/messages.cpp:284 -msgid "Documentation URL" -msgstr "Dokmentatschoon-Adress" +#: src/generalinfowidget.cpp:238 +msgid "'%1' is not a directory." +msgstr "\"%1\" is keen Orner." -#: parts/doxygen/messages.cpp:285 -msgid "Absolute path to documentation" -msgstr "Afsoluut Padd na de Dokmentatschoon" +#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 +msgid "'%1' is a valid project directory." +msgstr "\"%1\" is en gellen Projektorner." -#: parts/doxygen/messages.cpp:286 -msgid "Absolute path to doxysearch binary" -msgstr "Afsoluut Padd na't Programm \"doxysearch\"" +#: src/editorproxy.cpp:48 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Rechtsklickmenü wiesen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:287 -msgid "Paths to external documentation" -msgstr "Padden na extern Dokmentatschoon" +#: src/simplemainwindow.cpp:99 +msgid "TDevelop &Programming Handbook" +msgstr "" -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +#: src/simplemainwindow.cpp:109 +#, fuzzy msgid "" -"Konsole" -"

                    This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " -"when you navigate in the source directories" +"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" +"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " +"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable " +"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" +"Example for BASH users:\n" +"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" msgstr "" -"Konsool" -"

                    Dit Finster bargt en inbett Konsole-Finster. Wenn Du na en anner Bornorner " -"geihst, warrt hier en passen \"cd\"-Befehl utföhrt." +"Modulen laat sik nich finnen, KDevelop warrt nich propper lopen!\n" +"Kiek bitte, wat KDevelop binnen Dien TDE-Orner installeert is; anners muttst Du " +"den Installatschoonpadd vun KDevelop na de Ümgevenvariabel \"TDEDIRS\" tofögen " +"un \"tdebuildsycoca\" utföhren. Start KDevelop achteran nieg.\n" +"Bispeel för \"bash\"-Brukers:\n" +"export TDEDIRS=/padd/na/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/simplemainwindow.cpp:116 +msgid "Could Not Find Plugins" +msgstr "Modulen laat sik nich finnen" -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Embedded console window" -msgstr "Inbett Konsoolfinster" +#: src/simplemainwindow.cpp:422 +msgid "Raise &Editor" +msgstr "&Editor na vörn" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 -msgid "Building Package" -msgstr "Paket warrt opstellt" +#: src/simplemainwindow.cpp:424 +msgid "Raise editor" +msgstr "Editor na vörn" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Adding file: %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt toföögt" - -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Archive made at: %1" -msgstr "Archiv opstellt: %1" +#: src/simplemainwindow.cpp:425 +msgid "Raise editor

                    Focuses the editor." +msgstr "Editor na vörn

                    Gifft den Fokus na den Editor." -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -msgid "Archive Done" -msgstr "Archiv opstellt" +#: src/simplemainwindow.cpp:427 +msgid "Lower All Docks" +msgstr "All Docks na achtern" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "Remove %1" -msgstr "\"%1\" wegmaken" +#: src/simplemainwindow.cpp:430 +msgid "Switch to next TabWidget" +msgstr "Na nakamen Paneel gahn" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 -msgid "Remove File" -msgstr "Datei wegmaken" +#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "&Waagrecht opdelen" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 -msgid "Distribution && Publishing" -msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" +#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 +msgid "Split &Vertical" +msgstr "&Pielliek opdelen" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 -msgid "Make source and binary distribution" -msgstr "Born- un Bineer-Tosamenstellen opstellen" +#: src/simplemainwindow.cpp:449 +msgid "Split &Horizontal and Open" +msgstr "&Waagrecht opdelen un opmaken" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 -msgid "" -"Project distribution & publishing" -"

                    Helps users package and publish their software." -msgstr "" -"Projekt-Tosamenstellen un -Utlevern" -"

                    Ünnerstütt den Bruker bi't Tosamenstellen un Utlevern vun sien Programm." +#: src/simplemainwindow.cpp:453 +msgid "Split &Vertical and Open" +msgstr "&Pielliek opdelen un opmaken" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 -msgid "Distribution & Publishing" -msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" +#: src/simplemainwindow.cpp:457 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Dock links wesseln" -#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191 -msgid "You need to create a source archive first." -msgstr "Du muttst toeerst en Bornarchiv opstellen." +#: src/simplemainwindow.cpp:460 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Dock rechts wesseln" -#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 -msgid "Header/Implementation file:" -msgstr "Kopp-/Ümsettendatei:" +#: src/simplemainwindow.cpp:463 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Dock nerrn wesseln" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 -msgid "&Add to Favorites" -msgstr "Na Leestekens &tofögen" +#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 +msgid "Close All Others" +msgstr "All anner tomaken" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 -msgid "&Remove Favorite" -msgstr "Leesteken &wegdoon" +#: src/simplemainwindow.cpp:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "Verdubbeln" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 -msgid "Choose projects directory" -msgstr "Orner för Projekten utsöken" +#: src/mainwindowshare.cpp:112 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 +#: src/mainwindowshare.cpp:116 msgid "" -"_: no version control system\n" -"None" -msgstr "Keen" - -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 -msgid "Version Control System" -msgstr "Verschoonkuntrullsysteem" +"Stop" +"

                    Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " +"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." +msgstr "" +"Anhollen" +"

                    Höllt all lopen Perzessen (as dat Buen, en \"grep\"-Befehl usw.) an. Wenn in " +"en Warktüüchbalken inbunnen, warrt en Opduk-Menü praatstellt, binnen dat sik de " +"Perzess utsöken lett, den Du anhollen wullt." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 -msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project already exists." -msgstr "Den utsöchten Projektorner gifft dat al." +#: src/mainwindowshare.cpp:130 +msgid "Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "Hier lett sik de Menübalken mit an- oder utmaken." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 -msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." -msgstr "Na den utsöchten Projektorner lett sik nix schrieven." +#: src/mainwindowshare.cpp:136 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Hier laat sik de Tastkombinatschonen instellen." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 -msgid "The template %1 cannot be opened." -msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich opmaken." +#: src/mainwindowshare.cpp:142 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Hier laat sik de Warktüüchbalkens instellen." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 -msgid "The directory %1 cannot be created." -msgstr "De Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: src/mainwindowshare.cpp:148 +msgid "Lets you configure system notifications." +msgstr "Hier laat sik de Systeemnarichten instellen." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 -msgid "The archive %1 cannot be opened." -msgstr "Dat Archiv \"%1\" lett sik nich opmaken." +#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 +#: src/mainwindowshare.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Configure TDevelop" +msgstr "KDevelop instellen" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 -msgid "The file %1 cannot be created." -msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: src/mainwindowshare.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Lets you customize TDevelop." +msgstr "Hier lett sik KDevelop instellen." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 -msgid "" -"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." -msgstr "" -"Den överornt Orner för de utsöchte Adress gifft dat nich, un he lett sik nich " -"opstellen." +#: src/mainwindowshare.cpp:157 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statusbalken wiesen" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 -msgid "Template for .%1 Files" -msgstr "Vörlaag för \".%1\"-Dateien" +#: src/mainwindowshare.cpp:158 +msgid "Show statusbar

                    Hides or shows the statusbar." +msgstr "Statusbalken wiesen

                    Verstickt oder wiest den Statusbalken." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 -msgid "Set default project location to: %1?" -msgstr "Standard-Projektadress op \"%1\" setten?" +#: src/mainwindowshare.cpp:160 +msgid "&Next Window" +msgstr "&Nakamen Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "New Project" -msgstr "Nieg Projekt" +#: src/mainwindowshare.cpp:161 +msgid "Next window" +msgstr "Nakamen Finster" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "Set" -msgstr "Fastleggen" +#: src/mainwindowshare.cpp:162 +msgid "Next window

                    Switches to the next window." +msgstr "Nakamen Finster

                    Wesselt na dat nakamen Finster." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Nich fastleggen" +#: src/mainwindowshare.cpp:164 +msgid "&Previous Window" +msgstr "&Verleden Finster" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 -msgid "" -"_: invalid location\n" -" (invalid)" -msgstr " (leeg)" +#: src/mainwindowshare.cpp:165 +msgid "Previous window" +msgstr "Verleden Finster" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 -msgid " (dir/file already exists)" -msgstr " (Orner/Datei gifft dat al)" +#: src/mainwindowshare.cpp:166 +msgid "Previous window

                    Switches to the previous window." +msgstr "Verleden Finster

                    Wesselt na dat verleden Finster." -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nieg Projekt..." +#: src/mainwindowshare.cpp:168 +msgid "&Last Accessed Window" +msgstr "&Tolest bruukt Finster" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 -msgid "Generate a new project from a template" -msgstr "Nieg Projekt vun Vörlaag opstellen" +#: src/mainwindowshare.cpp:169 +msgid "Last accessed window" +msgstr "Tolest bruukt Finster" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 +#: src/mainwindowshare.cpp:170 msgid "" -"New project" -"

                    This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " -"skeleton for your application from a set of templates." +"Last accessed window" +"

                    Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " +"repeating the Up key)." msgstr "" -"Nieg Projekt" -"

                    Dit start KDevelop sien Programm-Hölper. He hölpt Di bi't Opstellen vun en " -"Rohbuu för Dien Programm mit en Sett vun Vörlagen." +"Tolest bruukt Finster" +"

                    Wesselt na dat tolest bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " +"höllst, kannst Du mit de \"Piel hooch\"-Tast dör all Finstern lopen)." -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 -msgid "&Import Existing Project..." -msgstr "Vörhannen Projekt &importeren..." +#: src/mainwindowshare.cpp:172 +msgid "&First Accessed Window" +msgstr "&Toeerst bruukt Finster" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 -msgid "Import existing project" -msgstr "Vörhannen Projekt importeren" +#: src/mainwindowshare.cpp:173 +msgid "First accessed window" +msgstr "Toeerst bruukt Finster" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 +#: src/mainwindowshare.cpp:174 msgid "" -"Import existing project" -"

                    Creates a project file for a given directory." +"First accessed window" +"

                    Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " +"by repeating the Down key)." msgstr "" -"Vörhannen Projekt importeren" -"

                    Stellt en Projektdatei för en vörhannen Orner op." +"Toeerst bruukt Finster" +"

                    Wesselt na dat toeerst bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " +"höllst, kannst Du mit de \"Piel daal\"-Tast dör all Finstern lopen)." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 -msgid "Choose directory to import" -msgstr "Importorner utwählen" +#: src/mainwindowshare.cpp:176 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Modulen instellen..." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 -msgid "You have to choose a directory." -msgstr "Du muttst en Orner utsöken." +#: src/mainwindowshare.cpp:178 +msgid "Configure &Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 -msgid "You have to choose a project name." -msgstr "Du muttst en Projektnaam utsöken." +#: src/mainwindowshare.cpp:179 +msgid "Configure editor settings" +msgstr "Editorinstellen fastleggen" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 -msgid "Your application name should only contain letters and numbers." -msgstr "Dien Programmnaam dörv bloots Bookstaven un Tallen bargen." - -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 -msgid "Cannot open project template." -msgstr "Projektvörlaag lett sik nich opmaken." +#: src/mainwindowshare.cpp:180 +msgid "Configure editor

                    Opens editor configuration dialog." +msgstr "" +"Editor instellen" +"

                    Maakt den Instellendialoog för den Editor op." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 -msgid "Cannot write the project file." -msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." +#: src/mainwindowshare.cpp:442 +msgid "Show menubar

                    Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "" +"Menübalken wiesen" +"

                    Dor kannst Du den Menübalken mit an- oder utmaken." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 -msgid "Generate build system infrastrucure" -msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" +#: src/partcontroller.cpp:130 +msgid "Open file" +msgstr "Datei opmaken" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +#: src/partcontroller.cpp:131 msgid "" -"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" -"Generate new project infrastructure and overwrite old?" +"Open file" +"

                    Opens an existing file without adding it to the project.

                    " msgstr "" -"Dat gifft al en Projekt-Ümgeven binnen den Teelorner.\n" -"Wullt Du de ole Projekt-Ümgeven överschrieven?" +"Datei opmaken" +"

                    Maakt en vörhannen Datei op, man föögt ehr nich na't Projekt to.

                    " -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -msgid "Generate" -msgstr "Opstellen" +#: src/partcontroller.cpp:134 +msgid "Opens recently opened file." +msgstr "Maakt en annerlest opmaakte Datei op." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nich opstellen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 +msgid "Save Al&l" +msgstr "&All sekern" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 -msgid "Global Types" -msgstr "Globaal Typen" +#: src/partcontroller.cpp:138 +msgid "Save all modified files" +msgstr "All ännerte Dateien sekern" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 -msgid "Project templates in " -msgstr "Projektvörlagen in " +#: src/partcontroller.cpp:139 +msgid "Save all

                    Saves all modified files." +msgstr "All sekern

                    Sekert all ännerte Dateien." -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 -msgid "" -"Requested template does not exist yet.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." -msgstr "" -"De anfraagte Vörlaag gifft dat noch nich.\n" -"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." +#: src/partcontroller.cpp:142 +msgid "Rever&t All" +msgstr "All &torüchdreihen" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 -msgid "" -"Template for the selected file type does not exist yet.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." -msgstr "" -"Dat gifft noch keen Vörlaag för den utsöchten Dateityp.\n" -"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." +#: src/partcontroller.cpp:143 +msgid "Revert all changes" +msgstr "All Ännern torüchdreihen" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 +#: src/partcontroller.cpp:144 msgid "" -"Template for the selected file type has been changed.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +"Revert all" +"

                    Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " +"reversion can be canceled for each modified file." msgstr "" -"De Vörlaag för den utsöchten Dateityp wöör ännert.\n" -"Se warrt direktemang laadt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." +"All torüchdreihen " +"

                    Nimmt all Ännern an de opmaakte Dateien torüch. Fraagt na, wat Ännern sekert " +"warrn schöölt, so dat sik de Torüchnahm för elk ännerte Datei afbreken lett." -#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 -msgid "Use this to create new files within your project." -msgstr "Bruuk dit, wenn Du niege Dateien binnen Dien Projekt opstellen wullt." +#: src/partcontroller.cpp:148 +msgid "Close current file" +msgstr "Aktuell Datei tomaken" -#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 -msgid "File Create" -msgstr "Datei opstellen" +#: src/partcontroller.cpp:149 +msgid "Closes current file." +msgstr "Maakt de aktuelle Datei to." -#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 -msgid "" -"New file" -"

                    This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " -"to create a file. The list of project file types can be configured in project " -"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " -"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, New File Wizard " -"tab." -msgstr "" -"Nieg Datei" -"

                    Disse Komponent maakt dat Opstellen vun niege Dateien eenfacher. Söök op de " -"List den Typ ut, den Du bruken wullt. De List vun Projekt-Dateitypen lett sik " -"binnen de Projekt-Instellen op de Siet Dateivörlagen " -"instellen. Globaal verföögbor Dateitypen laat sik binnen de " -"KDevelop-Instellen op de Siet Dateivörlagen instellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 +msgid "Close All" +msgstr "All tomaken" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 -msgid "File Templates" -msgstr "Dateivörlagen" +#: src/partcontroller.cpp:153 +msgid "Close all files" +msgstr "All Dateien tomaken" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 -msgid "" -"New file" -"

                    Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " -"checkbox is turned on." -msgstr "" -"Nieg Datei" -"

                    Stellt en nieg Datei op un föögt ehr na't Projekt to, wenn dat Ankrüüzfeld " -"Na't Projekt tofögen anmaakt is." +#: src/partcontroller.cpp:154 +msgid "Close all

                    Close all opened files." +msgstr "All tomaken

                    Maakt all opmaakte Dateien to." -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 -msgid "Create a new file" -msgstr "Nieg Datei opstellen" +#: src/partcontroller.cpp:158 +msgid "Close other files" +msgstr "All anner Dateien tomaken" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 -msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +#: src/partcontroller.cpp:159 +msgid "Close all others

                    Close all opened files except current." msgstr "" -"Datei lett sik nich opstellen. Kiek, wat Orner un Dateinaam richtig sünd." +"All anner tomaken" +"

                    Maakt all anner Dateien to, utbenamen de aktuelle." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 -msgid "Template Location" -msgstr "Vörlaag-Adress" +#: src/partcontroller.cpp:167 +msgid "Back

                    Moves backwards one step in the navigation history." +msgstr "" +"Torüch" +"

                    Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht torüch." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 -msgid "Select Global File Types" -msgstr "Globaal Dateitypen utsöken" +#: src/partcontroller.cpp:174 +msgid "Forward

                    Moves forward one step in the navigation history." +msgstr "" +"Vörwarts" +"

                    Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht wieder." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 +msgid "Goto Last Edit Position" +msgstr "Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 -msgid "Type extension:" -msgstr "Typ-Verwiedern:" +#: src/partcontroller.cpp:181 +msgid "" +"Goto Last Edit Position" +"

                    Open the last edited file and position cursor at the point of edit" +msgstr "" +"Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" +"

                    Maakt de tolest bewerkte Datei op un stellt den Blinker na sien lest " +"Positschoon." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 -msgid "Type name:" -msgstr "Typ-Naam:" +#: src/partcontroller.cpp:1008 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " +"(Local changes will be lost.)" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör ännert. Wullt Du ehr redig nieg laden? (Dien Ännern kaamt " +"dor bi weg.)" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 -msgid "Template location:" -msgstr "Vörlaag-Adress:" +#: src/partcontroller.cpp:1009 +msgid "File is Modified" +msgstr "Datei wöör ännert" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 -msgid "Icon:" -msgstr "Lüttbild:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nich nieg laden" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 +#: src/partcontroller.cpp:1123 msgid "" -"_: New file dialog (title)\n" -"New File" -msgstr "Nieg Datei" +"The file \"%1\" is modified on disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"\n" +"Wullt Du ehr redig överschrieven? (De extern Ännern kaamt dor bi weg.)" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 -msgid "New File Creation" -msgstr "Opstellen vun niege Dateien" +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "File Externally Modified" +msgstr "Datei wöör extern ännert" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" + +#: src/partcontroller.cpp:1483 msgid "" -"_: Add to project (on checkbox)\n" -"&Add to project" -msgstr "Na't Projekt &tofögen" +"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" +"\n" +"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." +msgstr "" +"Konflikt: De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert, wielt Du ehr bewerkt " +"hest.\n" +"\n" +"Kiek man to, wat Di keen Daten wegkaamt, ehr Du ehr sekerst." -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "A file with this name already exists" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" +#: src/partcontroller.cpp:1485 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: src/partcontroller.cpp:1492 +msgid "" +"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" +"\n" +"If this was not your intention, make sure to save this file now." +msgstr "" +"Wohrschoen: De Datei \"%1\" wöör vun de Fastplaat wegdaan.\n" +"\n" +"Wenn Du dat dor nich op afsehn hest, verseker Di, dat Du ehr nu sekerst." -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 -msgid "Code Snippets" -msgstr "Kodesnippels" +#: src/partcontroller.cpp:1494 +msgid "File Deleted" +msgstr "Datei wegdaan" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 -msgid "Code Snippet

                    This is a list of available snippets." -msgstr "Kodesnippel

                    Dit is en List vun all verföögbor Snippels." +#: src/partcontroller.cpp:1501 +msgid "" +"The file \"%1\" has changed on disk.\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"\n" +"Wullt Du ehr nieg laden?" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -msgid "Insert a code snippet" -msgstr "Kodesnippel infögen" +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "File Changed" +msgstr "Datei ännert" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 -msgid "Show Snippet Tree" -msgstr "Snippels-Boom wiesen" +#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 -msgid "SnippetPart" -msgstr "Snippel-Komponent" +#: src/languageselectwidget.cpp:65 +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Verwiedert Spraakünnerstütten" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 -msgid "SnippetPart for KDevelop" -msgstr "Snippel-Komponent för KDevelop" +#: src/languageselectwidget.cpp:115 +msgid "" +"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " +"contain." +msgstr "" +"Hööftspraak is \"%1\". Bitte söök anner Spraken ut, de binnen dat Projekt " +"bruukt warrnköönt." -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 -msgid "(c) 2003" -msgstr "(c) 2003" +#: src/main.cpp:26 +msgid "Files to load" +msgstr "Dateien, de laadt warrn schöölt" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 -msgid "Add Group" -msgstr "Koppel tofögen" +#: src/main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" +msgstr "De Programmsmeed KDevelop" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 -msgid "Language:" -msgstr "Spraak:" +#: src/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop" +msgstr "KDevelop" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 -msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" -msgstr "Wullt Du dissen Koppel un all sien Snippels redig wegdoon?" +#: src/main.cpp:38 +msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" +msgstr "Verwiedert C++-Kodekompletteren, C++-Ünnerstütten, en Reeg Verbetern" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Snippel bewerken" +#: src/main.cpp:49 +msgid "" +"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" +msgstr "" +"Kodeplasters för den Automake-Pleger, Opfrischen vun dat Stil-Moduul (Astyle), " +"Moduul-Kodeplasters un -Verbetern" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 -msgid "Edit Group" -msgstr "Koppel bewerken" +#: src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" +msgstr "QMake-Projektpleger, Ünnerstütten för Qt4" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 -msgid "Add Item..." -msgstr "Indrag tofögen..." +#: src/main.cpp:80 +msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" +msgstr "Snippel-Komponent, Fehlersöker un Kodeplasters för de Bruukborkeit" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 -msgid "Add Group..." -msgstr "Koppel tofögen..." +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork for the Ruby language" +msgstr "Biller för Ruby" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 +msgid "Core Plugins" +msgstr "Karnmodulen" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 -msgid "Please enter the value for %1:" -msgstr "Bitte giff den Weert för %1 in:" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 +msgid "Global Plugins" +msgstr "Globaal Modulen" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Giff de Variabeln ehr Weerten in" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 +msgid "Project Plugins" +msgstr "Projekt-Modulen" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 -msgid "Enter the replacement values for these variables:" -msgstr "Giff de Utwesselweerten för disse Variabeln in:" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 +msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" +msgstr "Wullt Du dat utsöchte Profil un all sien Ünnerprofilen wegmaken?" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" +"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du den rechterhand ingeven Weert as Standard för disse " -"Variabel wohren wullt" +"Dit Profil lett sik nich wegmaken, wiel dat keen lokaal (brukermaakt) Profil " +"is." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " -"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " -"right will be the default value for that variable." -msgstr "" -"Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt de rechterhand ingeven Weert sekert. " -"Wenn Du later de sülve Variabel bruukst, ok binnen en anner Snippel, warrt de " -"rechterhand ingeven Weert as Standard för de Variabel bruukt." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 +msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." +msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit utmaakte Modulen." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 -msgid "Enter the replacement values for %1:" -msgstr "Giff de Utwesselweerten för \"%1\" in:" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 +msgid "Enable Plugin" +msgstr "Moduul anmaken" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 -msgid "Make value &default" -msgstr "Weert as &Standard bruken" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 +msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." +msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit anmaakte Modulen." -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 -msgid "" -"View Session Toolbar" -"

                    This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " -"of open documents.

                    " -msgstr "" -"Dokmententörn-Warktüüchbalken" -"

                    Dor laat sik Dokmententörns mit opstellen un bewerken. En Dokmententörn is " -"en Sett vun opmaakte Dokmenten.

                    " +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 +msgid "Disable Plugin" +msgstr "Moduul utmaken" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 -msgid "File List

                    This is the list of opened files.

                    " -msgstr "Dateilist

                    Dit is en List mit opmaakt Dateien.

                    " +#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop Profile Editor" +msgstr "KDevelop Profil-Editor" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 -msgid "Open files" -msgstr "Dateien opmaken" +#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 +msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" +msgstr "(c) 2004, de Schrieverslüüd vun KDevelop" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 -msgid "Open Session..." -msgstr "Törn opmaken..." +#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 +msgid "Move to left dock" +msgstr "Na Dock links verschuven" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 -msgid "Open Session" -msgstr "Törn opmaken" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 +msgid "Move to right dock" +msgstr "Na Dock rechts verschuven" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 -msgid "Save Session" -msgstr "Törn sekern" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 +msgid "Move to bottom dock" +msgstr "Na Dock nerrn verschuven" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 -msgid "New Session..." -msgstr "Nieg Törn..." +#: src/newui/button.cpp:58 +msgid "Assign Accelerator..." +msgstr "Tastkombinatschoon towiesen..." -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 -msgid "Delete Session" -msgstr "Törn wegdoon" +#: src/newui/button.cpp:60 +msgid "Clear Accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon wegdoon" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -msgid "Save View Session As" -msgstr "Dokmententörn sekern as" +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "Change Button Number" +msgstr "Knoopnummer ännern" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -msgid "Enter the name of the session:" -msgstr "Giff den Naam för den Törn in:" +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "New accelerator number:" +msgstr "Nieg Tastkombinatschoon-Tall:" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 -msgid "" -"A view session named %1 already exists." -"
                    Do you want to overwrite it?
                    " -msgstr "" -"Dat gifft al en Dokmententörn mit den Naam%1." -"
                    Wullt Du em överschrieven?
                    " +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 +msgid "" +msgstr "" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 -msgid "This file has unsaved changes." -msgstr "De Datei bargt nich sekerte Ännern." +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 +msgid "&Open Source File" +msgstr "Borntextdatei &opmaken" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 -msgid "This file has changed on disk since it was last saved." -msgstr "Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert, siet se tolest sekert wöör." +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Borntextdatei ut Projekt &wegmaken" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 -msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." -msgstr "" -"Konflikt: Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert un bargt nich sekerte Ännern." +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 +msgid "&Open Form" +msgstr "Kiekwark &opmaken" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 -msgid "Close Selected" -msgstr "Utsöchte tomaken" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 -msgid "Save Selected" -msgstr "Utsöchte sekern" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 +msgid "&Open Form Source" +msgstr "Kiekwark-Born &opmaken" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 -msgid "Reload Selected" -msgstr "Utsöchte nieg laden" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 +msgid "&Remove Source File From Form" +msgstr "Borntextdatei ut Kiekwark &wegmaken" -#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 -msgid "File Tree" -msgstr "Dateiboom" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 +msgid "&Open Source" +msgstr "Born &opmaken" -#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 -msgid "" -"File tree" -"

                    The file viewer shows all files of the project in a tree layout." -msgstr "" -"Dateiboom" -"

                    De Dateikieker wiest all Projektdateien in en Boomansicht." +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 +msgid "Loading File" +msgstr "Datei warrt laadt" -#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 msgid "" -"

                    Here you can enter a name filter to limit which files are " -"not displayed." -"

                    To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

                    To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Error loading %1.\n" +"The widget %2 could not be created." msgstr "" -"

                    Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " -"wullt." -"

                    Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." -"

                    Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " -"wedder anmaakt." +"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" +"Element \"%2\" lett sik nich opstellen." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 -msgid "" -"

                    This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

                    Disse Knoop maakt den Naamfilter bi't Utmaken leddig un aktiveert den tolest " -"bruukten Filter bi't Anmaken" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "%1 bewerken" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Verleden Filter anwennen (\"%1\")" +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 +msgid "Save Code" +msgstr "Kode sekern" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 +msgid "Save changes to '%1'?" +msgstr "Ännern binnen \"%1\" sekern?" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 -msgid "Show Non Project Files" -msgstr "Projektfrömme Dateien wiesen" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 +msgid "&No" +msgstr "&Nee" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 -msgid "Hide Non Project Files" -msgstr "Projektfrömme Dateien versteken" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer" +msgstr "Qt-Designer" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 +#, fuzzy msgid "" -"Show non project files" -"

                    Shows files that do not belong to a project in a file tree." +"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" +"Do you want to reload it?" msgstr "" -"Projektfrömme Dateien wiesen " -"

                    Wiest Dateien in den Dateiboom, de dat Projekt nich tohöört." - -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 -msgid "Reload Tree" -msgstr "Boom nieg laden" - -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 -msgid "Reload tree

                    Reloads the project files tree." -msgstr "Boom nieg laden

                    Laadt den Projektdateiboom nieg." - -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 -msgid "Show VCS Fields" -msgstr "VKS-Feller wiesen" +"De Datei \"%1\" wöör buten vun Qt-Designer ännert.\n" +"Wullt Du ehr nieg laden?" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 -msgid "Hide VCS Fields" -msgstr "VKS-Feller versteken" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Leeg Dateinaam" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 msgid "" -"Show VCS fields" -"

                    Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " -"repository." +"The project already contains a source file with \n" +"filename '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" -"VKS-Feller wiesen" -"

                    Wiest Revischoon un Tietmark vun de Dateien binnen dat " -"VKS-Archiv." - -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 -msgid "Sync with Repository" -msgstr "Mit Archiv synkroniseren" +"Dat Projekt bargt al en Borndatei mit den Naam \n" +"\"%1\". Bitte söök en anner Dateinaam ut." -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 -msgid "" -"Sync with repository" -"

                    Synchronize file status with remote repository." -msgstr "" -"Mit Archiv synkroniseren" -"

                    Dateistatus mit dat feern Archiv synkroniseren." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 +msgid "Create &Template..." +msgstr "Nieg &Vörlaag..." -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 -msgid "File tree view in the project directory" -msgstr "Dateiboom vun den Projektorner" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 +msgid "Chec&k Accelerators" +msgstr "Tastkombinatschonen &pröven" -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 -msgid "" -"File group view" -"

                    The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " -"configured in project settings dialog, File Groups tab." -msgstr "" -"Dateikoppelnansicht" -"

                    De Dateikoppeln-Kieker wiest all Projektdateien na Koppeln, de sik binnen " -"den Projektinstellen-Dialoog op de Siet Dateikoppeln instellen laat." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 +msgid "S&lots..." +msgstr "&Slots..." -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261 -msgid "File Groups" -msgstr "Dateikoppeln" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 +msgid "Co&nnections..." +msgstr "Verbi&nnen..." -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 -msgid "File groups in the project directory" -msgstr "Dateikoppeln binnen Projektorner" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "&Form Settings..." +msgstr "&Kiekwark-Instellen..." -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "Add File Group" -msgstr "Dateikoppel tofögen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "&Add File..." +msgstr "Datei &tofögen..." -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 -msgid "Edit File Group" -msgstr "Dateikoppel bewerken" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 +msgid "&Image Collection..." +msgstr "&Billersammeln..." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 -msgid "Sources" -msgstr "Borns" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 +msgid "&Database Connections..." +msgstr "&Datenbank-Verbinnen..." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 -msgid "Translations" -msgstr "Översetten" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 +msgid "&Designer Project Settings..." +msgstr "&Maker-Projektinstellen..." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 -msgid "User Interface" -msgstr "Böversiet" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 +msgid "&Pointer" +msgstr "&Muuswieser" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 +msgid "&Connect Signal/Slots" +msgstr "Signaal na Slots &tokoppeln" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 -msgid "Display Location Column" -msgstr "Ornern wiesen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 +msgid "Tab &Order" +msgstr "&Tabtast-Reeg" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 -msgid "" -"Display the Location Column" -"

                    Displays a column with the location of the files." -msgstr "Ornern wiesen

                    Wiest en Striep mit de Dateipadden." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Set &Buddy" +msgstr "&Macker fastleggen" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229 -msgid "Customize..." -msgstr "Topassen..." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 +msgid "Configure Toolbox..." +msgstr "Warktüüchkist instellen..." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 -msgid "" -"Customize" -"

                    Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." -msgstr "" -"Topassen" -"

                    Maakt den Dialoog Dateikoppeln topassen op, binnen den Du de Koppeln " -"plegen kannst." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 +msgid "Edit &Custom Widgets..." +msgstr "&Egen Elementen bewerken..." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258 -msgid "Customize File Groups" -msgstr "Dateikoppeln topassen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 +msgid "Adjust &Size" +msgstr "&Grött topassen" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 -msgid "Expand Text" -msgstr "Text kompletteren" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 +msgid "Lay Out &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht anornen" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 -msgid "Expand current word" -msgstr "Aktuell Woort kompletteren" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 +msgid "Lay Out &Vertically" +msgstr "&Pielliek anornen" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 -msgid "" -"Expand current word" -"

                    Current word can be completed using the list of similar words in source " -"files." -msgstr "" -"Aktuell Woort kompletteren" -"

                    Dat aktuell Woort lett sik över de List vun lieke Wöör ut de Borndateien " -"kompletteren." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 +msgid "Lay Out in &Grid" +msgstr "An't &Gadder anornen" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "Afkörten kompletteren" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen &Trenner)" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "Afkörten kompletteren" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen &Trenner)" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 -msgid "" -"Expand abbreviation" -"

                    Enable and configure abbreviations in KDevelop Settings, " -"Abbreviations tab." -msgstr "" -"Afkörten kompletteren" -"

                    De Afkörten laat sik binnen de KDevelop-Instellen op de Siet " -"Afkörten anmaken un instellen." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Anornen op&breken" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Afkörten" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Afstand tofögen" -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 -msgid "Version Control" -msgstr "Verschoonkuntrull" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview &Form" +msgstr "&Kiekwark-Vöransicht" -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 -msgid "" -"_: No Version Control System\n" -"None" -msgstr "Keen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 +msgid "Ne&xt Form" +msgstr "&Nakamen Kiekwark" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 -msgid "&Reformat Source" -msgstr "Born &nieg formateren" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 +msgid "Pre&vious Form" +msgstr "&Verleden Kiekwark" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 -msgid "Reformat source" -msgstr "Born nieg formateren" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 +msgid "Configure &KDevDesigner..." +msgstr "&KDevDesigner instellen..." -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 -msgid "" -"Reformat source" -"

                    Source reformatting functionality using astyle " -"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." -msgstr "" -"Born nieg formateren" -"

                    De Funkschoon \"Born nieg formateren\" bruukt de astyle" -"-Bibliotheek. Ok in de Nieg Klass- un Afledden" -"-Hölpers verföögbor." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 +msgid "KDevDesignerPart" +msgstr "KDevDesignerPart" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 -msgid "Format files" -msgstr "Dateien formateren" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 -msgid "" -"Fomat files" -"

                    Formatting functionality using astyle library. Also available in " -"New Class and Subclassing wizards." -msgstr "" -"Dateien formateren" -"

                    En Formateer-Funkschoon, bruukt de astyle-Bibliotheek. Ok in de " -"Nieg Klass- un Afledden-Hölpers verföögbor." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateren" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 +msgid "Class Variables" +msgstr "Klassvariabeln" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 -msgid "Format selection" -msgstr "Utwahl formateren" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 +msgid "Functions" +msgstr "Funkschonen" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 -msgid "Format

                    Formats the current selection, if possible" -msgstr "FormaterenFormateert de aktuelle Utwahl, wenn mööglich

                    " +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 -msgid "Format files

                    Formats selected files if possible" -msgstr "" -"Dateien formateren" -"

                    Formateert de utsöchten Dateien, wenn mööglich" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 -#, c-format -msgid "Not able to write %1" -msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 +msgid "Goto Implementation" +msgstr "Na Ümsetten gahn" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 -#, c-format -msgid "Not able to read %1" -msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 +msgid "Remove Function" +msgstr "Funkschoon wegdoon" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 -msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" -msgstr "%1 Dateien mit Dateiverwiedern %2 verarbeidt." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 +msgid "Remove Variable" +msgstr "Variabel wegdoon" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84 -msgid "Error compiling the regular expression." -msgstr "Fehler bi't Utweerten vun den reguleren Utdruck." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 +msgid "This variable has already been declared." +msgstr "Disse Variabel is al deklareert." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187 -msgid "No match" -msgstr "Keen Övereenstimmen" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 +msgid "Add Variable" +msgstr "Variabel tofögen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191 -msgid "Successfully matched" -msgstr "Övereenstimmen" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 +msgid "Objects" +msgstr "Objekten" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107 -msgid "Compile error, your regexp is invalid" -msgstr "Utweertfehler. Dien reguleer Utdruck is leeg" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +msgid "" +"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +msgstr "" +"List vun all Elementen un Objekten binnen dat aktuell Projekt in hierarch'sch " +"Reeg" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134 -msgid "Repetition operators must not appear as first character" -msgstr "Dat eerste Teken mutt keen Wedderhaal-Operator wesen" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 +msgid "Members" +msgstr "Maten" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137 -msgid "Invalid use of back reference operator" -msgstr "Leeg Bruuk vun Torüchbetog-Operator" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 +msgid "List of all members of the current form" +msgstr "List vun all Maten vun dat aktuelle Kiekwark" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140 -msgid "Unmatched brace interval operators" -msgstr "Tweet Klamp för Intervall fehlt" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 +msgid "Class Declarations" +msgstr "Klass-Deklaratschonen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143 -msgid "Unmatched bracket list operators" -msgstr "Tweet Klemm för List fehlt" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 +msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" +msgstr "" +"List vun all Klassen un ehr Deklaratschonen binnen de aktuelle Borndatei" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146 -msgid "Invalid use of range operator" -msgstr "Leeg bruukt Rebeet-Operator" +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 +msgid "Edit the Items of '%1'" +msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149 -msgid "Unknown character class" -msgstr "Nich bekannt Tekenklass" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 +msgid "new item" +msgstr "Nieg Element" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152 -msgid "Invalid collating element" -msgstr "Leeg Verbinnen-Element" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 +msgid "new separator" +msgstr "Nieg Trenner" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155 -msgid "Unmatched parenthesis group operators" -msgstr "Tweet Klemm för Koppel fehlt" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 +msgid "Cut Item" +msgstr "Element knippen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158 -msgid "Invalid back reference to subexpression" -msgstr "Leeg Torüchbetog na Ünnerutdruck" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 +msgid "Paste Item" +msgstr "Element infögen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Torüchstreek an't Enn" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 +msgid "Set Icon" +msgstr "Lüttbild fastleggen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 -msgid "Invalid use of pattern operators" -msgstr "Leeg bruukt Muster-Operatoren" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 +msgid "Add Item" +msgstr "Element tofögen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168 -msgid "Regular expression too large" -msgstr "Reguleer Utdruck is to groot" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 +msgid "Remove Item" +msgstr "Element wegmaken" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 +msgid "Rename Item" +msgstr "Element ümnömen" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 -msgid "Debug Regular Expression..." -msgstr "Reguleer Utdruck utproberen..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 +msgid "Drop Item" +msgstr "Element droppen laten" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 -msgid "Debug regular expression" -msgstr "Fehlersöök för Reguleer Utdruck" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Lüttbild wegdoon" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 +msgid "Move Item Up" +msgstr "Element na baven verschuven" + +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 +msgid "Move Item Down" +msgstr "Element na nerrn verschuven" + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" + +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 msgid "" -"Debug regular expression" -"

                    Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " -"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " -"allowed by QRegExp and KRegExp classes." +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Fehlersöök för Reguleer Utdruck" -"

                    Hier kannst Du en reguleer Utdruck ingeven un överpröven. Du kannst em na de " -"eenfache un verwiederte Posix-Syntax pröven, un ok na de Syntax vun de Klassen " -"\"QRegExp\" un \"KRegExp\"." +"De Naam vun en Element mutt eensoortet wesen.\n" +"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" +"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 msgid "" -"CTags" -"

                    Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " -"in the code." +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"CTags" -"

                    Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de " -"tohören Steed binnen den Born jumpen wullt." +"De Naam vun en Element mutt nich leddig wesen.\n" +"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 -msgid "CTags Lookup" -msgstr "CTags-Söök" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 +msgid "new menu" +msgstr "Nieg Menü" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 +msgid "Add Menu" +msgstr "Menü tofögen" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 -msgid "CTags lookup results" -msgstr "Resultaten vun de CTags-Söök" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 +msgid "separator" +msgstr "Trenner" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "Aktuell Text söken" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 +msgid "Cut Menu" +msgstr "Menü knippen" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 -msgid "Lookup Current Text as Declaration" -msgstr "Aktuell Text as Deklaratschoon söken" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 +msgid "Paste Menu" +msgstr "Menü infögen" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 -msgid "Lookup Current Text as Definition" -msgstr "Aktuell Text as Ümsetten söken" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 +msgid "Delete Menu" +msgstr "Menü wegdoon" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 -msgid "Jump to Next Match" -msgstr "Na nakamen Dreper gahn" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 +msgid "Item Dragged" +msgstr "Indrag verschaven" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 -msgid "Open Lookup Dialog" -msgstr "Söökdialoog opmaken" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 +msgid "Move Menu Left" +msgstr "Menü na links verschuven" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Declaration: %1" -msgstr "CTags - Gah na Deklaratschoon: %1" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 +msgid "Move Menu Right" +msgstr "Menü na rechts verschuven" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Definition: %1" -msgstr "CTags - Gah na Ümsetten: %1" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 +msgid "Rename Menu" +msgstr "Menü ümnömen" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 -#, c-format -msgid "CTags - Lookup: %1" -msgstr "CTags - Söken: %1" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Hits: %1" -msgstr "Drepers: %1" +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 +msgid "Resize" +msgstr "Grött topassen" -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 -msgid "No CTags database found" -msgstr "Keen CTags-Datenbank funnen" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Paneelsiet verschuven" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 -msgid "define" -msgstr "Defineren" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 +msgid "Tab 1" +msgstr "Koort 1" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 -msgid "label" -msgstr "Beteken" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 +msgid "Tab 2" +msgstr "Koort 2" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 -msgid "macro" -msgstr "Makro" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 +msgid "Page 1" +msgstr "Siet 1" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 -msgid "subroutine" -msgstr "Ünnerroutine" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 +msgid "Page 2" +msgstr "Siet 2" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 -msgid "fragment definition" -msgstr "Fragment-Definitschoon" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 +msgid "Warnings/Errors" +msgstr "Wohrschoen/Fehlers" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 -msgid "any pattern" -msgstr "All Mustern" +#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 +msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Regen un Striepen vun \"%1\" bewerken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 -msgid "pattern" -msgstr "Muster" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Hölpersieden bewerken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 -msgid "class" -msgstr "Klass" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Siet %1 un %2 vun %3 tuschen" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 -msgid "enumerator" -msgstr "Opteller" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 -msgid "enumeration" -msgstr "Optellen" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 +msgid "Move Page %1 to %2 in %3" +msgstr "Siet %1 na %2 in %3 verschuven" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 -msgid "local variable" -msgstr "Lokaal Variabel" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 -msgid "member" -msgstr "Maat" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " +"wullt" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 -msgid "namespace" -msgstr "Naamruum" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 -msgid "prototype" -msgstr "Prototyp" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 -msgid "struct" -msgstr "Struktuur" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 +msgid "x" +msgstr "x" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 -msgid "typedef" -msgstr "Typedefinitschoon" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 +msgid "y" +msgstr "y" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 -msgid "union" -msgstr "Unioon" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 +msgid "width" +msgstr "Breed" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 -msgid "variable" -msgstr "Variabel" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 +msgid "height" +msgstr "Hööchde" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 -msgid "external variable" -msgstr "Extern Variabel" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 +msgid "Red" +msgstr "Root" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 -msgid "paragraph" -msgstr "Afsnitt" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 -msgid "feature" -msgstr "Markmaal" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 -msgid "local entity" -msgstr "Lokaal Eenheit" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 -msgid "block" -msgstr "Block" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgrött" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 -msgid "common" -msgstr "Deelt" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 -msgid "entry" -msgstr "Indrag" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 +msgid "Underline" +msgstr "Ünnerstreken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 -msgid "interface" -msgstr "Koppelsteed" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 +msgid "Strikeout" +msgstr "Dörstreken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 -msgid "type component" -msgstr "Typ-Komponent" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 -msgid "local" -msgstr "Lokaal" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 -msgid "module" -msgstr "Moduul" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "hSizeType" +msgstr "TypWGrött" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 -msgid "namelist" -msgstr "Naamlist" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "vSizeType" +msgstr "TypPGrött" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 -msgid "program" -msgstr "Programm" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Waagrecht utdehnen" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 -msgid "type" -msgstr "Typ" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Pielliek utdehnen" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 -msgid "field" -msgstr "Feld" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 +msgid "%1/%2/%3/%4" +msgstr "%1/%2/%3/%4" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 -msgid "method" -msgstr "Metood" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 +msgid "Arrow" +msgstr "Piel" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 -msgid "package" -msgstr "Paket" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Piel hooch" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 -msgid "procedure" -msgstr "Prozeduur" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 +msgid "Cross" +msgstr "Krüüz" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 -msgid "mixin" -msgstr "mischen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 +msgid "Waiting" +msgstr "Töven" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 +msgid "iBeam" +msgstr "Inföögmark" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 -msgid "" -"Documentation browser" -"

                    The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt " -"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop " -"manuals. It also provides documentation index and full text search " -"capabilities." -msgstr "" -"Dokmentatschoon-Kieker" -"

                    Mit den Dokmentatschoon-Kieker kannst Du op verscheden Dokmentatschoon-Borns " -"(Qt-DCF-, Doxygen-, KDoc-, KDevelopTOC- un DevHelp-Dokmentatschoon) un de " -"KDevelop-Handböker togriepen. He stellt ok en Dokmentatschoon-Index un en " -"Heeltextsöök praat." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Pielliek ännern" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 -msgid "Documentation browser" -msgstr "Dokmentatschoon-Kieker" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht ännern" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 -msgid "Documentation Settings" -msgstr "Dokmentatschoon-Instellen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 +msgid "Size Slash" +msgstr "SW-NO ännern" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 -msgid "&Search in Documentation..." -msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken..." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 -msgid "Full text search in the documentation" -msgstr "Heeltextsöök binnen de Dokmentatschoon" - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 -msgid "" -"Search in documentation" -"

                    Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " -"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " -"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " -"the documentation plugin." -msgstr "" -"Binnen Dokmentatschoon söken" -"

                    Maakt de Koort för de Söök binnen den Dokmentatschoon-Heeltext op. Dor " -"kannst Du en Begreep op ingeven, na den Du binnen den Dokmentatschoon-Heeltext " -"söken wullt. Wenn dit funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den " -"Heeltext opstellen, wat Du över den Instellendialoog vun dat " -"Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 +msgid "Size Backslash" +msgstr "NW-SO ännern" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 -msgid "&Look in Documentation Index..." -msgstr "Dokmentatschoon-&Index dörkieken..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 +msgid "Size All" +msgstr "Richtenkrüüz" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 -msgid "Look in the documentation index" -msgstr "Kiekt binnen den Dokmentatschoon-Index" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 +msgid "Blank" +msgstr "Leddig" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 -msgid "" -"Look in documentation index" -"

                    Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " -"be looked for in the documentation index." -msgstr "" -"Dokmentatschoon-Index dörkieken" -"

                    Maakt de Koort mit den Dokmentatschoon-Index op, Dor kannst Du en Begreep op " -"ingeven, na den de Dokmentatschoon-Index dörkeken warrt." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Pielliek delen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 -msgid "Man Page..." -msgstr "Man-Siet..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht delen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 -msgid "Show a manpage" -msgstr "Man-Siet wiesen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Wiesen Hand" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 -msgid "Show a manpage

                    Opens a man page using embedded viewer." -msgstr "" -"Man-Siet wiesen" -"

                    Maakt en Man-Siet binnen den inbett Kieker op." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keen Verlööf" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 -msgid "Info Page..." -msgstr "Info-Siet..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 -msgid "Show an infopage" -msgstr "Info-Siet wiesen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Na &Kategorien sorteren" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 -msgid "Show an infopage

                    Opens an info page using embedded viewer." -msgstr "" -"Info-Siet wiesen" -"

                    Maakt en Info-Siet binnen den inbett Kieker op." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "&Alfabeetsch sorteren" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 -msgid "Find Documentation..." -msgstr "Dokmentatschoon söken..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchdreihen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 +#, fuzzy msgid "" -"Find documentation" -"

                    Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " -"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " -"etc." +"

                    TQWidget::%1

                    " +"

                    There is no documentation available for this property.

                    " msgstr "" -"Dokmentatschoon söken" -"

                    Maakt de Koort mit dat Söökzentrum op, un söcht binnen all möögliche " -"Dokmentatschoon-Borns, as Inholtverteken, Index, Man- un Info-Sieden, Google, " -"usw." +"

                    QWidget::%1

                    " +"

                    För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

                    " -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show Manual Page" -msgstr "Man-Siet wiesen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show manpage on:" -msgstr "Man-Siet wiesen för:" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show Info Page" -msgstr "Info-Siet wiesen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show infopage on:" -msgstr "Info-Siet wiesen för:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 -#, c-format -msgid "Find Documentation: %1" -msgstr "Dokmentatschoon söken: %1" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 +msgid "Add Function" +msgstr "Funkschoon tofögen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 -#, c-format -msgid "Look in Documentation Index: %1" -msgstr "Dokmentatschoon-Index dörkieken na: %1" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 +msgid "Property Editor" +msgstr "Egenschappen-Editor" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 -#, c-format -msgid "Search in Documentation: %1" -msgstr "Binnen Dokmentatschoon söken: %1" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenschappen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 -msgid "" -"Search in documentation" -"

                    Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " -"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " -"dialog of the documentation plugin." -msgstr "" -"Binnen Dokmentatschoon söken" -"

                    Söcht binnen de Dokmentatschoon na den Text ünner den Blinker. Wenn dit " -"funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den Heeltext opstellen, " -"wat Du över den Instellendialoog vun dat Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 +msgid "Signa&l Handlers" +msgstr "Sign&aal-Hanteren" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 -#, c-format -msgid "Goto Manpage: %1" -msgstr "Gah na Man-Siet: %1" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 -msgid "" -"Goto manpage" -"

                    Tries to open a man page for the term under the cursor." -msgstr "" -"Na Man-Siet gahn" -"

                    Maakt de Man-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 +msgid "Signal Handlers" +msgstr "Signaal-Hanteren" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 -#, c-format -msgid "Goto Infopage: %1" -msgstr "Gah na Info-Siet: %1" +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nieg &Akschoon" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 -msgid "" -"Goto infopage" -"

                    Tries to open an info page for the term under the cursor." -msgstr "" -"Na Info-Siet gahn" -"

                    Maakt de Info-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" -#: parts/documentation/docutils.cpp:80 -msgid "Open in Current Tab" -msgstr "In aktuell Paneel opmaken" +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" -#: parts/documentation/docutils.cpp:85 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Disse Steed de Leestekens tofögen" +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Akschoon &tokoppeln..." -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 -msgid "TOC" -msgstr "Inholtverteken" +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Akschoon wegdoon" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 -#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 +msgid "&Styles" +msgstr "&Stilen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 -msgid "Manual" -msgstr "Man" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schriefmaschien" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Leesteken bewerken" - -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuell Dokment" - -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 -msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 +msgid "Break" +msgstr "Reegümbrook" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 +msgid "Paragraph" +msgstr "Afsnitt" -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 +msgid "Align left" +msgstr "Links utricht" -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 +msgid "Align center" +msgstr "Merrn utricht" -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 -msgid "Finder" -msgstr "Söökzentrum" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts utricht" -#: parts/documentation/searchview.cpp:58 -msgid "Wor&ds to search:" -msgstr "Söök&wöör:" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 +msgid "Blockquote" +msgstr "Blockzitaat" -#: parts/documentation/searchview.cpp:63 -msgid "Se&arch" -msgstr "&Söken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 +msgid "&Font" +msgstr "&Schriftoort" -#: parts/documentation/searchview.cpp:69 -msgid "and" -msgstr "un" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 +msgid "Fontsize +1" +msgstr "Schriftgrött +1" -#: parts/documentation/searchview.cpp:70 -msgid "or" -msgstr "oder" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 +msgid "Fontsize -1" +msgstr "Schriftgrött -1" -#: parts/documentation/searchview.cpp:71 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metood:" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 +msgid "Headline 1" +msgstr "Överschrift 1" -#: parts/documentation/searchview.cpp:73 -msgid "Score" -msgstr "Weert" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 +msgid "Headline 2" +msgstr "Överschrift 2" -#: parts/documentation/searchview.cpp:76 -msgid "S&ort by:" -msgstr "Sorteren &na:" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 +msgid "Headline 3" +msgstr "Överschrift 3" -#: parts/documentation/searchview.cpp:84 -msgid "Search &results:" -msgstr "Söök&resultaten:" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Optschonen" -#: parts/documentation/searchview.cpp:89 -msgid "Update Config" -msgstr "Instellen opfrischen" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Reegümbrook" -#: parts/documentation/searchview.cpp:90 -msgid "Update Index" -msgstr "Index opfrischen" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 +msgid "Set the Text of '%1'" +msgstr "Den Text vun \"%1\" fastleggen" -#: parts/documentation/searchview.cpp:98 -msgid "Relevance" -msgstr "Relevangs" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 +msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" +msgstr "'wordWrap' vun \"%2\" fastleggen" -#: parts/documentation/searchview.cpp:148 -msgid "Full text search has to be set up before usage." -msgstr "Du muttst de Heeltextsöök inrichten, ehr Du ehr bruken kannst." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" +msgstr "Qt-Böversietdateien (*.ui)" -#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"Now the full text search database will be created.\n" -"Wait for database creation to finish and then repeat search." +"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, " +"use the help menu to register with Trolltech." msgstr "" -"De Heeltextsöök-Datenbank warrt nu opstellt.\n" -"Bitte tööv, bet de Datenbank opstellt is, un söök denn nochmaal." +"Fardig - Dit is de nich-warfliche Verschoon vun Qt. Bruuk dat Hülpmenü, wenn Du " +"Di bi Trolltech för ehr warflich Bruuk registreren wullt." -#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 +msgid "Layout" +msgstr "Anornen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 +msgid "Property Editor/Signal Handlers" +msgstr "Egenschappen/Signaal-Hanteren" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 msgid "" -"Cannot find the htsearch executable.\n" -"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full " -"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " -"KDevelop dialog to set the htsearch location." +"The Property Editor" +"

                    You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

                    " +"

                    You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

                    " +"

                    You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

                    " +"

                    Signal Handlers

                    " +"

                    In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Programm \"htsearch\" lett sik nich finnen.\n" -"Dat is Deel vun't Paket \"ht://Dig\", dat KDevelop för't Söken binnen den " -"Heeltext bruukt. Installeer dat Paket bitte un giff op de Siet " -"\"Dokmentatschoon\" binnen de KDevelop-Instellen de Steed vun \"htsearch\" in." +"De Egenschappen-Editor" +"

                    Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " +"Element ännern.

                    " +"

                    Du kannst de Egenschappen för Komponenten un Kiekwarken wielt dat Opstellen " +"fastleggen un fuurts de Ännern bekieken. Elk Egenschap hett ehr egen Editor, " +"binnen den sik (afhangen vun de Egenschap) niege Weerten ingeven, besünner " +"Dialogen opmaken oder Weerten vun en vörinstellt List utsöken laat. Drück " +"F1, wenn Du en ümfaten Hülp för de utsöchte Egenschap wiest hebben " +"wullt.

                    " +"

                    Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " +"ännern.

                    " +"

                    Signaal-Hanteren

                    " +"

                    Op de Koort \"Signaal-Hanteren\" kannst Du de Signalen, de de Elementen " +"utgeevt, na de Slots vun't Kiekwark tokoppeln. (Disse Verbinnen laat sik ok mit " +"dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)" -#: parts/documentation/searchview.cpp:174 -msgid "Cannot find the htdig configuration file." -msgstr "Instellendatei för \"htdig\" lett sik nich finnen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 +msgid "Output Window" +msgstr "Utgaavfinster" -#: parts/documentation/searchview.cpp:207 -msgid "Cannot start the htsearch executable." -msgstr "Programm \"htsearch\" lett sik nich starten." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objekt-Kiekwarktüüch" -#: parts/documentation/indexview.cpp:48 -msgid "&Look for:" -msgstr "&Söken na:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 +msgid "" +"The Object Explorer" +"

                    The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

                    " +"

                    The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

                    " +"

                    The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

                    " +msgstr "" +"Dat Objekt-Kiekwarktüüch" +"

                    Dat Objekt-Kiekwarktüüch stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " +"Elementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst för elk Indrag binnen de Ansicht " +"de Twischenaflaag-Funkschonen vun dat Rechtsklickmenü bruken. Dor laat sik ok " +"Elementen binnen Kiekwarken mit vigeliensche Anornen mit utsöken.

                    " +"

                    Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " +"ännern.

                    " +"

                    De twete Koort wiest all Slots, Klassvariabeln, Koppdateien usw. vun dat " +"Kiekwark.

                    " -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 -msgid "Generating Search Index" -msgstr "Söökindex warrt opstellt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Dateien warrt söcht" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 +msgid "Project Overview" +msgstr "Projektöversicht" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Söökwöör warrt ruttrocken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 +msgid "" +"The Project Overview Window" +"

                    The Project Overview Window displays all the current project, including " +"forms and source files.

                    " +"

                    Use the search field to rapidly switch between files.

                    " +msgstr "" +"Dat Projektöversichtfinster" +"

                    Dat Projektöversichtfinster wiest allens vun dat aktuelle Projekt, ok " +"Kiekwarken un Borndateien.

                    " +"

                    Bruuk dat Söökfeld, wenn Du gau twischen de Dateien wesseln wullt.

                    " -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 -msgid "Generating index..." -msgstr "Index warrt opstellt..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 +msgid "Action Editor" +msgstr "Akschoon-Editor" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 -#, c-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Verarbeidt Dateien: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 +msgid "" +"The Action Editor" +"

                    The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " +"menus.

                    " +msgstr "" +"De Akschoon-Editor" +"

                    De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschoon-Koppeln na " +"en Kiekwark, un för't Tokoppeln vun Akschonen na en Slot bruukt. Akschonen un " +"Akschoon-Koppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt ok " +"Tastenkombinatschonen un Kort-Infos hebben. Wenn en Akschoon en Pixelbild " +"toornt is, warrt dat op Warktüüchbalken-Knööp un binnen Menüs blang den " +"Akschoonnaam wiest.

                    " -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 -msgid "Running htdig failed" -msgstr "Utföhren vun \"htdig\" fehlslaan" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 +msgid "Toolbox" +msgstr "Warktüüchkist" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 -msgid "Running htmerge failed" -msgstr "Utföhren vun \"htmerge\" fehlslaan" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 +msgid "" +"The Form Window" +"

                    Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

                    " +"

                    Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

                    " +"

                    You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog in the Edit menu." +"

                    You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." +msgstr "" +"Dat Kiekwarkfinster" +"

                    Bruuk de verscheden Warktüüch, wenn Du Elementen tofögen oder ehr Anornen un " +"Bedregen binnen dat Kiekwark ännern wullt. Du kannst een oder mehr utsöchte " +"Elementen op eenmaal verschuven oder nieg anornen. Wenn en enkel Element " +"utsöcht is, kannst Du sien Grött mit de tohören Grepen ännern.

                    " +"

                    Ännern binnen den Egenschappen-Editor warrt direktemang wiest, so dat " +"Du Di dat Kiekwark in verscheden Stilen ankieken kannst.

                    " +"

                    Du kannst mit den Instellen-Dialoog binnen dat Menü Bewerken " +"de Gadderoplösen ännern, oder dat Gadder ok heel utmaken." +"

                    Du kannst mehr Kiekwarken apen hebben, se warrt all op de Kiekwarklist " +"wiest." -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 -msgid "Update user's htdig configuration file only" -msgstr "Bloots de \"htdig\"-Brukerinstellen opfrischen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +msgid "Cannot create an invalid project." +msgstr "Leeg Projekt lett sik nich opstellen." -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 -msgid "-c and generate index" -msgstr "-c un Index opstellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 -msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" -msgstr "ht://Dig-Indexer vun KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "TDE Index generator for documentation files." -msgstr "TDE-Indexopsteller för Dokmentatschoondateien" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wedderhalen: %1" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 -msgid "Configuration file updated." -msgstr "Instellendatei opfrischt." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 -msgid "Configuration file update failed." -msgstr "Opfrischen vun Instellendatei fehlslaan." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Pixelbild utsöken..." -#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 -msgid "Qt Documentation Collection" -msgstr "Qt-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Text bewerken..." -#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 -msgid "CHM Documentation Collection" -msgstr "CHM-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Titel bewerken..." -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 -msgid "PalmDoc documentation plugin" -msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonmoduul" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Siettitel bewerken..." -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 -msgid "PalmDoc Documentation Collection" -msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 +msgid "Delete Page" +msgstr "Siet wegdoon" -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 -msgid "PDF documentation plugin" -msgstr "PDF-Dokmentatschoonmoduul" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 +msgid "Add Page" +msgstr "Siet tofögen" -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 -msgid "PDF Documentation Collection" -msgstr "PDF-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 +msgid "Previous Page" +msgstr "Verleden Siet" -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 -msgid "Djvu documentation plugin" -msgstr "Djvu-Dokmentatschoonmoduul" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 +msgid "Next Page" +msgstr "Nakamen Siet" -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 -msgid "Djvu Documentation Collection" -msgstr "Djvu-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 +msgid "Rename Current Page..." +msgstr "Aktuell Siet ümnömen..." -#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 -msgid "KDevelopTOC Documentation Collection" -msgstr "KDevelopTOC-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Sieden bewerken..." -#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 -msgid "Devhelp Documentation Collection" -msgstr "DevHelp-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Menüindrag tofögen" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 -msgid "Doxygen Documentation Collection" -msgstr "Doxygen-Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken tofögen" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 -msgid "%1 Class Reference" -msgstr "%1 Klassbetog" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 +msgid "New text" +msgstr "Nieg Text" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 -msgid "%1::%2%3 Member Reference" -msgstr "%1::%2%3 Maatbetog" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 +msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" +msgstr "\"wordwrap\" för \"%1\" fastleggen" -#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 -msgid "Custom Documentation Collection" -msgstr "Egen Dokmentatschoonsammeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" -#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 -msgid "KChm" -msgstr "KChm" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +msgid "New title" +msgstr "Nieg Titel" -#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 -#, c-format -msgid "Process exited with status %1" -msgstr "Perzess beendt mit Status %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" -#: parts/filter/filterpart.cpp:40 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Befehl utföhren..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "Page Title" +msgstr "Siettitel" -#: parts/filter/filterpart.cpp:43 -msgid "Execute shell command" -msgstr "Konsoolbefehl utföhren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "New page title" +msgstr "Nieg Siettitel" -#: parts/filter/filterpart.cpp:44 -msgid "" -"Execute shell command" -"

                    Executes a shell command and outputs its result into the current document." -msgstr "" -"Konsoolbefehl utföhren" -"

                    Föhrt en Konsoolbefehl ut un gifft em sien Resultaten na dat aktuelle " -"Dokment ut." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" +msgstr "\"pageTitle\" för \"%2\" fastleggen" -#: parts/filter/filterpart.cpp:46 -msgid "Filter Selection Through Command..." -msgstr "Utwahl mit Befehl filtern..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 +msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" +msgstr "\"pixmap\" för \"%2\" fastleggen" -#: parts/filter/filterpart.cpp:49 -msgid "Filter selection through a shell command" -msgstr "Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 +msgid "Raise next page of '%2'" +msgstr "Nakamen Siet vun \"%2\" na vörn halen" -#: parts/filter/filterpart.cpp:50 -msgid "" -"Filter selection through shell command" -"

                    Filters selection through a shell command and outputs its result into the " -"current document." -msgstr "" -"Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" -"

                    Filtert de Utwahl mit en Konsoolbefehl un gifft em sien Resultaat na dat " -"aktuelle Dokment ut." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 +msgid "Raise previous page of '%2'" +msgstr "Verleden Siet vun \"%2\" na vörn halen" -#: parts/filter/filterpart.cpp:96 -msgid "Execute Command" -msgstr "Befehl utföhren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 +msgid "Rename Page %1 to %2" +msgstr "Siet \"%1\" na \"%2\" ümnömen" -#: parts/filter/filterpart.cpp:142 -msgid "Filter Selection Through Command" -msgstr "Utwahl mit Befehl filtern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 -msgid "Application Output" -msgstr "Programmutgaav" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Nieg Menü na \"%1\" tofögen" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 -msgid "" -"Application output" -"

                    The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " -"application communication. Running terminal applications use this instead of a " -"terminal window." -msgstr "" -"Programmutgaav" -"

                    Dit \"stdout/stderr\"-Finster is en Wessel för de op de Konsool opbuut " -"Programm-Kommunikatschoon. Utföhrt Konsoolprogrammen bruukt dit Finster ansteed " -"vun en Konsoolfinster." - -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 -msgid "Output of the executed user program" -msgstr "Utgaav vun dat utföhrte Programm" - -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 -msgid "Press Enter to continue!" -msgstr "Drück de \"Ingaav\"-Tast, wenn du wiedermaken wullt." - -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 -#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 -msgid "Messages Output" -msgstr "Mellenutgaav" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 -#, c-format -msgid "Assertion failed: %1" -msgstr "Besekern fehlslaan: %1" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 -msgid "Clear output" -msgstr "Utgaav leddig maken" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 -msgid "Copy selected lines" -msgstr "Utsöcht Regen koperen" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 -msgid "Save unfiltered" -msgstr "Nich filtert sekern" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 -msgid "Save filtered output" -msgstr "Filtert Utgaav sekern" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 -msgid "Edit filter" -msgstr "Filter bewerken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Projektinstellen sekern" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128 -msgid "*** Compilation aborted ***" -msgstr "*** Kompileren afbraken ***" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 bewerken..." -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133 -msgid "*** Success ***" -msgstr "*** Spood ***" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 +msgid "Insert a %1 (custom widget)" +msgstr "En %1 (egen Element) infögen" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146 -#, c-format -msgid "Entering directory %1" -msgstr "Wesseln na Orner \"%1\"" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 (custom widget)" +"

                    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap " +"which will be used to represent the widget on the form.

                    " +msgstr "" +"%1 (egen Element)" +"

                    Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." +", wenn Du egen Elementen tofögen un ännern wullt. Du kannst se Egenschappen, " +"man ok Signalen un Slots tofögen un se so na Qt-Designer integreren, oder t.B. " +"en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element binnen dat Kiekwark " +"bruukt warrt.

                    " -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153 -#, c-format -msgid "Leaving directory %1" -msgstr "Verlaten vun Orner \"%1\"" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Lest Törn wedderherstellen" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 +#, fuzzy msgid "" -"Messages output" -"

                    The messages window shows the output of the compiler and used build tools " -"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " -"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " -"to the line that caused the compiler error/warning." +"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" +"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Mellen" -"

                    Dat Finster \"Mellen\" wiest de Kompilerer-Utgaven un bruukt Warktüüch, as " -"t.B. \"make\", \"ant\", \"uic\", \"dcopidl\", usw. En Klick op en Fehlermellen " -"maakt automaatsch de Borndatei op un stellt den Blinker na de Reeg, de den " -"Fehler oder de Wohrschoen utlööst hett." - -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 -msgid "Compiler output messages" -msgstr "Kompilerer-Utgaavmellen" +"Qt-Designer hett en Reeg temporeer sekerte Dateien funnen,\n" +"de schreven wöörn, as Qt-Designer dat verleden Maal afstört is.\n" +"Wullt Du disse Dateien laden?" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 -msgid "&Next Error" -msgstr "&Nakamen Fehler" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 -msgid "Go to the next error" -msgstr "Na nakamen Fehler gahn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 +msgid "Edit Source" +msgstr "Born bewerken" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +#, fuzzy msgid "" -"Next error" -"

                    Switches to the file and line where the next error was reported from." +"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" +"Note: Plugins are not available in static TQt configurations." msgstr "" -"Verleden Fehler" -"

                    Jumpt na de Datei un Reeg mit den nakamen Fehler." +"Op Dien Systeem is keen Moduul för't Bewerken vun \"%1\"-Kode installeert.\n" +"Anmarken: In faststahn Qt-Ümgeven sünd keen Modulen verföögbor." -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 -msgid "&Previous Error" -msgstr "&Verleden Fehler" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 -msgid "Go to the previous error" -msgstr "Na verleden Fehler gahn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 +msgid "Could not open '%1'. File does not exist." +msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich." -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" + +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 msgid "" -"Previous error" -"

                    Switches to the file and line where the previous error was reported from." +"Could not connect to the database.\n" +"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" +"connection information.\n" msgstr "" -"Verleden Fehler" -"

                    Jumpt na de Datei un Reeg mit den verleden Fehler." +"Tokoppeln na de Datenbank nich mööglich.\n" +"Klick op \"OK\", wenn Du wiedermaken, oder op \"Afbreken\",\n" +"wenn Du annere Verbinneninformatschonen angeven wullt.\n" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 -msgid "compiling" -msgstr "An't Kompileren" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 +msgid "Sender" +msgstr "Senner" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 -msgid "built" -msgstr "buut" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 -msgid "generating" -msgstr "An't Opstellen" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 +msgid "Load Template" +msgstr "Vörlaag laden" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 -msgid "linking" -msgstr "An't Linken" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 -msgid "creating" -msgstr "An't Opstellen" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 +msgid "%1 Project" +msgstr "%1 Projekt" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 -msgid "installing" -msgstr "An't Installeren" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573 -msgid "The process has finished with errors" -msgstr "Perzess mit Fehlers afslaten" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 +msgid "Wizard" +msgstr "Hölper" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578 -msgid "The process has finished successfully" -msgstr "Perzess afslaten" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 +msgid "Widget" +msgstr "Element" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705 -msgid "Line Wrapping" -msgstr "Reegümbrook" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 +msgid "Main Window" +msgstr "Hööftfinster" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 msgid "" -"Line wrapping" -"

                    Enables or disables wrapping of command lines displayed." +"*.db|Database Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Reegümbrook" -"

                    Maakt dat Ümbreken vun Regen för de wiesten Befehlsregen an oder ut." - -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 -msgid "Very Short Compiler Output" -msgstr "Bannig kort Kompilerermellen" +"*.db|Datenbankdateien\n" +"*|All Dateien" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711 +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 msgid "" -"Very short compiler output" -"

                    Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." +"*.pro|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Bannig kort Kompilerermellen" -"

                    Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers un de Naams vun de översett Dateien." +"*.pro|Projektdateien\n" +"*|All Dateien" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 -msgid "Short Compiler Output" -msgstr "Kort Kompilerermellen" +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 +msgid "Actions" +msgstr "Akschonen" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714 -msgid "" -"Short compiler output" -"

                    Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." -msgstr "" -"Kort Kompilerermellen" -"

                    Schutert all Kompileermarken ut, so dat Een de Utgaav lesen kann." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 +msgid "The file %1 could not be saved" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716 -msgid "Full Compiler Output" -msgstr "All Kompilerermellen" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 +msgid "Failed to save file '%1'." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern." -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 -msgid "Full compiler output

                    Displays unmodified compiler output." -msgstr "All Kompilerermellen

                    Wiest de Kompilererutgaven ahn Ännern." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" sekert." -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721 -msgid "Show Directory Navigation Messages" -msgstr "Ornerwessel-Mellen wiesen" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" +msgstr "*.ui|Qt-Böversietdateien" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722 -msgid "" -"Show directory navigation messages" -"

                    Shows cd commands that are executed while building." -msgstr "" -"Ornerwessel-Mellen wiesen" -"

                    Wiest de cd-Befehlen, de bi't Opstellen utföhrt warrt." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 -msgid "Text Structure" -msgstr "Text-Struktuur" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 -msgid "Text Structure

                    This browser shows the structure of the text." -msgstr "Textstruktuur

                    Disse Kieker wiest den Text sien Struktuur." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei gifft dat al" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -msgid "Text structure" -msgstr "Textstruktuur" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 -msgid "Open as UTF-8" -msgstr "Opmaken as UTF-8" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 +msgid "Save Form" +msgstr "Kiekwark sekern" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 -msgid "Open As" -msgstr "Opmaken as" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 +msgid "Save changes to form '%1'?" +msgstr "Ännern binnen Kiekwark \"%1\" sekern?" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 +msgid "Using ui.h File" +msgstr "\"ui.h\"-Datei bruken" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 msgid "" -"Open As" -"

                    Lists all encodings that can be used to open the selected file." +"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" +"Do you want to use it or create a new one?" msgstr "" -"Opmaken as" -"

                    Wiest en List vun Koderen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." +"För dit Kiekwark gifft dat al en \"ui.h\"-Datei.\n" +"Wullt Du ehr bruken oder en niege opstellen?" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 -msgid "Open With" -msgstr "Opmaken mit" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Use Existing" +msgstr "Vörhannen bruken" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 -msgid "" -"Open With" -"

                    Lists all applications that can be used to open the selected file." -msgstr "" -"Opmaken mit" -"

                    Wiest en List vun Programmen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Create New" +msgstr "Nieg opstellen" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 -msgid "Open With..." -msgstr "Opmaken mit..." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 +msgid "Creating ui.h file" +msgstr "\"ui.h\"-Datei warrt opstellt" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 +msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" +msgstr "Wullt Du en nieg \"ui.h\"-Datei opstellen?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 msgid "" -"Open With..." -"

                    Provides a dialog to choose the application to open the selected file." +"The project already contains a form with a\n" +"filename of '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" -"Opmaken mit..." -"

                    Stellt en Dialoog praat, binnen den Du dat Programm för't Opmaken vun de " -"utsöchte Datei utsöken lett." +"Dat Projekt bargt al en Kiekwark mit den Naam \"%1\".\n" +"Bitte söök en anner Dateinaam ut." -#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 +msgid "" +"One variable has been declared twice.\n" +"Remove this variable?" +msgstr "" +"Een Variabel warrt dubbelt deklareert.\n" +"Wullt Du ehr wegdoon?" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 -msgid "Show parents" -msgstr "Basisklassen wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 +msgid "Adding Custom Widget" +msgstr "Egen Element tofögen" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 -msgid "Show children" -msgstr "Afleddt Klassen wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 +msgid "" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " +"another widget with this name." +msgstr "" +"Naams för egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" +"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat Du keen anner Element " +"mehr mit dissen Naam tofögen kannst." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 -msgid "Show clients" -msgstr "Clients wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 +msgid "Removing Custom Widget" +msgstr "Egen Element wegdoon" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 -msgid "Show suppliers" -msgstr "Anbeders wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 +msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." +msgstr "" +"Dat egen Element \"%1\" warrt opstunns bruukt, dat lett sik nich wegdoon." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 -msgid "Show methods" -msgstr "Metoden wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 +msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" +msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Koppdateien" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attributen wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 +msgid "Renaming Custom Widget" +msgstr "Egen Element ümnömen" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 msgid "" -"_: member access\n" -"All" -msgstr "All" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " +"this widget with this name." +msgstr "" +"Naams vun egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" +"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat sik dit Element nich " +"na dissen Naam ümnömen lett." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 msgid "" -"_: member access\n" -"Public" -msgstr "Apen" +"*.cw|Custom-Widget Description\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.cw|Beschrieven för egen Element\n" +"*|All Dateien" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 -msgid "" -"_: member access\n" -"Protected" -msgstr "Schuult" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 -msgid "" -"_: member access\n" -"Private" -msgstr "Privaat" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 -msgid "" -"_: member access\n" -"Package" -msgstr "Paket" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Trenner wegdoon" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 -msgid "Parents" -msgstr "Basisklassen" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Trenner infögen" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 -msgid "Children" -msgstr "Ünnerklassen" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" vun Warktüüchbalken \"%2\" wegdoon" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 -msgid "Clients" -msgstr "Clients" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Trenner na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 -msgid "Suppliers" -msgstr "Anbeders" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 -msgid "%1 Methods" -msgstr "%1 Metoden" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Akschoon infögen/verschuven" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 -msgid "%1 Attributes" -msgstr "%1 Attributen" - -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 -msgid "Class Tool Dialog" -msgstr "Klassenwarktüüch" - -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 -msgid "%1 of Class %2" -msgstr "%1 Metoden vun de Klass %2" - -#: parts/classview/navigator.cpp:113 -msgid "Sync ClassView" -msgstr "Klassenansicht synkroniseren" - -#: parts/classview/navigator.cpp:116 -msgid "Jump to next function" -msgstr "Na nakamen Funkschoon jumpen" - -#: parts/classview/navigator.cpp:120 -msgid "Jump to previous function" -msgstr "Na verleden Funkschoon jumpen" - -#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 -msgid "Class Browser" -msgstr "Klasskieker" - -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" - -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Class browser" -msgstr "Klasskieker" - -#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 msgid "" -"Class browser" -"

                    The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " -"members in a project." +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Klasskieker" -"

                    De Klasskieker wiest all Naamrüüm, Klassen, Naamruum- un Klass-Maten vun en " -"Projekt." +"Akschoon \"%1\" wöör al na dissen Warktüüchbalken toföögt.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 -msgid "Functions Navigation" -msgstr "Funkschoon-Navigatschoon" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Element \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 -msgid "Functions in file" -msgstr "Funkschonen binnen de Datei" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Waagrecht" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +#, fuzzy msgid "" -"Function navigator" -"

                    Navigates over functions contained in the file." +"A %1 (custom widget) " +"

                    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

                    " msgstr "" -"Funkschoon-Navigatschoon" -"

                    Geiht na Funkschonen, de de Datei bargt." +"En %1 (egen Element)" +"

                    Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." +", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt. Du kannst se " +"Egenschappen, man ok Signals un Slots tofögen un se so na den Qt-Designer " +"integreren, oder en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element " +"binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

                    " -#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 -msgid "Focus Navigator" -msgstr "Fokusstüern" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "En %1 (egen Element)" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 -msgid "Class Inheritance Diagram" -msgstr "Klassverarven-Diagramm" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Element nieg ünnerornen" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 -msgid "Class inheritance diagram" -msgstr "Klassverarven-Diagramm" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "\"%1\" infögen" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 -msgid "" -"Class inheritance diagram" -"

                    Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " -"not display classes outside inheritance hierarchy." -msgstr "" -"Klassverarven-Diagramm" -"

                    Wiest de Verarven-Betöög twischen Klassen vun en Projekt. Beacht, dat " -"Klassen buten den Verarvenboom nich wiest warrt." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 +msgid "Set buddy for '%1' to..." +msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen..." -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Group by Directories" -msgstr "Na Ornern tosamenstellen" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Plain List" -msgstr "Eenfach List" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Tab-Reeg ännern" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Java Like Mode" -msgstr "Java-liek Bedrief" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 -msgid "View Mode" -msgstr "Ansicht" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 +msgid "Set buddy '%1' to '%2'" +msgstr "Macker \"%1\" op \"%2\" fastleggen" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 +msgid "Set buddy '%1' to ..." +msgstr "Macker \"%1\" fastleggen op..." + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Element infögen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 msgid "" -"View mode" -"

                    Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " -"like view." +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Ansicht" -"

                    Klasskieker-Indrääg laat sik na Ornern tosamenstellen, in en eenfache oder " -"en Java-liek Ansicht wiesen." +"Du wullst en Element na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" +"Dat geiht nich. Wenn Du dat Element infögen wullt, muttst Du toeerst\n" +"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" +"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 -msgid "New class

                    Calls the New Class wizard." -msgstr "Nieg Klass

                    Röppt den Nieg Klass-Hölper op." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Set Buddy for %1" +msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 -msgid "Create get/set Methods" -msgstr "Haal/Sett-Metoden opstellen" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Gröttvörgaav bruken" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 -msgid "Add Method..." -msgstr "Metood tofögen..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Grött topassen" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 -msgid "Add method

                    Calls the New Method wizard." -msgstr "Metood tofögen

                    Röppt den Nieg Metood-Hölper op." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klick op de Elementen, wenn Du ehr Tab-Reeg ännern wullt..." -#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 -msgid "Add Attribute..." -msgstr "Attribut tofögen..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 -msgid "Add attribute

                    Calls the New Attribute wizard." -msgstr "Attribut tofögen

                    Röppt den Nieg Attribut-Hölper op." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 +msgid "Drag a line to set a buddy..." +msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Macker fastleggen wullt..." -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 -msgid "Open Declaration" -msgstr "Deklaratschoon opmaken" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 +#, fuzzy msgid "" -"Open declaration" -"

                    Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " -"declaration line." +"The following custom widgets are used in '%1',\n" +"but are not known to TQt Designer:\n" msgstr "" -"Deklaratschoon opmaken" -"

                    Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element deklareert is, un jumpt na " -"de Deklaratschoon-Reeg." - -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 -msgid "Open Implementation" -msgstr "Ümsetten opmaken" +"Binnen \"%1\" warrt de nakamen egen Elementen\n" +"bruukt, man Qt-Designer kennt se nich:\n" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 msgid "" -"Open implementation" -"

                    Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " -"the definition line." +"If you save this form and generate code for it using uic, \n" +"the generated code will not compile.\n" +"Do you want to save this form now?" msgstr "" -"Ümsetten opmaken" -"

                    Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element fastleggt (ümsett) is, un " -"jumpt na de Ümsetten-Reeg." - -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 -msgid "Follow Editor" -msgstr "Editor nagahn" +"Wenn Du dit Kiekwark sekerst un sien Kode mit \"uic\"\n" +"opstellst, warrt sik de opstellte Kode nich kompileren laten.\n" +"Wullt Du dit Kiekwark nu sekern?" -#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 -msgid "Class Tool" -msgstr "Klasswarktüüch" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 +msgid "Lower" +msgstr "Na achtern" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 -msgid "Parent Classes..." -msgstr "Basisklassen..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Tastkombinatschonen pröven" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 -msgid "Child Classes..." -msgstr "Afleddt Klassen..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 +msgid "" +"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" +"Accelerator '%1' is used %n times." +msgstr "" +"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt eenmaal bruukt.\n" +"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %n maal bruukt." -#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 -msgid "Class Tool..." -msgstr "Klasswarktüüch..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 -msgid "Struct" -msgstr "Struktuur" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." -#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 +msgid "Raise" +msgstr "Na vörn" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Waagrecht anornen" -#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 -msgid "(Global Namespace)" -msgstr "(Globaal Naamruum)" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Pielliek anornen" -#: parts/classview/digraphview.cpp:228 -msgid "" -"You do not have 'dot' installed.\n" -"It can be downloaded from www.graphviz.org." -msgstr "" -"Du hest \"dot\" nich installeert.\n" -"Dat lett sik ünner \"www.graphviz.org\" finnen." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verföögbor:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Utsöcht:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "An't Gadder anornen" -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 -msgid "File Selector" -msgstr "Dateigrieper" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -msgid "File selector" -msgstr "Dateigrieper" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 -msgid "" -"File selector" -"

                    This file selector lists directory contents and provides some file " -"management functions." -msgstr "" -"Dateigrieper" -"

                    Disse Dateigrieper wiest Ornerinholden un stellt en Reeg " -"Dateipleger-Funkschonen praat." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 -msgid "New File..." -msgstr "Nieg Datei..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "Break Layout" +msgstr "Anornen opbreken" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 -msgid "Current Document Directory" -msgstr "Orner vun't aktuelle Dokment" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Verbinnen bewerken..." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 -msgid "" -"

                    Here you can enter a path for a directory to display." -"

                    To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

                    The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " -"should behave." -msgstr "" -"

                    Hier kannst Du den Padd na en Orner angeven, de wiest warrn schall." -"

                    Wenn Du na en verleden Orner wesseln wullt, klick op den Piel rechts un söök " -"een ut." -"

                    Dat Ingaavfeld kann den Ornernaam kompletteren, dat Bedregen lett sik över " -"dat Rechtsklickmenü instellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 -msgid "" -"

                    Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

                    To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

                    To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

                    Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " -"wullt." -"

                    Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." -"

                    Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " -"wedder anmaakt." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Nimmt de verleden Torüchnahm torüch" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 -msgid "Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Knippen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verföögbor Akschonen:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Knippt de utsöchten Elementen un föögt se na de Twischenaflaag in" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Utsöchte Akschonen:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopeert de utsöchten Elementen na de Twischenaflaag" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automaatsch synkroniseren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Wenn en Dok&ment aktiv warrt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Deit de utsöchten Elementen weg" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 -msgid "When a document is o&pened" -msgstr "Wenn en Dokment o&pmaakt warrt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Select &All" +msgstr "&All utsöken" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Wenn de Dateigrieper opdukt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Söcht all Elementen ut" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Steden wohren:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Na vörn halen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filters wohren:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Na &vörn halen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 -msgid "Session" -msgstr "Törn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Haalt de utsöchten Elementen na vörn" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "&Lest Steed wedderherstellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to Back" +msgstr "Na achtern stellen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Tolest bruukt F&ilter wedderherstellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Na &achtern stellen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 -msgid "" -"

                    Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" -msgstr "" -"

                    Leggt fast, woveel Steden in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Stellt de utsöchten Elementen na achtern" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 -msgid "" -"

                    Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" -msgstr "" -"

                    Leggt fast, woveel Filters in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 -msgid "" -"

                    These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the directory of the active document on certain events." -"

                    Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

                    None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"

                    Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi verscheden Begeefnissen " -"automaatsch na den Orner vun dat aktiv Dokment gahn." -"

                    De automaatsche Synkroniseren is traach, d.h. se warkt eerst, wenn " -"de Dateigrieper opdukt." -"

                    Keen vun disse Optschonen is standardwies anmaakt, man Du kannst den wiesten " -"Orner jümmers över den Synkroniseren-Knoop binnen den Warktüüchbalken " -"synkroniseren." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 +msgid "Opens a dialog for editing slots" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Slots op" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 -msgid "" -"

                    If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start KDev." -"

                    Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

                    Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de wieste Orner bi't " -"Starten vun KDevelop wedderherstellt." -"

                    Beacht bitte, dat de Adress jümmers wedderherstellt warrt, " -"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start. " -"

                    Beacht bitte ok, dat de Instellen för't Automaatsche " -"Synkroniseren de wedderherstellte Steed överschrieven köönt, wenn se anmaakt " -"sünd." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 +msgid "Connections" +msgstr "Verbinnen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 -msgid "" -"

                    If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start KDev." -"

                    Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

                    Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"

                    Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de aktuell Filter bi't " -"Starten vun KDevelop wedderherstellt." -"

                    Beacht bitte, dat de Filter jümmers wedderherstellt warrt, " -"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 -msgid "Valgrind Memory Check" -msgstr "\"Valgrind\"-Spiekerprööv" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 +msgid "&Source..." +msgstr "&Born..." -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 -msgid "" -"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." -msgstr "" -"\"valgrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, wat " -"dat propper installeert is." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Opens an editor to edit the form's source code" +msgstr "Maakt en Editor för't Bewerken vun dat Kiekwark sien Bornkode op" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 -msgid "Valgrind Not Found" -msgstr "Valgrind lett sik nich finnen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 -msgid "" -"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." -msgstr "" -"\"tdecachegrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, wat " -"dat propper installeert is." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 +msgid "Preferences..." +msgstr "Instellen..." -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 -msgid "KCachegrind Not Found" -msgstr "KCachegrind lett sik nich finnen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Instellen op" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 -msgid "Valgrind Output" -msgstr "Valgrind-Mellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 -msgid "" -"Valgrind" -"

                    Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" -"
                    use of uninitialized memory" -"
                    reading/writing memory after it has been free'd" -"
                    reading/writing off the end of malloc'd blocks" -"
                    reading/writing inappropriate areas on the stack" -"
                    memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" -"
                    passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" -"
                    mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" -"
                    some abuses of the POSIX pthread API." -msgstr "" -"Valgrind" -"

                    Wiest de Mellen vun \"valgrind\". Valgrind findt" -"
                    Bruuk vun nich torechtmaakt Spieker" -"
                    Togriep op al freegeven Spieker" -"
                    Togriep op Blöck achter dat Enn vun towiest Spieker" -"
                    Togriep op leeg Stapel-Rebeden" -"
                    Spiekerlecks, bi de Wiesers op towieste Blöck duerhaftig wegkamen sünd" -"
                    Övergaav vun nich torechtmaakt un/oder nich adresseerbor Spieker to " -"Systeem-Oprööp" -"
                    nich tosamenhören Bruuk vun malloc/new/new[] un free/delete/delete[]" -"
                    en Reeg Verstööt gegen de Posix-pthread-API." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 +msgid "Find Incremental" +msgstr "Tast för Tast söken" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 -msgid "&Valgrind Memory Leak Check" -msgstr "&Valgrind-Spiekerleckprööv" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 +msgid "Find &Incremental" +msgstr "&Tast för Tast söken" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 -msgid "Valgrind memory leak check" -msgstr "Valgrind-Spiekerleckprööv" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 +msgid "&Goto Line..." +msgstr "&Na Reeg gahn..." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 -msgid "" -"Valgrind memory leak check" -"

                    Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " -"programs." -msgstr "" -"Valgrind-Spiekerleckprööv" -"

                    Föhrt \"valgrind\" ut - en Warktüüch för't Opspören vun " -"Spiekerpleeg-Problemen binnen Dien Programmen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 +msgid "Incremental search (Alt+I)" +msgstr "Tast för Tast söken (Alt+I)" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 -msgid "P&rofile with KCachegrind" -msgstr "&Loopünnersöken mit KCachegrind" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Passt de Grött vun dat utsöchte Element to" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 -msgid "Profile with KCachegrind" -msgstr "Loopünnersöken mit KCachegrind" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Ornt de utsöcht Elementen waagrecht an" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 -msgid "" -"Profile with KCachegrind" -"

                    Runs your program in calltree and then displays profiler information in " -"KCachegrind." -msgstr "" -"Loopünnersöken mit KCachegrind " -"

                    Start Dien Programm binnen \"calltree\" un wiest denn de Informatschonen mit " -"KCachegrind." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Ornt de utsöcht Elementen pielliek an" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 -msgid "Open Valgrind Output" -msgstr "Valgrind-Utgaav opmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 +msgid "Lay Out in a &Grid" +msgstr "An't &Gadder anornen" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 -#, c-format -msgid "Could not open valgrind output: %1" -msgstr "Valgrind-Utgaav lett sik nich opmaken: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Ornt de utsöchten Elementen langs en Gadder an" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 -msgid "There is already an instance of valgrind running." -msgstr "Dor löppt al en Utgaav vun \"valgrind\"." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner waagrecht an" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 -msgid "Message" -msgstr "Mellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 -msgid "&Open Valgrind Output..." -msgstr "Valgrind-Utgaav &opmaken..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner pielliek an" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 -msgid "Expand All Items" -msgstr "All Indrääg utfoolden" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 -msgid "Collapse All Items" -msgstr "All Indrääg tosamenfoolden" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "\"%1\" tofögen" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 -msgid ", line " -msgstr ", Reeg " +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "En %1 infögen" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 -msgid "Remove This Bookmark" -msgstr "Dit Leesteken wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 +msgid "" +"A %1" +"

                    %2

                    " +"

                    Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"En %1" +"

                    %2

                    " +"

                    Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder maak en Dubbelklick, wenn dat " +"Warktüüch utsöcht blieven schall." -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 -msgid ", All" -msgstr ", All" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 -msgid "Remove These Bookmarks" -msgstr "Disse Leestekens wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 +msgid "Pointer" +msgstr "Muuswieser" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 -msgid "Collapse All" -msgstr "All tosamenfoolden" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 -msgid "Expand All" -msgstr "All utfoolden" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 -msgid "" -"Bookmarks" -"

                    The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." -msgstr "" -"Leestekens" -"

                    De Leesteken-Kieker wiest all Born-Leestekens binnen dat Projekt." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 -msgid "Source bookmarks" -msgstr "Born-Leestekens" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 +msgid "Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg" -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 -msgid "Could not find file" -msgstr "Datei lett sik nich finnen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" -#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 +msgid "Set Buddy" +msgstr "Macker fastleggen" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 -msgid "&Build Project" -msgstr "Projekt &buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 +msgid "Sets a buddy to a label" +msgstr "Wiest en Beteker en Macker to" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 -msgid "" -"Could not find ada compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." -msgstr "" -"De \"Ada\"-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" -"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen richtig sünd." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 +msgid "Custom Widgets" +msgstr "Egen Elementen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 +msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Infögen oder Ännern vun egen Elementen op" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 +msgid "The %1%2" +msgstr "Dat %1%2" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 +#, c-format msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics are:\n" -"%2" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" -"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" -"De Utgaav is:\n" -"%2" +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Element infögen wullt, oder klick dubbelt, " +"wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 -msgid "Build project" -msgstr "Projekt buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "De %1 Elementen%2" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 msgid "" -"Build project" -"

                    Executes ant dist command to build the project." +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Projekt buen " -"

                    Föhrt den Befehl ant dist för't Buen vun dat Projekt ut." +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Element infögen wullt, oder klick " +"dubbelt, wenn Du mehr Elementen infögen wullt." -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 -msgid "Build &Target" -msgstr "Buu-&Teel" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 +msgid "A %1" +msgstr "En %1" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 -msgid "Build target" -msgstr "Buu-Teel" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 +msgid "

                    Double click on this tool to keep it selected.

                    " +msgstr "" +"

                    Klick dubbelt op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

                    " -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 msgid "" -"Build target" -"

                    Executes ant target_name command to build the specified target." +"The Custom Widgets toolbar%1" +"

                    Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets

                    " msgstr "" -"Teel buen" -"

                    Föhrt för't Buen vun dat angeven Teel den Befehl ant teel_naam ut." - -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 -msgid "Ant Options" -msgstr "Optschonen för \"Ant\"" - -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 -msgid "Classpath" -msgstr "Klasspadd" +"De Warktüüchbalken för egen Elementen%1" +"

                    Klick binnen dat Warktüüch-Menü op Egen Elementen bewerken..." +", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt.

                    " -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 -msgid "Remove %1 From Project" -msgstr "\"%1\" ut Projekt wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 +msgid "" +" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Klick op de Knööp, wenn Du en enkel Element, oder dor dubbelt op, wenn Du mehr " +"Elementen infögen wullt." -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 -msgid "Remove from project

                    Removes current file from the project." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 +msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" msgstr "" -"Ut Projekt wegmaken" -"

                    Maakt de aktuelle Datei ut dat Projekt weg." +"Maakt en Dialoog op, mit den Du de Warktüüchkist-Koort \"Faken bruukt " +"Elementen\" instellen kannst" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 -msgid "Add %1 to Project" -msgstr "\"%1\" na't Projekt tofögen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 -msgid "Add to project

                    Adds current file from the project." -msgstr "Na't Projekt tofögen

                    Föögt de aktuelle Datei na't Projekt to." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 +msgid "New dialog or file" +msgstr "Nieg Dialoog oder Datei" -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 -msgid "Copy File(s)" -msgstr "Datei(en) koperen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg ..." -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 -msgid "Create Symbolic Link(s)" -msgstr "Symboolsch Link(s) opstellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 +msgid "Creates a new project, form or source file." +msgstr "Stellt en nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei op." -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 -msgid "Add Relative Path(s)" -msgstr "Relativ Padd(en) tofögen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 +msgid "Creates a new dialog or file" +msgstr "Stellt en nieg Dialoog oder Datei op" -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 -msgid "Add Environment Variable" -msgstr "Ümgevenvariabel tofögen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 +msgid "New Dialog" +msgstr "Nieg Dialoog" -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 -msgid "&Value:" -msgstr "&Weert:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 +msgid "&Dialog..." +msgstr "&Dialoog..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 -msgid "QMake Manager" -msgstr "QMake-Pleger" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 +msgid "Creates a new dialog." +msgstr "Stellt en nieg Dialoog op." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 -msgid "" -"QMake manager" -"

                    The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " -"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " -"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " -"selected in the overview." -msgstr "" -"QMake-Pleger " -"

                    Den Projektboom vun den QMake-Pleger hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in " -"dat bövere Halfpart wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \".pro\"-Datei " -"hett. De \"Enkelheiten\"-Ansicht in't Halfpart nerrn wiest de Dateienlist vun " -"dat Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 +msgid "&File..." +msgstr "&Datei..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -msgid "QMake manager" -msgstr "QMake-Pleger" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 +msgid "Creates a new file." +msgstr "Stellt en nieg Datei op." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 -msgid "Compile &File" -msgstr "&Datei kompileren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 +msgid "Opens an existing project, form or source file " +msgstr "Maakt en vörhannen Projekt, Kiekwark oder Borndatei op " -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 -msgid "Compile file" -msgstr "Datei kompileren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 +msgid "Closes the current project or document" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 -msgid "" -"Compile file" -"

                    Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Datei kompileren" -"

                    Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " -"is de Naam vun de opstunns apen Datei." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Saves the current project or document" +msgstr "Sekert dat aktuelle Projekt oder Dokment" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 -msgid "" -"Build project" -"

                    Runs make from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt buen" -"

                    Föhrt make binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 -msgid "&Rebuild Project" -msgstr "Projekt &nieg buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 +msgid "Saves the current form with a new filename" +msgstr "Sekert dat aktuelle Kiekwark mit en nieg Dateinaam" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 -msgid "Rebuild project" -msgstr "Projekt nieg buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 +msgid "Save All" +msgstr "All sekern" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 -msgid "" -"Rebuild project" -"

                    Runs make clean and then make from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt nieg buen" -"

                    Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " -"binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 +msgid "Sa&ve All" +msgstr "All &sekern" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 -msgid "&Install Project" -msgstr "Projekt &installeren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Saves all open documents" +msgstr "Sekert all apen Dokmenten" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 -msgid "Install project" -msgstr "Projekt installeren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 +msgid "Creates a new template" +msgstr "Stellt en nieg Vörlaag op" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 -msgid "" -"Install project" -"

                    Runs make install from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt installeren" -"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 +msgid "Recently Opened Files " +msgstr "Tolest opmaakte Dateien " -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 -msgid "&Clean Project" -msgstr "Projekt &oprümen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 +msgid "Recently Opened Projects" +msgstr "Tolest opmaakt Projekten" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 -msgid "Clean project" -msgstr "Projekt oprümen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 +msgid "Exit" +msgstr "Verlaten" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 msgid "" -"Clean project" -"

                    Runs make clean command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " +"project settings" msgstr "" -"Projekt oprümen" -"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"Beendt dat Programm un fraagt na, wat ännert Kiekwarken, Borndateien oder " +"Projektinstellen sekern warrn schöölt" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 -msgid "&Dist-Clean Project" -msgstr "Projekt &reenmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 +msgid "Pr&oject" +msgstr "&Projekt" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 -msgid "Dist-Clean project" -msgstr "Projekt reenmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 +msgid "Active Project" +msgstr "Aktiv Projekt" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

                    Runs make distclean command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "Add File" +msgstr "Datei tofögen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 +msgid "Adds a file to the current project" +msgstr "Föögt dat aktuelle Projekt en Datei to" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 +msgid "Image Collection..." +msgstr "Billersammeln..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" msgstr "" -"Projekt reenmaken" -"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Billersammeln vun't aktuelle Projekt op" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 -msgid "Execute main program" -msgstr "Hööftprogramm utföhren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 +msgid "Database Connections..." +msgstr "Datenbank-Verbinnen..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 -msgid "" -"Execute program" -"

                    Executes the currently selected subproject if its an application or the " -"program specified in project settings, Run Options tab." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" msgstr "" -"Programm utföhren" -"

                    Föhrt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dat en Programm is, oder " -"dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " -"angeven Programm." +"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Datenbankverbinnen vun't aktuelle " +"Projekt op" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 -msgid "&Build Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 +msgid "Project Settings..." +msgstr "Projektinstellen..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 -msgid "Build subproject" -msgstr "Ünnerprojekt buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 +msgid "&Project Settings..." +msgstr "&Projektinstellen..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 -msgid "" -"Build subproject" -"

                    Runs make from the current subproject directory. Current subproject " -"is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Ünnerprojekt buen" -"

                    Föhrt den Befehl make binnen den aktuellen Ünnerprojektorner ut. Dat " -"aktuelle Ünnerprojekt is binnen de Översicht vun den QMake-Pleger " -"opmaakt." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 +msgid "Opens a dialog to change the project's settings" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Projektinstellen op" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 -msgid "&Rebuild Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &nieg buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview Form" +msgstr "Kiekwark-Vöransicht" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 -msgid "Rebuild subproject" -msgstr "Ünnerprojekt nieg buen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 +msgid "Opens a preview" +msgstr "Maakt en Vöransicht op" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 msgid "" -"Rebuild subproject" -"

                    Runs make clean and then make from the current subproject " -"directory. Current subproject is a subproject selected in QMake manager " -"'overview' window." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on most UNIX systems." msgstr "" -"Ünnerprojekt nieg buen" -"

                    Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " -"binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is binnen " -"de Översicht vun den \"QMake\"-Pleger- opmaakt." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 -msgid "&Install Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &installeren" +"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de op de mehrsten UNIX-Systemen " +"as Standard bruukt warrt." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 -msgid "Install subproject" -msgstr "Ünnerprojekt installeren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 +msgid "The preview will use the Windows look and feel." +msgstr "De Vöransicht warrt den Stil \"Windows\" bruken." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 msgid "" -"Install subproject" -"

                    Runs make install from the current subproject directory. Current " -"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " +"Macintosh GUI style." msgstr "" -"Ünnerprojekt installeren" -"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den aktuellen Ünnerprojektorner " -"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de Översicht vun den " -"QMake-Pleger utsöcht is." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 -msgid "&Clean Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &oprümen" +"De Vöransicht warrt den Platin-Stil bruken, de liek to den Stil vun de " +"Macintosh-Böversiet utsüht." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 -msgid "Clean subproject" -msgstr "Ünnerprojekt oprümen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 +msgid "" +"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " +"the Common Desktop Environment." +msgstr "" +"De Vöransicht warrt den Stil \"CDE\" bruken, de liek to en poor Verschonen vun " +"dat \"Common Desktop Environment\" utsüht." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 msgid "" -"Clean subproject" -"

                    Runs make clean from the current subproject directory. Current " -"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on SGI systems." msgstr "" -"Ünnerprojekt oprümen" -"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " -"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is de Översicht vun den QMake-Pleger " -"opmaakt." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de as Standardstil op " +"SGI-Systemen bruukt warrt." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 -msgid "&Dist-Clean Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &reenmaken" - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 -msgid "Dist-Clean subproject" -msgstr "Ünnerprojekt reenmaken" - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 msgid "" -"Dist-Clean subproject" -"

                    Runs make distclean from the current subproject directory. Current " -"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " +"(GTK) on Linux." msgstr "" -"Ünnerprojekt reenmaken" -"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den aktuellen " -"Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de " -"Översicht vun den QMake-Pleger utsöcht is." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"De Vöransicht warrt den verwiederten \"Motif\"-Stil bruken, de vun de " +"GIMP-Warktüüchkist (GTK) op Linux bruukt warrt." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 -msgid "Execute Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt utföhren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 +msgid "Preview Form in %1 Style" +msgstr "Kiekwark-Vöransicht in \"%1\"-Stil" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 -msgid "Execute subproject" -msgstr "Ünnerprojekt utföhren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "... in %1 Style" +msgstr "... in \"%1\"-Stil" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 +msgid "Opens a preview in %1 style" +msgstr "Maakt en Vöransicht in \"%1\"-Stil op" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 msgid "" -"Execute subproject" -"

                    Executes the target program for the currently selected subproject. This " -"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " -"of the subproject can be defined in Subproject Settings " -"dialog (open it from the subproject context menu)." +"Open a preview in %1 style." +"

                    Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " +"current form. %2

                    " msgstr "" -"Ünnerprojekt utföhren " -"

                    Föhrt dat Teelprogramm vun dat opstunns utwählt Ünnerprojekt ut. Disse " -"Akschoon gellt bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Programm\". De Typ vun " -"dat Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " -"(opmaakbor vun dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." +"Maak en Vöransicht in \"%1\"-Stil op." +"

                    Bruuk de Vöransicht, wenn Du dat Utsehn un de Signaal-Slot-Verbinnen vun dat " +"aktuelle Kiekwark utproberen wullt. %2

                    " -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 -msgid "Loading Project..." -msgstr "Projekt warrt laadt..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "Tile" +msgstr "Kacheln" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 -msgid "Choose Qt3 directory" -msgstr "Qt3-Orner utsöken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 -msgid "" -"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include " -"directory containing qt.h." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Qt3-Orner utsöken, den Du bruken wullt. Binnen dissen Orner " -"mutt dat en Koppdatei-Orner geven, de \"qt.h\" bargt." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 -msgid "" -"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work " -"properly without one.\n" -"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " -"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n" -"Do you want to try setting a Qt directory again?" -msgstr "" -"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" -"Beseker bitte, dat Du en Orner angiffst, de en Ünnerorner mit den Naam \"bin\" " -"mit dat Programm \"qmake\" dor binnen bargt. Bi Qt3-Projekten mutt dat dor " -"binnen ok noch en Koppdateiorner mit \"qt.h\" dor binnen geven.\n" -"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "Cascade" +msgstr "Treppwies" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 -msgid "Wrong Qt directory given" -msgstr "Leeg Qt-Orner angeven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Treppwies" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 -msgid "" -"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without " -"one.\n" -"Do you want to try setting a Qt directory again?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" -"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" +"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 -msgid "No Qt directory given" -msgstr "Keen Qt-Orner angeven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Tomaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 -msgid "Choose QMake executable" -msgstr "QMake-Steed utsöken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 -msgid "" -"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the " -"project files." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Steed vun dat \"qmake\" utsöken, dat Du bruken wullt. QMake " -"stellt de Makefiles ut de Projektdateien op." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 +msgid "Close Al&l" +msgstr "&All tomaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 -msgid "" -"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" -"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" -"Do you want to try setting the QMake binary again?" -msgstr "" -"Dat angeven Programm is nich utföhrbor, man dat Projekt bruukt wull een.\n" -"Beseker bitte, dat Du en utföhrbor Programm angiffst.\n" -"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 -msgid "Wrong QMake binary given" -msgstr "Verkehrt QMake-Steed angeven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 -msgid "" -"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without " -"one.\n" -"Do you want to try setting a QMake binary again?" -msgstr "" -"Du hest keen Steed för \"qmake\" angeven, man dat Projekt bruukt dat wull.\n" -"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Nakamen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 -msgid "No QMake binary given" -msgstr "Keen QMake-Steed angeven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Geiht na't nakamen Finster" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 -msgid "Save the current subprojects configuration?" -msgstr "De aktuellen Ünnerprojekt-Instellen sekern?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 -msgid "Save Configuration?" -msgstr "Instellen sekern?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Verleden" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 -msgid "Add include directory:" -msgstr "Koppdatei-Orner tofögen:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Geiht na't verleden Finster" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 -msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" -msgstr "" -"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken oder \"-l\" angeven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Ansichten" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -msgid "Shared Library (*.so)" -msgstr "Deelt Bibliotheek (*.so)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Warktüüch&balkens" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -msgid "Static Library (*.a)" -msgstr "Fast Bibliotheek (*.a)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 +msgid "Opens the online help" +msgstr "Maakt de Online-Hülp op" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 -msgid "Add library directory:" -msgstr "Bibliothekenorner tofögen:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +msgid "&Manual" +msgstr "&Handbook" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 -msgid "Change include directory:" -msgstr "Koppdatei-Orner ännern:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Opens the TQt Designer manual" +msgstr "Maakt dat Handbook vun Qt-Designer op" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 -msgid "Change Library:" -msgstr "Bibliotheek ännern:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Displays information about TQt Designer" +msgstr "Wiest Informatschonen över Qt-Designer" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 -msgid "Change library directory:" -msgstr "Bibliothekenorner ännern:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "About TQt" +msgstr "Över Qt" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 -msgid "Add target:" -msgstr "Teel tofögen:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "About &TQt" +msgstr "Över &Qt" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 -msgid "Change target:" -msgstr "Teel ännern:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Displays information about the TQt Toolkit" +msgstr "Wiest Informatschonen över de Qt-Warktüüchkist" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 -#, c-format -msgid "Couldn't parse project file: %1" -msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Register TQt" +msgstr "Qt registreren" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 -msgid "Couldn't parse project file" -msgstr "Projektdatei lett sik nich inlesen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "&Register TQt..." +msgstr "Qt ®istreren..." -#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 -#, c-format -msgid "Couldn't write project file: %1" -msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich schrieven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 +msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" +msgstr "Maakt en Nettkieker mit dat Beweerten-Kiekwark op www.trolltech.com op" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 -msgid "Couldn't write project file" -msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 +msgid "Register with Trolltech" +msgstr "Bi Trolltech registreren" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88 -msgid "Headers" -msgstr "Köpp" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 +msgid "What's This?" +msgstr "Wat is dat?" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92 -msgid "Forms" -msgstr "Kiekwarken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 +msgid "\"What's This?\" context sensitive help" +msgstr "\"Wat is dat?\" kontext-afhangen Hülp" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96 -msgid "Corba IDLs" -msgstr "Corba-IDLs" - -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100 -msgid "Lexsources" -msgstr "Lex-Borns" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 +msgid "Create a new project, form or source file..." +msgstr "Nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei opstellen..." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104 -msgid "Yaccsources" -msgstr "Yacc-Borntexten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Name of File" +msgstr "Dateinaam" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108 -msgid "Images" -msgstr "Biller" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Enter the name of the new source file:" +msgstr "Giff den Naam vun de niege Borndatei in:" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 +msgid "Selected project '%1'" +msgstr "Projekt \"%1\" utsöcht" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116 -msgid "Distfiles" -msgstr "Distfiles" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 +msgid "Open a file..." +msgstr "Datei opmaken..." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124 -msgid "Installs" -msgstr "Installatschonen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 +msgid "*.ui *.pro|Designer Files" +msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128 -msgid "Install object" -msgstr "Installeer-Objekt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" +msgstr "*.pro|QMAKE-Projektdateien" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133 -msgid "Source Files" -msgstr "Bornkode-Dateien" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 +msgid "No import filter is available to import '%1'" +msgstr "Keen Import-Filter för't Importeren vun \"%1\" verföögbor" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 -msgid "Add subproject" -msgstr "Ünnerprojekt tofögen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 +msgid "Importing '%1' using import filter ..." +msgstr "\"%1\" warrt mit Importfilter importeert..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 -msgid "" -"Add subproject" -"

                    Creates a new or adds an existing subproject to a currently " -"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Ünnerprojekt tofögen" -"

                    Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " -"Ünnerprojekt na en opstunns utsöcht Ünnerprojekt to. Disse Akschoon gellt " -"bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Ünnerorner\". De Typ vun dat " -"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " -"(kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 +msgid "Nothing to load in '%1'" +msgstr "Binnen \"%1\" is Nix to laden" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 -msgid "Create scope" -msgstr "Bedingenrebeet opstellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 -msgid "" -"Create scope" -"

                    Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected " -"or creates nested scope in case the scope is selected." -msgstr "" -"Bedingenrebeet opstellen" -"

                    Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei op, wenn dat " -"Ünnerprojekt utsöcht is, oder en inbett Rebeet, wenn al en Bedingenrebeet " -"utsöcht is." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" laadt" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 -msgid "" -"Execute main program" -"

                    Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab." -msgstr "" -"Hööftprogramm utföhren" -"

                    Föhrt dat Hööftprogramm ut, wat in de Projektinstellen op de Siet " -"Utföhr-Optschonen angeven is." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 -msgid "Subproject settings" -msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 -msgid "" -"Subproject settings" -"

                    Opens QMake Subproject Configuration dialog for the currently " -"selected subproject. It provides settings for:" -"
                    subproject type and configuration," -"
                    include and library paths," -"
                    lists of dependencies and external libraries," -"
                    build order," -"
                    intermediate files locations," -"
                    compiler options." -msgstr "" -"Ünnerprojekt-Instellen" -"

                    Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " -"för dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt op. He stellt Instellen praat för:" -"
                    Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," -"
                    Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," -"
                    Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," -"
                    Buureeg," -"
                    Steden för Twischendateien," -"
                    Kompilerer-Optschonen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Could not load file '%1'." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 -msgid "Create new file" -msgstr "Nieg Datei opstellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 +msgid "Project '%1' saved." +msgstr "Projekt \"%1\" sekert." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 -msgid "" -"Create new file" -"

                    Creates a new file and adds it to a currently selected group." -msgstr "" -"Nieg Datei" -"

                    Stellt en nieg Datei op un föögt se na den opstunns utsöchten Koppel to." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Giff en Dateinaam in..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 -msgid "Add existing files" -msgstr "Vörhannen Dateien tofögen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nieg Vörlaag" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 -msgid "" -"Add existing files" -"

                    Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " -"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " -"the relative path." -msgstr "" -"Vörhannen Dateien tofögen" -"

                    Föögt vörhannen Dateien na den opstunns utsöchten Koppel to. Du kannst de " -"Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner koperen, Symlinks för se opstellen " -"oder se mit ehr relativ Padden tofögen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 +msgid "Could not create the template." +msgstr "Vörlaag lett sik nich opstellen." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 -msgid "Remove file" -msgstr "Datei wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 +msgid "Paste Error" +msgstr "Fehler bi't Infögen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 msgid "" -"Remove file" -"

                    Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Datei wegmaken" -"

                    Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, man nich vun de Fastplaat." +"De Elementen laat sik nich infögen. Designer kann keen Gelaats\n" +"för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick de Anornen\n" +"vun dat Gelaats op, na dat Du infögen wullt, un föög denn nochmaal in." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 -msgid "Exclude file" -msgstr "Datei utsluten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 +msgid "Edit the current form's slots..." +msgstr "Slots vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 -msgid "Exclude file

                    Exclude the selected file from this scope." -msgstr "Datei utsluten

                    De utsöchte Datei ut dit Rebeet utsluten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 +msgid "Edit the current form's connections..." +msgstr "Verbinnen vun't aktuell Kiekwark bewerken..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" -msgstr "Dien Programm löppt opstunns. Wullt Du dat nieg starten?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Application Already Running" -msgstr "Programm löppt al" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Instellen bewerken..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "&Restart Application" -msgstr "Programm &nieg starten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 +msgid "Edit custom widgets..." +msgstr "Egen Elementen bewerken..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Do &Nothing" -msgstr "&Nix doon" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 +msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" +msgstr "Designer-Dateien (*.ui *.pro)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 -msgid "Add Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt tofögen" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 +msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" +msgstr "QMAKE-Projektdateien (*.pro)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 -msgid "Please enter a name for the subproject: " -msgstr "Bitte giff en Naam för dat Ünnerprojekt in: " +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Dateien (*)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 -msgid "" -"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " -"folder?" -msgstr "" -"Ünnerorner lett sik nich opstellen. Hest Du Schriefverlöven för den " -"Projektorner?" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 +msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" +msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 -msgid "" -"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to " -"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project." -msgstr "" -"Ünnerprojekt lett sik nich opstellen. Dat bedüüdt, dat sik dat Projekt, na dat " -"Du en Ünnerprojekt tofögen wullst, nich propper inlesen lett oder keen " -"Ünnerprojekten hebben kann." +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 +msgid "New Column" +msgstr "Nieg Striep" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 -msgid "Subproject creation failed" -msgstr "Opstellen vun Ünnerprojekt fehlslaan" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 +msgid "Item" +msgstr "Indrag" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 -msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" -msgstr "Dat Ünnerprojekt sien Orner/Datei vun de Fastplaat wegdoon?" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 +msgid "Subitem" +msgstr "Ünnerindrag" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 -msgid "Delete subdir?" -msgstr "Ünnerorner wegdoon?" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 +msgid "Add/Remove functions of '%1'" +msgstr "Funkschonen na/ut \"%1\" tofögen/wegmaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 +msgid "Change Function Attributes" +msgstr "Funkschoonattributen ännern" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 msgid "" -"Couldn't delete subproject.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when runfrom a shell." +"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" +"Remove these functions?" msgstr "" -"Ünnerprojekt lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 -msgid "Subproject Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Ünnerprojekt fehlslaan" +"En poor Funkschonen wöörn syntaktsch falsch ümsett.\n" +"Wullt Du se wegdoon?" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 #, c-format -msgid "Subproject %1" -msgstr "Ünnerprojekt %1" - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 -msgid "" -"Build" -"

                    Runs make from the selected subproject directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Buen" -"

                    Föhrt make binnen den utsöchten Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +msgid "Actions for %1" +msgstr "Akschonen för %1" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 +msgid "Checkin" +msgstr "Inspelen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 -msgid "" -"Install" -"

                    Runs make install from the selected subproject directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Installeren" -"

                    Föhrt make install binnen den utsöchten Ünnerprojektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 +msgid "Checkout" +msgstr "Utlesen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 -msgid "Clean" -msgstr "Oprümen" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 +msgid "Uncheckout" +msgstr "Utlesen torüchdreihen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 -msgid "" -"Clean project" -"

                    Runs make clean command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt oprümen" -"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 +msgid "Create Element" +msgstr "Element opstellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 -msgid "Dist-Clean" -msgstr "Reenmaken" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 +msgid "Remove Element" +msgstr "Element wegdoon" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

                    Runs make distclean command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt reenmaken" -"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 -msgid "Rebuild" -msgstr "Nieg buen" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 +msgid "List Checkouts" +msgstr "Utlesen oplisten" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "Run qmake" -msgstr "\"qmake\" utföhren" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 +msgid "Clearcase" +msgstr "Clearcase" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 -msgid "" -"Run qmake" -"

                    Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " -"regenerates Makefile." -msgstr "" -"\"qmake\" utföhren" -"

                    Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut. Dit stellt dat " -"\"Makefile\" (nieg) op." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 +msgid "Clearcase output errors during diff." +msgstr "Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 -msgid "Run qmake recursively" -msgstr "\"qmake\" rekursiv utföhren" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 +msgid "Errors During Diff" +msgstr "Fehlers wielt \"Diff\"" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 -msgid "" -"Run qmake recursively" -"

                    Runs qmake from the selectedsubproject directory and recurses into " -"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 +msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" -"\"qmake\" rekursiv utföhren" -"

                    Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut un klattert na " -"all Ünnerprojektornern daal. Dit stellt dat \"Makefile\" (nieg) op." +"Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du " +"liekers wiedermaken?" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 -msgid "Add Subproject..." -msgstr "Ünnerprojekt tofögen..." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "There is no difference to the repository." +msgstr "Dat gifft keen Verscheel günt dat Archiv." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 -msgid "Remove Subproject..." -msgstr "Ünnerprojekt wegmaken..." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 +msgid "No Difference Found" +msgstr "Keen Verscheel funnen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 -msgid "" -"Remove subproject" -"

                    Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " -"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Ünnerprojekt wegmaken" -"

                    Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt weg, man nich vun de Fastplaat. Dat " -"wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" " -"wedder tofögen." +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 +msgid "Clearcase Comment" +msgstr "Clearcase-Kommentar" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 -msgid "Create Scope..." -msgstr "Bedingenrebeet opstellen..." +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 +msgid "Enter log message:" +msgstr "Logbookmellen ingeven:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 -msgid "" -"Create scope" -"

                    Creates QMake scope in the project file of the currently selected " -"subproject." -msgstr "" -"Bedingenrebeet opstellen" -"

                    Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei vun dat opstunns " -"utsöchte Ünnerprojekt op." +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 +msgid "Reserve" +msgstr "Vörraat" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 -msgid "Subproject Settings" -msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 +msgid "Enter Commit Log Message:" +msgstr "Inspeel-Logbookmellen ingeven:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 -msgid "" -"Subproject settings" -"

                    Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
                    subproject type and configuration," -"
                    include and library paths," -"
                    lists of dependencies and external libraries," -"
                    build order," -"
                    intermediate files locations," -"
                    compiler options." -msgstr "" -"Ünnerprojekt-Instellen" -"

                    Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " -"op. He stellt Instellen praat för:" -"
                    Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," -"
                    Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," -"
                    Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," -"
                    Buureeg," -"
                    Steden för Twischendateien," -"
                    Kompilerer-Optschonen." +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 +msgid "Open SSL certificate file" +msgstr "OpenSSL-Zertifikaatdatei" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 -msgid "" -"Create Scope" -"

                    Creates QMake scope in the currently selected scope." -msgstr "" -"Bedingenrebeet opstellen" -"

                    Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen dat opstunns utsöchte Rebeet op." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 +msgid "Subversion Output" +msgstr "Subversion-Utgaav" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 -msgid "Remove Scope" -msgstr "Bedingenrebeet wegdoon" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 -msgid "Remove Scope

                    Removes currently selected scope." -msgstr "" -"Bedingenrebeet wegdoon" -"

                    Maakt dat opstunns utsöchte Bedingenrebeet weg." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +msgid "Subversion messages" +msgstr "Subversion-Mellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 -msgid "" -"Add subproject" -"

                    Creates a new or adds an existing subproject to the currently " -"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Ünnerprojekt tofögen" -"

                    Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " -"Ünnerprojekt na't opstunns utsöchte Rebeet to. Disse Akschoon funkscheneert " -"bloots bi Ünnerprojekten mit en Typ \"Ünnerornern\". De Typ vun dat " -"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " -"fastleggen (kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü)." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 +msgid "Subversion

                    Subversion operations window." +msgstr "Subversion

                    Utgaavfinster för Subversion." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 -msgid "Disable Subproject..." -msgstr "Ünnerprojekt utmaken..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 +msgid "&Commit to Repository..." +msgstr "Na't Archiv &inspelen..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 -msgid "" -"Disable subproject" -"

                    Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " -"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by " -"calling 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Ünnerprojekt utmaken" -"

                    Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dit Rebeet anmaakt is, man " -"lett den Orner op de Fastplaat. Dat wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de " -"Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" wedder tofögen." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 +msgid "Commit file(s)" +msgstr "Datei(en) inspelen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 -msgid "" -"Scope settings" -"

                    Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
                    subproject type and configuration," -"
                    include and library paths," -"
                    lists of dependencies and external libraries," -"
                    build order," -"
                    intermediate files locations," -"
                    compiler options." -msgstr "" -"Rebeet-Instellen" -"

                    Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " -"op. He stellt Instellen praat för:" -"
                    Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," -"
                    Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," -"
                    Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," -"
                    Buureeg," -"
                    Steden för Twischendateien," -"
                    Kompilerer-Optschonen." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 +msgid "Commit file(s)

                    Commits file to repository if modified." +msgstr "Datei(en) inspelen

                    Speelt ännerte Dateien na't Archiv in" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -msgid "" -"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that " -"has subdirs." -msgstr "" -"Du hest keen Ünnerprojekt utsöcht, na dat de Datei toföögt warrn schall, oder " -"Du hest en Ünnerprojekt mit Ünnerornern utsöcht." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 +msgid "&Add to Repository" +msgstr "Na't Archiv &tofögen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -msgid "File adding aborted" -msgstr "Tofögen vun Datei afbraken" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 +msgid "Add file to repository" +msgstr "Datei na't Archiv tofögen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 +msgid "Add file to repository

                    Adds file to repository." +msgstr "Datei na't Archiv tofögen

                    Föögt de Datei na't Archiv to." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 -msgid "Insert New Filepattern" -msgstr "Nieg Dateimuster infögen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 +msgid "Show logs..." +msgstr "Logböker wiesen..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 -msgid "" -"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " -"docs/*.html):" -msgstr "" -"Bitte giff en Dateimuster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt an (t.B. " -"docs/*.html):" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 +msgid "Blame..." +msgstr "Naspören..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 -msgid "Insert New Install Object" -msgstr "Nieg Installeer-Objekt infögen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 +msgid "&Remove From Repository" +msgstr "Ut dat Archiv &wegmaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 -msgid "Please enter a name for the new object:" -msgstr "Bitte giff en Naam för't niege Objekt in:" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 +msgid "Remove from repository" +msgstr "Ut dat Archiv wegmaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 -msgid "Add Install Object..." -msgstr "Installeer-Objekt tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 +msgid "Remove from repository

                    Removes file(s) from repository." +msgstr "Ut dat Archiv wegmaken

                    Deit de Datei(en) ut dat Archiv weg." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 -msgid "" -"Add install object" -"

                    Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to " -"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " -"without path specified will not be saved to a project file." -msgstr "" -"Installeer-Objekt tofögen" -"

                    Stellt en Installeer-Objekt för QMake op. Du kannst för elk Projekt en List " -"opstellen mit de Dateien, de Du installeren wullt un de Öörd, woneem disse " -"installeert warrn schöölt. Wohrscho: Installeer-Objekten ahn angeven Padd warrt " -"nich na en Projektdatei sekert." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 -msgid "Install Path..." -msgstr "Installeerpadd..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 +msgid "Update

                    Updates file(s) from repository." +msgstr "Opfrischen

                    Haalt opfrischte Datei(en) ut dat Archiv." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 -msgid "" -"Install path" -"

                    Allows to choose the installation path for the current install object." -msgstr "" -"Installeerpadd" -"

                    Hier kannst Du den Installateerpadd för dat aktuelle Installeer-Objekt " -"utsöken." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 +msgid "&Diff to BASE" +msgstr "&Verscheel günt BASE" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 -msgid "Add Pattern of Files to Install..." -msgstr "Objekt-Dateimustern tofögen..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 +msgid "Diff to BASE" +msgstr "Verscheel günt BASE" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 -msgid "" -"Add pattern of files to install" -"

                    Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " -"to use wildcards and relative paths like docs/*." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 +msgid "Diff to disk

                    Diff current file to the BASE checked out copy." msgstr "" -"Objekt-Dateimustern tofögen" -"

                    Leggt dat Muster fast, dat op de Dateien passen mutt, de installeert warrn " -"schöölt. Du kannst ok Platzhollers un relative Padden as docs/* bruken." +"Verscheel günt Fastplaat" +"

                    Verscheel vun de aktuelle Datei günt de utleeste Kopie \"BASE\"" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 -msgid "Remove Install Object" -msgstr "Installeer-Objekt wegmaken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 +msgid "&Diff to HEAD" +msgstr "&Verscheel günt HEAD" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 -msgid "" -"Remove install object" -"

                    Removes the install object the current group." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 +msgid "Diff to HEAD" +msgstr "Verscheel günt HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 +msgid "Diff HEAD

                    Diff the current file to HEAD in svn." msgstr "" -"Installeer-Objekt wegmaken" -"

                    Maakt dat Installeer-Objekt ut den aktuellen Koppel weg." +"Verscheel günt HEAD" +"

                    Verscheel vun de aktuelle Datei günt de niegste Revischoon \"HEAD\" binnen " +"dat SVN-Archiv" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 -msgid "Create New File..." -msgstr "Nieg Datei opstellen..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 +msgid "&Revert" +msgstr "&Torüchdreihen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 -msgid "" -"Create new file" -"

                    Creates a new translation file and adds it to a currently selected " -"TRANSLATIONS group." -msgstr "" -"Nieg Datei opstellen" -"

                    Stellt en nieg Översettendatei op un föögt ehr na den opstunns utsöchten " -"Översetten-Koppel to." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 +msgid "Revert" +msgstr "Torüchdreihen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 -msgid "Add Existing Files..." -msgstr "Vörhannen Dateien tofögen..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 +msgid "Revert

                    Undo local changes." +msgstr "Torüchdreihen

                    Lokaal Ännern torüchnehmen." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 -msgid "" -"Add existing files" -"

                    Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " -"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " -"symbolic links or add them with the relative path." -msgstr "" -"Vörhannen Dateien tofögen" -"

                    Föögt vörhannen Översettendateien (*.ts) na en opstunns utsöcht " -"Översetten-Koppel to. Du kannst de Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " -"koperen, Symlinks för se opstellen, oder se mit ehr relativ Padden tofögen." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 +msgid "Re&solve Conflicting State" +msgstr "Konflikt-Tostand &oplösen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 -msgid "Update Translation Files" -msgstr "Översettendateien opfrischen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 +msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" +msgstr "Lööst den Konflikt-Tostand vun en Datei na en Tosamenföhren op" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 msgid "" -"Update Translation Files" -"

                    Runs lupdate command from the current subproject directory. It " -"collects translatable messages and saves them into translation files." +"Resolve the conflicting state" +"

                    Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." msgstr "" -"Översettendateien opfrischen " -"

                    Föhrt den Befehl lupdate binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " -"He sammelt översettbore Mellen un sekert se na de Översettendateien." +"Konflikt-Tostand oplösen" +"

                    Maakt den Konflikt-Tostand weg, den en Datei na en fehlslaan Tosamenfögen " +"hett." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 -msgid "Release Binary Translations" -msgstr "Bineer Översetten opstellen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 +msgid "Switch this working copy to URL.." +msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL verschuven" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 -msgid "" -"Release Binary Translations" -"

                    Runs lrelease command from the current subproject directory. It " -"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " -"execution." -msgstr "" -"Bineer Översetten opstellen " -"

                    Föhrt den Befehl lrelease binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " -"He stellt bineer Översettendateien op, de bi de Programmutföhren praat staht." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 +msgid "Copy this working copy to URL.." +msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL koperen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Choose Install Path" -msgstr "Installeerpadd utsöken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 +msgid "Merge difference to working copy" +msgstr "Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" -msgstr "Giff en Padd in (t.B. /usr/local/share/... ):" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 +msgid "Show logs..

                    View Logs" +msgstr "Logböker wiesen

                    Logböker ankieken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 -msgid "Add Pattern of Files to Install" -msgstr "Dateimuster för't Installeren tofögen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 +msgid "Blame 0:HEAD

                    Show Annotate" +msgstr "Naspören 0:HEAD

                    Anmarken wiesen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 -msgid "" -"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" -msgstr "" -"Giff bitte en Muster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt in (t.B. " -"\"docs/*.html\"):" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 +msgid "Diff

                    Diff file to local disk." +msgstr "Verscheel

                    Verscheel vun Datei günt de lokale Fastplaat" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 -msgid "Add Install Object" -msgstr "Installeer-Objekt tofögen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 +msgid "Diff

                    Diff file to repository." +msgstr "Verscheel

                    Verscheel vun Datei günt dat Archiv" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 -msgid "Enter a name for the new object:" -msgstr "Giff en Naam för dat niege Objekt in:" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 +msgid "Resolve

                    Resolve conflicting state." +msgstr "Oplösen

                    Konflikt-Tostand oplösen." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Datei: %1" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 +msgid "Switch

                    Switch working tree." +msgstr "Verschuven

                    Arbeit-Ornerboom verschuven" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 -#, c-format -msgid "Pattern: %1" -msgstr "Muster: %1" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 +msgid "Copy

                    Copy from/between path/URLs" +msgstr "Koperen

                    Vun/twischen Padd/URLs koperen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 -msgid "Edit ui-Subclass..." -msgstr ".ui-Ünnerklass bewerken..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 +msgid "Merge

                    Merge difference to working copy" +msgstr "Tosamenföhren

                    Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 -msgid "" -"Edit ui-subclass" -"

                    Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " -"childclass slots and functions." -msgstr "" -"\".ui\"-Ünnerklass bewerken" -"

                    Start den Afledden-Hölper un fraagt na de Ümsetten vun fehlen Slots " -"un Funkschonen in de Ünnerklass." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 +msgid "Please select only one item for subversion switch" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Verschuven ut" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 -msgid "Subclassing Wizard..." -msgstr "Afledden-Hölper..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 +msgid "The destination URL is invalid" +msgstr "De Teel-URL is leeg." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 -msgid "" -"Subclass widget" -"

                    Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " -"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " -"functions defined in the base class." -msgstr "" -"Element afledden" -"

                    Start den Afledden-Hölper, mit den Du en Ünnerklass vun de binnen de " -"\"-ui\"-Datei angeven Klass opstellen kannst. Hier laat sik ok de in de " -"Basisklass fastleggten Slots un Funkschonen ümsetten." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 +msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" +msgstr "Dat Verschuven is fehlslaan, Du hest keen Akschoon utsöcht." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 -msgid "Open ui.h File" -msgstr "\"ui.h\"-Datei opmaken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 +msgid "Please select only one item for subversion merge" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Tosamenföhren ut" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 -msgid "" -"Open ui.h file" -"

                    Opens .ui.h file associated with the selected .ui." -msgstr "" -"\"ui.h\"-Datei opmaken" -"

                    Maakt de \".ui.h\"-Datei op, de de utsöchte \".ui\"-Datei tohöört." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 +msgid "Please select only one item for subversion log" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Subversion-Logbook ut" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 -msgid "List of Subclasses..." -msgstr "List vun Ünnerklassen..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 +msgid "Please select only one item to see annotate" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Naspören ut" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 -msgid "" -"List of subclasses" -"

                    Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " -"subclasses from the list." -msgstr "" -"List vun Ünnerklassen" -"

                    Röppt den Editor för de Ünnerklassenlist op. Dor laat sik Ünnerklassen mit " -"na de List tofögen un vun ehr wegdoon." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 +msgid "Select file to see blame" +msgstr "Datei för't Naspören utsöken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 -msgid "" -"Remove file" -"

                    Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing " -"information." -msgstr "" -"Datei wegmaken" -"

                    Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, bi Bornkode ok de " -"Ünnerklass-Informatschonen." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 +msgid "Select file or directory to see diff" +msgstr "Datei oder Orner för't Naspören utsöken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 -msgid "Exclude File" -msgstr "Datei utsluten" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 +msgid "Notification" +msgstr "Bescheed" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 -msgid "" -"Exclude File" -"

                    Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" -msgstr "" -"Datei utsluten" -"

                    Datei ut dit Rebeet utsluten, man de Ünnerklass-Informatschonen nich " -"anrögen." +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 +msgid "Log History" +msgstr "Logbook-Vörgeschicht" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 -msgid "Edit Pattern" -msgstr "Muster bewerken" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 +msgid "Blame" +msgstr "Naspören" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 -msgid "Edit pattern

                    Allows to edit install files pattern." -msgstr "" -"Muster bewerken" -"

                    Hier kannst Du dat Dateimuster för't Installeren bewerken." +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 +msgid "Subversion Job Progress" +msgstr "Subversion - Vörankamen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 -msgid "Remove Pattern" -msgstr "Muster wegmaken" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 +#, c-format +msgid "Username and Password for %1." +msgstr "Brukernaam un Passwoort för %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 -msgid "" -"Remove pattern" -"

                    Removes install files pattern from the current install object." -msgstr "" -"Muster wegmaken" -"

                    Deit dat Dateimuster för't Installeren vun't aktuelle Installeer-Objekt weg." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Nix dor, wat sik inspelen lett." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 -msgid "Build File" -msgstr "Datei buen" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Revischoon %1 inspeelt." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 -msgid "Build File

                    Builds the object file for this source file." -msgstr "Datei buen

                    Buut de Objektdatei vun disse Borndatei." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 +#, c-format +msgid "Copied Revision %1" +msgstr "Kopeert Revischoon %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 -msgid "" -"Do you want to delete the file %1 from the project and your " -"disk?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 redig ut dat Projekt un vun de Fastplaat wegdoon?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 +msgid "Copied" +msgstr "Kopeert" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 +#, fuzzy msgid "" -"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " -"application subproject in the QMake Manager." +"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " +"want to trust this certificate? " msgstr "" -"Legg bitte den Programmnaam binnen de Projekt-Instellen fast, oder söök en " -"Programm-Ünnerprojekt in den QMake-Pleger ut." +"För dit Server-Zertifikaat gifft dat keen automaatsch Totroen. Wullt Du em " +"troen?" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 -msgid "No Executable Found" -msgstr "Keen Programm funnen" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 +#, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "T (bin) %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" -msgstr "" -"Dat gifft keen \"Makefile\" binnen dissen Orner. Toeerst \"qmake\" utföhren?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 +#, c-format +msgid "A %1" +msgstr "T %1" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "Do Not Run" -msgstr "Nich utföhren" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 +msgid "Copied %1 " +msgstr "Kopeert %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -msgid "" -"Couldn't delete Function Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" -"Funkschoonrebeet lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 +#, c-format +msgid "D %1" +msgstr "W %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -msgid "Function Scope Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Funkschoonrebeet fehlslaan" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 +#, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "%1 wedderherstellt." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 +#, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "%1 torüchdreiht." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 msgid "" -"Couldn't delete Include Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when run from a shell." +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." msgstr "" -"Datei-Insluutrebeet lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." +"\"%1\" lett sik nich torüchdreihen.\n" +"Versöök dat maal mit Opfrischen." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -msgid "Include Scope Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Insluutrebeet fehlslan" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Konflikt-Tostand vun %1 oplööst." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -msgid "" -"Couldn't delete Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" -"Rebeet lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Fehlen Teel \"%1\" övergahn." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -msgid "Scope Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Rebeet fehlslaan" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "\"%1\" övergahn." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -msgid "" -"The project file \"%1\" has changed on disk\n" -"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " -"change something in the QMake Manager).\n" -"\n" -"Do you want to reload the it?" -msgstr "" -"De Projektdatei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert\n" -"(oder Du hest \"%2\" in en Editor apen, wat ok dat Niegladen utlööst, wenn Du " -"wat binnen den QMake-Pleger ännerst).\n" -"\n" -"Wullt Du ehr nieg laden?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Bi Revischoon %1 extern exporteert." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -msgid "Project File Changed" -msgstr "Projektdatei wöör ännert" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 +#, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Revischoon %1 exporteert." -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 -msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" -msgstr "" -"En vörhannen .pri-Datei utsöken oder en Naam för't Niegopstellen ingeven" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Extern bi Revischoon %1 utleest." -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 -msgid "" -"You did not specify all needed information. The scope will not be created." -"
                    Do you want to abort the scope creation?" -msgstr "" -"Du hest nich all nödige Informatschonen angeven, dat Rebeet warrt nich " -"opstellt." -"
                    Wullt Du dat Opstellen vun dat Rebeet afbreken?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "Revischoon %1 utleest." -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 -msgid "Missing information" -msgstr "Informatschonen fehlt" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 +#, c-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Extern op Revischoon %1 opfrischt." -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 -msgid "" -"Build project" -"

                    Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " -"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." -msgstr "" -"Projekt buen" -"

                    Föhrt den Kompilerer för de Hööft-Borndatei vun't Projekt ut. De Kompilerer " -"un de Hööft-Borndatei laat sik in de Projektinstellen op de Siet " -"Pascal-Kompilerer instellen." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Opfrischt op Revischoon %1." -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 -msgid "" -"Execute program" -"

                    Executes the main program specified in project settings, Run options " -"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " -"file name is executed." -msgstr "" -"Programm utföhren" -"

                    Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " -"angeven Hööftprogramm ut. Wenn Nix fastleggt is, warrt dat Programm mit den " -"sülven Naam as de Hööft-Borndatei utföhrt." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 +#, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Extern bi Revischoon %1." -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 -msgid "" -"Could not find pascal compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." -msgstr "" -"De Pascal-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" -"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen passt." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 +#, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "Bi Revischoon %1." -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" -"De Mellen is:\n" -"%2" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 +msgid "External export complete." +msgstr "Extern exporteert." -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 -msgid "Add newly created files to project" -msgstr "Nieg opstellt Dateien na't Projekt tofögen" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 +msgid "Export complete." +msgstr "Exporteert." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 -msgid "Re-Populate Project" -msgstr "Projekt wedder vullmaken" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Extern utleest." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 -msgid "" -"Re-Populate Project" -"

                    Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds " -"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to " -"the project filelist." -msgstr "" -"Projekt wedder vullmaken" -"

                    Maakt dat Projekt wedder vull. Söcht binnen den Projektorner na all Dateien, " -"op de een vun de Mustern vun de Projekt-Dateilist passt, un föögt de funnen " -"Dateien denn to." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Utleest." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 -msgid "" -"Build project" -"

                    Runs make from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Projekt buen" -"

                    Föhrt den Befehl make binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 +msgid "External update complete." +msgstr "Extern opfrischt." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 -msgid "&Build Active Directory" -msgstr "Aktuell Orner &buen" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 +msgid "Update complete." +msgstr "Opfrischt." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 -msgid "Build active directory" -msgstr "Aktuell Orner buen" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 +#, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Extern Element warrt na \"%1\" haalt." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 -msgid "" -"Build active directory" -"

                    Constructs a series of make commands to build the active directory. " -"Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Aktuell Orner buen" -"

                    Stellt en Reeg vun \"make\"-Befehlen op, de den aktuellen Orner buut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 +#, c-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Status günt Revischoon: %1." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 -msgid "" -"Compile file" -"

                    Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Datei kompileren" -"

                    Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " -"is de Naam vun de opstunns apen Datei." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 +#, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Status för extern Element bi \"%1\" warrt haalt." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 -msgid "" -"Install" -"

                    Runs make install command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Installeren" -"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "\"%1\" warrt sendt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 -msgid "Install Active Directory" -msgstr "Aktuell Orner installeren" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "\"%1\" (bin) warrt toföögt." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 -msgid "Install active directory" -msgstr "Aktuell Orner installeren" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 +#, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "\"%1\" warrt toföögt." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 -msgid "" -"Install active directory" -"

                    Runs make install command from the active directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Aktuell Orner installeren" -"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den aktuelln Orner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "\"%1\" warrt wegdaan." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 -msgid "Install (as root user)" -msgstr "Installeren (as Systeempleger)" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 +#, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "\"%1\" warrt utwesselt." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 -msgid "Install as root user" -msgstr "As Systeempleger installeren" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Dateidaten warrt överdragen " -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 -msgid "" -"Install" -"

                    Runs make install command from the project directory with root " -"privileges." -"
                    It is executed via tdesu command." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Installeren" -"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner mit " -"Systeemplegerverlöven ut." -"
                    De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 +#, c-format +msgid "Blame %1." +msgstr "\"%1\" warrt naspöört." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 -msgid "" -"Clean project" -"

                    Runs make clean command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Projekt oprümen" -"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 +msgid "Accept Permanently" +msgstr "Duerhaftig annehmen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 -msgid "" -"Execute program" -"

                    Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " -"application to run." -msgstr "" -"Programm utföhren" -"

                    Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " -"angeven Hööftprogramm ut. Wenn dat nich angeven is, warrt dat Programm, dat " -"utföhrt warrn schall, na't aktive Teel utsöcht." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 +msgid "Accept Temporarily" +msgstr "Temporeer annehmen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 -msgid "" -"Build target" -"

                    Runs make targetname from the project directory (targetname is the " -"name of the target selected)." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Buu-Teel" -"

                    Föhrt den Befehl make Teelnaam binnen den Projektorner ut " -"(\"Teelnaam\" is de Naam vun dat utsöchte Teel)." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 +msgid "Reject" +msgstr "Torüchwiesen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 -msgid "Make &Environment" -msgstr "Ü&mgeven för \"make\"" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 +msgid "Hostname" +msgstr "Reeknernaam" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 -msgid "Make environment" -msgstr "Make-Ümgeven" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 +msgid "FingerPrint" +msgstr "Fingerafdruck" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 -msgid "" -"Make Environment" -"

                    Choose the set of environment variables to be passed on to make." -"
                    Environment variables can be specified in the project settings dialog, " -"Build Options tab." -msgstr "" -"Ümgeven för \"make\"" -"

                    Söök en Sett vun Ümgevenvariabeln ut, de na \"make\" övergeven warrt." -"
                    Ümgevenvariabeln laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " -"Buu-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 +msgid "Valid From" +msgstr "Gellt vun" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 -msgid "Custom Manager" -msgstr "Bruukpleger" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 +msgid "Valid Until" +msgstr "Gellt bet" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 -msgid "&Build" -msgstr "&Buen" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 +msgid "Issuer" +msgstr "Rutgever" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 -msgid "&Other" -msgstr "&Anner" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 +msgid "Cert" +msgstr "Zertifikaat" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 -msgid "Ma&ke" -msgstr "Ma&ke" +#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 +msgid "Subversion File/Directory Status" +msgstr "Subversion - Datei-/Orner-Status" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 -msgid "Make Active Directory" -msgstr "As aktiv Orner fastleggen" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 +msgid "Rev" +msgstr "Rev" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 -msgid "" -"Make active directory" -"

                    Chooses this directory as the destination for new files created using " -"wizards like the New Class wizard." -msgstr "" -"As aktiv Orner fastleggen" -"

                    Leggt dissen Orner as Teel för nieg opstellte Dateien fast, de mit en Hölper " -"as Nieg Klass opstellt warrt." +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 +msgid "Content" +msgstr "Inholt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Ut Leeglist wegmaken" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 +msgid "Select one file to view annotation" +msgstr "Söök een Datei ut, de Du naspören wullt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 -msgid "" -"Remove from blacklist" -"

                    Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it." -"
                    The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" -msgstr "" -"Ut Leeglist wegmaken" -"

                    Maakt de angeven Datei oder den angeven Orner vun de Leeglist weg." -"
                    Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " -"Projekt-Dateimuster op passt." +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 +msgid "files" +msgstr "Dateien" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 -msgid "Add to blacklist" -msgstr "Na Leeglist tofögen" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 +msgid "Select file from list to view annotation" +msgstr "Söök en Datei ut de List ut, de Du naspören wullt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 -msgid "" -"Add to blacklist" -"

                    Adds the given file or directory to the blacklist." -"
                    The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" -msgstr "" -"Na Leeglist tofögen" -"

                    Föögt de angeven Datei oder den angeven Orner na de Leeglist to." -"
                    Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " -"Projekt-Dateimuster op passt." +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 +msgid "Blame this revision" +msgstr "Disse Revischoon naspören" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 -msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" -msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern na't Projekt tofögen" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 +msgid "Difference to previous revision" +msgstr "Verscheel günt verleden Revischoon" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 -msgid "" -"Add to project" -"

                    Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the " -"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Na Projekt tofögen" -"

                    Föögt de utsöchten Dateien/Ornern na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat de " -"Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt warrn " -"mööt." +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "No revision was clicked" +msgstr "Keen Revischoon anklickt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 -msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" -msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv na't Projekt tofögen" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 -msgid "" -"Add to project" -"

                    Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that " -"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Na Projekt tofögen" -"

                    Föögt de utsöchten Ornern rekursiv na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat " -"de Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt " -"warrn mööt." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 +msgid "Subversion Update" +msgstr "Subversion - Opfrischen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 -msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" -msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern ut Projekt wegmaken" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 +msgid "the local disk checked out copy." +msgstr "de lokaal utleest Kopie op Fastplaat." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 -msgid "" -"Remove from project" -"

                    Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that " -"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Ut Projekt wegmaken" -"

                    Maakt de utsöchten Dateien/Ornern ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " -"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " -"warrn mööt." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 +msgid "the current svn HEAD version." +msgstr "de aktuelle SVN-Verschoon \"HEAD\"." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 -msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" -msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv ut Projekt wegmaken" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#, c-format +msgid "No differences between the file and %1" +msgstr "Keen Verscheel twischen de Datei un %1" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +msgid "No difference" +msgstr "Keen Verscheel" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "Commit to remote repository" +msgstr "Na't feerne Archiv inspelen" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "From working copy" +msgstr "Ut Arbeitkopie" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 +msgid "Subversion Blame" +msgstr "Subversion - Naspören" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" -"Remove from project" -"

                    Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note " -"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or " -"build.xml." +"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " +"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." msgstr "" -"Ut Projekt wegmaken" -"

                    Maakt de utsöchten Ornern rekursiv ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " -"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " -"warrn mööt." +"Wenn Du jüst en nieg Verschoon vun KDevelop installeert hest un de Fehlermellen " +"\"Nich bekannt Protokoll: tdesvn+*\" weer, versöök dat mit en Niegstart vun " +"TDE." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 +#, fuzzy msgid "" -"This project does not contain any files yet.\n" -"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" +"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " +"differences graphically." msgstr "" -"Dit Projekt bargt noch keen Dateien.\n" -"Wullt Du all C-/C++-/Java-Dateien ünner den Projektorner tofögen?" +"Du hest \"kompare\" nich installeert, wat anraadt is, wenn Du Verschelen " +"graafsch ankieken wullt." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 -msgid "Populate" -msgstr "Tofögen" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 +msgid "No subversion differences" +msgstr "Keen Subversion-Verscheel" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 -msgid "Do Not Populate" -msgstr "Nich tofögen" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 +msgid "Select Files to Commit" +msgstr "Dateien utsöken, de inspeelt warrn schöölt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139 -msgid "Object Files" -msgstr "Objektdateien" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 +msgid "select" +msgstr "Utsöken" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140 -msgid "Other Files" -msgstr "Anner Dateien" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 +msgid "status" +msgstr "Status" -#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 -msgid "" -"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " -"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" -"Blacklisted files/dirs" -msgstr "Dateien/Ornern op de Leeglist" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 +msgid "URL to commit" +msgstr "URL för't Inspelen" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 -msgid "Please enter the file name without '/' and so on." -msgstr "Bitte giff den Dateinaam ahn \"/\" usw. in." +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 +msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" +msgstr "Keen toföögt/ännert/wegdaan Dateien dor, de sik inspelen laat" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 -msgid "A file with this name already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Unable to create project directories on repository" +msgstr "Binnen dat Archiv laat sik de Projektornern nich opstellen" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 -msgid "A file template for this extension does not exist." -msgstr "Dat gifft keen Vörlaag för disse Dateiverwiedern." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to import into repository." +msgstr "Importeren na Archiv nich mööglich" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Nieg Datei lett sik nich opstellen." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Unable to checkout from repository." +msgstr "Utlesen vun Archiv nich mööglich" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 -msgid "New file

                    Creates a new file." -msgstr "Nieg Datei

                    Stellt en nieg Datei op." +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 +msgid "Perforce Submit" +msgstr "Perforce - Afschicken" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 -msgid "Rescan Project" -msgstr "Projekt nieg dörkieken" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 +msgid "&Enter description:" +msgstr "Beschrieven &ingeven:" -#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 -msgid "" -"_: this is a list of items in the combobox\n" -"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " -"root),Command,Command (as root)" -msgstr "" -"Make Teel, Make Teel (as Systeempleger), Make Befehl, Make Befehl (as " -"Systeempleger), Befehl, Befehl (as Systeempleger)" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 +msgid "C&lient:" +msgstr "&Client:" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 binnen %2" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 -msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." -msgstr "Drigg Dateien ut de Ansicht links hierhen un laat se droppen." +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 +msgid "&File(s):" +msgstr "&Datei(en):" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 -msgid "" -"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" -"Press Continue to import only the new files.\n" -"Press Cancel to abort the complete import." -msgstr "" -"De nakamen Datei(en) gifft dat al binnen dat Teel!\n" -"Klick op \"Wiedermaken\", wenn Du bloots de niegen Dateien importeren wullt.\n" -"Klick op \"Afbreken\", wenn Du dat Importeren afbreken wullt." +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 +msgid "Please enter the P4 client name." +msgstr "Bitte giff den P4-Clientnaam in." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 -#, c-format -msgid "Importing... %p%" -msgstr "An't Importeren... %p%" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 +msgid "Please enter the P4 user." +msgstr "Bitte giff den P4-Bruker in." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 -msgid "" -"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" -"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" -"Press Copy to copy the files into the directory." -msgstr "" -"De nakamen Datei(en) liggt nich binnen den Ünnerprojekt-Orner.\n" -"Klick op \"Linken\", wenn Du se mit symboolsch Links tofögen wullt.\n" -"Klick op \"Koperen\", wenn Du se na den Orner koperen wullt." +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 +msgid "The changelist does not contain any files." +msgstr "De Ännernlist bargt keen Dateien." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Link (recommended)" -msgstr "Linken (anraadt)" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 +msgid "Edit

                    Opens file(s) in a client workspace for edit." +msgstr "" +"Bewerken" +"

                    Maakt Datei(en) in en Client-Arbeitrebeet för't Bewerken op." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Copy (not recommended)" -msgstr "Koperen (nich anraadt)" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 +msgid "Revert

                    Discards changes made to open files." +msgstr "Torüchnehmen

                    Nimmt de Ännern an opmaakte Dateien torüch." -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Subproject Options for '%1'" -msgstr "Optschonen för Ünnerprojekt \"%1\"" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 +msgid "Submit" +msgstr "Överdregen" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 -msgid "" -"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " -"with -I$(FOOBAR)" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 +msgid "Submit

                    Sends changes made to open files to the depot." msgstr "" -"Koppdatei-Orner tofögen: Orner utsöken, \"-I\" angeven oder en Variabel " -"un \"-I$(BISPEEL)\" bruken" - -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit Include Directory" -msgstr "Koppdatei-Orner bewerken" +"Afschicken" +"

                    Sendt de Ännern an de opmaakten Dateien na't Archiv." -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit include directory:" -msgstr "Koppdatei-Orner bewerken:" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 +msgid "Sync" +msgstr "Synkroniseren" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 -msgid "Edit Prefix" -msgstr "Prefix bewerken" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 +msgid "Sync

                    Copies files from the depot into the workspace." +msgstr "" +"Synkroniseren" +"

                    Kopeert Dateien vun dat Archiv na't Arbeitrebeet." -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Edit Substitution" -msgstr "Utwesseln bewerken" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 +msgid "Diff Against Repository" +msgstr "Verscheel günt Archiv" -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Substitution:" -msgstr "Utwesseln:" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 +msgid "Diff against repository" +msgstr "Verscheel günt dat Archiv" -#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 msgid "" -"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " -"and drop it here." +"Diff against repository" +"

                    Compares a client workspace file to a revision in the depot." msgstr "" -"Drigg een oder mehr Ornern mit en vörhannen \"Makefile.am\" ut de Ansicht links " -"hierhen un laat em/se droppen." +"Verscheel günt dat Archiv" +"

                    Stellt den Verscheel op twischen en lokaal Datei un en Revischoon binnen dat " +"Archiv." -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 +msgid "Add to Repository" +msgstr "Na't Archiv tofögen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 +msgid "Add to repository" +msgstr "Na't Archiv tofögen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 msgid "" -"The file %1 is still used by the following targets:\n" -"%2\n" -"Remove it from all of them?" +"Add to repository" +"

                    Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." msgstr "" -"De Datei \"%1\" warrt noch vun de nakamen Telen bruukt:\n" -"%2\n" -"Wullt Du ehr ut all Telen wegmaken?" +"Na't Archiv tofögen" +"

                    Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de na't Archiv toföögt " +"warrn schöölt." -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wullt Du %1 redig wegmaken?" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 +msgid "Remove From Repository" +msgstr "Ut Archiv wegmaken" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 msgid "" -"Do you really want to remove %1" -"
                    with all files that are attached to it" -"
                    and all dependencies?" +"Remove from repository" +"

                    Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." msgstr "" -"Wullt du %1 redig" -"
                    mit all tohören Dateien" -"
                    un all Afhangigkeiten wegdoon?" +"Ut Archiv wegmaken" +"

                    Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de ut dat Archiv wegdaan " +"warrn schöölt." -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 -msgid "" -"_: no dependency\n" -"" -msgstr "" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 -#, c-format -msgid "Removing Target... %p%" -msgstr "Teel %p% warrt wegdaan" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 +msgid "Cannot handle directories, please select single files" +msgstr "Ornern laat sik nich verarbeiden, bitte söök enkel Dateien ut" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -msgid "Re-run configure for %1 now?" -msgstr "Wullt Du \"configure\" för \"%1\" nu nochmaal utföhren?" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 +msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" +msgstr "" +"Wullt Du de Datei \"%1\" redig torüchdreihen un all Dien Ännern wegsmieten?" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -msgid "Rerun" -msgstr "Nochmaal utföhren" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +msgid "Do Not Revert" +msgstr "Nich torüchdreihen" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 -msgid "Add Prefix" -msgstr "Prefix tofögen" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 +msgid "Submitting of subdirectories is not supported" +msgstr "Överdregen vun Ünnerornern nich ünnerstütt" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 -msgid "&Path:" -msgstr "&Padd:" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 +msgid "P4 output errors during diff." +msgstr "P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 -msgid "Target Options for '%1'" -msgstr "Teel-Instellen för \"%1\"" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 +msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " +"wiedermaken?" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 -msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" -msgstr "Na Projekt-Hülpbibliotheken linken (LDADD)" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "No Differences Found" +msgstr "Keen Verschelen funnen" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Link libraries outside project (LDADD)" -msgstr "Na Buten-Bibliotheken linken (LDADD)" +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Log failed with exitStatus == %1" +msgstr "De Befehl \"Log\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +msgid "Log Failed" +msgstr "Log-Befehl fehlslaan" + +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 +msgid "No files from your query are marked as being edited." +msgstr "Keen Datei ut Dien Anfraag is as \"in de Maak\" markeert." + +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 +msgid "invalid link clicked" +msgstr "Leeg Link anklickt" + +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 msgid "" -"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " -"or use a variable with $(FOOBAR)" +"You are committing your changes without any comment. This is not a good " +"practice. Continue anyway?" msgstr "" -"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken, \"-l" -"\" angeven oder en Variabel un \"-l$(BISPEEL)\" bruken" +"Du wullt Dien Ännern ahn Kommentar inspelen. Dat is nich op Schick. Wullt Du " +"liekers wiedermaken?" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit External Library" -msgstr "Extern Bibliotheek bewerken" +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 +msgid "CVS Commit Warning" +msgstr "CVS-Inspeelwohrschoen" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit external library:" -msgstr "Extern Bibliotheek bewerken:" +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 +msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" +msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" -#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 -msgid "Or just use the buttons." -msgstr "Oder bruuk eenfach de Knööp." +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 +msgid "CVS Log & Diff Dialog" +msgstr "Log- un Diff-Dialoog för CVS" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 -msgid "You have to give the subproject a name." -msgstr "Du muttst dat Ünnerprojekt en Naam geven." +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 +msgid "Log From CVS" +msgstr "Logbook vun CVS" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 -msgid "A subproject with this name already exists." -msgstr "Dat gifft al en Ünnerprojekt mit dissen Naam." +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 +msgid "Diff between %1 and %2" +msgstr "Verscheel twischen \"%1\" un \"%2\"" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 -msgid "" -"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" -msgstr "" -"De Projekt-Wörtelorner bargt keen \"config.status\". Föhr toeerst \"configure\" " -"ut" +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 +msgid "Error: passed revisions are empty!" +msgstr "Fehler: Övergeven Revischonen sünd leddig!" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\"." +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 +msgid "Error During Diff" +msgstr "Fehler bi't Utföhren vun \"diff\"" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 -msgid "" -"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" -msgstr "" -"Den Ünnerorner \"%1\" gifft dat al. Wullt Du em as Ünnerprojekt tofögen?" +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +msgid "An error occurred during diffing." +msgstr "Dat hett en Fehler bi't Opstellen vun den Verscheel geven." -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 #, c-format -msgid "Could not create subdirectory %1." -msgstr "Ünnerorner \"%1\" lett sik nich opstellen." +msgid "Started job: %1" +msgstr "Opgaav %1 start" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not access the subdirectory %1." -msgstr "Op Ünnerorner \"%1\" lett sik nich togriepen." +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 +msgid "*** Job canceled by user request ***" +msgstr "*** Bruker hett de Opgaav afbraken. ***" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 #, c-format -msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." -msgstr "\"Makefile.am\" lett sik nich binnen den Ünnerorner \"%1\" opstellen." +msgid "Job finished with exitCode == %1" +msgstr "Opgaav mit Fehlerkode \"%1\" beendt" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "Automake Manager" -msgstr "Automake-Pleger" +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 +msgid "Done CVS command ..." +msgstr "Utföhrt CVS-Befehl..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 -msgid "" -"Automake manager" -"

                    The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " -"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " -"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " -"overview." -msgstr "" -"Automake-Pleger" -"

                    De Projektboom hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in dat bövere Halfpart " -"wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \"Makefile.am\" hett. De " -"\"Enkelheiten\"-Ansicht in dat Halfpart nerrn wiest de Telen un Dateien vun dat " -"Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 +msgid "CVS Annotate Dialog" +msgstr "Dialoog för CVS-Anmarken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 -msgid "Automake manager" -msgstr "Automake-Pleger" +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 +msgid "Annotate" +msgstr "Anmarken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92 -msgid "Add Translation..." -msgstr "Översetten tofögen..." +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +#, c-format +msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" +msgstr "De Befehl \"Annotate\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95 -msgid "Add translation" -msgstr "Översetten tofögen" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 -msgid "Add translation

                    Creates .po file for the selected language." -msgstr "" -"Översetten tofögen" -"

                    Stellt en \".po\"-Datei för de utsöchte Spraak op." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112 -msgid "Build &Active Target" -msgstr "&Aktiv Teel buen" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +msgid "Annotate Failed" +msgstr "Anmarken fehlslaan" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115 -msgid "Build active target" -msgstr "Aktiv Teel buen" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 +msgid "The selected revision does not exist." +msgstr "Dat gifft de utsöchte Revischoon nich." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 msgid "" -"Build active target" -"

                    Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " -"dependent targets." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Open a project first.\n" +"Operation will be aborted." msgstr "" -"Aktiv Teel buen" -"

                    Föhrt för't Buen vun en aktiv Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut. Ok " -"afhangen Telen warrt opstellt." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131 -msgid "Run Configure" -msgstr "\"configure\" utföhren" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 -msgid "Run configure" -msgstr "\"configure\" utföhren" +"Maak toeerst en Projekt op.\n" +"Akschoon warrt afbraken." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 msgid "" -"Run configure" -"

                    Executes configure with flags, arguments and environment variables " -"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." +"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" +"and start this new one?" msgstr "" -"\"configure\" utföhren" -"

                    Föhrt den Befehl configure mit de Marken, Argumenten un " -"Ümgevenvariabeln ut, de Du binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " -"Configure-Instellen angeven hest." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143 -msgid "Run automake && friends" -msgstr "\"automake\" un sien Mackers utföhren" +"En anner CVS-Akschoon warrt al utföhrt: Wullt Du ehr afbreken,\n" +"un disse niege starten?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 -msgid "" -"Run automake && friends" -"

                    Executes" -"
                    make -f Makefile.cvs" -"
                    ./configure" -"
                    commands from the project directory." -msgstr "" -"Automake un sien Mackers utföhren " -"

                    Föhrt de Befehlen" -"
                    make -f Makefile.cvs un " -"
                    ./configure" -"
                    binnen den Projektorner ut." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 +msgid "CVS: Operation Already Pending " +msgstr "CVS: Akschoon al in de Maak " -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175 -msgid "&Distclean" -msgstr "&Reenmaken" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 +msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." +msgstr "As dat lett gellt för dat Archiv keen vun Dien utsöchte Dateien." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 -msgid "Distclean" -msgstr "Reenmaken" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 +msgid "Unable to checkout" +msgstr "Utlesen nich mööglich" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179 -msgid "" -"Distclean" -"

                    Runs make distclean command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 +msgid "Do you really want to unedit the selected files?" msgstr "" -"Reenmaken" -"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"Wullt Du de Mark \"In de Maak\" redig vun de utsöchten Dateien wegmaken?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184 -msgid "Make Messages && Merge" -msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 +msgid "CVS - Unedit Files" +msgstr "CVS - Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 -msgid "Make messages && merge" -msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 +msgid "Unedit" +msgstr "Mark wegmaken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188 -msgid "" -"Make messages && merge" -"

                    Runs make package-messages command from the project directory." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Mellen opstellen un tosamenföhren " -"

                    Föhrt den Befehl make package-messages binnen den Projektorner ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet \"Make\"-Optschonen fastleggen." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 +msgid "Do Not Unedit" +msgstr "Mark wohren" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 -msgid "Build Configuration" -msgstr "Buu-Instellen" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 +msgid "Sorry, cannot diff." +msgstr "Verscheel lett sik nich opstellen." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198 -msgid "Build configuration menu" -msgstr "Buu-Instellenmenü" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 +msgid "Creating Tag/Branch for files ..." +msgstr "Beteker/Telg för Dateien warrt opstellt..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199 -msgid "" -"Build configuration menu" -"

                    Allows to switch between project build configurations." -"
                    Build configuration is a set of build and top source directory settings, " -"configure flags and arguments, compiler flags, etc." -"
                    Modify build configurations in project settings dialog, " -"Configure Options tab." -msgstr "" -"Buu-Instellenmenü" -"

                    Verlöövt den Wessel twischen Instellensettn för den Projektbuu." -"
                    En Buu-Instellensett bargt de Buu-Optschonen, den böversten Bornorner, de " -"\"configure\"-Marken un -Argumenten, Kompileer-Marken, usw." -"
                    De Buu-Instellensetten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de " -"Siet Configure-Optschonenännern." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 +msgid "Removing Tag from files ..." +msgstr "Beteker warrt vun Dateien wegmaakt..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 msgid "" -"Execute program" -"

                    Executes the currently active target or the main program specified in " -"project settings, Run Options tab." +"Unable to find the Cervisia KPart. \n" +"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" +"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" msgstr "" -"Programm utföhren" -"

                    Föhrt dat opstunns aktuelle Teel oder dat in de Projektinstellen op de Siet " -"Utföhr-Optschonen angeven Hööftprogramm ut." +"De Komponent \"Cervisia\" lett sik nich finnen.\n" +"De Cervisia-Funkschonen sünd nich verföögbor. Prööv bitte Dien\n" +"Cervisia-Installatschoon un versöök dat nochmaal. De Grund weer:\n" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299 -msgid "" -"No active target specified, running the application will\n" -"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" -"on the right side or use the Main Program options under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" -msgstr "" -"Du hest keen aktiv Teel angeven. Dat Programm lett sik nich opropen,\n" -"ehr Du nich en Teel anmaakt hest, binnen den Automake-Pleger rechterhand\n" -"oder binnen \"Projekt -> Pojektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\"." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 +msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" +msgstr "Wullt Du de Dateien ok na't CVS-Archiv tofögen?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302 -msgid "No active target specified" -msgstr "Keen aktiv Teel angeven" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 +msgid "CVS - New Files Added to Project" +msgstr "CVS - Nieg Dateien na't Projekt toföögt" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166 -msgid "" -"There's no active target!\n" -"Unable to determine the main program" -msgstr "" -"Dat gifft keen aktiv Teel!\n" -"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167 -msgid "No active target found" -msgstr "Keen aktiv Teel funnen" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 +msgid "askWhenAddingNewFiles" +msgstr "askWhenAddingNewFiles" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 msgid "" -"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n" -"Unable to determine the main program. If you want this\n" -"to be the active target, set a main program under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" +"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" +"Warning: They will be removed from disk too." msgstr "" -"Dat aktive Teel \"%1\" is keen Bineerprogramm ( %2 )!\n" -"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan. Wenn Du dit as\n" -"dat aktive Teel fastleggen wullt, kannst Du binnen \"Projekt \n" -"-> Projektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\" en Hööftprogramm\n" -"fastleggen." +"Wullt Du se ok ut dat CVS-Archiv wegmaken?\n" +"Wohrschoen: Se warrt ok vun de Fastplaat wegmaakt." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174 -msgid "Active target is not a library" -msgstr "Aktiv Teel is keen Bibliotheek" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 +msgid "CVS - Files Removed From Project" +msgstr "CVS - Dateien ut Projekt wegmaakt" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545 -msgid "" -"The directory you selected is not the active directory.\n" -"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " -"Manager.\n" -"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." -msgstr "" -"De Orner, den Du utsöcht hest, is nich de aktive Orner.\n" -"Du schullst dat Teel, dat Du jüst in de Maak hest, binnen den Automake-Pleger " -"\"anmaken\".\n" -"Du kannst en Teel anmaken, wenn Du binnen en Teel sien Rechtsklickmenü op " -"\"Teel aktiveren\" klickst." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 +msgid "askWhenRemovingFiles" +msgstr "askWhenRemovingFiles" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548 -msgid "No Active Target Found" -msgstr "Keen aktiv Teel funnen" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afschaten)." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644 -msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory\n" -"and no configure script for this project.\n" -"Run automake & friends and configure first?" -msgstr "" -"%1\n" -"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\", un dat\n" -"gifft för dit Projekt ok keen \"configure\"-Skript.\n" -"Wullt Du toeerst \"automake\" un sien Mackers un \"configure\" utföhren?" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS Diff" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 -msgid "Run Them" -msgstr "Utföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 +msgid "CVS outputted errors during diff." +msgstr "CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 -msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 +msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" -"%1\n" -"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\". Toeerst \"configure\" " -"utföhren?" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 -msgid "" -"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n" -"Can't build this project until this is resolved" -msgstr "" -"Krinkafhangigkeit binnen dat Projekt funnen, twischen dit Teel un \"%1\".\n" -"Dat Projekt lett sik nich buen, ehr dat nich richt is." +"CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " +"wiedermaken?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 -msgid "Circular Dependecy found" -msgstr "Krinkafhangigkeit funnen" +#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 +msgid "Error while guessing repository location." +msgstr "Fehler bi't Raden vun de Archivadress." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895 -msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." -msgstr "Bloots Dateien binnen Projektornern laat sik kompileren." +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS - Daalladen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010 -msgid "" -"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " -"directory." -msgstr "" -"Dat gifft keen Datei \"Makefile.cvs\" un ok keen Skript \"autogen.sh\" binnen " -"den Projektorner." +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 +msgid "Please, choose a valid working directory" +msgstr "Bitte söök en gellen Arbeitorner ut" -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 +msgid "Please, choose a CVS server." +msgstr "Bitte söök en CVS-Server ut." + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 +msgid "Please, fill the CVS module field." +msgstr "Bitte giff dat CVS-Moduul an." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 msgid "" -"The file %1 already exists in the chosen target.\n" -"The file will be created but will not be added to the target.\n" -"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." +"CVS" +"

                    Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " +"Service." msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen dat utsöchte Teel.\n" -"De Datei warrt opstellt, man nich na dat Teel toföögt.\n" -"Nööm de Datei üm, un bruuk \"Vörhannen Dateien tofögen\" binnen den " -"Automake-Pleger." +"CVS" +"

                    Utgaavfinster för dat \"Concurrent Versions System\", wiest de Mellen vun " +"den CVS-Deenst vun \"Cervisia\"." -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 -msgid "Error While Adding Files" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Dateien" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 +msgid "CvsService Output" +msgstr "Utgaav vun den CVS-Deenst" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 -msgid "Program" -msgstr "Programm" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 +msgid "CvsService" +msgstr "CVS-Deenst" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 +msgid "cvs output" +msgstr "CVS-Utgaav" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 -msgid "Libtool Library" -msgstr "Libtool-Bibliotheek" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 +msgid "&Commit to Repository" +msgstr "Na't Archiv &inspelen" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 -msgid "Script" -msgstr "Skript" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 +msgid "&Difference Between Revisions" +msgstr "&Verscheel twischen Revischonen" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 -msgid "Header" -msgstr "Kopp" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 +msgid "Build difference" +msgstr "Verscheel opstellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 -msgid "Data" -msgstr "Daten" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 +msgid "Build difference

                    Builds difference between releases." +msgstr "Verscheel opstellen

                    Stellt den Verscheel twischen Utgaven op." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 -msgid "Java" -msgstr "Java" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 +msgid "Generate &Log" +msgstr "&Logbook opstellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 -msgid "Documentation data" -msgstr "Dokmentatschoon-Daten" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 +msgid "Generate log" +msgstr "Logbook opstellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -msgid "TDE Icon data" -msgstr "TDE-Lüttbilddaten" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 +msgid "Generate log

                    Produces log for this file." +msgstr "Logbook opstellen

                    Stellt en Logbook för disse Datei op." -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 -msgid "%1 (%2 in %3)" -msgstr "%1 (%2 binnen %3)" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Anmarken" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 -msgid "Options..." -msgstr "Optschonen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 +msgid "Generate annotations" +msgstr "Anmarken opstellen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 -msgid "" -"Options" -"

                    Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " -"paths, prefixes and build order." -msgstr "" -"Optschonen" -"

                    Wiest de Ünnerprojekt-Optschonen mit den Kompilerer sien Instellen, " -"Koppdatei-Padden, Prefixen un de Opstell-Reeg." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 +msgid "Annotate

                    Produces annotations for this file." +msgstr "Anmarken

                    Stellt Anmarken för disse Datei op." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 -msgid "Add new subproject..." -msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 +msgid "Add to repository

                    Adds file to repository." +msgstr "Na't Archiv tofögen

                    Föögt de Datei na't Archiv to." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 -msgid "" -"Add new subproject" -"

                    Creates a new subproject in currently selected subproject." -msgstr "" -"Nieg Ünnerprojekt tofögen" -"

                    Stellt en nieg Ünnerprojekt binnen dat opstunns utsöchte op." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 +msgid "&Edit Files" +msgstr "Dateien in de &Maak nehmen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 -msgid "" -"Remove subproject" -"

                    Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " -"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 +msgid "Mark as being edited" +msgstr "As \"in de Maak\" markeren" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 +msgid "Mark as being edited

                    Mark the files as being edited." msgstr "" -"Ünnerprojekt wegdoon " -"

                    Maakt dat Ünnerprojekt weg un fraagt, wat dat Ünnerprojekt ok vun de " -"Fastplaat wegmaakt warrn schall. Du kannst bloots Ünnerprojekten wegmaken, de " -"sülven keen anner Ünnerprojekten bargt." +"As \"in de Maak\" markeren" +"

                    Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 -msgid "Add Existing Subprojects..." -msgstr "Vörhannen Ünnerprojekten tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 +msgid "&Unedit Files" +msgstr "Mark \"In de Maak\" &wegmaken" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 -msgid "" -"Add existing subprojects" -"

                    Imports existing subprojects containing Makefile.am." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 +msgid "Remove editing mark from files" +msgstr "Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 +msgid "Remove editing mark

                    Remove the editing mark from the files." msgstr "" -"Vörhannen Ünnerprojekten tofögen" -"

                    Importeert vörhannen Ünnerprojekten, de en \"Makefile.am\" hebbt." +"Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" +"

                    Maakt de Mark \"In de Maak\" vun de Dateien weg." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 -msgid "Add Target..." -msgstr "Teel tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 +msgid "&Show Editors" +msgstr "Bewerkers &wiesen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 -msgid "" -"Add target" -"

                    Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " -"binary program, library, script, also a collection of data or header files." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 +msgid "Show editors" +msgstr "Bewerkers wiesen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 +msgid "Show editors

                    Shows the list of users who are editing files." msgstr "" -"Teel tofögen" -"

                    Föögt en nieg Teel na dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt to. Dat Teel kann " -"en Bineerprogramm wesen, en Bibliotheek oder Skript, man ok anner Programmdaten " -"oder Koppdateien." +"Bewerkers wiesen" +"

                    Wiest de List vun Brukers, de Dateien bewerkt." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 -msgid "Add Service..." -msgstr "Deenst tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 +msgid "Add to Repository as &Binary" +msgstr "&Bineer na't Archiv tofögen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 +msgid "Add file to repository as binary" +msgstr "Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 msgid "" -"Add service" -"

                    Creates a .desktop file describing the service." +"Add to repository as binary" +"

                    Adds file to repository as binary (-kb option)." msgstr "" -"Deenst tofögen " -"

                    Stellt en \".desktop\"-Datei op, de den Deenst beschrifft." +"Bineer na't Archiv tofögen" +"

                    Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen (Optschoon \"-kb\")." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 -msgid "Add Application..." -msgstr "Programm tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 +msgid "&Update/Revert to Another Release" +msgstr "Op anner Utgaav &opfrischen/torüchgahn" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 -msgid "Add application

                    Creates an application .desktop file." -msgstr "" -"Programm tofögen" -"

                    Stellt en \".desktop\"-Datei för en Programm op." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 +msgid "Update/revert" +msgstr "Opfrischen/torüchdreihen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 msgid "" -"Build" -"

                    Runs make from the directory of the selected subproject." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Update/revert to another release" +"

                    Updates/reverts file(s) to another release." msgstr "" -"Buen" -"

                    Föhrt den Befehl make binnen den Orner vun dat utsöchte Ünnerprojekt " -"ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " +"Op en anner Utgaav opfrischen/torüchgahn" +"

                    Datei(en) warrt na en anner Utgaav opfrischt/torüchdreiht." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 -msgid "Force Reedit" -msgstr "Niegbewerken verdwingen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 +msgid "R&emove Sticky Flag" +msgstr "\"Sticky\"-Mark &wegmaken" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 -msgid "" -"Force Reedit" -"

                    Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." -"
                    This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Niegbewerken verdwingen" -"

                    Föhrt den Befehl make force-reedit binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt ut." -"
                    Dit stellt de Datei \"Makefile\" nieg op. (Tipp: un lööst de mehrsten " -"Problemen mit \".moc\"-Dateien.)" -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 +msgid "Remove sticky flag" +msgstr "\"Sticky\"-Mark wegmaken" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 -msgid "" -"Clean" -"

                    Runs make clean from the directory of the selected subproject." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 +msgid "Remove sticky flag

                    Removes sticky flag from file(s)." msgstr "" -"Oprümen" -"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"\"Sticky\"-Mark wegmaken" +"

                    Maakt de \"Sticky\"-Mark vun de Datei(en) weg." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 -msgid "" -"Install" -"

                    Runs make install from the directory of the selected subproject." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Installeren" -"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt ut." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 +msgid "Make &Tag/Branch" +msgstr "Beteker/&Telg setten" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 -msgid "" -"Install as root user" -"

                    Runs make install command from the directory of the selected " -"subproject with root privileges." -"
                    It is executed via tdesu command." -"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 +msgid "Make tag/branch" +msgstr "Beteker/Telg setten" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 +msgid "Make tag/branch

                    Tags/branches selected file(s)." msgstr "" -"As Systeempleger installeren" -"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt mit Systeemplegerverlöven ut." -"
                    De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." -"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"Beteker/Telg setten" +"

                    Föögt de utsöchten Dateien en Beteker to oder leggt dor en nieg Telg för an." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 -msgid "Expand Subtree" -msgstr "Ünnerboom utfoolden" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 +msgid "&Delete Tag" +msgstr "Beteker &wegdoon" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 -msgid "Collapse Subtree" -msgstr "Ünnerboom tosamenfoolden" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 +msgid "Delete tag" +msgstr "Beteker wegdoon" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 -msgid "Manage Custom Commands..." -msgstr "Egen Befehlen plegen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 +msgid "Delete tag

                    Delete tag from selected file(s)." +msgstr "Beteker wegdoon

                    Beteker vun utsöcht Dateien wegdoon." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 +msgid "Ignore in CVS operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen övergahn" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 msgid "" -"Manage custom commands" -"

                    Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " -"subproject context menu." -"
                    " +"Ignore in CVS operations" +"

                    Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." msgstr "" -"Egen Befehlen plegen" -"

                    Verlöövt dat Opstellen, Bewerken un Löschen vun egen Buubefehlen, de binnen " -"dat Ünnerprojekten-Rechtsklickmenü opdukt." -"
                    " +"Bi CVS-Akschonen övergahn" +"

                    Datei(en) na de Datei \".cvsignore\" tofögen un in Tokunft övergahn" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 -#, c-format -msgid "Subproject: %1" -msgstr "Ünnerprojekt: %1" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 -msgid "Add New Subproject to '%1'" -msgstr "Nieg Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 +msgid "Do not ignore in CVS operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen nich övergahn" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 -msgid "Add Existing Subproject to '%1'" -msgstr "Vörhannen Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 +msgid "" +"Do not ignore in CVS operations" +"

                    Do not ignore file(s) by removing\n" +"it from .cvsignore file." +msgstr "" +"Bi CVS-Akschonen nich övergahn" +"

                    Datei(en) ut de Datei \".cvsignore\" wegmaken un in Tokunft nich mehr " +"övergahn" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 -msgid "Add New Target to '%1'" -msgstr "Nieg Teel na \"%1\" tofögen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 +msgid "&Log to Server" +msgstr "Bi Server &anmellen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 -msgid "Add New Service to '%1'" -msgstr "Nieg Deenst na \"%1\" tofögen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 +msgid "Login to server" +msgstr "Bi den Server anmellen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 -msgid "Add New Application to '%1'" -msgstr "Nieg Programm na \"%1\" tofögen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 +msgid "Login to server

                    Logs in to the CVS server." +msgstr "Bi den Server anmellen

                    Meldt Di bi den CVS-Server an." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "This item cannot be removed" -msgstr "Disse Indrag lett sik nich wegmaken" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 +msgid "L&ogout From Server" +msgstr "Vun Server &afmellen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 -msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" -msgstr "\"SUBDIRS\" bargt keen Ünnerprojekt mit den Naam \"%1\"" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 +msgid "Logout from server" +msgstr "Vun den Server afmellen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 -#, c-format -msgid "Remove Subproject %1" -msgstr "Ünnerprojekt \"%1\" wegdoon" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 +msgid "Logout from server

                    Logs out from the CVS server." +msgstr "Vun den Server afmellen

                    Meldt Di vun den CVS-Server af." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 -msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 +msgid "Generate Annotate

                    Produces annotation output for this file." msgstr "" -"Wullt Du dat Ünnerprojekt \"%1\" tosamen mit all Telen un Dateien redig " -"wegdoon?" +"Anmarken opstellen" +"

                    Stellt en Anmarken-Utgaav för disse Datei op." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 -msgid "Manage Custom Commands" -msgstr "Egen Befehlen plegen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 +msgid "Mark as beeing edited

                    Mark the files as beeing edited." +msgstr "" +"As \"in de Maak\" markeren" +"

                    Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "Init CVS Repository" +msgstr "CVS-Archiv torechtmaken" + +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 msgid "" -"Options" -"

                    Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " -"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." msgstr "" -"Optschonen" -"

                    Mit den Teeloptschonen-Dialoog kannst Du de Linker-Marken, Afhangigkeiten un " -"de extern Bibliotheken instellen, de bi't Buen vun dat Teel bruukt warrt." +"\"cvs init\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " +"richtig arbeidt." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 msgid "" -"Create new file" -"

                    Creates a new file and adds it to a currently selected target." +"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" -"Nieg Datei opstellen" -"

                    Stellt en nieg Datei op un föögt se na dat opstunns utsöchte Teel to." +"\"cvs init\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " +"richtig is." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 msgid "" -"Add existing files" -"

                    Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " -"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " -"instead." +"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." msgstr "" -"Vörhannen Dateien tofögen" -"

                    Föögt vörhannen Dateien na dat opstunns utsöchte Teel to. Koppdateien warrt " -"nich na de \"SOURCES\"-List vun dat Teel, sünnern na \"noinst_HEADERS\" " -"toföögt." - -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 -msgid "Add Icon..." -msgstr "Lüttbild tofögen..." +"\"cvs import\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " +"richtig arbeidt." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -msgid "Add icon

                    Adds an icon to a TDEICON target." +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "" +"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" -"Lüttbild tofögen" -"

                    Föögt en Lüttbild na dat \"TDEICON\"-Teel to." - -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 -msgid "Build Target" -msgstr "Buu-Teel" +"\"cvs import\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " +"richtig is." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 -msgid "Build Target..." -msgstr "Teel buen..." +#: lib/cppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern Fehler" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 -msgid "" -"Build target" -"

                    Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " -"builds dependent targets." -msgstr "" -"Teel buen" -"

                    Föhrt för't Buen vun dat utsöchte Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut un " -"buut ok afhangen Telen." +#: lib/cppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntax-Fehler vör \"%1\"" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 -msgid "Execute Target..." -msgstr "Teel utföhren..." +#: lib/cppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Pröövfehler vör \"%1\"" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 -msgid "" -"Execute target" -"

                    Executes the target and tries to build in case it is not built." -msgstr "" -"Teel utföhren" -"

                    Föhrt dat Teel ut; wenn dat noch nich buut is, warrt dat Buen versöcht." +#: lib/cppparser/driver.cpp:386 +#, c-format +msgid "Could not find include file %1" +msgstr "Koppdatei \"%1\" lett sik nich finnen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 -msgid "Make Target Active" -msgstr "Teel aktiveren" +#: lib/cppparser/parser.cpp:140 +msgid "" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 -msgid "" -"Make target active" -"

                    Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " -"default go to an active target. Using the Build Active Target " -"menu command builds it." -msgstr "" -"Teel aktiveren" -"

                    Markeert dat opstunns utsöchte Teel as \"aktiv\". Niege Dateien un Klassen " -"höört standardwies dat aktive Teel to. Bruuk den Menüindrag " -"Aktiv Teel buen, wenn Du dat buen wullt." +#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 +msgid "expression expected" +msgstr "Utdruck verwacht" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 -msgid "" -"Remove" -"

                    Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " -"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." -msgstr "" -"Wegdoon" -"

                    Wiest en List vun Telen, de vun dat utsöchte Teel oder de utsöchte Datei " -"afhangt, un fraagt na, wat dat wegdaan warrn schall. Du warrst ok fraagt, wat " -"dat Teel oder de Datei vun de Fastplaat wegdaan warrn schall." +#: lib/cppparser/parser.cpp:583 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaxfehler bi Deklaratschoon" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 -msgid "Add New File to '%1'" -msgstr "Nieg Datei na \"%1\" tofögen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 +#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 +msgid "} expected" +msgstr "} verwacht" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 -msgid "Add Existing Files to '%1'" -msgstr "Vörhannen Dateien na \"%1\" tofögen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:671 +msgid "namespace expected" +msgstr "Naamruum verwacht" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 -msgid "Remove File From '%1'" -msgstr "Datei ut \"%1\" wegmaken" +#: lib/cppparser/parser.cpp:675 +msgid "{ expected" +msgstr "{ verwacht" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 -msgid "Remove Target From '%1'" -msgstr "Teel ut \"%1\" wegmaken" +#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Naam för Naamruum verwacht" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 -#, c-format -msgid "Target: %1" -msgstr "Teel: %1" +#: lib/cppparser/parser.cpp:852 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklaratschoon verwacht en Typangaav" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 -msgid "Add Translation" -msgstr "Översetten tofögen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:934 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Deklaratschoon verwacht" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 -msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." -msgstr "Dien Bornkode is al na all verföögbor Spraken översett." +#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Fast Utdruck verwacht" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 -msgid "A translation file for the language %1 exists already." -msgstr "Dat gifft al en Översettendatei för de Spraak \"%1\"." +#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 +msgid "')' expected" +msgstr "\")\" verwacht" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 +msgid "} missing" +msgstr "} fehlt" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Maat-Torechtmaken verwacht" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 -msgid "File System" -msgstr "Dateisysteem" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basisklassangaav verwacht" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-Typ" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Torechtmaak-Afsnitt verwacht" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 -msgid "You have to enter a file name." -msgstr "Du muttst en Dateinaam ingeven." +#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Beteker verwacht" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 -msgid "You have to enter the file name of an executable program." -msgstr "Du muttst den Naam vun en utföhrbor Programm ingeven." +#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 +msgid "Type id expected" +msgstr "Typ-ID verwacht" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 -msgid "You have to enter an application name." -msgstr "Du muttst en Programmnaam ingeven." +#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klassnaam verwacht" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 -msgid "A file with this name exists already." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." +#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 +msgid "condition expected" +msgstr "Bedingen verwacht" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." +#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 +msgid "statement expected" +msgstr "Utdruck verwacht" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 -msgid "Short View" -msgstr "Kortansicht" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 +msgid "for initialization expected" +msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 -msgid "Home directory" -msgstr "Tohuusorner" +#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 +msgid "catch expected" +msgstr "\"catch\" verwacht" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 -msgid "Up one level" -msgstr "Een Evene na baven" +#: lib/util/execcommand.cpp:52 +msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" +msgstr "" +"\"%1\" lett sik nich opropen. Bitte prööv, wat dat richtig installeert is" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 -msgid "Previous directory" -msgstr "Verleden Orner" +#: lib/util/execcommand.cpp:53 +msgid "Error Invoking Command" +msgstr "Fehler bi Befehloproop" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 -msgid "Next directory" -msgstr "Nakamen Orner" +#: lib/util/execcommand.cpp:59 +msgid "Command running..." +msgstr "Befehl löppt..." -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Enter Value" -msgstr "Weert ingeven" +#: lib/util/execcommand.cpp:60 +msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." +msgstr "Bitte tööv, bet de Befehl \"%1\" beendt is." -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Property %1:" -msgstr "Egenschap %1:" +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "KScript-Runner för den Typ \"%1\" lett sik nich halen." -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 -msgid "You have to enter a service name." -msgstr "Du muttst en Deenstnaam ingeven." +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-Fehler" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 -msgid "This file is already in the target." -msgstr "Disse Datei is al binnen dat Teel." +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 +msgid "Reload

                    Reloads the current document." +msgstr "Nieg laden

                    Laadt dat aktuelle Dokment nieg." -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 -msgid "" -"A file with this name already exists." -"
                    " -"
                    Please use the \"Add existing file\" dialog." -msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" -"
                    " -"
                    Bitte bruuk den Dialoog \"Vörhannen Datei tofögen\"." +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 +msgid "Stop

                    Stops the loading of current document." +msgstr "Anhollen

                    Höllt dat Laden vun't aktuelle Dokment an." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 -msgid "Data File" -msgstr "Datendatei" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Paneel verdubbeln" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 -msgid "You have to give the target a name" -msgstr "Du muttst dat Teel en Naam geven" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 +msgid "Duplicate window

                    Opens current document in a new window." +msgstr "" +"Finster verdubbeln" +"

                    Maakt dat aktuelle Dokment in en nieg Finster op." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 -msgid "Libraries must have a lib prefix." -msgstr "Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 +msgid "" +"Back" +"

                    Moves backwards one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Torüch " +"

                    Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht torüch." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 -msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." -msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +msgid "" +"Forward" +"

                    Moves forward one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Vörwarts" +"

                    Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht wieder." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 -msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." -msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt de Dateiverwiedern \".la\" hebben." +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 +msgid "Open in new window

                    Opens current link in a new window." +msgstr "" +"In nieg Finster opmaken" +"

                    Maakt den aktuellen Link in en nieg Finster op." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 -msgid "A target with this name already exists." -msgstr "Dat gifft al en Teel mit dissen Naam." +#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 +msgid "Flags" +msgstr "Marken" -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 -msgid "Edit the Items of '%1'" -msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" +#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 +msgid "Close &Others" +msgstr "&Anner tomaken" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 -msgid "The file %1 could not be saved" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 +msgid "*** Exited normally ***" +msgstr "*** Normaal beendt ***" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 -msgid "Failed to save file '%1'." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern." +#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 +msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" +msgstr "*** Perzess afbraken. Spiekertogriepfehler ***" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" sekert." +#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 +msgid "*** Process aborted ***" +msgstr "*** Perzess afbraken ***" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 -msgid "*.ui|Qt User-Interface Files" -msgstr "*.ui|Qt-Böversietdateien" +#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 +msgid "Drag this to resize the combobox." +msgstr "Treck hier, wenn Du de Grött vun't Utsöökfeld ännern wullt." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Ännerte Dateien sekern?" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei gifft dat al" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "&Utsöchte sekern" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Sekert all utsöchte Dateien" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 bewerken" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Keeneen sekern" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 -msgid "Save Form" -msgstr "Kiekwark sekern" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "All Ännern wegsmieten" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 -msgid "Save changes to form '%1'?" -msgstr "Ännern binnen Kiekwark \"%1\" sekern?" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Akschoon afbreken" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "&All sekern" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 -msgid "Using ui.h File" -msgstr "\"ui.h\"-Datei bruken" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Sekert all ännerte Dateien" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 -msgid "" -"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" -"Do you want to use it or create a new one?" -msgstr "" -"För dit Kiekwark gifft dat al en \"ui.h\"-Datei.\n" -"Wullt Du ehr bruken oder en niege opstellen?" +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 +msgid " Bold" +msgstr " Fett" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Use Existing" -msgstr "Vörhannen bruken" +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 +msgid " Italic" +msgstr " Kursiv" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Create New" -msgstr "Nieg opstellen" +#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 -msgid "Creating ui.h file" -msgstr "\"ui.h\"-Datei warrt opstellt" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 +msgid "Minimum Expanding" +msgstr "Lüttste Afmeten" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 -msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" -msgstr "Wullt Du en nieg \"ui.h\"-Datei opstellen?" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 +msgid "Ignored" +msgstr "Övergahn" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 -msgid "" -"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör buten vun Qt-Designer ännert.\n" -"Wullt Du ehr nieg laden?" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "Horizontal Size Type" +msgstr "Waagrecht Grött-Typ" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Leeg Dateinaam" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "Vertical Size Type" +msgstr "Pielliek Grött-Typ" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 -msgid "" -"The project already contains a form with a\n" -"filename of '%1'. Please choose a new filename." -msgstr "" -"Dat Projekt bargt al en Kiekwark mit den Naam \"%1\".\n" -"Bitte söök en anner Dateinaam ut." +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "hStretch" +msgstr "WUtd" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "Horizontal Stretch" +msgstr "Waagrecht utdehnen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " -"wullt" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "vStretch" +msgstr "PUtd" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "Vertical Stretch" +msgstr "Pielliek utdehnen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 -msgid "True" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 +msgid "Up Arrow" +msgstr "Piel hooch" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 +msgid "What's this" +msgstr "Wat is dat" + +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "true" msgstr "Wohr" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 -msgid "width" -msgstr "Breed" +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "false" +msgstr "Falsch" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 -msgid "height" -msgstr "Hööchde" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 +msgid "New file

                    Creates a new file." +msgstr "Nieg Datei

                    Stellt en nieg Datei op." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 -msgid "Red" -msgstr "Root" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 +msgid "Rescan Project" +msgstr "Projekt nieg dörkieken" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 +msgid "Please enter the file name without '/' and so on." +msgstr "Bitte giff den Dateinaam ahn \"/\" usw. in." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 +msgid "A file with this name already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 +msgid "A file template for this extension does not exist." +msgstr "Dat gifft keen Vörlaag för disse Dateiverwiedern." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktgrött" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Nieg Datei lett sik nich opstellen." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 +msgid "Add newly created files to project" +msgstr "Nieg opstellt Dateien na't Projekt tofögen" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 -msgid "Underline" -msgstr "Ünnerstreken" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 +msgid "Re-Populate Project" +msgstr "Projekt wedder vullmaken" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 -msgid "Strikeout" -msgstr "Dörstreken" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Re-Populate Project" +"

                    Re-Populates the project, searching through the project directory and adding " +"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of " +"the project filelist." +msgstr "" +"Projekt wedder vullmaken" +"

                    Maakt dat Projekt wedder vull. Söcht binnen den Projektorner na all Dateien, " +"op de een vun de Mustern vun de Projekt-Dateilist passt, un föögt de funnen " +"Dateien denn to." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 +msgid "&Build Project" +msgstr "Projekt &buen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 +msgid "Build project" +msgstr "Projekt buen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 +msgid "" +"Build project" +"

                    Runs make from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Projekt buen" +"

                    Föhrt den Befehl make binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 +msgid "&Build Active Directory" +msgstr "Aktuell Orner &buen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 -msgid "%1/%2/%3/%4" -msgstr "%1/%2/%3/%4" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 +msgid "Build active directory" +msgstr "Aktuell Orner buen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Piel hooch" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 +msgid "" +"Build active directory" +"

                    Constructs a series of make commands to build the active directory. " +"Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Aktuell Orner buen" +"

                    Stellt en Reeg vun \"make\"-Befehlen op, de den aktuellen Orner buut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 +msgid "Compile &File" +msgstr "&Datei kompileren" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Na &Kategorien sorteren" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 +msgid "Compile file" +msgstr "Datei kompileren" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "&Alfabeetsch sorteren" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 +msgid "" +"Compile file" +"

                    Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Datei kompileren" +"

                    Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " +"is de Naam vun de opstunns apen Datei." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchdreihen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 msgid "" -"

                    QWidget::%1

                    " -"

                    There is no documentation available for this property.

                    " +"Install" +"

                    Runs make install command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"

                    QWidget::%1

                    " -"

                    För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

                    " - -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" +"Installeren" +"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 +msgid "Install Active Directory" +msgstr "Aktuell Orner installeren" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbinnen wegdoon" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 +msgid "Install active directory" +msgstr "Aktuell Orner installeren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinnen tofögen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 +msgid "" +"Install active directory" +"

                    Runs make install command from the active directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Aktuell Orner installeren" +"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den aktuelln Orner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 -msgid "Add Function" -msgstr "Funkschoon tofögen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 +msgid "Install (as root user)" +msgstr "Installeren (as Systeempleger)" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 -msgid "Property Editor" -msgstr "Egenschappen-Editor" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 +msgid "Install as root user" +msgstr "As Systeempleger installeren" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenschappen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +msgid "" +"Install" +"

                    Runs make install command from the project directory with root " +"privileges." +"
                    It is executed via tdesu command." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Installeren" +"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner mit " +"Systeemplegerverlöven ut." +"
                    De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 -msgid "Signa&l Handlers" -msgstr "Sign&aal-Hanteren" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 +msgid "&Clean Project" +msgstr "Projekt &oprümen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 +msgid "Clean project" +msgstr "Projekt oprümen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 -msgid "Signal Handlers" -msgstr "Signaal-Hanteren" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 +msgid "" +"Clean project" +"

                    Runs make clean command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Projekt oprümen" +"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"Execute program" +"

                    Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " +"application to run." +msgstr "" +"Programm utföhren" +"

                    Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " +"angeven Hööftprogramm ut. Wenn dat nich angeven is, warrt dat Programm, dat " +"utföhrt warrn schall, na't aktive Teel utsöcht." -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nieg &Akschoon" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 +msgid "Build &Target" +msgstr "Buu-&Teel" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 +msgid "Build target" +msgstr "Buu-Teel" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 +msgid "" +"Build target" +"

                    Runs make targetname from the project directory (targetname is the " +"name of the target selected)." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Buu-Teel" +"

                    Föhrt den Befehl make Teelnaam binnen den Projektorner ut " +"(\"Teelnaam\" is de Naam vun dat utsöchte Teel)." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 -msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Regen un Striepen vun \"%1\" bewerken" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 +msgid "Make &Environment" +msgstr "Ü&mgeven för \"make\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 -msgid "" -msgstr "" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 +msgid "Make environment" +msgstr "Make-Ümgeven" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 -msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" -msgstr "Designer-Dateien (*.ui *.pro)" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 +msgid "" +"Make Environment" +"

                    Choose the set of environment variables to be passed on to make." +"
                    Environment variables can be specified in the project settings dialog, " +"Build Options tab." +msgstr "" +"Ümgeven för \"make\"" +"

                    Söök en Sett vun Ümgevenvariabeln ut, de na \"make\" övergeven warrt." +"
                    Ümgevenvariabeln laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " +"Buu-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 -msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)" -msgstr "Qt-Böversietdateien (*.ui)" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 +msgid "Custom Manager" +msgstr "Bruukpleger" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 -msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" -msgstr "QMAKE-Projektdateien (*.pro)" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 +msgid "&Build" +msgstr "&Buen" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 +msgid "&Other" +msgstr "&Anner" -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 -msgid "Loading File" -msgstr "Datei warrt laadt" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 +msgid "Ma&ke" +msgstr "Ma&ke" -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 +msgid "Make Active Directory" +msgstr "As aktiv Orner fastleggen" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 msgid "" -"Error loading %1.\n" -"The widget %2 could not be created." +"Make active directory" +"

                    Chooses this directory as the destination for new files created using " +"wizards like the New Class wizard." msgstr "" -"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" -"Element \"%2\" lett sik nich opstellen." - -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Paneelsiet verschuven" - -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 -msgid "Tab 1" -msgstr "Koort 1" +"As aktiv Orner fastleggen" +"

                    Leggt dissen Orner as Teel för nieg opstellte Dateien fast, de mit en Hölper " +"as Nieg Klass opstellt warrt." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 -msgid "Tab 2" -msgstr "Koort 2" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Ut Leeglist wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 -msgid "Page 1" -msgstr "Siet 1" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove from blacklist" +"

                    Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in " +"it." +"
                    The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" +"Ut Leeglist wegmaken" +"

                    Maakt de angeven Datei oder den angeven Orner vun de Leeglist weg." +"
                    Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " +"Projekt-Dateimuster op passt." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 -msgid "Page 2" -msgstr "Siet 2" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 +msgid "Add to blacklist" +msgstr "Na Leeglist tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 +msgid "" +"Add to blacklist" +"

                    Adds the given file or directory to the blacklist." +"
                    The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" +"Na Leeglist tofögen" +"

                    Föögt de angeven Datei oder den angeven Orner na de Leeglist to." +"
                    Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " +"Projekt-Dateimuster op passt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 +msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" +msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern na't Projekt tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Add to project" +"

                    Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the " +"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"Na Projekt tofögen" +"

                    Föögt de utsöchten Dateien/Ornern na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat de " +"Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt warrn " +"mööt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Nimmt de verleden Torüchnahm torüch" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 +msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" +msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv na't Projekt tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Knippen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "" +"Add to project" +"

                    Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually added to the corresponding makefile or " +"build.xml." +msgstr "" +"Na Projekt tofögen" +"

                    Föögt de utsöchten Ornern rekursiv na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat " +"de Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt " +"warrn mööt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Knippt de utsöchten Elementen un föögt se na de Twischenaflaag in" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 +msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" +msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern ut Projekt wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopeert de utsöchten Elementen na de Twischenaflaag" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove from project" +"

                    Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or " +"build.xml." +msgstr "" +"Ut Projekt wegmaken" +"

                    Maakt de utsöchten Dateien/Ornern ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " +"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " +"warrn mööt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 +msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" +msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv ut Projekt wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Deit de utsöchten Elementen weg" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove from project" +"

                    Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. " +"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile " +"or build.xml." +msgstr "" +"Ut Projekt wegmaken" +"

                    Maakt de utsöchten Ornern rekursiv ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " +"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " +"warrn mööt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Select &All" -msgstr "&All utsöken" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 +msgid "" +"This project does not contain any files yet.\n" +"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" +msgstr "" +"Dit Projekt bargt noch keen Dateien.\n" +"Wullt Du all C-/C++-/Java-Dateien ünner den Projektorner tofögen?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Söcht all Elementen ut" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Populate" +msgstr "Tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Na vörn halen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Do Not Populate" +msgstr "Nich tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Na &vörn halen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 +msgid "Object Files" +msgstr "Objektdateien" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Haalt de utsöchten Elementen na vörn" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 +msgid "Other Files" +msgstr "Anner Dateien" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to Back" -msgstr "Na achtern stellen" +#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 +msgid "" +"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " +"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" +"Blacklisted files/dirs" +msgstr "Dateien/Ornern op de Leeglist" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Na &achtern stellen" +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 +msgid "Add Environment Variable" +msgstr "Ümgevenvariabel tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Stellt de utsöchten Elementen na achtern" +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 +msgid "&Value:" +msgstr "&Weert:" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen pröven" +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 +msgid "Copy File(s)" +msgstr "Datei(en) koperen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 -msgid "Chec&k Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen &pröven" +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 +msgid "Create Symbolic Link(s)" +msgstr "Symboolsch Link(s) opstellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 +msgid "Add Relative Path(s)" +msgstr "Relativ Padd(en) tofögen" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +msgid "" +"Build project" +"

                    Executes ant dist command to build the project." +msgstr "" +"Projekt buen " +"

                    Föhrt den Befehl ant dist för't Buen vun dat Projekt ut." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 -msgid "S&lots..." -msgstr "&Slots..." +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +msgid "" +"Build target" +"

                    Executes ant target_name command to build the specified target." +msgstr "" +"Teel buen" +"

                    Föhrt för't Buen vun dat angeven Teel den Befehl ant teel_naam ut." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 -msgid "Opens a dialog for editing slots" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Slots op" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 +msgid "Ant Options" +msgstr "Optschonen för \"Ant\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 -msgid "Connections" -msgstr "Verbinnen" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 +msgid "Classpath" +msgstr "Klasspadd" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Co&nnections..." -msgstr "Verbi&nnen..." +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 +msgid "Remove %1 From Project" +msgstr "\"%1\" ut Projekt wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 +msgid "Remove from project

                    Removes current file from the project." +msgstr "" +"Ut Projekt wegmaken" +"

                    Maakt de aktuelle Datei ut dat Projekt weg." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 -msgid "&Source..." -msgstr "&Born..." +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 +msgid "Add %1 to Project" +msgstr "\"%1\" na't Projekt tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Opens an editor to edit the form's source code" -msgstr "Maakt en Editor för't Bewerken vun dat Kiekwark sien Bornkode op" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 +msgid "Add to project

                    Adds current file from the project." +msgstr "Na't Projekt tofögen

                    Föögt de aktuelle Datei na't Projekt to." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "&Form Settings..." -msgstr "&Kiekwark-Instellen..." +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 +msgid "" +"Build project" +"

                    Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " +"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." +msgstr "" +"Projekt buen" +"

                    Föhrt den Kompilerer för de Hööft-Borndatei vun't Projekt ut. De Kompilerer " +"un de Hööft-Borndatei laat sik in de Projektinstellen op de Siet " +"Pascal-Kompilerer instellen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 +msgid "" +"Execute program" +"

                    Executes the main program specified in project settings, Run options " +"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " +"file name is executed." +msgstr "" +"Programm utföhren" +"

                    Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " +"angeven Hööftprogramm ut. Wenn Nix fastleggt is, warrt dat Programm mit den " +"sülven Naam as de Hööft-Borndatei utföhrt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 -msgid "Preferences..." -msgstr "Instellen..." +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 +msgid "" +"Could not find pascal compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." +msgstr "" +"De Pascal-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" +"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen passt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Instellen op" +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" +"De Mellen is:\n" +"%2" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse project file: %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 -msgid "Find Incremental" -msgstr "Tast för Tast söken" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Could not parse project file" +msgstr "Projektdatei lett sik nich inlesen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 -msgid "Find &Incremental" -msgstr "&Tast för Tast söken" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write project file: %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich schrieven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 -msgid "&Goto Line..." -msgstr "&Na Reeg gahn..." +#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Could not write project file" +msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 -msgid "Incremental search (Alt+I)" -msgstr "Tast för Tast söken (Alt+I)" +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 +msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" +msgstr "" +"En vörhannen .pri-Datei utsöken oder en Naam för't Niegopstellen ingeven" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Grött topassen" +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 +msgid "" +"You did not specify all needed information. The scope will not be created." +"
                    Do you want to abort the scope creation?" +msgstr "" +"Du hest nich all nödige Informatschonen angeven, dat Rebeet warrt nich " +"opstellt." +"
                    Wullt Du dat Opstellen vun dat Rebeet afbreken?" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 -msgid "Adjust &Size" -msgstr "&Grött topassen" +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 +msgid "Missing information" +msgstr "Informatschonen fehlt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Passt de Grött vun dat utsöchte Element to" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 +msgid "Add subproject" +msgstr "Ünnerprojekt tofögen" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Waagrecht anornen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 +msgid "" +"Add subproject" +"

                    Creates a new or adds an existing subproject to a currently " +"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Ünnerprojekt tofögen" +"

                    Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " +"Ünnerprojekt na en opstunns utsöcht Ünnerprojekt to. Disse Akschoon gellt " +"bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Ünnerorner\". De Typ vun dat " +"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " +"(kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "Lay Out &Horizontally" -msgstr "&Waagrecht anornen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 +msgid "Create scope" +msgstr "Bedingenrebeet opstellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Ornt de utsöcht Elementen waagrecht an" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Create scope" +"

                    Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected " +"or creates nested scope in case the scope is selected." +msgstr "" +"Bedingenrebeet opstellen" +"

                    Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei op, wenn dat " +"Ünnerprojekt utsöcht is, oder en inbett Rebeet, wenn al en Bedingenrebeet " +"utsöcht is." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Pielliek anornen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 +msgid "" +"Build project" +"

                    Runs make from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt buen" +"

                    Föhrt make binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 -msgid "Lay Out &Vertically" -msgstr "&Pielliek anornen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 +msgid "Rebuild project" +msgstr "Projekt nieg buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Ornt de utsöcht Elementen pielliek an" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 +msgid "" +"Rebuild project" +"

                    Runs make clean and then make from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt nieg buen" +"

                    Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " +"binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "An't Gadder anornen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 +msgid "Execute main program" +msgstr "Hööftprogramm utföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 -msgid "Lay Out in a &Grid" -msgstr "An't &Gadder anornen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 +msgid "" +"Execute main program" +"

                    Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab." +msgstr "" +"Hööftprogramm utföhren" +"

                    Föhrt dat Hööftprogramm ut, wat in de Projektinstellen op de Siet " +"Utföhr-Optschonen angeven is." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Ornt de utsöchten Elementen langs en Gadder an" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 +msgid "Subproject settings" +msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 -msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Subproject settings" +"

                    Opens TQMake Subproject Configuration dialog for the currently " +"selected subproject. It provides settings for:" +"
                    subproject type and configuration," +"
                    include and library paths," +"
                    lists of dependencies and external libraries," +"
                    build order," +"
                    intermediate files locations," +"
                    compiler options." +msgstr "" +"Ünnerprojekt-Instellen" +"

                    Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " +"för dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt op. He stellt Instellen praat för:" +"
                    Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," +"
                    Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," +"
                    Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," +"
                    Buureeg," +"
                    Steden för Twischendateien," +"
                    Kompilerer-Optschonen." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 -msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen &Trenner)" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 +msgid "Create new file" +msgstr "Nieg Datei opstellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner waagrecht an" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 +msgid "" +"Create new file" +"

                    Creates a new file and adds it to a currently selected group." +msgstr "" +"Nieg Datei" +"

                    Stellt en nieg Datei op un föögt se na den opstunns utsöchten Koppel to." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 -msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 +msgid "Add existing files" +msgstr "Vörhannen Dateien tofögen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 -msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen &Trenner)" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 +msgid "" +"Add existing files" +"

                    Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " +"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " +"the relative path." +msgstr "" +"Vörhannen Dateien tofögen" +"

                    Föögt vörhannen Dateien na den opstunns utsöchten Koppel to. Du kannst de " +"Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner koperen, Symlinks för se opstellen " +"oder se mit ehr relativ Padden tofögen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner pielliek an" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 +msgid "Remove file" +msgstr "Datei wegmaken" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +msgid "" +"Remove file" +"

                    Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +msgstr "" +"Datei wegmaken" +"

                    Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, man nich vun de Fastplaat." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 +msgid "" +"Compile file" +"

                    Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Datei kompileren" +"

                    Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " +"is de Naam vun de opstunns apen Datei." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 +msgid "Build subproject" +msgstr "Ünnerprojekt buen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Build subproject" +"

                    Runs make from the current subproject directory. Current subproject " +"is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt buen" +"

                    Föhrt den Befehl make binnen den aktuellen Ünnerprojektorner ut. Dat " +"aktuelle Ünnerprojekt is binnen de Översicht vun den QMake-Pleger " +"opmaakt." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 +msgid "Rebuild subproject" +msgstr "Ünnerprojekt nieg buen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Rebuild subproject" +"

                    Runs make clean and then make from the current subproject " +"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager " +"'overview' window." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt nieg buen" +"

                    Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " +"binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is binnen " +"de Översicht vun den \"QMake\"-Pleger- opmaakt." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 +msgid "Execute subproject" +msgstr "Ünnerprojekt utföhren" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 +msgid "" +"Execute subproject" +"

                    Executes the target program for the currently selected subproject. This " +"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " +"of the subproject can be defined in Subproject Settings " +"dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Ünnerprojekt utföhren " +"

                    Föhrt dat Teelprogramm vun dat opstunns utwählt Ünnerprojekt ut. Disse " +"Akschoon gellt bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Programm\". De Typ vun " +"dat Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " +"(opmaakbor vun dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 +msgid "Exclude file" +msgstr "Datei utsluten" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "Break Layout" -msgstr "Anornen opbreken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 +msgid "Exclude file

                    Exclude the selected file from this scope." +msgstr "Datei utsluten

                    De utsöchte Datei ut dit Rebeet utsluten" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Anornen op&breken" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" +msgstr "Dien Programm löppt opstunns. Wullt Du dat nieg starten?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Application Already Running" +msgstr "Programm löppt al" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 -msgid "Layout" -msgstr "Anornen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "&Restart Application" +msgstr "Programm &nieg starten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "\"%1\" tofögen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Do &Nothing" +msgstr "&Nix doon" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "En %1 infögen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Add Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Please enter a name for the subproject: " +msgstr "Bitte giff en Naam för dat Ünnerprojekt in: " + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 msgid "" -"A %1" -"

                    %2

                    " -"

                    Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " +"folder?" msgstr "" -"En %1" -"

                    %2

                    " -"

                    Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder maak en Dubbelklick, wenn dat " -"Warktüüch utsöcht blieven schall." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Pointer" -msgstr "Muuswieser" +"Ünnerorner lett sik nich opstellen. Hest Du Schriefverlöven för den " +"Projektorner?" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 -msgid "&Pointer" -msgstr "&Muuswieser" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to " +"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project." +msgstr "" +"Ünnerprojekt lett sik nich opstellen. Dat bedüüdt, dat sik dat Projekt, na dat " +"Du en Ünnerprojekt tofögen wullst, nich propper inlesen lett oder keen " +"Ünnerprojekten hebben kann." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 +msgid "Subproject creation failed" +msgstr "Opstellen vun Ünnerprojekt fehlslaan" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" +msgstr "Dat Ünnerprojekt sien Orner/Datei vun de Fastplaat wegdoon?" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 -msgid "&Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots &tokoppeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete subdir?" +msgstr "Ünnerorner wegdoon?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete subproject.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when runfrom a shell." +msgstr "" +"Ünnerprojekt lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 +msgid "Subproject Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Ünnerprojekt fehlslaan" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 -msgid "Tab &Order" -msgstr "&Tabtast-Reeg" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 +#, c-format +msgid "Subproject %1" +msgstr "Ünnerprojekt %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 +msgid "" +"Build" +"

                    Runs make from the selected subproject directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Buen" +"

                    Föhrt make binnen den utsöchten Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 -msgid "Set Buddy" -msgstr "Macker fastleggen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 +msgid "" +"Install" +"

                    Runs make install from the selected subproject directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Installeren" +"

                    Föhrt make install binnen den utsöchten Ünnerprojektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Set &Buddy" -msgstr "&Macker fastleggen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 +msgid "Clean" +msgstr "Oprümen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 -msgid "Sets a buddy to a label" -msgstr "Wiest en Beteker en Macker to" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 +msgid "" +"Clean project" +"

                    Runs make clean command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt oprümen" +"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 +msgid "Dist-Clean" +msgstr "Reenmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 +msgid "" +"Dist-Clean project" +"

                    Runs make distclean command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt reenmaken" +"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Custom Widgets" -msgstr "Egen Elementen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 +msgid "Rebuild" +msgstr "Nieg buen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Edit &Custom Widgets..." -msgstr "&Egen Elementen bewerken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Run qmake" +msgstr "\"qmake\" utföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 -msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Infögen oder Ännern vun egen Elementen op" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 +msgid "" +"Run qmake" +"

                    Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " +"regenerates Makefile." +msgstr "" +"\"qmake\" utföhren" +"

                    Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut. Dit stellt dat " +"\"Makefile\" (nieg) op." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "The %1%2" -msgstr "Dat %1%2" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 +msgid "Run qmake recursively" +msgstr "\"qmake\" rekursiv utföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 -#, c-format +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 +#, fuzzy msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"Run qmake recursively" +"

                    Runs qmake from the selected subproject directory and recurses into " +"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Element infögen wullt, oder klick dubbelt, " -"wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." +"\"qmake\" rekursiv utföhren" +"

                    Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut un klattert na " +"all Ünnerprojektornern daal. Dit stellt dat \"Makefile\" (nieg) op." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "De %1 Elementen%2" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 +msgid "Add Subproject..." +msgstr "Ünnerprojekt tofögen..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 +msgid "Remove Subproject..." +msgstr "Ünnerprojekt wegmaken..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Remove subproject" +"

                    Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " +"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Element infögen wullt, oder klick " -"dubbelt, wenn Du mehr Elementen infögen wullt." +"Ünnerprojekt wegmaken" +"

                    Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt weg, man nich vun de Fastplaat. Dat " +"wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" " +"wedder tofögen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 -msgid "A %1" -msgstr "En %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 +msgid "Create Scope..." +msgstr "Bedingenrebeet opstellen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 -msgid "

                    Double click on this tool to keep it selected.

                    " +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"Create scope" +"

                    Creates TQMake scope in the project file of the currently selected " +"subproject." msgstr "" -"

                    Klick dubbelt op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

                    " +"Bedingenrebeet opstellen" +"

                    Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei vun dat opstunns " +"utsöchte Ünnerprojekt op." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 +msgid "Subproject Settings" +msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 +#, fuzzy msgid "" -"The Custom Widgets toolbar%1" -"

                    Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets

                    " +"Subproject settings" +"

                    Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
                    subproject type and configuration," +"
                    include and library paths," +"
                    lists of dependencies and external libraries," +"
                    build order," +"
                    intermediate files locations," +"
                    compiler options." msgstr "" -"De Warktüüchbalken för egen Elementen%1" -"

                    Klick binnen dat Warktüüch-Menü op Egen Elementen bewerken..." -", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt.

                    " +"Ünnerprojekt-Instellen" +"

                    Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " +"op. He stellt Instellen praat för:" +"
                    Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," +"
                    Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," +"
                    Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," +"
                    Buureeg," +"
                    Steden för Twischendateien," +"
                    Kompilerer-Optschonen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 +#, fuzzy msgid "" -" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Create Scope" +"

                    Creates TQMake scope in the currently selected scope." msgstr "" -" Klick op de Knööp, wenn Du en enkel Element, oder dor dubbelt op, wenn Du mehr " -"Elementen infögen wullt." +"Bedingenrebeet opstellen" +"

                    Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen dat opstunns utsöchte Rebeet op." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 -msgid "Configure Toolbox..." -msgstr "Warktüüchkist instellen..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 +msgid "Remove Scope" +msgstr "Bedingenrebeet wegdoon" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 -msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 +msgid "Remove Scope

                    Removes currently selected scope." msgstr "" -"Maakt en Dialoog op, mit den Du de Warktüüchkist-Koort \"Faken bruukt " -"Elementen\" instellen kannst" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 -msgid "New dialog or file" -msgstr "Nieg Dialoog oder Datei" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg ..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 -msgid "Creates a new project, form or source file." -msgstr "Stellt en nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei op." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 -msgid "Creates a new dialog or file" -msgstr "Stellt en nieg Dialoog oder Datei op" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 -msgid "New Dialog" -msgstr "Nieg Dialoog" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 -msgid "&Dialog..." -msgstr "&Dialoog..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 -msgid "Creates a new dialog." -msgstr "Stellt en nieg Dialoog op." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 -msgid "&File..." -msgstr "&Datei..." +"Bedingenrebeet wegdoon" +"

                    Maakt dat opstunns utsöchte Bedingenrebeet weg." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 -msgid "Creates a new file." -msgstr "Stellt en nieg Datei op." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"Add subproject" +"

                    Creates a new or adds an existing subproject to the currently " +"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Ünnerprojekt tofögen" +"

                    Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " +"Ünnerprojekt na't opstunns utsöchte Rebeet to. Disse Akschoon funkscheneert " +"bloots bi Ünnerprojekten mit en Typ \"Ünnerornern\". De Typ vun dat " +"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " +"fastleggen (kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü)." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 -msgid "Opens an existing project, form or source file " -msgstr "Maakt en vörhannen Projekt, Kiekwark oder Borndatei op " +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 +msgid "Disable Subproject..." +msgstr "Ünnerprojekt utmaken..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 -msgid "Closes the current project or document" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable subproject" +"

                    Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " +"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added " +"by using the 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"Ünnerprojekt utmaken" +"

                    Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dit Rebeet anmaakt is, man " +"lett den Orner op de Fastplaat. Dat wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de " +"Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" wedder tofögen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Saves the current project or document" -msgstr "Sekert dat aktuelle Projekt oder Dokment" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "" +"Scope settings" +"

                    Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
                    subproject type and configuration," +"
                    include and library paths," +"
                    lists of dependencies and external libraries," +"
                    build order," +"
                    intermediate files locations," +"
                    compiler options." +msgstr "" +"Rebeet-Instellen" +"

                    Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " +"op. He stellt Instellen praat för:" +"
                    Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," +"
                    Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," +"
                    Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," +"
                    Buureeg," +"
                    Steden för Twischendateien," +"
                    Kompilerer-Optschonen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that " +"has subdirs." +msgstr "" +"Du hest keen Ünnerprojekt utsöcht, na dat de Datei toföögt warrn schall, oder " +"Du hest en Ünnerprojekt mit Ünnerornern utsöcht." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 -msgid "Saves the current form with a new filename" -msgstr "Sekert dat aktuelle Kiekwark mit en nieg Dateinaam" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "File adding aborted" +msgstr "Tofögen vun Datei afbraken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 -msgid "Save All" -msgstr "All sekern" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 -msgid "Sa&ve All" -msgstr "All &sekern" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 +msgid "Insert New Filepattern" +msgstr "Nieg Dateimuster infögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Saves all open documents" -msgstr "Sekert all apen Dokmenten" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 +msgid "" +"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " +"docs/*.html):" +msgstr "" +"Bitte giff en Dateimuster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt an (t.B. " +"docs/*.html):" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 -msgid "Create &Template..." -msgstr "Nieg &Vörlaag..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 +msgid "Insert New Install Object" +msgstr "Nieg Installeer-Objekt infögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 -msgid "Creates a new template" -msgstr "Stellt en nieg Vörlaag op" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 +msgid "Please enter a name for the new object:" +msgstr "Bitte giff en Naam för't niege Objekt in:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 -msgid "Recently Opened Files " -msgstr "Tolest opmaakte Dateien " +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 +msgid "Add Install Object..." +msgstr "Installeer-Objekt tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 -msgid "Recently Opened Projects" -msgstr "Tolest opmaakt Projekten" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "" +"Add install object" +"

                    Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to " +"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " +"without path specified will not be saved to a project file." +msgstr "" +"Installeer-Objekt tofögen" +"

                    Stellt en Installeer-Objekt för QMake op. Du kannst för elk Projekt en List " +"opstellen mit de Dateien, de Du installeren wullt un de Öörd, woneem disse " +"installeert warrn schöölt. Wohrscho: Installeer-Objekten ahn angeven Padd warrt " +"nich na en Projektdatei sekert." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 -msgid "Exit" -msgstr "Verlaten" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 +msgid "Install Path..." +msgstr "Installeerpadd..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 msgid "" -"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " -"project settings" +"Install path" +"

                    Allows to choose the installation path for the current install object." msgstr "" -"Beendt dat Programm un fraagt na, wat ännert Kiekwarken, Borndateien oder " -"Projektinstellen sekern warrn schöölt" +"Installeerpadd" +"

                    Hier kannst Du den Installateerpadd för dat aktuelle Installeer-Objekt " +"utsöken." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 -msgid "Pr&oject" -msgstr "&Projekt" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 +msgid "Add Pattern of Files to Install..." +msgstr "Objekt-Dateimustern tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 -msgid "Active Project" -msgstr "Aktiv Projekt" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 +msgid "" +"Add pattern of files to install" +"

                    Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " +"to use wildcards and relative paths like docs/*." +msgstr "" +"Objekt-Dateimustern tofögen" +"

                    Leggt dat Muster fast, dat op de Dateien passen mutt, de installeert warrn " +"schöölt. Du kannst ok Platzhollers un relative Padden as docs/* bruken." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "Add File" -msgstr "Datei tofögen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 +msgid "Remove Install Object" +msgstr "Installeer-Objekt wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "&Add File..." -msgstr "Datei &tofögen..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 +msgid "" +"Remove install object" +"

                    Removes the install object the current group." +msgstr "" +"Installeer-Objekt wegmaken" +"

                    Maakt dat Installeer-Objekt ut den aktuellen Koppel weg." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 -msgid "Adds a file to the current project" -msgstr "Föögt dat aktuelle Projekt en Datei to" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 +msgid "Create New File..." +msgstr "Nieg Datei opstellen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 -msgid "Image Collection..." -msgstr "Billersammeln..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 +msgid "" +"Create new file" +"

                    Creates a new translation file and adds it to a currently selected " +"TRANSLATIONS group." +msgstr "" +"Nieg Datei opstellen" +"

                    Stellt en nieg Översettendatei op un föögt ehr na den opstunns utsöchten " +"Översetten-Koppel to." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 -msgid "&Image Collection..." -msgstr "&Billersammeln..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 +msgid "Add Existing Files..." +msgstr "Vörhannen Dateien tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 +msgid "" +"Add existing files" +"

                    Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " +"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " +"symbolic links or add them with the relative path." msgstr "" -"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Billersammeln vun't aktuelle Projekt op" +"Vörhannen Dateien tofögen" +"

                    Föögt vörhannen Översettendateien (*.ts) na en opstunns utsöcht " +"Översetten-Koppel to. Du kannst de Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " +"koperen, Symlinks för se opstellen, oder se mit ehr relativ Padden tofögen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 -msgid "Database Connections..." -msgstr "Datenbank-Verbinnen..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 +msgid "Update Translation Files" +msgstr "Översettendateien opfrischen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 -msgid "&Database Connections..." -msgstr "&Datenbank-Verbinnen..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 +msgid "" +"Update Translation Files" +"

                    Runs lupdate command from the current subproject directory. It " +"collects translatable messages and saves them into translation files." +msgstr "" +"Översettendateien opfrischen " +"

                    Föhrt den Befehl lupdate binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " +"He sammelt översettbore Mellen un sekert se na de Översettendateien." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 +msgid "Release Binary Translations" +msgstr "Bineer Översetten opstellen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 +msgid "" +"Release Binary Translations" +"

                    Runs lrelease command from the current subproject directory. It " +"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " +"execution." msgstr "" -"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Datenbankverbinnen vun't aktuelle " -"Projekt op" +"Bineer Översetten opstellen " +"

                    Föhrt den Befehl lrelease binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " +"He stellt bineer Översettendateien op, de bi de Programmutföhren praat staht." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 -msgid "Project Settings..." -msgstr "Projektinstellen..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Choose Install Path" +msgstr "Installeerpadd utsöken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 -msgid "&Project Settings..." -msgstr "&Projektinstellen..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" +msgstr "Giff en Padd in (t.B. /usr/local/share/... ):" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 -msgid "Opens a dialog to change the project's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Projektinstellen op" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 +msgid "Add Pattern of Files to Install" +msgstr "Dateimuster för't Installeren tofögen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" +msgstr "" +"Giff bitte en Muster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt in (t.B. " +"\"docs/*.html\"):" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview Form" -msgstr "Kiekwark-Vöransicht" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 +msgid "Add Install Object" +msgstr "Installeer-Objekt tofögen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview &Form" -msgstr "&Kiekwark-Vöransicht" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 +msgid "Enter a name for the new object:" +msgstr "Giff en Naam för dat niege Objekt in:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 -msgid "Opens a preview" -msgstr "Maakt en Vöransicht op" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Datei: %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 -msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on most UNIX systems." -msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de op de mehrsten UNIX-Systemen " -"as Standard bruukt warrt." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 +#, c-format +msgid "Pattern: %1" +msgstr "Muster: %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 -msgid "The preview will use the Windows look and feel." -msgstr "De Vöransicht warrt den Stil \"Windows\" bruken." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 +msgid "Edit ui-Subclass..." +msgstr ".ui-Ünnerklass bewerken..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 msgid "" -"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " -"Macintosh GUI style." +"Edit ui-subclass" +"

                    Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " +"childclass slots and functions." msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Platin-Stil bruken, de liek to den Stil vun de " -"Macintosh-Böversiet utsüht." +"\".ui\"-Ünnerklass bewerken" +"

                    Start den Afledden-Hölper un fraagt na de Ümsetten vun fehlen Slots " +"un Funkschonen in de Ünnerklass." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 +msgid "Subclassing Wizard..." +msgstr "Afledden-Hölper..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 msgid "" -"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " -"the Common Desktop Environment." +"Subclass widget" +"

                    Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " +"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " +"functions defined in the base class." msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Stil \"CDE\" bruken, de liek to en poor Verschonen vun " -"dat \"Common Desktop Environment\" utsüht." +"Element afledden" +"

                    Start den Afledden-Hölper, mit den Du en Ünnerklass vun de binnen de " +"\"-ui\"-Datei angeven Klass opstellen kannst. Hier laat sik ok de in de " +"Basisklass fastleggten Slots un Funkschonen ümsetten." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 +msgid "Open ui.h File" +msgstr "\"ui.h\"-Datei opmaken" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on SGI systems." +"Open ui.h file" +"

                    Opens .ui.h file associated with the selected .ui." msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de as Standardstil op " -"SGI-Systemen bruukt warrt." +"\"ui.h\"-Datei opmaken" +"

                    Maakt de \".ui.h\"-Datei op, de de utsöchte \".ui\"-Datei tohöört." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 +msgid "List of Subclasses..." +msgstr "List vun Ünnerklassen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 msgid "" -"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " -"(GTK) on Linux." +"List of subclasses" +"

                    Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " +"subclasses from the list." msgstr "" -"De Vöransicht warrt den verwiederten \"Motif\"-Stil bruken, de vun de " -"GIMP-Warktüüchkist (GTK) op Linux bruukt warrt." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 -msgid "Preview Form in %1 Style" -msgstr "Kiekwark-Vöransicht in \"%1\"-Stil" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "... in %1 Style" -msgstr "... in \"%1\"-Stil" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 -msgid "Opens a preview in %1 style" -msgstr "Maakt en Vöransicht in \"%1\"-Stil op" +"List vun Ünnerklassen" +"

                    Röppt den Editor för de Ünnerklassenlist op. Dor laat sik Ünnerklassen mit " +"na de List tofögen un vun ehr wegdoon." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 +#, fuzzy msgid "" -"Open a preview in %1 style." -"

                    Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " -"current form. %2

                    " +"Remove file" +"

                    Removes file from a current group. For sources, this also removes the " +"subclassing information." msgstr "" -"Maak en Vöransicht in \"%1\"-Stil op." -"

                    Bruuk de Vöransicht, wenn Du dat Utsehn un de Signaal-Slot-Verbinnen vun dat " -"aktuelle Kiekwark utproberen wullt. %2

                    " - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kacheln" +"Datei wegmaken" +"

                    Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, bi Bornkode ok de " +"Ünnerklass-Informatschonen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 +msgid "Exclude File" +msgstr "Datei utsluten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "Cascade" -msgstr "Treppwies" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 +msgid "" +"Exclude File" +"

                    Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" +msgstr "" +"Datei utsluten" +"

                    Datei ut dit Rebeet utsluten, man de Ünnerklass-Informatschonen nich " +"anrögen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "&Cascade" -msgstr "&Treppwies" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 +msgid "Edit Pattern" +msgstr "Muster bewerken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 +msgid "Edit pattern

                    Allows to edit install files pattern." msgstr "" -"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" +"Muster bewerken" +"

                    Hier kannst Du dat Dateimuster för't Installeren bewerken." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Tomaken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 +msgid "Remove Pattern" +msgstr "Muster wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 +msgid "" +"Remove pattern" +"

                    Removes install files pattern from the current install object." +msgstr "" +"Muster wegmaken" +"

                    Deit dat Dateimuster för't Installeren vun't aktuelle Installeer-Objekt weg." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 -msgid "Close Al&l" -msgstr "&All tomaken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 +msgid "Build File" +msgstr "Datei buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 +msgid "Build File

                    Builds the object file for this source file." +msgstr "Datei buen

                    Buut de Objektdatei vun disse Borndatei." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 +msgid "" +"Do you want to delete the file %1 from the project and your " +"disk?" +msgstr "" +"Wullt Du %1 redig ut dat Projekt un vun de Fastplaat wegdoon?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Nakamen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " +"application subproject in the TQMake Manager." +msgstr "" +"Legg bitte den Programmnaam binnen de Projekt-Instellen fast, oder söök en " +"Programm-Ünnerprojekt in den QMake-Pleger ut." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Geiht na't nakamen Finster" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 +msgid "No Executable Found" +msgstr "Keen Programm funnen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" +msgstr "" +"Dat gifft keen \"Makefile\" binnen dissen Orner. Toeerst \"qmake\" utföhren?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Pre&vious" -msgstr "&Verleden" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Do Not Run" +msgstr "Nich utföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Geiht na't verleden Finster" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Function Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Funkschoonrebeet lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Ansichten" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "Function Scope Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Funkschoonrebeet fehlslaan" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Warktüüch&balkens" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Include Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Datei-Insluutrebeet lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 -msgid "Opens the online help" -msgstr "Maakt de Online-Hülp op" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "Include Scope Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Insluutrebeet fehlslan" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -msgid "&Manual" -msgstr "&Handbook" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Rebeet lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 -msgid "Opens the Qt Designer manual" -msgstr "Maakt dat Handbook vun Qt-Designer op" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "Scope Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Rebeet fehlslaan" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 -msgid "Displays information about Qt Designer" -msgstr "Wiest Informatschonen över Qt-Designer" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "" +"The project file \"%1\" has changed on disk\n" +"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " +"change something in the TQMake Manager).\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"De Projektdatei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert\n" +"(oder Du hest \"%2\" in en Editor apen, wat ok dat Niegladen utlööst, wenn Du " +"wat binnen den QMake-Pleger ännerst).\n" +"\n" +"Wullt Du ehr nieg laden?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -msgid "About Qt" -msgstr "Över Qt" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "Project File Changed" +msgstr "Projektdatei wöör ännert" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -msgid "About &Qt" -msgstr "Över &Qt" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Save the current subproject's configuration?" +msgstr "De aktuellen Ünnerprojekt-Instellen sekern?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 -msgid "Displays information about the Qt Toolkit" -msgstr "Wiest Informatschonen över de Qt-Warktüüchkist" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 +msgid "Save Configuration?" +msgstr "Instellen sekern?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -msgid "Register Qt" -msgstr "Qt registreren" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 +msgid "Add include directory:" +msgstr "Koppdatei-Orner tofögen:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -msgid "&Register Qt..." -msgstr "Qt ®istreren..." +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 +msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" +msgstr "" +"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken oder \"-l\" angeven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 -msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" -msgstr "Maakt en Nettkieker mit dat Beweerten-Kiekwark op www.trolltech.com op" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Shared Library (*.so)" +msgstr "Deelt Bibliotheek (*.so)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 -msgid "Register with Trolltech" -msgstr "Bi Trolltech registreren" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Static Library (*.a)" +msgstr "Fast Bibliotheek (*.a)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 -msgid "What's This?" -msgstr "Wat is dat?" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 +msgid "Add library directory:" +msgstr "Bibliothekenorner tofögen:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 -msgid "\"What's This?\" context sensitive help" -msgstr "\"Wat is dat?\" kontext-afhangen Hülp" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 +msgid "Change include directory:" +msgstr "Koppdatei-Orner ännern:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 -msgid "Create a new project, form or source file..." -msgstr "Nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei opstellen..." +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 +msgid "Change Library:" +msgstr "Bibliotheek ännern:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Name of File" -msgstr "Dateinaam" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 +msgid "Change library directory:" +msgstr "Bibliothekenorner ännern:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Enter the name of the new source file:" -msgstr "Giff den Naam vun de niege Borndatei in:" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 +msgid "Add target:" +msgstr "Teel tofögen:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Projektinstellen sekern" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 +msgid "Change target:" +msgstr "Teel ännern:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 -msgid "Save changes to '%1'?" -msgstr "Ännern binnen \"%1\" sekern?" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 +msgid "Headers" +msgstr "Köpp" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 -msgid "Selected project '%1'" -msgstr "Projekt \"%1\" utsöcht" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 +msgid "Forms" +msgstr "Kiekwarken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 -msgid "Open a file..." -msgstr "Datei opmaken..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 +msgid "Corba IDLs" +msgstr "Corba-IDLs" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 -msgid "*.ui *.pro|Designer Files" -msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 +msgid "Lexsources" +msgstr "Lex-Borns" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 -msgid "*.pro|QMAKE Project Files" -msgstr "*.pro|QMAKE-Projektdateien" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 +msgid "Yaccsources" +msgstr "Yacc-Borntexten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 -msgid "No import filter is available to import '%1'" -msgstr "Keen Import-Filter för't Importeren vun \"%1\" verföögbor" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 +msgid "Images" +msgstr "Biller" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 -msgid "Importing '%1' using import filter ..." -msgstr "\"%1\" warrt mit Importfilter importeert..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 -msgid "Nothing to load in '%1'" -msgstr "Binnen \"%1\" is Nix to laden" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 +msgid "Distfiles" +msgstr "Distfiles" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 +msgid "Installs" +msgstr "Installatschonen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" laadt" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 +msgid "Install object" +msgstr "Installeer-Objekt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 +msgid "Source Files" +msgstr "Bornkode-Dateien" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "TQMake Manager" +msgstr "QMake-Pleger" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"TQMake manager" +"

                    The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " +"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " +"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " +"selected in the overview." +msgstr "" +"QMake-Pleger " +"

                    Den Projektboom vun den QMake-Pleger hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in " +"dat bövere Halfpart wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \".pro\"-Datei " +"hett. De \"Enkelheiten\"-Ansicht in't Halfpart nerrn wiest de Dateienlist vun " +"dat Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 -msgid "Project '%1' saved." -msgstr "Projekt \"%1\" sekert." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "TQMake manager" +msgstr "QMake-Pleger" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Giff en Dateinaam in..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 +msgid "&Rebuild Project" +msgstr "Projekt &nieg buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nieg Vörlaag" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 +msgid "&Install Project" +msgstr "Projekt &installeren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 -msgid "Could not create the template." -msgstr "Vörlaag lett sik nich opstellen." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 +msgid "Install project" +msgstr "Projekt installeren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 -msgid "Paste Error" -msgstr "Fehler bi't Infögen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 +msgid "" +"Install project" +"

                    Runs make install from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt installeren" +"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Clean project" +"

                    Runs make clean command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"De Elementen laat sik nich infögen. Designer kann keen Gelaats\n" -"för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick de Anornen\n" -"vun dat Gelaats op, na dat Du infögen wullt, un föög denn nochmaal in." +"Projekt oprümen" +"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 -msgid "Edit the current form's slots..." -msgstr "Slots vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 +msgid "&Dist-Clean Project" +msgstr "Projekt &reenmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 -msgid "Edit the current form's connections..." -msgstr "Verbinnen vun't aktuell Kiekwark bewerken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 +msgid "Dist-Clean project" +msgstr "Projekt reenmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 -msgid "Edit Source" -msgstr "Born bewerken" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 +msgid "" +"Dist-Clean project" +"

                    Runs make distclean command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt reenmaken" +"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" -"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" -"Note: Plugins are not available in static Qt configurations." +"Execute program" +"

                    Executes the currently selected subproject if it is an application or the " +"program specified in project settings, Run Options tab." msgstr "" -"Op Dien Systeem is keen Moduul för't Bewerken vun \"%1\"-Kode installeert.\n" -"Anmarken: In faststahn Qt-Ümgeven sünd keen Modulen verföögbor." +"Programm utföhren" +"

                    Föhrt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dat en Programm is, oder " +"dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " +"angeven Programm." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 +msgid "&Build Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Instellen bewerken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 +msgid "&Rebuild Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &nieg buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 -msgid "Edit custom widgets..." -msgstr "Egen Elementen bewerken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 +msgid "&Install Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &installeren" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 +msgid "Install subproject" +msgstr "Ünnerprojekt installeren" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +"Install subproject" +"

                    Runs make install from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"De Naam vun en Element mutt eensoortet wesen.\n" -"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" -"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." +"Ünnerprojekt installeren" +"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den aktuellen Ünnerprojektorner " +"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de Översicht vun den " +"QMake-Pleger utsöcht is." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 +msgid "&Clean Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &oprümen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 +msgid "Clean subproject" +msgstr "Ünnerprojekt oprümen" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +#, fuzzy msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"Clean subproject" +"

                    Runs make clean from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"De Naam vun en Element mutt nich leddig wesen.\n" -"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." - -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 -msgid "Load Template" -msgstr "Vörlaag laden" +"Ünnerprojekt oprümen" +"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " +"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is de Översicht vun den QMake-Pleger " +"opmaakt." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 +msgid "&Dist-Clean Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &reenmaken" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 -msgid "%1 Project" -msgstr "%1 Projekt" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 +msgid "Dist-Clean subproject" +msgstr "Ünnerprojekt reenmaken" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoog" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Dist-Clean subproject" +"

                    Runs make distclean from the current subproject directory. The " +"current subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt reenmaken" +"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den aktuellen " +"Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de " +"Översicht vun den QMake-Pleger utsöcht is." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 -msgid "Wizard" -msgstr "Hölper" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 +msgid "Execute Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt utföhren" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 -msgid "Widget" -msgstr "Element" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 +msgid "Loading Project..." +msgstr "Projekt warrt laadt..." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 -msgid "Main Window" -msgstr "Hööftfinster" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Choose TQt3 directory" +msgstr "Qt3-Orner utsöken" -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" -"Could not connect to the database.\n" -"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" -"connection information.\n" +"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " +"directory containing tqt.h." msgstr "" -"Tokoppeln na de Datenbank nich mööglich.\n" -"Klick op \"OK\", wenn Du wiedermaken, oder op \"Afbreken\",\n" -"wenn Du annere Verbinneninformatschonen angeven wullt.\n" - -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 -msgid "&Styles" -msgstr "&Stilen" +"Hier kannst Du den Qt3-Orner utsöken, den Du bruken wullt. Binnen dissen Orner " +"mutt dat en Koppdatei-Orner geven, de \"qt.h\" bargt." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schriefmaschien" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " +"work properly without one.\n" +"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " +"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in " +"it.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" +"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" +"Beseker bitte, dat Du en Orner angiffst, de en Ünnerorner mit den Naam \"bin\" " +"mit dat Programm \"qmake\" dor binnen bargt. Bi Qt3-Projekten mutt dat dor " +"binnen ok noch en Koppdateiorner mit \"qt.h\" dor binnen geven.\n" +"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 -msgid "Break" -msgstr "Reegümbrook" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wrong TQt directory given" +msgstr "Leeg Qt-Orner angeven" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnitt" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" +"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" +"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 -msgid "Align left" -msgstr "Links utricht" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "No TQt directory given" +msgstr "Keen Qt-Orner angeven" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 -msgid "Align center" -msgstr "Merrn utricht" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Choose TQMake executable" +msgstr "QMake-Steed utsöken" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts utricht" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the " +"project files." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Steed vun dat \"qmake\" utsöken, dat Du bruken wullt. QMake " +"stellt de Makefiles ut de Projektdateien op." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 -msgid "Blockquote" -msgstr "Blockzitaat" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" +"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" +"Do you want to try setting the TQMake binary again?" +msgstr "" +"Dat angeven Programm is nich utföhrbor, man dat Projekt bruukt wull een.\n" +"Beseker bitte, dat Du en utföhrbor Programm angiffst.\n" +"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 -msgid "&Font" -msgstr "&Schriftoort" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Wrong TQMake binary given" +msgstr "Verkehrt QMake-Steed angeven" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 -msgid "Fontsize +1" -msgstr "Schriftgrött +1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQMake binary again?" +msgstr "" +"Du hest keen Steed för \"qmake\" angeven, man dat Projekt bruukt dat wull.\n" +"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 -msgid "Fontsize -1" -msgstr "Schriftgrött -1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "No TQMake binary given" +msgstr "Keen QMake-Steed angeven" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 -msgid "Headline 1" -msgstr "Överschrift 1" +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 +msgid "" +"The file %1 already exists in the chosen target.\n" +"The file will be created but will not be added to the target.\n" +"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen dat utsöchte Teel.\n" +"De Datei warrt opstellt, man nich na dat Teel toföögt.\n" +"Nööm de Datei üm, un bruuk \"Vörhannen Dateien tofögen\" binnen den " +"Automake-Pleger." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 -msgid "Headline 2" -msgstr "Överschrift 2" +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 +msgid "Error While Adding Files" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Dateien" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 -msgid "Headline 3" -msgstr "Överschrift 3" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 binnen %2" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Optschonen" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 +msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." +msgstr "Drigg Dateien ut de Ansicht links hierhen un laat se droppen." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 -msgid "Word Wrapping" -msgstr "Reegümbrook" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 +msgid "" +"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" +"Press Continue to import only the new files.\n" +"Press Cancel to abort the complete import." +msgstr "" +"De nakamen Datei(en) gifft dat al binnen dat Teel!\n" +"Klick op \"Wiedermaken\", wenn Du bloots de niegen Dateien importeren wullt.\n" +"Klick op \"Afbreken\", wenn Du dat Importeren afbreken wullt." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 -msgid "Set the Text of '%1'" -msgstr "Den Text vun \"%1\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 +#, c-format +msgid "Importing... %p%" +msgstr "An't Importeren... %p%" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 -msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" -msgstr "'wordWrap' vun \"%2\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 +msgid "" +"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" +"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" +"Press Copy to copy the files into the directory." +msgstr "" +"De nakamen Datei(en) liggt nich binnen den Ünnerprojekt-Orner.\n" +"Klick op \"Linken\", wenn Du se mit symboolsch Links tofögen wullt.\n" +"Klick op \"Koperen\", wenn Du se na den Orner koperen wullt." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 -msgid "&Designer Project Settings..." -msgstr "&Maker-Projektinstellen..." +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Link (recommended)" +msgstr "Linken (anraadt)" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 -msgid "Lay Out in &Grid" -msgstr "An't &Gadder anornen" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Copy (not recommended)" +msgstr "Koperen (nich anraadt)" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 -msgid "Add Spacer" -msgstr "Afstand tofögen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 +msgid "Target Options for '%1'" +msgstr "Teel-Instellen för \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 -msgid "Ne&xt Form" -msgstr "&Nakamen Kiekwark" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 +msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" +msgstr "Na Projekt-Hülpbibliotheken linken (LDADD)" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 -msgid "Pre&vious Form" -msgstr "&Verleden Kiekwark" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Link libraries outside project (LDADD)" +msgstr "Na Buten-Bibliotheken linken (LDADD)" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 -msgid "Configure &KDevDesigner..." -msgstr "&KDevDesigner instellen..." +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 +msgid "" +"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " +"or use a variable with $(FOOBAR)" +msgstr "" +"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken, \"-l" +"\" angeven oder en Variabel un \"-l$(BISPEEL)\" bruken" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 -msgid "KDevDesignerPart" -msgstr "KDevDesignerPart" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit External Library" +msgstr "Extern Bibliotheek bewerken" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Hölpersieden bewerken" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit external library:" +msgstr "Extern Bibliotheek bewerken:" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 +msgid "Add Prefix" +msgstr "Prefix tofögen" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 +msgid "&Path:" +msgstr "&Padd:" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Siet %1 un %2 vun %3 tuschen" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Enter Value" +msgstr "Weert ingeven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Property %1:" +msgstr "Egenschap %1:" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 -msgid "Move Page %1 to %2 in %3" -msgstr "Siet %1 na %2 in %3 verschuven" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 +msgid "You have to enter a file name." +msgstr "Du muttst en Dateinaam ingeven." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 -msgid "Add/Remove functions of '%1'" -msgstr "Funkschonen na/ut \"%1\" tofögen/wegmaken" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 +msgid "You have to enter a service name." +msgstr "Du muttst en Deenstnaam ingeven." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 -msgid "Remove Function" -msgstr "Funkschoon wegdoon" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 +msgid "A file with this name exists already." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 -msgid "Change Function Attributes" -msgstr "Funkschoonattributen ännern" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 msgid "" -"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" -"Remove these functions?" +"The file %1 is still used by the following targets:\n" +"%2\n" +"Remove it from all of them?" msgstr "" -"En poor Funkschonen wöörn syntaktsch falsch ümsett.\n" -"Wullt Du se wegdoon?" - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 -msgid "Resize" -msgstr "Grött topassen" - -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Akschoon &tokoppeln..." +"De Datei \"%1\" warrt noch vun de nakamen Telen bruukt:\n" +"%2\n" +"Wullt Du ehr ut all Telen wegmaken?" -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Akschoon wegdoon" +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wullt Du %1 redig wegmaken?" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 -msgid "&Open Source File" -msgstr "Borntextdatei &opmaken" +#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 +msgid "Or just use the buttons." +msgstr "Oder bruuk eenfach de Knööp." -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Borntextdatei ut Projekt &wegmaken" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Subproject Options for '%1'" +msgstr "Optschonen för Ünnerprojekt \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 -msgid "&Open Form" -msgstr "Kiekwark &opmaken" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 +msgid "" +"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " +"with -I$(FOOBAR)" +msgstr "" +"Koppdatei-Orner tofögen: Orner utsöken, \"-I\" angeven oder en Variabel " +"un \"-I$(BISPEEL)\" bruken" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit Include Directory" +msgstr "Koppdatei-Orner bewerken" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 -msgid "&Open Form Source" -msgstr "Kiekwark-Born &opmaken" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit include directory:" +msgstr "Koppdatei-Orner bewerken:" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 -msgid "&Remove Source File From Form" -msgstr "Borntextdatei ut Kiekwark &wegmaken" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 +msgid "Edit Prefix" +msgstr "Prefix bewerken" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 -msgid "&Open Source" -msgstr "Born &opmaken" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 +msgid "This file is already in the target." +msgstr "Disse Datei is al binnen dat Teel." -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 msgid "" -"One variable has been declared twice.\n" -"Remove this variable?" +"A file with this name already exists." +"
                    " +"
                    Please use the \"Add existing file\" dialog." msgstr "" -"Een Variabel warrt dubbelt deklareert.\n" -"Wullt Du ehr wegdoon?" - -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 -msgid "Warnings/Errors" -msgstr "Wohrschoen/Fehlers" - -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 -msgid "Sender" -msgstr "Senner" +"Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" +"
                    " +"
                    Bitte bruuk den Dialoog \"Vörhannen Datei tofögen\"." -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 +msgid "Add Translation" +msgstr "Översetten tofögen" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 +msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." +msgstr "Dien Bornkode is al na all verföögbor Spraken översett." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 +msgid "A translation file for the language %1 exists already." +msgstr "Dat gifft al en Översettendatei för de Spraak \"%1\"." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Trenner wegdoon" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 +msgid "Options..." +msgstr "Optschonen..." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trenner infögen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 +msgid "" +"Options" +"

                    Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " +"paths, prefixes and build order." +msgstr "" +"Optschonen" +"

                    Wiest de Ünnerprojekt-Optschonen mit den Kompilerer sien Instellen, " +"Koppdatei-Padden, Prefixen un de Opstell-Reeg." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" vun Warktüüchbalken \"%2\" wegdoon" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 +msgid "Add new subproject..." +msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Trenner na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 +msgid "" +"Add new subproject" +"

                    Creates a new subproject in currently selected subproject." +msgstr "" +"Nieg Ünnerprojekt tofögen" +"

                    Stellt en nieg Ünnerprojekt binnen dat opstunns utsöchte op." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 +msgid "" +"Remove subproject" +"

                    Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " +"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." +msgstr "" +"Ünnerprojekt wegdoon " +"

                    Maakt dat Ünnerprojekt weg un fraagt, wat dat Ünnerprojekt ok vun de " +"Fastplaat wegmaakt warrn schall. Du kannst bloots Ünnerprojekten wegmaken, de " +"sülven keen anner Ünnerprojekten bargt." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Akschoon infögen/verschuven" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 +msgid "Add Existing Subprojects..." +msgstr "Vörhannen Ünnerprojekten tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Add existing subprojects" +"

                    Imports existing subprojects containing Makefile.am." msgstr "" -"Akschoon \"%1\" wöör al na dissen Warktüüchbalken toföögt.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." +"Vörhannen Ünnerprojekten tofögen" +"

                    Importeert vörhannen Ünnerprojekten, de en \"Makefile.am\" hebbt." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Element \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 +msgid "Add Target..." +msgstr "Teel tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 -msgid "Class Variables" -msgstr "Klassvariabeln" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 +msgid "" +"Add target" +"

                    Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " +"binary program, library, script, also a collection of data or header files." +msgstr "" +"Teel tofögen" +"

                    Föögt en nieg Teel na dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt to. Dat Teel kann " +"en Bineerprogramm wesen, en Bibliotheek oder Skript, man ok anner Programmdaten " +"oder Koppdateien." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 +msgid "Add Service..." +msgstr "Deenst tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 +msgid "" +"Add service" +"

                    Creates a .desktop file describing the service." +msgstr "" +"Deenst tofögen " +"

                    Stellt en \".desktop\"-Datei op, de den Deenst beschrifft." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 -msgid "Goto Implementation" -msgstr "Na Ümsetten gahn" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 +msgid "Add Application..." +msgstr "Programm tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 -msgid "Remove Variable" -msgstr "Variabel wegdoon" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 +msgid "Add application

                    Creates an application .desktop file." +msgstr "" +"Programm tofögen" +"

                    Stellt en \".desktop\"-Datei för en Programm op." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 -msgid "This variable has already been declared." -msgstr "Disse Variabel is al deklareert." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 +msgid "" +"Build" +"

                    Runs make from the directory of the selected subproject." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Buen" +"

                    Föhrt den Befehl make binnen den Orner vun dat utsöchte Ünnerprojekt " +"ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 -msgid "Add Variable" -msgstr "Variabel tofögen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 +msgid "Force Reedit" +msgstr "Niegbewerken verdwingen" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 -msgid "Objects" -msgstr "Objekten" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 +msgid "" +"Force Reedit" +"

                    Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." +"
                    This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Niegbewerken verdwingen" +"

                    Föhrt den Befehl make force-reedit binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt ut." +"
                    Dit stellt de Datei \"Makefile\" nieg op. (Tipp: un lööst de mehrsten " +"Problemen mit \".moc\"-Dateien.)" +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 msgid "" -"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +"Clean" +"

                    Runs make clean from the directory of the selected subproject." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"List vun all Elementen un Objekten binnen dat aktuell Projekt in hierarch'sch " -"Reeg" +"Oprümen" +"

                    Föhrt den Befehl make clean binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 -msgid "Members" -msgstr "Maten" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 +msgid "" +"Install" +"

                    Runs make install from the directory of the selected subproject." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Installeren" +"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 -msgid "List of all members of the current form" -msgstr "List vun all Maten vun dat aktuelle Kiekwark" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 +msgid "" +"Install as root user" +"

                    Runs make install command from the directory of the selected " +"subproject with root privileges." +"
                    It is executed via tdesu command." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"As Systeempleger installeren" +"

                    Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt mit Systeemplegerverlöven ut." +"
                    De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 -msgid "Class Declarations" -msgstr "Klass-Deklaratschonen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 +msgid "Expand Subtree" +msgstr "Ünnerboom utfoolden" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 -msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" -msgstr "" -"List vun all Klassen un ehr Deklaratschonen binnen de aktuelle Borndatei" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 +msgid "Collapse Subtree" +msgstr "Ünnerboom tosamenfoolden" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 -msgid "Adding Custom Widget" -msgstr "Egen Element tofögen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 +msgid "Manage Custom Commands..." +msgstr "Egen Befehlen plegen..." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " -"another widget with this name." +"Manage custom commands" +"

                    Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " +"subproject context menu." +"
                    " msgstr "" -"Naams för egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" -"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat Du keen anner Element " -"mehr mit dissen Naam tofögen kannst." +"Egen Befehlen plegen" +"

                    Verlöövt dat Opstellen, Bewerken un Löschen vun egen Buubefehlen, de binnen " +"dat Ünnerprojekten-Rechtsklickmenü opdukt." +"
                    " -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 -msgid "Removing Custom Widget" -msgstr "Egen Element wegdoon" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 +#, c-format +msgid "Subproject: %1" +msgstr "Ünnerprojekt: %1" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 -msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." -msgstr "" -"Dat egen Element \"%1\" warrt opstunns bruukt, dat lett sik nich wegdoon." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 +msgid "Add New Subproject to '%1'" +msgstr "Nieg Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 -msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" -msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Koppdateien" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 +msgid "Add Existing Subproject to '%1'" +msgstr "Vörhannen Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 -msgid "Renaming Custom Widget" -msgstr "Egen Element ümnömen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 +msgid "Add New Target to '%1'" +msgstr "Nieg Teel na \"%1\" tofögen" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 -msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " -"this widget with this name." -msgstr "" -"Naams vun egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" -"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat sik dit Element nich " -"na dissen Naam ümnömen lett." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 +msgid "Add New Service to '%1'" +msgstr "Nieg Deenst na \"%1\" tofögen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 +msgid "Add New Application to '%1'" +msgstr "Nieg Programm na \"%1\" tofögen" + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "This item cannot be removed" +msgstr "Disse Indrag lett sik nich wegmaken" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "Automake Manager" +msgstr "Automake-Pleger" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 -msgid "" -"*.cw|Custom-Widget Description\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.cw|Beschrieven för egen Element\n" -"*|All Dateien" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 +msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" +msgstr "\"SUBDIRS\" bargt keen Ünnerprojekt mit den Naam \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 -msgid "new menu" -msgstr "Nieg Menü" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 +#, c-format +msgid "Remove Subproject %1" +msgstr "Ünnerprojekt \"%1\" wegdoon" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 -msgid "new separator" -msgstr "Nieg Trenner" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 +msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" +msgstr "" +"Wullt Du dat Ünnerprojekt \"%1\" tosamen mit all Telen un Dateien redig " +"wegdoon?" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 -msgid "Add Menu" -msgstr "Menü tofögen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 +msgid "Manage Custom Commands" +msgstr "Egen Befehlen plegen" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 -msgid "separator" -msgstr "Trenner" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 +msgid "Program" +msgstr "Programm" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 -msgid "Cut Menu" -msgstr "Menü knippen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 -msgid "Paste Menu" -msgstr "Menü infögen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 +msgid "Libtool Library" +msgstr "Libtool-Bibliotheek" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 -msgid "Delete Menu" -msgstr "Menü wegdoon" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 -msgid "Item Dragged" -msgstr "Indrag verschaven" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 +msgid "Header" +msgstr "Kopp" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 -msgid "Move Menu Left" -msgstr "Menü na links verschuven" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 +msgid "Data" +msgstr "Daten" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 -msgid "Move Menu Right" -msgstr "Menü na rechts verschuven" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 -msgid "Rename Menu" -msgstr "Menü ümnömen" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 +msgid "Documentation data" +msgstr "Dokmentatschoon-Daten" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 -msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" -msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "KDE Icon data" +msgstr "TDE-Lüttbilddaten" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 -msgid "New Column" -msgstr "Nieg Striep" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 +msgid "%1 (%2 in %3)" +msgstr "%1 (%2 binnen %3)" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 -msgid "Item" -msgstr "Indrag" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 +msgid "Data File" +msgstr "Datendatei" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 -msgid "Subitem" -msgstr "Ünnerindrag" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 +msgid "You have to give the target a name" +msgstr "Du muttst dat Teel en Naam geven" -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 -msgid "Save Code" -msgstr "Kode sekern" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 +msgid "Libraries must have a lib prefix." +msgstr "Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 -msgid "" -"The project already contains a source file with \n" -"filename '%1'. Please choose a new filename." -msgstr "" -"Dat Projekt bargt al en Borndatei mit den Naam \n" -"\"%1\". Bitte söök en anner Dateinaam ut." +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 +msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." +msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 -msgid "new item" -msgstr "Nieg Element" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 +msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." +msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt de Dateiverwiedern \".la\" hebben." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 -msgid "Cut Item" -msgstr "Element knippen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 +msgid "A target with this name already exists." +msgstr "Dat gifft al en Teel mit dissen Naam." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 -msgid "Paste Item" -msgstr "Element infögen" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 -msgid "Set Icon" -msgstr "Lüttbild fastleggen" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 -msgid "Add Item" -msgstr "Element tofögen" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 +msgid "File System" +msgstr "Dateisysteem" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 -msgid "Remove Item" -msgstr "Element wegmaken" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-Typ" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 -msgid "Rename Item" -msgstr "Element ümnömen" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 +msgid "Short View" +msgstr "Kortansicht" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 -msgid "Drop Item" -msgstr "Element droppen laten" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 +msgid "Home directory" +msgstr "Tohuusorner" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Lüttbild wegdoon" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 +msgid "Up one level" +msgstr "Een Evene na baven" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 -msgid "Move Item Up" -msgstr "Element na baven verschuven" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 +msgid "Previous directory" +msgstr "Verleden Orner" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 -msgid "Move Item Down" -msgstr "Element na nerrn verschuven" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 +msgid "Next directory" +msgstr "Nakamen Orner" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 -msgid "" -"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, " -"use the help menu to register with Trolltech." -msgstr "" -"Fardig - Dit is de nich-warfliche Verschoon vun Qt. Bruuk dat Hülpmenü, wenn Du " -"Di bi Trolltech för ehr warflich Bruuk registreren wullt." +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Edit Substitution" +msgstr "Utwesseln bewerken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 -msgid "Property Editor/Signal Handlers" -msgstr "Egenschappen/Signaal-Hanteren" +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Substitution:" +msgstr "Utwesseln:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 msgid "" -"The Property Editor" -"

                    You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

                    " -"

                    You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

                    " -"

                    You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

                    " -"

                    Signal Handlers

                    " -"

                    In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Automake manager" +"

                    The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " +"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " +"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " +"overview." msgstr "" -"De Egenschappen-Editor" -"

                    Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " -"Element ännern.

                    " -"

                    Du kannst de Egenschappen för Komponenten un Kiekwarken wielt dat Opstellen " -"fastleggen un fuurts de Ännern bekieken. Elk Egenschap hett ehr egen Editor, " -"binnen den sik (afhangen vun de Egenschap) niege Weerten ingeven, besünner " -"Dialogen opmaken oder Weerten vun en vörinstellt List utsöken laat. Drück " -"F1, wenn Du en ümfaten Hülp för de utsöchte Egenschap wiest hebben " -"wullt.

                    " -"

                    Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " -"ännern.

                    " -"

                    Signaal-Hanteren

                    " -"

                    Op de Koort \"Signaal-Hanteren\" kannst Du de Signalen, de de Elementen " -"utgeevt, na de Slots vun't Kiekwark tokoppeln. (Disse Verbinnen laat sik ok mit " -"dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)" +"Automake-Pleger" +"

                    De Projektboom hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in dat bövere Halfpart " +"wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \"Makefile.am\" hett. De " +"\"Enkelheiten\"-Ansicht in dat Halfpart nerrn wiest de Telen un Dateien vun dat " +"Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 -msgid "Output Window" -msgstr "Utgaavfinster" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +msgid "Automake manager" +msgstr "Automake-Pleger" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt-Kiekwarktüüch" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 +msgid "Add Translation..." +msgstr "Översetten tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 -msgid "" -"The Object Explorer" -"

                    The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

                    " -"

                    The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

                    " -"

                    The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

                    " +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 +msgid "Add translation" +msgstr "Översetten tofögen" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 +msgid "Add translation

                    Creates .po file for the selected language." msgstr "" -"Dat Objekt-Kiekwarktüüch" -"

                    Dat Objekt-Kiekwarktüüch stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " -"Elementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst för elk Indrag binnen de Ansicht " -"de Twischenaflaag-Funkschonen vun dat Rechtsklickmenü bruken. Dor laat sik ok " -"Elementen binnen Kiekwarken mit vigeliensche Anornen mit utsöken.

                    " -"

                    Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " -"ännern.

                    " -"

                    De twete Koort wiest all Slots, Klassvariabeln, Koppdateien usw. vun dat " -"Kiekwark.

                    " +"Översetten tofögen" +"

                    Stellt en \".po\"-Datei för de utsöchte Spraak op." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 +msgid "Build &Active Target" +msgstr "&Aktiv Teel buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 -msgid "Project Overview" -msgstr "Projektöversicht" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 +msgid "Build active target" +msgstr "Aktiv Teel buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 msgid "" -"The Project Overview Window" -"

                    The Project Overview Window displays all the current project, including " -"forms and source files.

                    " -"

                    Use the search field to rapidly switch between files.

                    " +"Build active target" +"

                    Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " +"dependent targets." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Dat Projektöversichtfinster" -"

                    Dat Projektöversichtfinster wiest allens vun dat aktuelle Projekt, ok " -"Kiekwarken un Borndateien.

                    " -"

                    Bruuk dat Söökfeld, wenn Du gau twischen de Dateien wesseln wullt.

                    " +"Aktiv Teel buen" +"

                    Föhrt för't Buen vun en aktiv Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut. Ok " +"afhangen Telen warrt opstellt." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 -msgid "Action Editor" -msgstr "Akschoon-Editor" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 +msgid "Run Configure" +msgstr "\"configure\" utföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +msgid "Run configure" +msgstr "\"configure\" utföhren" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 msgid "" -"The Action Editor" -"

                    The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " -"menus.

                    " +"Run configure" +"

                    Executes configure with flags, arguments and environment variables " +"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." msgstr "" -"De Akschoon-Editor" -"

                    De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschoon-Koppeln na " -"en Kiekwark, un för't Tokoppeln vun Akschonen na en Slot bruukt. Akschonen un " -"Akschoon-Koppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt ok " -"Tastenkombinatschonen un Kort-Infos hebben. Wenn en Akschoon en Pixelbild " -"toornt is, warrt dat op Warktüüchbalken-Knööp un binnen Menüs blang den " -"Akschoonnaam wiest.

                    " +"\"configure\" utföhren" +"

                    Föhrt den Befehl configure mit de Marken, Argumenten un " +"Ümgevenvariabeln ut, de Du binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " +"Configure-Instellen angeven hest." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 -msgid "Toolbox" -msgstr "Warktüüchkist" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 +msgid "Run automake && friends" +msgstr "\"automake\" un sien Mackers utföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 msgid "" -"The Form Window" -"

                    Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

                    " -"

                    Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

                    " -"

                    You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog in the Edit menu." -"

                    You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Run automake && friends" +"

                    Executes" +"
                    make -f Makefile.cvs" +"
                    ./configure" +"
                    commands from the project directory." msgstr "" -"Dat Kiekwarkfinster" -"

                    Bruuk de verscheden Warktüüch, wenn Du Elementen tofögen oder ehr Anornen un " -"Bedregen binnen dat Kiekwark ännern wullt. Du kannst een oder mehr utsöchte " -"Elementen op eenmaal verschuven oder nieg anornen. Wenn en enkel Element " -"utsöcht is, kannst Du sien Grött mit de tohören Grepen ännern.

                    " -"

                    Ännern binnen den Egenschappen-Editor warrt direktemang wiest, so dat " -"Du Di dat Kiekwark in verscheden Stilen ankieken kannst.

                    " -"

                    Du kannst mit den Instellen-Dialoog binnen dat Menü Bewerken " -"de Gadderoplösen ännern, oder dat Gadder ok heel utmaken." -"

                    Du kannst mehr Kiekwarken apen hebben, se warrt all op de Kiekwarklist " -"wiest." +"Automake un sien Mackers utföhren " +"

                    Föhrt de Befehlen" +"
                    make -f Makefile.cvs un " +"
                    ./configure" +"
                    binnen den Projektorner ut." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -msgid "Cannot create an invalid project." -msgstr "Leeg Projekt lett sik nich opstellen." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Update admin module" +msgstr "Index opfrischen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 +msgid "" +"Update admin module" +"

                    Recreates the project admin directory using the version present on the local " +"system." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 +msgid "&Distclean" +msgstr "&Reenmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Pixelbild utsöken..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 +msgid "Distclean" +msgstr "Reenmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Text bewerken..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 +msgid "" +"Distclean" +"

                    Runs make distclean command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Reenmaken" +"

                    Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Titel bewerken..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 +msgid "Make Messages && Merge" +msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Siettitel bewerken..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 +msgid "Make messages && merge" +msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 -msgid "Delete Page" -msgstr "Siet wegdoon" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 +msgid "" +"Make messages && merge" +"

                    Runs make package-messages command from the project directory." +"
                    Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Mellen opstellen un tosamenföhren " +"

                    Föhrt den Befehl make package-messages binnen den Projektorner ut." +"
                    Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet \"Make\"-Optschonen fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 -msgid "Add Page" -msgstr "Siet tofögen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 +msgid "Build Configuration" +msgstr "Buu-Instellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 -msgid "Previous Page" -msgstr "Verleden Siet" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 +msgid "Build configuration menu" +msgstr "Buu-Instellenmenü" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 -msgid "Next Page" -msgstr "Nakamen Siet" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 +msgid "" +"Build configuration menu" +"

                    Allows to switch between project build configurations." +"
                    Build configuration is a set of build and top source directory settings, " +"configure flags and arguments, compiler flags, etc." +"
                    Modify build configurations in project settings dialog, " +"Configure Options tab." +msgstr "" +"Buu-Instellenmenü" +"

                    Verlöövt den Wessel twischen Instellensettn för den Projektbuu." +"
                    En Buu-Instellensett bargt de Buu-Optschonen, den böversten Bornorner, de " +"\"configure\"-Marken un -Argumenten, Kompileer-Marken, usw." +"
                    De Buu-Instellensetten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de " +"Siet Configure-Optschonenännern." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 -msgid "Rename Current Page..." -msgstr "Aktuell Siet ümnömen..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 +msgid "" +"Execute program" +"

                    Executes the currently active target or the main program specified in " +"project settings, Run Options tab." +msgstr "" +"Programm utföhren" +"

                    Föhrt dat opstunns aktuelle Teel oder dat in de Projektinstellen op de Siet " +"Utföhr-Optschonen angeven Hööftprogramm ut." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Sieden bewerken..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 +msgid "" +"No active target specified, running the application will\n" +"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" +"on the right side or use the Main Program options under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Du hest keen aktiv Teel angeven. Dat Programm lett sik nich opropen,\n" +"ehr Du nich en Teel anmaakt hest, binnen den Automake-Pleger rechterhand\n" +"oder binnen \"Projekt -> Pojektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\"." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Menüindrag tofögen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 +msgid "No active target specified" +msgstr "Keen aktiv Teel angeven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken tofögen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program." +msgstr "" +"Dat gifft keen aktiv Teel!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 -msgid "New text" -msgstr "Nieg Text" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 +msgid "No active target found" +msgstr "Keen aktiv Teel funnen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 -msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" -msgstr "\"wordwrap\" för \"%1\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Dat aktive Teel \"%1\" is keen Bineerprogramm ( %2 )!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan. Wenn Du dit as\n" +"dat aktive Teel fastleggen wullt, kannst Du binnen \"Projekt \n" +"-> Projektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\" en Hööftprogramm\n" +"fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 +msgid "Active target is not a library" +msgstr "Aktiv Teel is keen Bibliotheek" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -msgid "New title" -msgstr "Nieg Titel" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 +msgid "" +"The directory you selected is not the active directory.\n" +"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " +"Manager.\n" +"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." +msgstr "" +"De Orner, den Du utsöcht hest, is nich de aktive Orner.\n" +"Du schullst dat Teel, dat Du jüst in de Maak hest, binnen den Automake-Pleger " +"\"anmaken\".\n" +"Du kannst en Teel anmaken, wenn Du binnen en Teel sien Rechtsklickmenü op " +"\"Teel aktiveren\" klickst." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 +msgid "No Active Target Found" +msgstr "Keen aktiv Teel funnen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "Page Title" -msgstr "Siettitel" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory\n" +"and no configure script for this project.\n" +"Run automake & friends and configure first?" +msgstr "" +"%1\n" +"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\", un dat\n" +"gifft för dit Projekt ok keen \"configure\"-Skript.\n" +"Wullt Du toeerst \"automake\" un sien Mackers un \"configure\" utföhren?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "New page title" -msgstr "Nieg Siettitel" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 +msgid "Run Them" +msgstr "Utföhren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" -msgstr "\"pageTitle\" för \"%2\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +msgstr "" +"%1\n" +"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\". Toeerst \"configure\" " +"utföhren?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 -msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" -msgstr "\"pixmap\" för \"%2\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "" +"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" +"Cannot build this project until this is resolved." +msgstr "" +"Krinkafhangigkeit binnen dat Projekt funnen, twischen dit Teel un \"%1\".\n" +"Dat Projekt lett sik nich buen, ehr dat nich richt is." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 -msgid "Raise next page of '%2'" -msgstr "Nakamen Siet vun \"%2\" na vörn halen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Circular Dependency found" +msgstr "Krinkafhangigkeit funnen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 -msgid "Raise previous page of '%2'" -msgstr "Verleden Siet vun \"%2\" na vörn halen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 +msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +msgstr "Bloots Dateien binnen Projektornern laat sik kompileren." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 -msgid "Rename Page %1 to %2" -msgstr "Siet \"%1\" na \"%2\" ümnömen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 +msgid "" +"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " +"directory." +msgstr "" +"Dat gifft keen Datei \"Makefile.cvs\" un ok keen Skript \"autogen.sh\" binnen " +"den Projektorner." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program" +msgstr "" +"Dat gifft keen aktiv Teel!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Nieg Menü na \"%1\" tofögen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "" +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Dat aktive Teel \"%1\" is keen Bineerprogramm ( %2 )!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan. Wenn Du dit as\n" +"dat aktive Teel fastleggen wullt, kannst Du binnen \"Projekt \n" +"-> Projektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\" en Hööftprogramm\n" +"fastleggen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 bewerken..." +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 +msgid "You have to give the subproject a name." +msgstr "Du muttst dat Ünnerprojekt en Naam geven." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 -msgid "Insert a %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Element) infögen" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 +msgid "A subproject with this name already exists." +msgstr "Dat gifft al en Ünnerprojekt mit dissen Naam." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 msgid "" -"%1 (custom widget)" -"

                    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap " -"which will be used to represent the widget on the form.

                    " +"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" msgstr "" -"%1 (egen Element)" -"

                    Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." -", wenn Du egen Elementen tofögen un ännern wullt. Du kannst se Egenschappen, " -"man ok Signalen un Slots tofögen un se so na Qt-Designer integreren, oder t.B. " -"en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element binnen dat Kiekwark " -"bruukt warrt.

                    " +"De Projekt-Wörtelorner bargt keen \"config.status\". Föhr toeerst \"configure\" " +"ut" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Lest Törn wedderherstellen" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\"." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 msgid "" -"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n" -"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" msgstr "" -"Qt-Designer hett en Reeg temporeer sekerte Dateien funnen,\n" -"de schreven wöörn, as Qt-Designer dat verleden Maal afstört is.\n" -"Wullt Du disse Dateien laden?" +"Den Ünnerorner \"%1\" gifft dat al. Wullt Du em as Ünnerprojekt tofögen?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not create subdirectory %1." +msgstr "Ünnerorner \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not access the subdirectory %1." +msgstr "Op Ünnerorner \"%1\" lett sik nich togriepen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 -msgid "Could not open '%1'. File does not exist." -msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich." +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 +#, c-format +msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." +msgstr "\"Makefile.am\" lett sik nich binnen den Ünnerorner \"%1\" opstellen." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagrecht" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 +msgid "" +"Options" +"

                    Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " +"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +msgstr "" +"Optschonen" +"

                    Mit den Teeloptschonen-Dialoog kannst Du de Linker-Marken, Afhangigkeiten un " +"de extern Bibliotheken instellen, de bi't Buen vun dat Teel bruukt warrt." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

                    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

                    " +"Create new file" +"

                    Creates a new file and adds it to a currently selected target." msgstr "" -"En %1 (egen Element)" -"

                    Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." -", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt. Du kannst se " -"Egenschappen, man ok Signals un Slots tofögen un se so na den Qt-Designer " -"integreren, oder en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element " -"binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

                    " +"Nieg Datei opstellen" +"

                    Stellt en nieg Datei op un föögt se na dat opstunns utsöchte Teel to." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Element)" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 +msgid "" +"Add existing files" +"

                    Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " +"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " +"instead." +msgstr "" +"Vörhannen Dateien tofögen" +"

                    Föögt vörhannen Dateien na dat opstunns utsöchte Teel to. Koppdateien warrt " +"nich na de \"SOURCES\"-List vun dat Teel, sünnern na \"noinst_HEADERS\" " +"toföögt." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Element nieg ünnerornen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 +msgid "Add Icon..." +msgstr "Lüttbild tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "\"%1\" infögen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Add icon

                    Adds an icon to a KDEICON target." +msgstr "" +"Lüttbild tofögen" +"

                    Föögt en Lüttbild na dat \"TDEICON\"-Teel to." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 -msgid "Set buddy for '%1' to..." -msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 +msgid "Build Target" +msgstr "Buu-Teel" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 +msgid "Build Target..." +msgstr "Teel buen..." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Tab-Reeg ännern" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 +msgid "" +"Build target" +"

                    Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " +"builds dependent targets." +msgstr "" +"Teel buen" +"

                    Föhrt för't Buen vun dat utsöchte Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut un " +"buut ok afhangen Telen." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 +msgid "Execute Target..." +msgstr "Teel utföhren..." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 -msgid "Set buddy '%1' to '%2'" -msgstr "Macker \"%1\" op \"%2\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 +msgid "" +"Execute target" +"

                    Executes the target and tries to build in case it is not built." +msgstr "" +"Teel utföhren" +"

                    Föhrt dat Teel ut; wenn dat noch nich buut is, warrt dat Buen versöcht." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 -msgid "Set buddy '%1' to ..." -msgstr "Macker \"%1\" fastleggen op..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 +msgid "Make Target Active" +msgstr "Teel aktiveren" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Element infögen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 +msgid "" +"Make target active" +"

                    Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " +"default go to an active target. Using the Build Active Target " +"menu command builds it." +msgstr "" +"Teel aktiveren" +"

                    Markeert dat opstunns utsöchte Teel as \"aktiv\". Niege Dateien un Klassen " +"höört standardwies dat aktive Teel to. Bruuk den Menüindrag " +"Aktiv Teel buen, wenn Du dat buen wullt." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Remove" +"

                    Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " +"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." msgstr "" -"Du wullst en Element na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" -"Dat geiht nich. Wenn Du dat Element infögen wullt, muttst Du toeerst\n" -"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" -"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" +"Wegdoon" +"

                    Wiest en List vun Telen, de vun dat utsöchte Teel oder de utsöchte Datei " +"afhangt, un fraagt na, wat dat wegdaan warrn schall. Du warrst ok fraagt, wat " +"dat Teel oder de Datei vun de Fastplaat wegdaan warrn schall." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Set Buddy for %1" -msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 +msgid "Add New File to '%1'" +msgstr "Nieg Datei na \"%1\" tofögen" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Gröttvörgaav bruken" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 +msgid "Add Existing Files to '%1'" +msgstr "Vörhannen Dateien na \"%1\" tofögen" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Klick op de Elementen, wenn Du ehr Tab-Reeg ännern wullt..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 +msgid "Remove File From '%1'" +msgstr "Datei ut \"%1\" wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 +msgid "Remove Target From '%1'" +msgstr "Teel ut \"%1\" wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 -msgid "Drag a line to set a buddy..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Macker fastleggen wullt..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 +#, c-format +msgid "Target: %1" +msgstr "Teel: %1" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Re-run configure for %1 now?" +msgstr "Wullt Du \"configure\" för \"%1\" nu nochmaal utföhren?" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 -msgid "" -"The following custom widgets are used in '%1',\n" -"but are not known to Qt Designer:\n" -msgstr "" -"Binnen \"%1\" warrt de nakamen egen Elementen\n" -"bruukt, man Qt-Designer kennt se nich:\n" +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Rerun" +msgstr "Nochmaal utföhren" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 +#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 msgid "" -"If you save this form and generate code for it using uic, \n" -"the generated code will not compile.\n" -"Do you want to save this form now?" +"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " +"and drop it here." msgstr "" -"Wenn Du dit Kiekwark sekerst un sien Kode mit \"uic\"\n" -"opstellst, warrt sik de opstellte Kode nich kompileren laten.\n" -"Wullt Du dit Kiekwark nu sekern?" - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 -msgid "Lower" -msgstr "Na achtern" +"Drigg een oder mehr Ornern mit en vörhannen \"Makefile.am\" ut de Ansicht links " +"hierhen un laat em/se droppen." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 msgid "" -"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" -"Accelerator '%1' is used %n times." +"Do you really want to remove %1" +"
                    with all files that are attached to it" +"
                    and all dependencies?" msgstr "" -"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt eenmaal bruukt.\n" -"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %n maal bruukt." - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 -msgid "Raise" -msgstr "Na vörn" - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" +"Wullt du %1 redig" +"
                    mit all tohören Dateien" +"
                    un all Afhangigkeiten wegdoon?" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +msgid "" +"_: no dependency\n" +"" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 +#, c-format +msgid "Removing Target... %p%" +msgstr "Teel %p% warrt wegdaan" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 +msgid "You have to enter the file name of an executable program." +msgstr "Du muttst den Naam vun en utföhrbor Programm ingeven." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 +msgid "You have to enter an application name." +msgstr "Du muttst en Programmnaam ingeven." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Verbinnen bewerken..." +#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 +msgid "" +"_: this is a list of items in the combobox\n" +"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " +"root),Command,Command (as root)" +msgstr "" +"Make Teel, Make Teel (as Systeempleger), Make Befehl, Make Befehl (as " +"Systeempleger), Befehl, Befehl (as Systeempleger)" -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 msgid "" -"*.db|Database Files\n" -"*|All Files" +"Could not find ada compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." msgstr "" -"*.db|Datenbankdateien\n" -"*|All Dateien" +"De \"Ada\"-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" +"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen richtig sünd." -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 msgid "" -"*.pro|Project Files\n" -"*|All Files" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics are:\n" +"%2" msgstr "" -"*.pro|Projektdateien\n" -"*|All Dateien" +"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" +"De Utgaav is:\n" +"%2" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 #: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 msgid "delay: %1 msec" msgstr "Paus: %1 ms" -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" msgstr "Kate-Moduul %{ProgNaam) instellen" @@ -30724,12 +30937,12 @@ msgstr "Kate-Moduul %{ProgNaam) instellen" msgid "%{APPNAME} KOffice Program" msgstr "KOffice-Programm %{ProgNaam}" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132 +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 msgid "Invalid" msgstr "Leeg" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308 +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 msgid "Read Watchpoint" msgstr "Luerpunkt utlesen" @@ -30741,21 +30954,18 @@ msgstr "Tokoppelt" msgid "Unable to connect to database server" msgstr "Tokoppeln na Datenbankserver nich mööglich" -#: vcs/perforce/perforcepart.h:32 -msgid "Perforce is a version control system" -msgstr "\"Perforce\" is en Verschoon-Kuntrullsysteem" - #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 +#, fuzzy msgid "" "To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with " "$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for " "this variable. \n" "Example snippet: This is a $VAR$\n" "When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable " -"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've " +"$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have " "entered.\n" "If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a " -"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be " +"variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically be " "replaced with a single $-character when you use the snippet.\n" "If you want to change the default delimiter to anything different, please use " "the settings dialog to do so." @@ -30785,6 +30995,10 @@ msgstr "(Klassen)" msgid "(Functions)" msgstr "(Funkschonen)" +#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 +msgid "Choose Image" +msgstr "Bild utsöken" + #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 msgid "Add Signal/Slot Connection" msgstr "Signaal/Slot-Verbinnen tofögen" @@ -30805,9 +31019,12 @@ msgstr "Signaal/Slot-Verbinnen wegmaken" msgid "Edit Signal/Slot Connections" msgstr "Signaal/Slot-Verbinnen bewerken" -#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 -msgid "Choose Image" -msgstr "Bild utsöken" +#: vcs/perforce/perforcepart.h:33 +msgid "Perforce is a version control system" +msgstr "\"Perforce\" is en Verschoon-Kuntrullsysteem" + +#~ msgid "Error compiling the regular expression." +#~ msgstr "Fehler bi't Utweerten vun den reguleren Utdruck." #~ msgid "Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths" #~ msgstr "För't Fastleggen vun QMake, Qt un Designer ehr Padden ok binnen C++/Qt kieken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index aa6bbc33fc6..f7a55fa27c7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,35 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krink" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Veeleck" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Koorten" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "ahn Naam" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -47,66 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "För de spaansch Översetten" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "För de nedderlannsch Översetten" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "För de franzöösch Översetten" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Rebeden" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

                    Area List

                    The area list shows you all areas of the map." -"
                    The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
                    The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

                    Rebeetlist

                    De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort." -"
                    De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " -"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt." -"
                    De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "En List mit all Rebeden" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -147,6 +68,202 @@ msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken" msgid "Create %1" msgstr "%1 opstellen" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Koorten" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "ahn Naam" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Baven &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Baven &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breed:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Hööchde:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Merrn &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Merrn &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Halfmaat:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Baven &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Baven &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt.-&Text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Teel:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Standardkoort aktiveren" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Bi't Anklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Bi't Dubbelklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Bi drückt Muusknoop:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Bi looslaten Muusknoop:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Bi Muusverschuven:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor för Rebeet-Beteker" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krink" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Veeleck" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Utwahl" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaten" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Datei utsöken" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Koorten" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Bild-Vöransicht" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Keen Koort funnen" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Keen Biller funnen" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Biller" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Padd" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Wedderhaal-Grenz:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "keen Naam" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Tall vun Rebeden" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -156,37 +273,41 @@ msgstr "Biller" msgid "Usemap" msgstr "Usemap" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "keen Naam" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Nett-Dateien" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Tall vun Rebeden" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Koort" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-Biller" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-Biller" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-Biller" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Rebeden" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -347,6 +468,12 @@ msgstr "&Vöransicht" msgid "Show a preview" msgstr "Vöransicht wiesen" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Bild tofögen..." @@ -581,10 +708,6 @@ msgstr "HTML-Datei" msgid "Text File" msgstr "Textdatei" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -647,186 +770,64 @@ msgstr "Usemap ingeven" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Giff den Usemap-Weert in:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Nett-Dateien" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-Biller" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-Biller" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-Biller" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Baven &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Baven &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breed:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Hööchde:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Merrn &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Merrn &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Halfmaat:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Baven &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Baven &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt.-&Text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Teel:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Titel:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Standardkoort aktiveren" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Bi't Anklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Bi't Dubbelklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Bi drückt Muusknoop:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Bi looslaten Muusknoop:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Bi Muusverschuven:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor för Rebeet-Beteker" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Utwahl" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaten" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Datei utsöken" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Koort" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Koorten" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Bild-Vöransicht" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Keen Koort funnen" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

                    Area List

                    The area list shows you all areas of the map." +"
                    The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
                    The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

                    Rebeetlist

                    De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort." +"
                    De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " +"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt." +"
                    De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Keen Biller funnen" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "En List mit all Rebeden" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Biller" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Padd" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "För de spaansch Översetten" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Wedderhaal-Grenz:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "För de nedderlannsch Översetten" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "För de franzöösch Översetten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index a6eec171ee3..273d6babbd8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,187 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Beteker" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "All" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Linkborn mit Quanta bewerken" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "En Link-Prööv" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "URL opmaken" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Pröven" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Linkborn-URL opmaken" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultaten" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL koperen" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identiteet" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Linkborn-URL koperen" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Dissen Text koperen" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"Datei %1 lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- " -"Problem." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus-Komponent" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Leeg URL" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Wörtel-URL" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tietgrenz" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nieg Linkprööv" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "Nich ünnerstütt" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "URL opmaken..." -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Leegformt" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Paneel tomaken" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatus instellen..." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n" -"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n" -"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n" -"anfangt.\n" -"\n" -"Bitte giff een in:" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Över KLinkStatus" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Prööv löppt..." +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Fehler berichten..." -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest." +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..." -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Praat" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Söökpaneel &versteken" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Stoop warrt toföögt..." +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Söökpaneel &wiesen" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Resultaten as HTML exporteren" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Nieg Paneel opmaken" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Söök &starten" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Söök &anhollen" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Törn" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Söök af&breken" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Söken:" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Överornt: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "All Links" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Orginaal-URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Gellen Links" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Knütt: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Tobraken Links" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Leegformt" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Leegformt Links" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tietgrenz" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Nich fastleggt Links" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Keen Inholt" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Linkteel lett sik nich finnen." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Wörtel" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten" #: klinkstatus.cpp:75 msgid "" @@ -196,279 +168,222 @@ msgstr "" "De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit " "\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Mellen is leddig." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg." +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Söken" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
                    KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
                    %1
                    " -msgstr "" -"
                    KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen " -"opdeckt:
                    %1
                    " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"En Linkprööv.\n" -"\n" -"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Wörtel" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Keen Inholt" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Linkteel lett sik nich finnen." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Överornt: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Orginaal-URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Knütt: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nieg Linkprööv" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL opmaken..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Paneel tomaken" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatus instellen..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Över KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Fehler berichten..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Söökpaneel &versteken" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Söökpaneel &wiesen" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Gröttst Pröövdeepde" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Söök &starten" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Söök &anhollen" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Söök af&breken" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" +"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt " +"warrt." -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Söken" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix in't " +"Quanta-Projekt bruukt warrt" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söken" +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt (nich " +"bruukt)." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursiv:" +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link " +"nageiht" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Sieden rekursiv pröven" +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de " +"Formateren gellt" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Ahn Grenz" +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Överornt Ornern &nich pröven" +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Extern Links &pröven" +msgid "Tree" +msgstr "Boom" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:" +msgid "Flat" +msgstr "Flach" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Aflopen Tiet:" +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "ss:mm:ss.zzz" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Tolest pröövt Link nagahn" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Nettwark" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Ingaav" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Överornt Ornern pröven" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Extern Links pröven" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Deepde:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ahn Grenz" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Vöransicht-Prefix bruken" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -478,181 +393,267 @@ msgstr "" "de pröövt warrn schall" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Instellen bi't Bennen wohren" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identiteet" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "Nettkieker-Kennen" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Identiteet sennen" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Boom" +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Flach" +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursiv:" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Tolest pröövt Link nagahn" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Sieden rekursiv pröven" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld" +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Överornt Ornern &nich pröven" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet" +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Extern Links &pröven" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL" +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld" +msgid "Ready" +msgstr "Praat" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt" +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Aflopen Tiet:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Gröttst Pröövdeepde" +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "ss:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Mellen is leddig." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -"Fastleggen, wat de Prööv-Instellen as t.B. de Pröövdeepde bi't Beennen wohrt " -"warrt." +"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"
                    KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
                    %1
                    " msgstr "" -"Fastleggen, wat för de URL, de pröövt warrn schall, dat Vöransicht-Prefix in't " -"Quanta-Projekt bruukt warrt" +"
                    KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen " +"opdeckt:
                    %1
                    " -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "" -"Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt" +"Datei %1 lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- " +"Problem." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Fastleggen, wat de Resultaat-Striepen ehr Breed automaatsch topasst warrt (nich " -"bruukt)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Leeg URL" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Fastleggen, wat de Resultaatansicht ehr Utgaavfinster den tolest pröövt Link " -"nageiht" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "Wörtel-URL" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Fastleggen, wat en Striep mit en Lüttbild wiest warrt, dat angifft, wat de " -"Formateren gellt" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "All" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Linkborn mit Quanta bewerken" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "URL opmaken" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "En Link-Prööv" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Linkborn-URL opmaken" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Pröven" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL koperen" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultaten" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Linkborn-URL koperen" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Dissen Text koperen" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus-Komponent" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Nieg Paneel opmaken" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Törn" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "All Links" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Gellen Links" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Tobraken Links" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Leegformt Links" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Nich fastleggt Links" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Prööv löppt..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Stoop warrt toföögt..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Resultaten as HTML exporteren" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Beteker" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "Nich ünnerstütt" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Wiel Du en anner Protokoll as HTTP bruukst, lett sik \n" +"de Wörteladress vun't Dokment nich rutfinnen, so dat\n" +"sik ok keen relativ URLs oplösen laat, as de, de mit \"/\"\n" +"anfangt.\n" +"\n" +"Bitte giff een in:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"En Linkprööv.\n" +"\n" +"KLinkStatus höört dat tdewebdev-Moduul vun TDE to." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po index c8d91e7b15f..de7ef6e0824 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,95 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat " -".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt." - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommanderkomponent Executor" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Verleden Pleger" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't " -"Plegen vun installeert Modulen." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "All installeert Modulen wiesen" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\"" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\"" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Kommander-Moduul tofögen" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich " -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
                    %1
                    " -msgstr "Kommander-Moduul
                    %1 lett sik nich laden
                    " +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Moduul lett sik nich tofögen" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul" #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" @@ -108,2008 +42,2406 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "Dialoog lett sik nich opstellen." -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
                    %1
                    does not exist.
                    " +msgstr "De Kommander-Datei
                    %1
                    gifft dat nich.
                    " -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n" -"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?" +"Disse Datei hett keen .kmdr-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt " +"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "En anner versöken" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Leeg Verwiedern" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nich versöken" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

                    Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

                    are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Disse Dialoog warrt binnen Dien /tmp-Orner utföhrt. Dat kann " +"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. " +"

                    All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen " +"Dien Tohuus-Orner. Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:" +"

                    Wullt Du redig wiedermaken?" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" sekert." +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Liekers utföhren" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

                    If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

                    Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"De Kommander-Datei %1 hett de Utföhrbor-Mark " +"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit." +"

                    Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den " +"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist." +"

                    Wullt Du redig wiedermaken?" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "" +"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "" +"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven" -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken" -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven" -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Datei sekern?" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken" -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "ahn Naam" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat " +"Formaat Slötel>\\tWeert\\n hebben." -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " -"wullt" +"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat Slötel>\\tWeert\\n " +"torüchgeven" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" +"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " +"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" +"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " +"Trennteken tosamenföögt." -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: executor/register.cpp:79 +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "" +"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg " +"opbuen." -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "Breed" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "" +"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen " +"lett" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "Hööchde" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Root" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "" +"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "" +"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln" -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktgrött" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Ünnerstreken" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " +"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Dörstreken" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is" -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "TypWGrött" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "TypPGrött" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de " +".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt." -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Piel" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Piel hooch" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander-Executor" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Krüüz" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "An't Töven" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Verleden Pleger" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "Inföögmark" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Pielliek ännern" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den " +"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Waagrecht ännern" +#: part/kommander_part.cpp:30 +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat " +".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt." -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "SW-NO ännern" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommanderkomponent Executor" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "NW-SO ännern" +#: part/kommander_part.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev." -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Richtenkrüüz" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Leddig" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Kommander-Moduul tofögen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Pielliek delen" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
                    %1
                    " +msgstr "Kommander-Moduul
                    %1 lett sik nich laden
                    " -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagrecht delen" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Moduul lett sik nich tofögen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Wiesen Hand" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't " +"Plegen vun installeert Modulen." -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "All installeert Modulen wiesen" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Na &Kategorien sorteren" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "&Alfabeetsch sorteren" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\"" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\"" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "List bewerken" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"

                    QWidget::%1

                    " -"

                    There is no documentation available for this property.

                    " +"Edit Listbox" +"

                    Add, edit or delete items in the listbox.

                    " +"

                    Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

                    " +"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                    " msgstr "" -"

                    QWidget::%1

                    " -"

                    För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

                    " +"List bewerken" +"

                    Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

                    " +"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.

                    " +"

                    Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" +", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

                    " -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "All Ännern anwennen" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbinnen wegdoon" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinnen tofögen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Indrag wegmaken" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Egenschappen-Editor" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "De List vun Indrääg" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenschappen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Indrag-Egenschappen" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "&Signaal-Hanteren" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Beteker 4" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Lüttbild wegdoon" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nieg &Akschoon" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "En Lüttbild utsöken" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Aktuelle &Reeg koperen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "Inholt &koperen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Text ännern" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" -"*|All Dateien" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logbookdatei sekern" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nieg Indrag" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
                    %1
                    already exists. Overwrite it?
                    " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Indrag tofögen" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

                    New items are appended to the list.

                    " msgstr "" -"De Datei" -"
                    %1" -"
                    gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
                    " +"Nieg Indrag tofögen" +"

                    Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

                    " -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
                    %1
                    " -msgstr "Logbookdatei
                    %1lett sik nich sekern
                    " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Indrag &wegdoon" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Standardutgaav" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Standardfehler" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Paneelsiet verschuven" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Lüttbildansicht bewerken" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Paneelsiet 1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

                    Add, edit or delete items in the icon view.

                    " +"

                    Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

                    " +"

                    Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

                    " +msgstr "" +"Lüttbildansicht bewerken" +"

                    Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " +"wegdoon.

                    " +"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " +"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

                    " +"

                    Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " +"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

                    " -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Paneelsiet 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Siet 1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Siet 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor för Hölpersieden" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Söcht all Stüerelementen ut" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Hölpersieden:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Na vörn halen" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Klörensett bewerken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Na achtern stellen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Klörensett opstellen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D-Effekten:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Binnen Kiekwark söken..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Klöör utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen pröven" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Achtergrund:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Verbinnen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Klörensett &topassen..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Kiekwark instellen..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Klörensett utsöken:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "De Bewerken-Warktüüchbalken%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Grött topassen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Stüerelement utsöken" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Waagrecht anornen" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Söken:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Pielliek anornen" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "An't Gadder anornen" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabell bewerken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Striepen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Anornen opbreken" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Striep &wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Afstandholler" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nieg Striep" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Tofögen " +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "En %1 infögen" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"

                    The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                    " +msgstr "" +"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" +"

                    Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " +"weg.

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format msgid "" -"A %1" -"

                    %2

                    " -"

                    Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Select a pixmap file for the item." +"

                    The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                    " msgstr "" -"En %1" -"

                    %2

                    " -"

                    Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat " -"Warktüüch utsöcht blieven schall." +"Lüttbild för Indrag utsöken" +"

                    Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Beschriften::" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Anornen" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixelbild:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Muuswieser" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Feld:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Regen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nieg Reeg" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Reeg &wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Vöransichtfinster" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "Dat %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Knööpkoppel" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Radioknoop 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "De %1 Stüerelementen%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Radioknoop 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Radioknoop 3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "En %1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Knööpkoppel 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

                    Double click on this tool to keep it selected.

                    " -msgstr "

                    Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

                    " +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Krüüzfeld 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Krüüzfeld 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Ingaavfeld" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Stellt en niegen Dialoog op" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Utsöökfeld" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Knoop" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

                    \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

                    \n" +"

                    \n" +" http://www.kde.org \n" +"

                    " +msgstr "" +"

                    \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

                    \n" +"

                    \n" +" http://www.kde.org \n" +"

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Akschonen bewerken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Nieg Akschoon opstellen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "All sekern" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Sekert all apen Dialogen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"

                    Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

                    " msgstr "" -"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn " -"schall" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "&Utföhren" +"Instellen" +"

                    Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " +"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " +"mehr Koorten geven.

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialoog utföhren" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Föhrt den Dialoog ut" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Achtergrund" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Klöör" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Treppwies" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Kachelbild" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "All tomaken" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Kachelbilddatei utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Geiht na't nakamen Finster" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "En Bilddatei utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Geiht na't verleden Finster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Ansichten" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Warktüüch&balkens" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Gadder wiesen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

                    When Show Grid is checked, all forms show a grid.

                    " +msgstr "" +"Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen. " +"

                    Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder " +"wiest.

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "&Modulen instellen..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&Gadder" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                    When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

                    " +msgstr "" +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

                    Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder " +"utricht.

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Gadder-Oplösen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Nieg Dialoog opstellen..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                    When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

                    " +msgstr "" +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

                    Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " +"all Kiekwarken wiest.

                    " -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Datei opmaken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Oplösen &X-Ass:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Dateien opmaken" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Oplösen &Y-Ass:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " +"Startschirm wiest." -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" laadt" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemeen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Dateinaam ingeven..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " +"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Startschirm wiesen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nieg Vörlaag" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Maakt den Startschirm an" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Vörlaag opstellen" +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Enter the path to the documentation." +"

                    You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

                    " msgstr "" -"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n" -"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n" -"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n" -"föög dat denn nochmaal in." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Inföög-Fehler" +"Padd na de Dokmentatschoon ingeven" +"

                    Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.

                    " -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Verbinnen bewerken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Padd utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Den Dokmentpadd utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Instellen bewerken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Warktüüchbalkens" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n" -"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" -"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Groot Lüttbiller" -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n" -"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." +"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt." -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Vörlaag laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Text-&Betekers wiesen" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Textbetekers" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoog" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest." -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Hölper" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

                    Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

                    " +msgstr "" +"Text-Ingaavfeld bewerken" +"

                    Den Text ingeven un den Knoop OK anklicken, wenn Du de Ännern " +"övernehmen wullt.

                    " -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen." +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Dien Text hier ingeven" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Funkschoon-Kieker" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Projektpleger" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkschoon:" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameters" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Hölpersieden bewerken" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Funkschoon infögen" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Siettitel" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "In Goosfööt" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nieg Siettitel" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Stüerelement:" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Grött ännern" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Akschoon &tokoppeln..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Akschoon wegdoon" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Inföögt &Text:" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Borndatei &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Vörlaag opstellen" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Vörlaag&naam:" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Kiekwark &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Kiekwark &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " +"schall" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Knoop" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Warktüüch-Knoop" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radioknoop" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Maakt den Dialoog to" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Ankrüüzfeld" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Koppelfeld" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Text bewerken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Knööpkoppel" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Stüerelement:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Text för:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Paneel-Element" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funkschoon..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Listfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "List-Ansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Lüttbildansicht" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "&Stüerelement:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datentabell" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Datei..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pixelbild utsöken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Dreihfeld" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Datum-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Tiet-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nieg Datei" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"New Form" +"

                    Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

                    " +msgstr "" +"Nieg Kiekwark" +"

                    Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" +"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

                    " -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Utsöökfeld" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Schuver" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Rullbalken" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Verbinnen bewerken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Wählen" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"

                    Add and remove connections in the current form .

                    " +"

                    Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

                    " +"

                    Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

                    " +msgstr "" +"Verbinnen bewerken" +"

                    Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.

                    " +"

                    Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop Tokoppeln" +", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.

                    " +"

                    Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop Afkoppeln" +", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.

                    " -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Beteker" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Senner" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-Tall" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Vörankamen-Balken" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Text-Kieker" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat." -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

                    The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." msgstr "" -"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't " -"Utsehn praat." +"En List vun Slots för den Adressaat." +"

                    Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat " +"opstunns markeerte Signaal passt." -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Textbeteker" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann." -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" -"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&Signalen:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Kachelbild-Beteker" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" -"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller " -"praat." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Afkoppeln" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "En Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+A" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "En Utsöökfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken." -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "En Boom-Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+E" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "En Tabell-Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+R" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Verbinnen:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Tokoppeln" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+T" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un " -"Ornern" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "En Ankrüüzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "En Radioknoop" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "En Stüerelement mit Paneels" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "En Dreihfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Verbinnen opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen." -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "En Statusbalken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Klörensett topassen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "En Vörankamen-Balken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Palette" +"

                    Change the current widget or form's palette.

                    " +"

                    Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

                    " +"

                    The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

                    " +msgstr "" +"Klörensett bewerken" +"

                    Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.

                    " +"

                    Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " +"Element utsöken.

                    " +"

                    De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de " +"Vöransicht utproberen.

                    " -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "En versteken Skript-Gelaats" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "En Utsöökelement för en Datum" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "All Biller" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Standard-Element&klören" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-Biller (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Vörgrund" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixelbild utsöken" +msgid "Button" +msgstr "Knoop" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Grundklöör" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Trennlien wegdoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Hell Text" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Indrag wegmaken" +msgid "ButtonText" +msgstr "Knooptext" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trennlien infögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Markeren" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Markeert Text" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besöcht Link" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Akschoon infögen/verschuven" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Element utsöken" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Select a color role." +"

                    Available central color roles are: " +"

                      " +"
                    • Background - general background color.
                    • " +"
                    • Foreground - general foreground color.
                    • " +"
                    • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
                    • " +"
                    • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
                    • " +"
                    • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
                    • " +"
                    • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                    • " +"
                    • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                    • " +"
                    • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                    • " +"
                    • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

                    " msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." +"En Element utsöken" +"

                    Verföögbor Elementen sünd:" +"

                      " +"
                    • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
                    • " +"
                    • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
                    • " +"
                    • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " +"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
                    • " +"
                    • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " +"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " +"hebben.
                    • " +"
                    • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " +"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
                    • " +"
                    • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
                    • " +"
                    • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
                    • " +"
                    • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
                    • " +"
                    • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " +"to t.B. Swatt.

                    " -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Ka&chelbild utsöken:" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Stüerelement ümnömen..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" wegdoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Klöör utsöken:" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Menüindrag ümnömen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Menütext:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D-Schadden&effekten" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen" - -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" verschuven" - -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken" - -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Infarven utreken" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Verbinnen wegdoon" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Verbinnen tofögen" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Hell" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Middelhell" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Stüerelementen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Middel" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Rutheven" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Düüster" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Text bewerken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Schadden" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

                    Available effect roles are: " +"

                      " +"
                    • Light - lighter than Button color.
                    • " +"
                    • Midlight - between Button and Light.
                    • " +"
                    • Mid - between Button and Dark.
                    • " +"
                    • Dark - darker than Button.
                    • " +"
                    • Shadow - a very dark color.
                    " +msgstr "" +"Elementeffekt utsöken" +"

                    Verföögbor Elementeffekten sünd:" +"

                      " +"
                    • Hell - heller as de Knoopklöör
                    • " +"
                    • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
                    • " +"
                    • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
                    • " +"
                    • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
                    • " +"
                    • Schadden - en bannig düüster Klöör.
                    " -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "K&löör utsöken:" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
                    %1Datei
                    %1 lett sik nich opmaken
                    " +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listansicht bewerken" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nieg Striep" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

                    Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

                    Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                    " +"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                    " +msgstr "" +"Listansicht bewerken" +"

                    Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " +"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Listansicht ehr " +"Striepen instellen.

                    " +"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

                    " +"

                    Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" +", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.

                    " #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "&Indrääg" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

                    Any sub-items are also deleted.

                    " +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

                    Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Indrag-&Egenschappen" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Lüttbild:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"

                    The Property Editor

                    " -"

                    You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

                    " -"

                    You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

                    " -"

                    You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

                    " -"

                    Signal Handlers

                    " -"

                    In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Change the text of the item." +"

                    The text will be changed in the current column of the selected item.

                    " msgstr "" -"De Egenschappen-Editor" -"

                    Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " -"Stüerelement ännern.

                    " -"

                    Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen " -"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk " -"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg " -"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List " -"utsöken kannst. Drück F1, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben " -"wullt.

                    " -"

                    Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen " -"den Listenkopp treckst.

                    " -"

                    Signaal-Hanteren

                    " -"

                    Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de " -"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. " -"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)

                    " +"Indragtext ännern" +"

                    Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt-Kieker" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Striep ännern" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"

                    The Object Explorer

                    " -"

                    The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

                    " -"

                    The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

                    " -"

                    The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

                    " +"Select the current column." +"

                    The item's text and pixmap will be changed for the current column

                    " msgstr "" -"De Objekt-Kieker" -"

                    De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " -"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de " -"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat " -"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in " -"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.

                    " -"

                    De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp " -"treckst.

                    " -"

                    Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, " -"Koppdateien, usw.

                    " +"Aktuell Striep fastleggen" +"

                    Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " +"kannst.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogen" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Striep:" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"

                    The File Overview Window

                    " -"

                    The File Overview Window displays all open dialogs.

                    " +"Adds a new item to the list." +"

                    The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

                    " msgstr "" -"

                    Dat Finster Datei-Översicht

                    " -"

                    Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.

                    " +"En nieg Indrag na de List tofögen" +"

                    De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " +"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Akschoon-Editor" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ünnerindrag tofögen" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"The Action Editor" -"

                    The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

                    " +"Create a new sub-item for the selected item." +"

                    New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

                    " msgstr "" -"De Akschoon-Editor" -"

                    De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na " -"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un " -"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt " -"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller " -"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs " -"wiest.

                    " +"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" +"

                    Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " +"Evenen warrt automaatsch opstellt.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Narichten-Logbook" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "Sekerheitkopie %1lett sik nich opstellen." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Dor löppt al en Dialoog." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Na links" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" +"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "Temporeerdatei %1lett sik nich opstellen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Na rechts" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format msgid "" -"The Form Window" -"

                    Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

                    " -"

                    Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

                    " -"

                    You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

                    You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item one level down." +"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " msgstr "" -"Dat Kiekwark-Finster" -"

                    Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't " -"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder " -"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel " -"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.

                    " -"

                    Ännern mit den Egenschappen-Editor warrt direktemang övernahmen, un " -"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.

                    " -"

                    Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog " -"Vörinstellen binnen dat Menü Bewerken utmaken." -"

                    Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de Kiekwarklist " -"wiest warrt." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" +"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." +"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Striepegenschappen" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Pixelbild utsöken..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Text bewerken..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

                    The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                    " +msgstr "" +"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" +"

                    Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Titel bewerken..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Siettitel bewerken..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

                    The text will be displayed in the header of the listview.

                    " +msgstr "" +"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" +"

                    De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Kommander-Text bewerken..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&Knoopfunkschoon" -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Siet wegdoon" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " +"de Koppreeg." -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Siet tofögen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Breed lett sik topassen" -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Sieden bewerken..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Striep wegdoon" -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Menüindrag tofögen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken tofögen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " +"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nieg Text:" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Striep tofögen" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

                    New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

                    " +msgstr "" +"Nieg Striep opstellen" +"

                    Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " +"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nieg Titel:" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "De List vun Striepen" -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Kiekwark-Instellen" -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

                    Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

                    " +msgstr "" +"Kiekwark-Instellen" +"

                    Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " +"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

                    " -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Anornen" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Standard&rand:" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Menü na \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Standardafstand:" -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 bewerken..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven." -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentar:" -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n" -"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n" -"Wullt Du disse Dateien laden?" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Giff Dien Naam in" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Giff Dien Naam in." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Laden" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Verschoon:" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nich laden" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Autor:" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Föögt dat Element in, wenn dat denn keen Dubbelindrag is." -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
                    %1
                    File does not exist.
                    " +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Datei lett sik nich opmaken:" -"
                    %1" -"
                    De Datei gifft dat nich.
                    " +"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " +"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Höllt dat Utföhren vun dat Skript an, dat na't Stüerelement tohöört." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagrecht" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Gifft den Text vun en Zell ut en Tabell torüch." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pielliek" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Gifft \"1\" för anmaakte un \"0\" för utmaakt Feller torüch." -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

                    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

                    " +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." msgstr "" -"En %1 (egen Stüerelement)" -"

                    Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Stüerelement " -"bewerken..., wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du " -"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den " -"Qt-Designer integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun " -"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

                    " +"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat överornt " +"Stüerelement gifft. Sett den Parameter recursive op true" +", wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen insluten " +"wullt." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Stüerelement)" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Deit den helen Inholt vun dat Stüerelement weg." -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

                    %2

                    " -msgstr "En %1

                    %2

                    " +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +msgid "Get the column count" +msgstr "Striepentall halen" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder en " +"Listfeld torüch." -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "\"%1\" infögen" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Gifft den aktuellen Striep sien Index torüch." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Gifft den aktuellen Indrag sien Index torüch." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg ännern" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Gifft de aktuell Reeg ehr Index torüch." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" +"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser kann " +"de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen." -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." msgstr "" -"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" -"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n" -"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" -"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" +"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt standardwies " +"op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na Drepers söken, " +"de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. Is keen Striep " +"angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken." -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Stüerelement infögen" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Föögt en nieg Striep (oder count Striepen) bi de Positschoon " +"column in." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Anornen op&breken" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Föögt dat Element bi Positschoon index in." -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Gröttvörgaav bruken" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon index " +"in." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..." +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Föögt en nieg Reeg (oder count Regen) bi de Positschoon row in." -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Lüttschrieven" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Na vörn" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." -msgstr "" -"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de " -"Qt/TDE-Basisklass, sachs %1." - -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"" -"

                    %1

                    " -"

                    Description: %2\n" -"

                    Syntax: %3%4" -msgstr "" -"" -"

                    %1

                    " -"

                    Beschrieven: %2\n" -"

                    Syntax: %3%4" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

                    Parameters are not obligatory." -msgstr "

                    Parameters sünd nich nödig." - -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

                    Only first argument is obligatory.\n" -"

                    Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"

                    Bloots dat eerste Argument is nödig.\n" -"

                    Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Föögt dat Element in, wenn dat denn keen Dubbelindrag is." - -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " -"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Höllt dat Utföhren vun dat Skript an, dat na't Stüerelement tohöört." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Gifft den Text vun en Zell ut en Tabell torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Gifft \"1\" för anmaakte un \"0\" för utmaakt Feller torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat överornt " -"Stüerelement gifft. Sett den Parameter recursive op true" -", wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen insluten " -"wullt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Deit den helen Inholt vun dat Stüerelement weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -msgid "Get the column count" -msgstr "Striepentall halen" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder en " -"Listfeld torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Gifft den aktuellen Striep sien Index torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Gifft den aktuellen Indrag sien Index torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Gifft de aktuell Reeg ehr Index torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser kann " -"de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen." - -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" -"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt standardwies " -"op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na Drepers söken, " -"de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. Is keen Striep " -"angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Föögt en nieg Striep (oder count Striepen) bi de Positschoon " -"column in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Föögt dat Element bi Positschoon index in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon index " -"in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Föögt en nieg Reeg (oder count Regen) bi de Positschoon row in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." #: plugin/specialinformation.cpp:326 msgid "" @@ -2255,7 +2587,27 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör." + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " "widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " @@ -2266,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun " "jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " "@mywidget.selected." @@ -2274,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is " "nu överhaalt, bruuk ansteed @mywidget.selected." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " "a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " @@ -2285,11 +2637,11 @@ msgstr "" "anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav " "leddig is." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " "kmdr-executor-@pid." @@ -2297,19 +2649,19 @@ msgstr "" "Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige " "Schriefwies för kmdr-executor-@pid." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "Gifft de Perzess-ID vun dat överornt Kommander-Finster torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes text on stderr." msgstr "Schrifft text na de Standard-Fehlerutgaav." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes text on standard output." msgstr "Schrifft text na de Standardutgaav." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " "use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " @@ -2325,7 +2677,7 @@ msgstr "" "Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich " "vermoden weer." -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " "in the name. For example, @env(PATH)." @@ -2333,15 +2685,15 @@ msgstr "" "Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen $" "-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: @env(PATH)." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "Föhrt en extern Konsoolbefehl ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" "Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " "are assigned to the variable. " @@ -2365,7 +2717,7 @@ msgstr "" "
                    //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert" "
                    end" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 msgid "" "Executes loop: variable is set to start and is increased by step " "each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " @@ -2391,11 +2743,11 @@ msgstr "" "
                    debug(i)" "
                    end" -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "Gifft den Weert vun en globaal Variabel torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2403,7 +2755,7 @@ msgstr "" "Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt " "autommatsch för de Översetten ruttrocken." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " "

                    OldClose with @endif

                    " @@ -2429,7 +2781,7 @@ msgstr "" "
                    // segg dor wat to" "
                    endif

                    " -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2440,11 +2792,11 @@ msgstr "" "övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: " "var = Weert" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2452,11 +2804,11 @@ msgstr "" "Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, " "as dat Kommander-Finster apen is." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2470,82 +2822,82 @@ msgstr "" "
                    @case()" "
                    @end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "Föhrt en extern DCOP-Oproop ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "Föögt en Kommentar na't Reegenn to, den Kommander nich inleest" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "Stellt en nieg Ünner-Stüerelement mit den angeven Typ op." -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" "Gifft Wohr torüch, wenn dat en Stüerelement mit den övergeven Naam gifft, " "anners Falsch." -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal den Adressaat sien Slot to." -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal vun den Adressaat sien Slot af." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "Höllt mit dat Utföhren vun't Skript op un geiht torüch" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "Geiht ut den aktuellen Block vun en while-, for oder foreach-Slööp rut" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "Geiht ut en Schritt rut un torüch na den Anfang vun en Slööp" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "Vun en Skript torüchgahn, kann den Oproper ok en Weert övergeven" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "" "Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Weerten binnen dat Feld ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "" "Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Slötels binnen dat Feld ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "Deit all Elementen ut dat Feld weg." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "Gifft den Weert för den angeven Slötel ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "Maakt dat Element mit den angeven Slötel ut dat Feld weg." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have " "key\\tvalue\\n format." @@ -2553,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat " "Slötel\\tWeert\\n hebben." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "
                    key\\tvalue\\n
                    format." @@ -2561,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat " "
                    Slötel\\tWeert\\n
                    torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " @@ -2571,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt. Standardwies is dat " "Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." @@ -2579,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " "Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." @@ -2587,7 +2939,7 @@ msgstr "" "KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index " "nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " @@ -2597,22 +2949,116 @@ msgstr "" "De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is " "dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" -"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " -"\"-1\", wenn sik keen finnen lett." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
                    NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch." + +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt." + +#: plugin/specialinformation.cpp:530 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "" +"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " +"\"-1\", wenn sik keen finnen lett." + +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" @@ -2620,38 +3066,43 @@ msgstr "" "Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " "\"-1\", wenn sik keen finnen lett. De Tekenkeed warrt vun Achtern dörsöcht." -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first n chars of the string." msgstr "Gifft de eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last n chars of the string." msgstr "Gifft de lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns n chars of the string, starting from start." msgstr "Gifft vun start af n Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "Maakt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed weg." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" "Wesselt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext " "ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Grootbookstaven üm." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Lüttbookstaven üm." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2659,19 +3110,19 @@ msgstr "" "Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " "de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed leddig is." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed en gellen Tall is." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" ", arg3 accordingly." @@ -2679,16 +3130,39 @@ msgstr "" "Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt arg1, arg2 " "un arg3 insett." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "En Fleetkommatall op x Steden runnen." -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" "En Tekenkeed na en Heeltall wanneln. Wenn nich mööglich, Standardweert bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" @@ -2696,23 +3170,23 @@ msgstr "" "En Tekenkeed na en Fleetkommaweert mit dubbelt Nauigkeit wanneln. Wenn nich " "mööglich, Standardweert bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Gifft den Inholt vun de angeven Datei torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Schrifft de angeven Tekenkeed na en Datei." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Hangt de angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei an." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft." -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " "if specified." @@ -2720,38 +3194,38 @@ msgstr "" "Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. " "Standardweert is de Parameter, wenn angeven." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "Wiest en Textutwahl-Dialoog. Gifft den ingevenText torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "Wiest en Passwoort-Dialoog un gifft dat ingeven Passwoort torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "Wiest en Weertutwahl-Dialoog. Gifft den ingeven Weert torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Wiest en Utwahldialoog för Fleetkommaweerten. Gifft den ingeven Weert torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Wiest en Utwahldialoog för vörhannen Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Wiest en Dialoog för't Sekern vun Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2759,15 +3233,19 @@ msgstr "" "Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt " "List vun utsöcht Dateien torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Maakt en Info-Dialoog op." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Wiest en Fehlerdialoog." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2775,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Wiest en Wohrschoendialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den " "utsöchten Knoop torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2783,2429 +3261,2123 @@ msgstr "" "Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten " "Knoop torüch." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor för Hölpersieden" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Hölpersieden:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Leeg Status för towiest Text." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Reeg %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "All Ännern anwennen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Vöransichtfinster" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knööpkoppel" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Radioknoop 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Radioknoop 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Radioknoop 3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

                    %2" +msgstr "Fehler in Stüerelement %1:

                    %2" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knööpkoppel 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Fehler in Stüerelement %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Krüüzfeld 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Krüüzfeld 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Ingaavfeld" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Utsöökfeld" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Knoop" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"

                    \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

                    \n" -"

                    \n" -" http://www.kde.org \n" -"

                    " +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

                    Correct syntax is: %4" msgstr "" -"

                    \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

                    \n" -"

                    \n" -" http://www.kde.org \n" -"

                    " - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nieg Datei" +"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." +"

                    Richtig Syntax is: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

                    Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

                    " +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

                    Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Nieg Kiekwark" -"

                    Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" -"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

                    " +"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." +"

                    Richtig Syntax is: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
                    %1
                    " +msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten
                    %1
                    " -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Klörensett topassen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

                    Change the current widget or form's palette.

                    " -"

                    Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

                    " -"

                    The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

                    " -msgstr "" -"Klörensett bewerken" -"

                    Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.

                    " -"

                    Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " -"Element utsöken.

                    " -"

                    De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de " -"Vöransicht utproberen.

                    " +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Klörensett utsöken:" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skript för @%1 is leddig." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Standard-Element&klören" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Leeg Teken: \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Konstant verwacht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Vörgrund" +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knoop" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grundklöör" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Weert verwacht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Hell Text" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Delen mit Null" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knooptext" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "In Funkschoon '%1': %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markeren" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "to wenig Parameters" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Markeert Text" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "to vele Parameters" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besöcht Link" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Element utsöken" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Select a color role." -"

                    Available central color roles are: " -"

                      " -"
                    • Background - general background color.
                    • " -"
                    • Foreground - general foreground color.
                    • " -"
                    • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
                    • " -"
                    • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
                    • " -"
                    • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
                    • " -"
                    • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                    • " -"
                    • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                    • " -"
                    • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                    • " -"
                    • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

                    " +"Expected '%1'" +"
                    " +"
                    Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"En Element utsöken" -"

                    Verföögbor Elementen sünd:" -"

                      " -"
                    • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
                    • " -"
                    • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
                    • " -"
                    • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " -"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
                    • " -"
                    • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " -"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " -"hebben.
                    • " -"
                    • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " -"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
                    • " -"
                    • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
                    • " -"
                    • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
                    • " -"
                    • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
                    • " -"
                    • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " -"to t.B. Swatt.

                    " +"\"%1\" wöör verwacht" +"
                    " +"
                    En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven " +"Naam as en Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Ka&chelbild utsöken:" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "\"%1\" verwacht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Kachelbilddatei utsöken" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variabel verwacht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Klöör utsöken:" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Borndatei &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Klöör utsöken" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Kiekwark &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D-Schadden&effekten" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Infarven utreken" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Kiekwark &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hell" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Knoop" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Middelhell" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Warktüüch-Knoop" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Middel" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radioknoop" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Düüster" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Ankrüüzfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Schadden" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Koppelfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Knööpkoppel" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

                    Available effect roles are: " -"

                      " -"
                    • Light - lighter than Button color.
                    • " -"
                    • Midlight - between Button and Light.
                    • " -"
                    • Mid - between Button and Dark.
                    • " -"
                    • Dark - darker than Button.
                    • " -"
                    • Shadow - a very dark color.
                    " -msgstr "" -"Elementeffekt utsöken" -"

                    Verföögbor Elementeffekten sünd:" -"

                      " -"
                    • Hell - heller as de Knoopklöör
                    • " -"
                    • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
                    • " -"
                    • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
                    • " -"
                    • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
                    • " -"
                    • Schadden - en bannig düüster Klöör.
                    " +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "K&löör utsöken:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Paneel-Element" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Listfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funkschoon-Kieker" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "List-Ansicht" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Lüttbildansicht" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkschoon:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Datentabell" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parameters" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Dreihfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Datum-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Funkschoon infögen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Tiet-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "In Goosfööt" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Text-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Stüerelement:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Utsöökfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Schuver" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Rullbalken" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Bewerkt Text wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Wählen" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Inföögt &Text:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Akschonen bewerken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD-Tall" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Nieg Akschoon opstellen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Vörankamen-Balken" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Text-Kieker" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Lüttbildansicht bewerken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Afstandholler" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"Edit Iconview" -"

                    Add, edit or delete items in the icon view.

                    " -"

                    Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

                    " -"

                    Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

                    " -msgstr "" -"Lüttbildansicht bewerken" -"

                    Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " -"wegdoon.

                    " -"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " -"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

                    " -"

                    Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " -"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

                    " +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "" +"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't " +"Utsehn praat." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Textbeteker" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nieg Indrag" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Indrag tofögen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Kachelbild-Beteker" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "" +"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller " +"praat." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Indrag &wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "En Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "En Utsöökfeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Indrag-Egenschappen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "En Boom-Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "En Tabell-Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Text ännern" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Beteker 4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un " +"Ornern" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Lüttbild wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "En Ankrüüzfeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "En Radioknoop" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "En Lüttbild utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Vörlaag&naam:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "En Stüerelement mit Paneels" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "En Dreihfeld" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "En Statusbalken" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "En Vörankamen-Balken" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "En versteken Skript-Gelaats" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "En Utsöökelement för en Datum" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "All Biller" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " -"schall" +"%1-Biller (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Dateien (*)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Stüerelementen" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bewerken" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Stüerelement:" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text för:" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkschoon..." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&Stüerelement:" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Datei..." +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Aktuelle &Reeg koperen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "Inholt &koperen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Preferences" -"

                    Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

                    " +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Instellen" -"

                    Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " -"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " -"mehr Koorten geven.

                    " - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Achtergrund" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" +"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Klöör" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logbookdatei sekern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
                    %1
                    already exists. Overwrite it?
                    " +msgstr "" +"De Datei" +"
                    %1" +"
                    gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
                    " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Kachelbild" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
                    %1
                    " +msgstr "Logbookdatei
                    %1lett sik nich sekern
                    " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Standardutgaav" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Standardfehler" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "En Bilddatei utsöken" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Gadder wiesen" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Gadder wiesen" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n" +"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" +"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

                    When Show Grid is checked, all forms show a grid.

                    " +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen. " -"

                    Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder " -"wiest.

                    " +"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n" +"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Gadder" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Backig Gadder" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Paneelsiet verschuven" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Paneelsiet 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                    When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

                    " -msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

                    Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder " -"utricht.

                    " +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Paneelsiet 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Gadder-Oplösen" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Siet 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                    When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

                    " -msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

                    Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " -"all Kiekwarken wiest.

                    " +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Siet 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Oplösen &X-Ass:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Oplösen &Y-Ass:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " -"Startschirm wiest." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Hölpersieden bewerken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Siettitel" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nieg Siettitel" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " -"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " +"wullt" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startschirm wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Maakt den Startschirm an" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "Breed" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "Hööchde" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Root" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgrött" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Ünnerstreken" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Dörstreken" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Feld" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "TypWGrött" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "TypPGrött" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Waagrecht utdehnen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Pielliek utdehnen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Piel" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Piel hooch" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Krüüz" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "An't Töven" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "Inföögmark" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Pielliek ännern" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht ännern" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "SW-NO ännern" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "NW-SO ännern" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Richtenkrüüz" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Leddig" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Pielliek delen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht delen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Wiesen Hand" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keen Verlööf" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Na &Kategorien sorteren" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "&Alfabeetsch sorteren" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

                    You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

                    " +"

                    TQWidget::%1

                    " +"

                    There is no documentation available for this property.

                    " msgstr "" -"Padd na de Dokmentatschoon ingeven" -"

                    Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.

                    " +"

                    QWidget::%1

                    " +"

                    För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

                    " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Padd utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Den Dokmentpadd utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Warktüüchbalkens" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Groot Lüttbiller" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Egenschappen-Editor" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenschappen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "&Signaal-Hanteren" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nieg &Akschoon" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Akschoon &tokoppeln..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Akschoon wegdoon" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

                    The Property Editor

                    " +"

                    You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

                    " +"

                    You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

                    " +"

                    You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

                    " +"

                    Signal Handlers

                    " +"

                    In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt." +"De Egenschappen-Editor" +"

                    Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " +"Stüerelement ännern.

                    " +"

                    Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen " +"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk " +"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg " +"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List " +"utsöken kannst. Drück F1, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben " +"wullt.

                    " +"

                    Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen " +"den Listenkopp treckst.

                    " +"

                    Signaal-Hanteren

                    " +"

                    Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de " +"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. " +"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)

                    " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Text-&Betekers wiesen" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objekt-Kieker" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textbetekers" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

                    The Object Explorer

                    " +"

                    The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

                    " +"

                    The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

                    " +"

                    The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

                    " +msgstr "" +"De Objekt-Kieker" +"

                    De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " +"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de " +"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat " +"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in " +"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.

                    " +"

                    De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp " +"treckst.

                    " +"

                    Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, " +"Koppdateien, usw.

                    " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest." +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listansicht bewerken" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"Edit Listview" -"

                    Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

                    Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                    " -"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                    " +"

                    The File Overview Window

                    " +"

                    The File Overview Window displays all open dialogs.

                    " msgstr "" -"Listansicht bewerken" -"

                    Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " -"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Listansicht ehr " -"Striepen instellen.

                    " -"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

                    " -"

                    Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" -", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.

                    " +"

                    Dat Finster Datei-Översicht

                    " +"

                    Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.

                    " + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Akschonen" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Akschoon-Editor" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"

                    The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

                    " +msgstr "" +"De Akschoon-Editor" +"

                    De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na " +"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un " +"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt " +"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller " +"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs " +"wiest.

                    " + +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Narichten-Logbook" + +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "Sekerheitkopie %1lett sik nich opstellen." + +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Dor löppt al en Dialoog." + +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" + +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "Temporeerdatei %1lett sik nich opstellen" + +#: editor/mainwindow.cpp:850 +msgid "" +"The Form Window" +"

                    Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

                    " +"

                    Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

                    " +"

                    You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

                    You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." +msgstr "" +"Dat Kiekwark-Finster" +"

                    Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't " +"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder " +"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel " +"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.

                    " +"

                    Ännern mit den Egenschappen-Editor warrt direktemang övernahmen, un " +"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.

                    " +"

                    Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog " +"Vörinstellen binnen dat Menü Bewerken utmaken." +"

                    Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de Kiekwarklist " +"wiest warrt." + +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

                    Any sub-items are also deleted.

                    " -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

                    Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wedderhalen: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Indrag-&Egenschappen" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Pixelbild utsöken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

                    The text will be changed in the current column of the selected item.

                    " -msgstr "" -"Indragtext ännern" -"

                    Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Text bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Striep ännern" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Titel bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

                    The item's text and pixmap will be changed for the current column

                    " -msgstr "" -"Aktuell Striep fastleggen" -"

                    Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " -"kannst.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Siettitel bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Striep:" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Kommander-Text bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

                    The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                    " -msgstr "" -"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" -"

                    Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " -"weg.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Siet wegdoon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

                    The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                    " -msgstr "" -"Lüttbild för Indrag utsöken" -"

                    Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Siet tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

                    The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

                    " -msgstr "" -"En nieg Indrag na de List tofögen" -"

                    De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " -"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "De List vun Indrääg" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Sieden bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Menüindrag tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ünnerindrag tofögen" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

                    New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

                    " -msgstr "" -"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" -"

                    Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " -"Evenen warrt automaatsch opstellt.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nieg Text:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nieg Titel:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                    The item will be moved within its level in the hierarchy.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

                    De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Na links" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" -"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Na rechts" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

                    This will also change the level of the item's sub-items.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." -"

                    Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Menü na \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Striepen" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Striepegenschappen" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

                    The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                    " +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" -"

                    Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " +"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n" +"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n" +"Wullt Du disse Dateien laden?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

                    The text will be displayed in the header of the listview.

                    " -msgstr "" -"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" -"

                    De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

                    " +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&Knoopfunkschoon" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nich laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." + +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
                    %1
                    File does not exist.
                    " msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " -"de Koppreeg." +"Datei lett sik nich opmaken:" +"
                    %1" +"
                    De Datei gifft dat nich.
                    " + +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Breed lett sik topassen" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Vörlaag laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Striep &wegdoon" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Striep wegdoon" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Hölper" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "Funkschonen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"Move the selected item down." -"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " -"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " +"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de " +"Qt/TDE-Basisklass, sachs %1." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nieg Striep" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"" +"

                    %1

                    " +"

                    Description: %2\n" +"

                    Syntax: %3%4" +msgstr "" +"" +"

                    %1

                    " +"

                    Beschrieven: %2\n" +"

                    Syntax: %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Striep tofögen" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

                    Parameters are not obligatory." +msgstr "

                    Parameters sünd nich nödig." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a new column." -"

                    New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

                    " +"_n: " +"

                    Only first argument is obligatory.\n" +"

                    Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Nieg Striep opstellen" -"

                    Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " -"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

                    " +"

                    Bloots dat eerste Argument is nödig.\n" +"

                    Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item up." -"

                    The top-most column will be the first column in the list.

                    " +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

                    De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

                    " +"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n" +"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "De List vun Striepen" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "En anner versöken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Klörensett bewerken" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nich versöken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Klörensett opstellen" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" sekert." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-Effekten:" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Achtergrund:" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Klörensett &topassen..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Datei sekern?" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "ahn Naam" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Kiekwark-Instellen" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

                    Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

                    " -msgstr "" -"Kiekwark-Instellen" -"

                    Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " -"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

                    " +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Anornen" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Trennlien wegdoon" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Trennlien infögen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardafstand:" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven." +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mmentar:" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Akschoon infögen/verschuven" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." + +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" + +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Stüerelement ümnömen..." + +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Menü \"%1\" wegdoon" + +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Menüindrag ümnömen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Giff Dien Naam in" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Menütext:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Giff Dien Naam in." +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verschoon:" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Menü \"%1\" verschuven" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Autor:" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "List bewerken" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen" + +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Edit Listbox" -"

                    Add, edit or delete items in the listbox.

                    " -"

                    Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

                    " -"

                    Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                    " +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"List bewerken" -"

                    Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

                    " -"

                    Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.

                    " -"

                    Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" -", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

                    " +"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Waagrecht" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Pielliek" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

                    New items are appended to the list.

                    " +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

                    Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

                    " msgstr "" -"Nieg Indrag tofögen" -"

                    Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

                    " +"En %1 (egen Stüerelement)" +"

                    Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Stüerelement " +"bewerken..., wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du " +"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den " +"Qt-Designer integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun " +"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

                    " -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "En %1 (egen Stüerelement)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

                    %2

                    " +msgstr "En %1

                    %2

                    " -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "\"%1\" infögen" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

                    Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

                    " -msgstr "" -"Text-Ingaavfeld bewerken" -"

                    Den Text ingeven un den Knoop OK anklicken, wenn Du de Ännern " -"övernehmen wullt.

                    " +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Dien Text hier ingeven" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg ännern" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" +"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n" +"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" +"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Stüerelement infögen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabell bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Anornen op&breken" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Gröttvörgaav bruken" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Grött topassen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                    The top-most column will be the first column of the list.

                    " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

                    De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

                    " +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Beschriften::" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixelbild:" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Tastkombinatschonen pröven" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Regen" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" + +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nieg Reeg" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Na vörn" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Reeg &wegdoon" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Waagrecht anornen" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Stüerelement utsöken" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Pielliek anornen" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Söken:" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Verbinnen bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

                    Add and remove connections in the current form .

                    " -"

                    Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

                    " -"

                    Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

                    " -msgstr "" -"Verbinnen bewerken" -"

                    Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.

                    " -"

                    Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop Tokoppeln" -", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.

                    " -"

                    Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop Afkoppeln" -", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.

                    " +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "An't Gadder anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Senner" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Anornen opbreken" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat." +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Verbinnen bewerken..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

                    The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"En List vun Slots för den Adressaat." -"

                    Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat " -"opstunns markeerte Signaal passt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann." +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&Signalen:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Afkoppeln" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+A" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Söcht all Stüerelementen ut" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken." +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Na vörn halen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+E" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+R" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Na achtern stellen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Verbinnen:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Tokoppeln" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "Binnen Kiekwark söken..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+T" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Verbinnen opstellen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen." +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Kiekwark instellen..." -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Leeg Teken: \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Konstant verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "De Bewerken-Warktüüchbalken%1" -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Weert verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Delen mit Null" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "In Funkschoon '%1': %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "to wenig Parameters" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "to vele Parameters" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Tofögen " -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "En %1 infögen" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"Expected '%1'" -"
                    " -"
                    Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +"A %1" +"

                    %2

                    " +"

                    Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"\"%1\" wöör verwacht" -"
                    " -"
                    En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven " -"Naam as en Stüerelement" +"En %1" +"

                    %2

                    " +"

                    Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat " +"Warktüüch utsöcht blieven schall." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "\"%1\" verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variabel verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Anornen" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
                    %1
                    " -msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten
                    %1
                    " +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Muuswieser" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 #, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1." +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript för @%1 is leddig." +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "Dat %1%2" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Leeg Status för towiest Text." +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder " +"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "De %1 Stüerelementen%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Line %1: %2.\n" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Reeg %1: %2.\n" +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder " +"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt." -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "En %1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

                    Double click on this tool to keep it selected.

                    " +msgstr "

                    Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

                    " -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Stellt en niegen Dialoog op" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn" +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

                    %2" -msgstr "Fehler in Stüerelement %1:

                    %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "All sekern" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Sekert all apen Dialogen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Fehler in Stüerelement %1:\n" -" %2\n" +"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn " +"schall" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&Utföhren" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Dialoog utföhren" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Föhrt den Dialoog ut" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Dialoog utföhren" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Föhrt den Dialoog ut" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

                    Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"

                    Richtig Syntax is: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Kacheln" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

                    Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"

                    Richtig Syntax is: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Treppwies" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de " -".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt." +"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "All tomaken" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander-Executor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den " -"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Geiht na't nakamen Finster" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Geiht na't verleden Finster" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Dialoog lett sik nich opstellen." +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Ansichten" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
                    %1
                    does not exist.
                    " -msgstr "De Kommander-Datei
                    %1
                    gifft dat nich.
                    " +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Warktüüch&balkens" -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Disse Datei hett keen .kmdr-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt " -"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut." +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Leeg Verwiedern" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "&Modulen instellen..." -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

                    Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

                    are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Disse Dialoog warrt binnen Dien /tmp-Orner utföhrt. Dat kann " -"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. " -"

                    All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen " -"Dien Tohuus-Orner. Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:" -"

                    Wullt Du redig wiedermaken?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Liekers utföhren" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

                    If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

                    Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"De Kommander-Datei %1 hett de Utföhrbor-Mark " -"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit." -"

                    Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den " -"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist." -"

                    Wullt Du redig wiedermaken?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Nieg Dialoog opstellen..." -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Datei opmaken..." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Dateien opmaken" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" laadt" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat " -"Formaat Slötel>\\tWeert\\n hebben." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat Slötel>\\tWeert\\n " -"torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Dateinaam ingeven..." -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " -"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..." -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" -"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " -"Trennteken tosamenföögt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nieg Vörlaag" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg " -"opbuen." +"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n" +"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n" +"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n" +"föög dat denn nochmaal in." -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Inföög-Fehler" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen " -"lett" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Instellen bewerken..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "" -"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nieg Striep" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Rutheven" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "Text bewerken" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " -"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
                    %1Datei
                    %1 lett sik nich opmaken
                    " -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven" +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen" +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS." -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt " -"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element " -"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt " -"nich angeven warrn." +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt." +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Projektpleger" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun " -"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt." +"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen " +"för den Dialoog fast." -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is" +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." +msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn " -"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn." -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" -"Op Links, Rechts oder na de Merrn " -"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven." #: widgets/toolbox.cpp:39 msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." @@ -5252,42 +5424,129 @@ msgstr "" "Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den " "Warktüüchkasten is." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" +"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" +"Op Links, Rechts oder na de Merrn " +"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven." + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "" "Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten" - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" -"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen " -"för den Dialoog fast." +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch." +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch." +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is." +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is" +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5330,7 +5589,7 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch" -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." @@ -5338,65 +5597,136 @@ msgstr "" "Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för " "Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren." -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is." -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
                    " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken
                    " "Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" "Select the column with the zero based index.
                    " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.
                    " "Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the column read only using zero based index.
                    " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.
                    " "Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" "Set the row read only using zero based index.
                    " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" "De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.
                    " "Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." -msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich " +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." -msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen" +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul" +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt " +"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element " +"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt " +"nich angeven warrn." + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" +"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt." + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun " +"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn " +"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt." + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Maakt en Info-Dialoog op." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Wiest en Fehlerdialoog." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Gifft den Index vun en Indrag mit den angeven Text torüch." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 5957fcf7e9f..448d571a456 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,831 +28,895 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "En TDE-Komponent för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "En TDE-Konsoolprogramm för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "XSL-Skript, dat utföhrt warrn schall" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "En Konsool starten" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "XML-Daten, de ümwannelt warrn schöölt" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Padd, na den ehr't Laden vun Dateien wesselt warrt" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Datei för't Sekern vun de Resultaten" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "" +"Na de XSL-Ümgeven en Parameter mit den Naam un den Weert tofögen" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Den angeven ISO639-Spraakkode bruken; t.B. de_AT" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "" +"Na en angeven Datei sekern. Kiek Di de Dokmentatschoon över Utgaavbefehlen an" -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Datei: %1 Reeg: %2 Striep: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Verschonen vun bruukt \"libxml\" un \"libxslt\" wiesen" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Begeefnis-Logböker wiesen" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Globaal" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Bruukt Tiet wiesen" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Akschoon fehlslaan" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Ümwanneln 20 Maal utföhren" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "En Reegnummer wöör ahn Dateinaam angeven." +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer angeven." +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "DTD-Laadvörgang utmaken" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer oder ID angeven." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Utgaav vun't Resultaat utmaken" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt." +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Hööchstdeepde grötter maken" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg-Inspekter" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Hollpünkt" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variabeln" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Halen vun DTDs oder Eenheiten över't Nettwark utmaken" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Oproopstapel" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOG_FILES bruken" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Vörlagen" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "XInclude-Verarbeiden bi Dokmentingaav utmaken" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Borns" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Leisten-Informatschonen utgeven" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Eenheiten" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "" +"Gdb-Kompatibiliteetbedrief nich bruken un weniger Informatschonen utgeven" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Ännern an xsldbg na Niegstart övernehmen" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Koderen binnen Stilvörlaag söken un bruken" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Befehlsreeg-Ingaav as UTF8-kodeert behanneln" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Weerten binnen Inspekters vun xsldbg opfrischen" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "HTML-Utgaav bi't Opstellen vun Söökberichten bruken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Fehler: Terminal \"%1\" lett sik nich opmaken.\n" +"All Fehlermellen na stdout utgeven, normalerwies gaht Fehlermellen na stderr" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Fehler: Terminal wöör vördem nich opmaakt.\n" +"Den automaatschen Niegstart vun't Utföhren utmaken, wenn de aktuelle Dörloop " +"afslaten is" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Fehler: De Dateinaam \"%1\" is to lang.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "XSL-Skript, dat utföhrt warrn schall" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Na Orner \"%1\" lett sik nich wesseln.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "XML-Daten, de ümwannelt warrn schöölt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Na Orner \"%1\" wesselt.\n" +"Bruukt warrt libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"XML-Datendateinaam warrt op \"%1\" sett.\n" +"Xsldbg wöör mit libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3 kompileert\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Stilvörlagen-Dateinaam warrt op \"%1\" sett.\n" +"Libxslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Stilvörlagen-Wörtelpadd warrt op \"%1\" sett.\n" +"Libexslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Dateinaam fehlt.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Koderen vun den Text fehlslaan.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Koderen \"%1\" lett sik nich torechtmaken." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "KXsldbg-Instellen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Leeg Koderen: \"%1\".\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "LibXSLT-Parameters" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- mehr ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Parameterweert:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Fehler: Nich noog Spieker.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Parameternaam:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" lett sik nich na en lokaal Dateinaam ümwanneln.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Verleden" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Parameter lett sik nich tofögen" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Utgaavdatei:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Parameter lett sik nich wegdoon" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Reegnummer inlesen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "XML-Daten:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Parameter \"%1\" lett sik nich finnen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "XSL-Born:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Parameters laat sik nich utgeven" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "Katalogen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Optschoonweert inlesen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOGS_FILES bruken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Nich bekannt Optschoon-Naam: \"%1\".\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "Keen Gellenprööv" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" fehlt.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "DTD-Laadvörgang övergahn" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Optschoon %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Optschoon %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Optschoon %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "Docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tKeen Utdruck-Beluern sett.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " Beluern-Utdruck %1" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "Fehlersöök" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" lett sik nich tofögen. He wöör al toföögt, oder " -"dat lett sik nich beluern.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Beluer-ID inlesen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "Nich utgeven" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" gifft dat nich.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "Resultaat nich utgeven" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen boolsch oder Heeltall-Optschoon.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "Leisten" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen xsldbg-Optschoon.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "Leisten-Informatschoon utgeven" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "Tietindelen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Keen Parameter vörhannen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "Tietbruuk wiesen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Fehler: Leeg Stilvörlaag.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "Keen Nett" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Fehler: En Variabel lett sik nich ännern, de dat Utwahlattribut nich bruukt.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "Keen DTDs oder Eenheiten över't Nettwark halen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "qxsldbg-Mellen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "utmaakt" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Xsldbg-Hollpünkt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "anmaakt" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\" in Datei \"%5\" bi Reeg %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\"" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Bedriefoort" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "xsldbg-Verschoon" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Dateinaam" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Reegnummer" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Anmaakt" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Klick en Hollpunkt op de List an, den Du ännern oder bewerken wullt" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Reegnummer:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Du bruukst keen Orner för den Dateinaam angeven" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Söcht Vörlaagnaam oder Övereenstimmen" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Mutt positiv wesen" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Bedriefoort:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Hollpunkt över ID wegdoon" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Ingeven Text wegdoon" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "All tofögen" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Hollpunkt na all funnen Vörlagen tofögen" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "All Hollpünkt wegdoon" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Verschoon vun't Hülpdokment" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Anmaken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "För den Befehl lett sik keen Hülp finnen" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Hollpunkt över ID anmaken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"Fehler: Hülp lett sik nich wiesen. Hülpdateien nich binnen \"%1\" funnen, oder " -"xsldbg laat sik nich över Dien PATH-Variabel finnen.\n" +"Hollpunkt över Dateinaam un Reegnummer oder över en Vörlaagnaam tofögen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Fehler: xsldbg oder de Hülpdateien laat sik nich finnen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hülpdatei lett sik nich utgeven.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Lokaal Xsldbg-Variabeln" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Hülp warrt afbraken.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Utdruck:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: Normaal Gauheit annahmen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Giff en gellen XPath-Utdruck in" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Fehler: Leddig XSLT-Born un XML-Daten. Fehlersöök lett sik nich starten.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Utweerten" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Fehler: Ümgevenvariabel \"USER\" nich sett.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Dat Resultaat vun de Utweerten warrt in en Mellenfinster wiest" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Fehler: För de Optschoon Dokmentenpadd oder Söökresultaatpadd is keen Weert " -"fastleggt. Kiek in de Hülp för de Befehlen \"setoption\" un \"options\", wenn " -"Du mehr weten wullt.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Vörlaagkontext" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Eenheit %1" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Keen extern allgemeen inleest Eenheiten vörhannen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tTosamen %n Eenheit funnen.\n" -"\tTosamen %n Eenheiten funnen." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Bornreegnummer" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Systeem-ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Variabelutdruck:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Systeem-ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Variabeltyp:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Apen ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Utdruck fastleggen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Apen ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "De Utwahl fastleggen för de Variabel " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" Vörlaag: \"%1\", Bedrief: \"%2\" in Datei \"%3\" bi Reeg %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Variabel-Naam:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tKeen XSLT-Vörlaag funnen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Xsldbg-Borndateien" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tTosamen %n XSLT-Vörlaag funnen\n" -"\tTosamen %n XSLT-Vörlagen funnen" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Överornt Datei" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\t Tosamen %n XSLT-Vörlaag druckt\n" -"\t Tosamen %n XSLT-Vörlagen druckt" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Överornt Reegnummer" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Stilvörlaag %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Globaal Xsldbg-Variabeln" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlaag funnen.\n" -"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlagen funnen." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Xsldbg-Vörlagen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tKeen XSLT-Stilvörlag funnen.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Borntextnaam" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 weer na %2 ms fardig.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Xsldbg-Oproopstapel" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Rahmennr. Vörlaag-Naam" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "" -"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n" +"Öllst Rahmennummer is 0, Rahmennummer wöör na den eersten Striep toföögt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n" -"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Dörgah-Gauheit vun xsldbg instellen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "De Gauheit ännern, mit de xsldbg en Stilvörlaag dörgeiht." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Resultaat warrt sekert" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Gau" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Xsldbg-Eenheiten" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "Apen ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "Systeem-ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon " -"\"--param\" praatstellt.\n" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Datei: %1 Reeg: %2 Striep: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" -msgstr "" -"Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat :.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "xsldbg-Utgaav" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Stilvörlaag warrt start\n" +"\t\txsldbg-Utgaavopteken fardig\n" "\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Resultaat vun de Utweerten" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Anfraag fehlslaan " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg-Inspekter" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Stilvörlaag beendt\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all " -"laadt wöörn, de bruukt warrt.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variabeln" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Oproopstapel" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Borns" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Fehler: XPath \"%1\" föhrt to en leddig Knüttensett.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Eenheiten" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Informatschoon: Dokment-Koderen warrt tietwies op UTF-8 sett, vördem weer dat " -"\"%1\".\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Ännern an xsldbg na Niegstart övernehmen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" sekern.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "En NULL-Tekenkedenweert wöör praatstellt." +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Weerten binnen Inspekters vun xsldbg opfrischen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "XPath lett sik nich na Tekenkeed ümwanneln." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Akschoon fehlslaan" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: Utdruck lett sik nich utgeven. Keen Stilvörlaag laadt.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "En Reegnummer wöör ahn Dateinaam angeven." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer angeven." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer oder ID angeven." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt." + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -" Global %1\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -" Globaal %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Globaal " +"\t\"XSL-Borntext\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -" Global = %1\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -" Globaal = %1\n" +"\t\"XML-Daten\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -" Globaal = %1\n" -"%2" +"\t\"Utgaavdatei\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Wohrschoen: Na de Variabel wöör keen Weert towiest.\n" +"Fehlen Weerten för \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Fehler: De Fehlersöker hett keen Dateien laadt oder libxslt is bi keen Vörlaag " -"anlangt. Versöök, dat Du de Dateien nochmaal laadst, oder bruuk mehr Schreed.\n" +"Utgaavdatei is de XSL-Borntext- oder de XML-Datendatei sülven.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabeln torechtmaakt. Versöök, wat Du " -"na en Vörlaag ringeihst.\n" +"De nakamen Parameters för libxslt sünd leddig\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Lokaal %1" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "XSL-Borntext för de Fehlersöök utsöken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Lokaal " +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "XML-Daten för de Fehlersöök utsöken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Utgaavdatei för't XSL-Ümwanneln utsöken" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Instellen twiefelhaftig" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Instellen nich kumplett oder leeg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "xsldbg-Verschoon" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Verschoon vun't Hülpdokment" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "För den Befehl lett sik keen Hülp finnen" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -" Lokaal = %1\n" +"Fehler: Hülp lett sik nich wiesen. Hülpdateien nich binnen \"%1\" funnen, oder " +"xsldbg laat sik nich över Dien PATH-Variabel finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -" Lokaal = %1\n" -"%2" +"Fehler: xsldbg oder de Hülpdateien laat sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabel torechtmaakt. Versöök, wat Du " -"binnen de Vörlaag achter de \"xsl:param\"-Elementen geihst.\n" +"Fehler: Hülpdatei lett sik nich utgeven.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" +msgstr "" +"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Hülp warrt afbraken.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +msgid "" +"Error: Out of memory.\n" +msgstr "" +"Fehler: Nich noog Spieker.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -867,35 +932,20 @@ msgid "" msgstr "" "Informatschoon: %1 mit %2 ümwannelt un na %3 sekert.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Fehler: XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Fehler: Keen Befehlperzesser för Konsoolbefehl \"%1\" verföögbor .\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Informatschoon: Konsool warrt mit den Befehl \"%1\" start.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Konsoolbefehl beendt.\n" +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Fehler: Befehl lett sik nich utföhren. Systeemfehler %1.\n" +"Fehler: XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1127,1107 +1177,1062 @@ msgid "" msgstr "" "Laden vun Datendatei verschaven. Bruuk den Befehl \"Utföhren\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"Terminal %1 warrt opmaakt.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Fehler: Befehl \"%1\" nich bekannt. Kiek in de Hülp.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Hollpunkt lett sik nich tofögen." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Rahmentall inlesen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Fehler: De Stilvörlaag is leeg, oder de Datei wöör noch nich laadt.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: As dat lett is de Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 leeg.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: En Stilvörlaagdatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Fehler: Leeg Datendatei. Start toeerst den Befehl \"Utföhren\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: En Datendatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Fehler: Toföögt Hollpunkt lett sik nich finnen." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Hollpunkt %1 muss na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +"Warning: The %1 command is disabled.\n" msgstr "" -"Wohrschoen: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat al.\n" +"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"Opening terminal %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Vörlagen laat sik nich finnen oder Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" +"Terminal %1 warrt opmaakt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Informatschoon: %n nieg Hollpunkt toföögt.\n" -"Informatschoon: %n nieg Hollpünkt toföögt." +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" fehlt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 lett sik nich tofögen.\n" +"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Hollpunkt lett sik nich wegdoon." +"Fehler: Befehl \"%1\" nich bekannt. Kiek in de Hülp.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat nich.\n" +"Fehler: Nich afslaten Goosfööt binnen Ingaav.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich wegmaken.\n" +"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Optschoonweert inlesen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt %1 gifft dat nich.\n" +"Fehler: Nich bekannt Optschoon-Naam: \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt binnen Vörlaag %1 lett sik nich wegmaken.\n" +"Optschoon %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Fehler:Hollpunkt bi Vörlaag \"%1\" gifft dat nich.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Hollpunkt lett sik nich an-/utmaken." +"Optschoon %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich an-/utmaken.\n" +"Optschoon %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -"Wohrschoen: Gellenprööv vun Hollpunkt %1 fehlslaan.\n" +"\tKeen Utdruck-Beluern sett.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " Beluern-Utdruck %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Hollpünkt mussen na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" +"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" lett sik nich tofögen. He wöör al toföögt, oder " +"dat lett sik nich beluern.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -"Fehler: Nich afslaten Goosfööt binnen Ingaav.\n" +"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Beluer-ID inlesen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Söök warrt afbraken.\n" +"Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Fehler: De Weert vun USE_DOCS_MACRO is fehlerhaftig. Kiek Di \"Makefile.am\" " -"an.\n" +"Wohrschoen: Normaal Gauheit annahmen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Nödig Ümgevenvariabel \"%1\" nich op den Orner vun de " -"xsldbg-Dokmentatschoon sett.\n" +"Fehler: Terminal \"%1\" lett sik nich opmaken.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Fehler: Leeg Stilvörlaag. - Dateien noch nich laadt?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Anmaakt" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +"Fehler: Terminal wöör vördem nich opmaakt.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"\t\"XSL-Borntext\" \n" +"Fehler: De Dateinaam \"%1\" is to lang.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"\t\"XML-Daten\" \n" +"Fehler: Na Orner \"%1\" lett sik nich wesseln.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"\t\"Utgaavdatei\" \n" +"Na Orner \"%1\" wesselt.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -"Missing values for \n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"Fehlen Weerten för \n" +"XML-Datendateinaam warrt op \"%1\" sett.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -"Utgaavdatei is de XSL-Borntext- oder de XML-Datendatei sülven.\n" +"Stilvörlagen-Dateinaam warrt op \"%1\" sett.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"De nakamen Parameters för libxslt sünd leddig\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "XSL-Borntext för de Fehlersöök utsöken" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "XML-Daten för de Fehlersöök utsöken" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Utgaavdatei för't XSL-Ümwanneln utsöken" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Instellen twiefelhaftig" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Instellen nich kumplett oder leeg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Binnen de Utgaavdatei laat sik keen Hollpünkt setten/bewerken." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "xsldbg-Utgaav" +"Stilvörlagen-Wörtelpadd warrt op \"%1\" sett.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"\t\txsldbg-Utgaavopteken fardig\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Resultaat vun de Utweerten" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Anfraag fehlslaan " - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Na XPath gahn" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Utweerten" +"Dateinaam fehlt.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Editor instellen..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"Koderen vun den Text fehlslaan.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Koderen \"%1\" lett sik nich torechtmaken." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Bekieken..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" +msgstr "" +"Leeg Koderen: \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- mehr ---- \n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Fehler: \"%1\" lett sik nich na en lokaal Dateinaam ümwanneln.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Hollpunkt lett sik nich tofögen." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Rutgahn" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "" +"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Rahmentall inlesen.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Ringahn" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "" +"Fehler: De Stilvörlaag is leeg, oder de Datei wöör noch nich laadt.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Hollpunkt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: As dat lett is de Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 leeg.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "An/Ut" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: En Stilvörlaagdatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&Born" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "" +"Fehler: Leeg Datendatei. Start toeerst den Befehl \"Utföhren\".\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Daten" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: En Datendatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Utgaav" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Reegnummer inlesen.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Aktuell Datei nieg vun Fastplaat laden" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Fehler: Toföögt Hollpunkt lett sik nich finnen." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Stilvörlaag dörgahn..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "&Dörgahn vun de Stilvörlaag beennen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Hollpunkt %1 muss na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "Utföhren vun de Stilvörlaag &beluern" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat al.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Beluern vun de Stilvörlaag beennen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Fehler: Vörlagen laat sik nich finnen oder Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "Utdruck &utweerten..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Informatschoon: %n nieg Hollpunkt toföögt.\n" +"Informatschoon: %n nieg Hollpünkt toföögt." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Na &XPath gahn..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 lett sik nich tofögen.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Systeem-ID naslaan..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Apen ID naslaan..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Hollpunkt lett sik nich wegdoon." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Fehlersöker nich praat" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich wegmaken.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Fehlersöker toeerst instellen un starten." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt %1 gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Systeem-ID naslaan" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt binnen Vörlaag %1 lett sik nich wegmaken.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Bitte söcht Systeem-ID ingeven:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "" +"Fehler:Hollpunkt bi Vörlaag \"%1\" gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Apen ID naslaan" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Hollpunkt lett sik nich an-/utmaken." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Bitte söcht Apen ID ingeven:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich an-/utmaken.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Utdruck utweerten" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: Gellenprööv vun Hollpunkt %1 fehlslaan.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Hollpünkt mussen na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Resultaat vun de Söök na Systeem- oder Apen ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Eenheit %1" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"Keen extern allgemeen inleest Eenheiten vörhannen.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 #, c-format msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -"Systeem- oder Apen ID wöör oplööst to\n" -".%1" +"\tTosamen %n Eenheit funnen.\n" +"\tTosamen %n Eenheiten funnen." -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"Systeem-ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Globaal Xsldbg-Variabeln" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"Systeem-ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"Apen ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Borndatei" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"Apen ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Bornreegnummer" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Parameter lett sik nich tofögen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Utdruck:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Parameter lett sik nich wegdoon" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Giff en gellen XPath-Utdruck in" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Parameter \"%1\" lett sik nich finnen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Dat Resultaat vun de Utweerten warrt in en Mellenfinster wiest" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Parameters laat sik nich utgeven" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Fehler: Keen Befehlperzesser för Konsoolbefehl \"%1\" verföögbor .\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Xsldbg-Oproopstapel" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Konsool warrt mit den Befehl \"%1\" start.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Rahmennr. Vörlaag-Naam" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Konsoolbefehl beendt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Borntextnaam" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Befehl lett sik nich utföhren. Systeemfehler %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Reegnummer" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "utmaakt" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "anmaakt" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"Öllst Rahmennummer is 0, Rahmennummer wöör na den eersten Striep toföögt" +"Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\" in Datei \"%5\" bi Reeg %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Xsldbg-Vörlagen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\"" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Bedriefoort" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen boolsch oder Heeltall-Optschoon.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Xsldbg-Borndateien" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen xsldbg-Optschoon.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Överornt Datei" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Överornt Reegnummer" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Keen Parameter vörhannen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "KXsldbg-Instellen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Fehler: Ümgevenvariabel \"USER\" nich sett.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "LibXSLT-Parameters" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Fehler: För de Optschoon Dokmentenpadd oder Söökresultaatpadd is keen Weert " +"fastleggt. Kiek in de Hülp för de Befehlen \"setoption\" un \"options\", wenn " +"Du mehr weten wullt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Parameterweert:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Fehler: XPath \"%1\" föhrt to en leddig Knüttensett.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Parameternaam:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Dokment-Koderen warrt tietwies op UTF-8 sett, vördem weer dat " +"\"%1\".\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Verleden" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" sekern.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Utgaavdatei:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "En NULL-Tekenkedenweert wöör praatstellt." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "XPath lett sik nich na Tekenkeed ümwanneln." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "XML-Daten:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: Utdruck lett sik nich utgeven. Keen Stilvörlaag laadt.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Globaal %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "XSL-Born:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Globaal " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "Katalogen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Globaal = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOGS_FILES bruken" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Globaal = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "Keen Gellenprööv" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: Na de Variabel wöör keen Weert towiest.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "DTD-Laadvörgang övergahn" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Fehler: De Fehlersöker hett keen Dateien laadt oder libxslt is bi keen Vörlaag " +"anlangt. Versöök, dat Du de Dateien nochmaal laadst, oder bruuk mehr Schreed.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "HTML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabeln torechtmaakt. Versöök, wat Du " +"na en Vörlaag ringeihst.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Lokaal %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "Docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Lokaal " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Lokaal = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "Fehlersöök" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Lokaal = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabel torechtmaakt. Versöök, wat Du " +"binnen de Vörlaag achter de \"xsl:param\"-Elementen geihst.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "Nich utgeven" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" Vörlaag: \"%1\", Bedrief: \"%2\" in Datei \"%3\" bi Reeg %4\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "Resultaat nich utgeven" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Fehler: Leeg Stilvörlaag.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "Leisten" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tKeen XSLT-Vörlaag funnen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "Leisten-Informatschoon utgeven" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tTosamen %n XSLT-Vörlaag funnen\n" +"\tTosamen %n XSLT-Vörlagen funnen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "Tietindelen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\t Tosamen %n XSLT-Vörlaag druckt\n" +"\t Tosamen %n XSLT-Vörlagen druckt" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "Tietbruuk wiesen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Stilvörlaag %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "Keen Nett" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlaag funnen.\n" +"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlagen funnen." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "Keen DTDs oder Eenheiten över't Nettwark halen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tKeen XSLT-Stilvörlag funnen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Xsldbg-Hollpünkt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 weer na %2 ms fardig.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Dateinaam" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Klick en Hollpunkt op de List an, den Du ännern oder bewerken wullt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n" +"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Resultaat warrt sekert" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Reegnummer:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Du bruukst keen Orner för den Dateinaam angeven" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Söcht Vörlaagnaam oder Övereenstimmen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Mutt positiv wesen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Bedriefoort:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon " +"\"--param\" praatstellt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Hollpunkt över ID wegdoon" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat :.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Ingeven Text wegdoon" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Stilvörlaag warrt start\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "All tofögen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Hollpunkt na all funnen Vörlagen tofögen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "All Hollpünkt wegdoon" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Anmaken" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Stilvörlaag beendt\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Hollpunkt över ID anmaken" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all " +"laadt wöörn, de bruukt warrt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "" -"Hollpunkt över Dateinaam un Reegnummer oder över en Vörlaagnaam tofögen" +"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Dörgah-Gauheit vun xsldbg instellen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "De Gauheit ännern, mit de xsldbg en Stilvörlaag dörgeiht." +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Söök warrt afbraken.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Fehler: De Weert vun USE_DOCS_MACRO is fehlerhaftig. Kiek Di \"Makefile.am\" " +"an.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Gau" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Fehler: Nödig Ümgevenvariabel \"%1\" nich op den Orner vun de " +"xsldbg-Dokmentatschoon sett.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "qxsldbg-Mellen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Fehler: Leeg Stilvörlaag. - Dateien noch nich laadt?\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Fehler: En Variabel lett sik nich ännern, de dat Utwahlattribut nich bruukt.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Xsldbg-Eenheiten" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Apen ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Fehler: Leddig XSLT-Born un XML-Daten. Fehlersöök lett sik nich starten.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Systeem-ID" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Lokaal Xsldbg-Variabeln" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Globaal" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Vörlaagkontext" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Binnen de Utgaavdatei laat sik keen Hollpünkt setten/bewerken." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Na XPath gahn" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Variabelutdruck:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Editor instellen..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Variabeltyp:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Utdruck fastleggen" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Bekieken..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "De Utwahl fastleggen för de Variabel " +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Variabel-Naam:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Schritt" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "En TDE-Konsoolprogramm för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Rutgahn" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "En Konsool starten" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Ringahn" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Padd, na den ehr't Laden vun Dateien wesselt warrt" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Hollpunkt" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "" -"Na de XSL-Ümgeven en Parameter mit den Naam un den Weert tofögen" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "An/Ut" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Den angeven ISO639-Spraakkode bruken; t.B. de_AT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&Born" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Na en angeven Datei sekern. Kiek Di de Dokmentatschoon över Utgaavbefehlen an" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Daten" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Verschonen vun bruukt \"libxml\" un \"libxslt\" wiesen" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&Utgaav" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Begeefnis-Logböker wiesen" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Aktuell Datei nieg vun Fastplaat laden" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Bruukt Tiet wiesen" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Stilvörlaag dörgahn..." -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Ümwanneln 20 Maal utföhren" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "&Dörgahn vun de Stilvörlaag beennen" -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "Utföhren vun de Stilvörlaag &beluern" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "DTD-Laadvörgang utmaken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Beluern vun de Stilvörlaag beennen" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Utgaav vun't Resultaat utmaken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "Utdruck &utweerten..." -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Hööchstdeepde grötter maken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Na &XPath gahn..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Systeem-ID naslaan..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Apen ID naslaan..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Halen vun DTDs oder Eenheiten över't Nettwark utmaken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOG_FILES bruken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Fehlersöker nich praat" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "XInclude-Verarbeiden bi Dokmentingaav utmaken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Fehlersöker toeerst instellen un starten." -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Leisten-Informatschonen utgeven" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Systeem-ID naslaan" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "" -"Gdb-Kompatibiliteetbedrief nich bruken un weniger Informatschonen utgeven" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Bitte söcht Systeem-ID ingeven:" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Koderen binnen Stilvörlaag söken un bruken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Apen ID naslaan" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Befehlsreeg-Ingaav as UTF8-kodeert behanneln" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Bitte söcht Apen ID ingeven:" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "HTML-Utgaav bi't Opstellen vun Söökberichten bruken" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Utdruck utweerten" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"All Fehlermellen na stdout utgeven, normalerwies gaht Fehlermellen na stderr" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Den automaatschen Niegstart vun't Utföhren utmaken, wenn de aktuelle Dörloop " -"afslaten is" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Resultaat vun de Söök na Systeem- oder Apen ID" -#: xsldbgmain.cpp:124 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"Bruukt warrt libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3\n" +"Systeem- oder Apen ID wöör oplööst to\n" +".%1" -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Xsldbg wöör mit libxml %1, libxslt %2 un libexslt %3 kompileert\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"Libxslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "En TDE-Komponent för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"Libexslt %1 wöör mit libxml %2 kompileert\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Datei för't Sekern vun de Resultaten" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt.\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po index d9297f780bd..2079aa1c41f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6,1187 +6,867 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Modulen bewerken" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Söökpadden:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nich sekern" +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Datei ännert" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Gellt" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert." +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?" +msgid "File Name" +msgstr "Dateinaam" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden" +msgid "Output Window" +msgstr "Utgaavfinster" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)" +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)" +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden" +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Moduul instellen" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Nettpostadress:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Moduul pröven" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Moduul-Optschonen" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Bedröppt:" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Anner Beteker" +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Elementnaam:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale " +"Söökpadd-Instellen bruukt." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Ennbeteker &tofögen" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Fehlersöök anmaken" +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3-Beluern" +msgid "Output window:" +msgstr "Utgaavfinster:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4-Fehlersöök" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Akschonen instellen" +msgid "&Read only part" +msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "Akschoon &wegdoon" +msgid "Input:" +msgstr "Ingaav:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nieg Akschoon" +msgid "None" +msgstr "Keen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom" +msgid "Current File" +msgstr "Aktuell Datei" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Current File Path" +msgstr "Aktuell Dateipadd" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon" +msgid "Project Folder" +msgstr "Projektorner" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Akschoonegenschappen" +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokmentegenschappen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Kort&informatschoon:" +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktuelle DTD: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" +msgid "Title: " +msgstr "Titel: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keen" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-Elementen:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:" +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS-Regeln:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Beteker" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skript" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Verwiedert Instellen" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "VPL-Editor opfrischen all:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Ingaav:" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Aktiv Dokment" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta-Egenschappen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Markeert Text" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Utgaav:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "&Vör-/Na-Text bruken" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Bi den Blinker infögen" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Vör-Text:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Utwahl utwesseln" +msgid "Post-text:" +msgstr "Na-Text:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Filter&akschoon:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Nieg Dokment opstellen" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Vörlagenorner opstellen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Mellenfinster" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Bi den Blinker infögen" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Utwahl utwesseln" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Överornt Attribut &arven" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Nieg Dokment opstellen" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Tall vun Regen:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Mellenfinster" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Tall vun inslaten Biller:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Fehler:" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Grött vun inslaten Biller:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten" +msgid "Total file size:" +msgstr "Dateigrött tosamen:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Inslaten Biller:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD-URL:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Naam vun den Teelorner:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Standard-Verwiedern:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Datei ännert" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"

                    " -"

                    Your Contribution Can Make a Difference

                    " -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
                        Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
                    " -"

                    Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

                    \n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
                        As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
                    " -"

                    Could Quanta die without your support?

                    " -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
                    " -"

                    Will you help make a difference?

                    \n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
                        If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
                            Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
                    " -"

                    Dien Spenn kann hölpen

                       Quanta-Plus weer nich " -"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras " -"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr " -"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den " -"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen " -"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, Kitty Hooch LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen " -"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n" -"
                        Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, " -"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 " -"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un " -"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un " -"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de " -"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett " -"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun " -"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd " -"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche " -"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu " -"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot " -"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den " -"Schriefdisch to övernehmen.\n" -"
                    " -"

                    Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n" -"de Finanzrealiteet

                    \n" -"    Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n" -"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en " -"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr " -"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus " -"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. " -"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de " -"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel " -"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un " -"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun " -"Apenborn-Programmen is?" -"
                        Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen " -"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken " -"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt " -"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en " -"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok " -"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, " -"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. " -"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft! " -"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat " -"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un " -"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n" -"
                    " -"

                    Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?

                    " -"    Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor " -"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De " -"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt " -"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi " -"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't " -"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns " -"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat " -"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns " -"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, " -"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n" -"
                    " -"

                    Wullt Du hölpen?

                    \n" -"     Wenn Du mit Paypal\n" -"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns Spennensiet.\n" -"
                        Wenn Du keen Paypal hest, oder över en " -"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:" -"
                            Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "Nu mit Paypal spennen." +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Typen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Struktuurkoppel-Editor" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Standard wedderherstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xten:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "De Naam vun den Koppel" +msgid "&Markups:" +msgstr "&Markeren:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " -"Struktuurboom as böverst Knütt wiest, wenn dat Elementen binnen dat Dokment " -"gifft, de dissen Koppel tohöört." +msgid "&Images:" +msgstr "&Biller:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Skripten:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Datei&naam fastleggen:" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Standard-Teken&koderen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Standard-&DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam. De Utdruck warrt för't " -"Wegdoon vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt." +msgid "Startup Options" +msgstr "Startoptschonen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Bargt en &Dateinaam" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Startschirm &wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Beteker:" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" +msgid "Create backups every" +msgstr "Sekerheitkopie all" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Leggt de Betekers fast, de den Koppel tohöört. Dat Formaat is " -"Betekernaam(Attribut1, Attribut2, ...). Betekers mit den Naam " -"Betekernaam warrt binnen dissen Koppel wiest. Den tohören Knütt sien " -"Indragtext binnen den Boom is Attribut1_Weert | Attribut2_Weert | ... " -"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten." +msgid "minutes" +msgstr "Minuten opstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Keen\" &Naam:" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " -"Struktuurboom wiest, wenn dat keen Elementen binnen dat Dokment gifft, " -"de dissen Koppel tohöört." +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Elementen as Betekers bruken" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln" +msgid "&Always show" +msgstr "&Jümmers wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Elementen as nieg Betekers behanneln, so dat se bi't automaatsche Kompletteren " -"vun Betekers wiest warrt." +msgid "&Do not show" +msgstr "Nich &wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "&Na Töövtiet wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
                    \n" -"Example (simplified):" -"
                    \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                    \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                    " -"
                    " -"
                    \n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
                    \n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt. Dat Muster warrt in't " -"Resultaat vun den Definitschoon-RU-Dreper söcht un dat toeerst passen " -"Söökresultaat bargt den Element-Typ." -"
                    \n" -"Bispeel (vereenfacht):" -"
                    \n" -"Definitschoon-RU=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                    \n" -"Typ-RU=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                    " -"
                    " -"
                    \n" -"Dat passt op Tekenkeden as $fooObj=new foo;. Nu warrt na disse Tekenkeed " -"söcht un new foo; funnen, wo binnen foo " -"dat eerst Söökresultaat is (de op foo passen reguleer Utdruck is in " -"Klemmen)." -"
                    \n" -"De Typ vun $fooObj is denn also foo." +msgid "New tab" +msgstr "Nieg Paneel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "&Bruuk-Utdruck:" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Warktüüchansicht-Paneels" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
                    \n" -"Example 1:" -"
                    \n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
                    \n" -"- classes are used as $objFoo" -"
                    " -"
                    \n" -"Example 2:" -"
                    \n" -"- variables are defined as int i" -"
                    \n" -"- variables are used as @i" -"
                    " -"
                    \n" -"Example 3:" -"
                    \n" -"- variables are defined as $i" -"
                    \n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement binnen en Dokment söcht " -"warrt." -"
                    \n" -"Bispeel 1:" -"
                    \n" -"- Klassen warrt as class foo {...} fastleggt" -"
                    \n" -"- Klassen warrt mit $objFoo bruukt" -"
                    " -"
                    \n" -"Bispeel 2:" -"
                    \n" -"- Variabeln warrt as int i fastleggt" -"
                    \n" -"- Variabeln warrt mit @i bruukt" -"
                    " -"
                    \n" -"Bispeel 3:" -"
                    \n" -"- Variabeln warrt as $i fastleggt" -"
                    \n" -"- Variabeln warrt mit $i bruukt. Denn is Bruuk-RU " -"dat sülvige as Definitschoon-RU." +msgid "Icon and text" +msgstr "Lüttbild un Text" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Elemententy&p-Utdruck:" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Definitschoon-&Utdruck:" +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbild" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört" +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
                    \n" -"Example for a class group:" -"
                    \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                    \n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den Textrebeden binnen dat Dokment söcht warrt, de dissen " -"Koppel tohöört. Dat eerst Söökresultaat schull de aktuelle Naam vun den " -"Koppelindrag wesen." -"
                    \n" -"Bispeel för en class-Koppel:" -"
                    \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                    \n" -"Dat eerst Söökresultaat (twischen \"(\" un \")" -"\") bargt den Klassnaam." +msgid "Editor area" +msgstr "Editor-Rebeet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Överornt Koppel:" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Wohrschoen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is. As Bispeel kunn " -"Klassen bi Maatfunkschonen en överornt Element vun Funkschonen " -"wesen. Disse Indrag wiest op en mööglich Verbinnen un warrt för Funkschonen as " -"dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt." +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Söcht Betekers:" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "All Wohrschoen wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Afkörten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den leegleden Tekenkeden ut den Kompletteren-Text " -"wegmaakt warrt" +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Automaatsch kompletteren achter:" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Gellt för:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " -"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt" +msgid "Template" +msgstr "Vörlaag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
                    \n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " -"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt." -"
                    \n" -"Bispeel:\\bnew[\\\\s]+$ leggt fast, dat na de Ingaav vun new  " -"dat Finster för't automaatsche Kompletteren de mit Elementen vun dissen Koppel " -"wiest warrt." +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XML-Beteker" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XML-Ennbeteker" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "Skript-Beteker" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "Skript-Struktuuranfang" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "Skript-Struktuurenn" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Datei inlesen" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt. Dit is " -"bloots denn sinnvull, wenn dat Element villicht en Dateinaam bargt un en " -"Dateinaam-RU angeven is." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Eenfach" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Variabelnkoppel" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Funkschonenkoppel" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Klassenkoppel" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Ob&jektenkoppel" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Lüttst Resultaat söken" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) " -"Standardsöök bruken wullt" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Sünnerteken infögen" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Kode &infögen" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "&Teken infögen" +msgid "Expands to:" +msgstr "Warrt:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +msgid "&Templates:" +msgstr "&Vörlagen:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Born-DTD:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Kodevörlaag tofögen" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Teel-DTEP:" +msgid "&Template:" +msgstr "&Vörlaag:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen" +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Goosfööt bi Attributen:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Goosfööt" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Enkelgoosfööt" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Lüttschrieven" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Grootschrieven" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "&Automaatsch kompletteren" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1203,921 +883,1629 @@ msgstr "" "Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal Koderen " "anraadt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Afkörten" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Struktuurboom-Utsehn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken " +"wullt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +msgid "Instant update" +msgstr "Direktemang opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Gellt för:" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Ennbetekers wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Vörlaag" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Warrt:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Vörlagen:" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Beteker-Rebeet utsöken" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Typen" +msgid "Nothing" +msgstr "Nix" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Standard wedderherstellen" +msgid "Find Tag" +msgstr "Beteker söken" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xten:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Markeren:" +msgid "Left button:" +msgstr "Linke Knoop:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Biller:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Opdukmenü" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Skripten:" +msgid "Double click:" +msgstr "Dubbelklick:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Standard-Teken&koderen:" +msgid "Middle button:" +msgstr "Middelknoop:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Standard-&DTD:" +msgid "Right button:" +msgstr "Rechte Knoop:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Startoptschonen" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Fehlersöök anmaken" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Startschirm &wiesen" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3-Beluern" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4-Fehlersöök" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Sekerheitkopie all" +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten opstellen" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nich sekern" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen" +msgid "Tag Case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Kodevörlaag tofögen" +msgid "Upper case" +msgstr "Grootschrieven" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Vörlaag:" +msgid "Lower case" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +msgid "Unchanged" +msgstr "Nich ännert" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Sünnerteken infögen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern" +msgid "&Insert Code" +msgstr "Kode &infögen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen" +msgid "Insert C&har" +msgstr "&Teken infögen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Jümmers wiesen" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Nich &wiesen" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Struktuurkoppel-Editor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "&Na Töövtiet wiesen" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" +msgid "The name of the group" +msgstr "De Naam vun den Koppel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nieg Paneel" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " +"Struktuurboom as böverst Knütt wiest, wenn dat Elementen binnen dat Dokment " +"gifft, de dissen Koppel tohöört." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Warktüüchansicht-Paneels" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Datei&naam fastleggen:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Lüttbild un Text" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Lüttbild" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam. De Utdruck warrt för't " +"Wegdoon vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Bargt en &Dateinaam" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Editor-Rebeet" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Wohrschoen" +msgid "&Tag:" +msgstr "&Beteker:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Leggt de Betekers fast, de den Koppel tohöört. Dat Formaat is " +"Betekernaam(Attribut1, Attribut2, ...). Betekers mit den Naam " +"Betekernaam warrt binnen dissen Koppel wiest. Den tohören Knütt sien " +"Indragtext binnen den Boom is Attribut1_Weert | Attribut2_Weert | ... " +"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "All Wohrschoen wiesen" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Keen\" &Naam:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Struktuurboom-Utsehn" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken " -"wullt" +"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " +"Struktuurboom wiest, wenn dat keen Elementen binnen dat Dokment gifft, " +"de dissen Koppel tohöört." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Direktemang opfrischen" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Elementen as Betekers bruken" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Ennbetekers wiesen" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Elementen as nieg Betekers behanneln, so dat se bi't automaatsche Kompletteren " +"vun Betekers wiest warrt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
                    \n" +"Example (simplified):" +"
                    \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                    \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                    " +"
                    " +"
                    \n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
                    \n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt. Dat Muster warrt in't " +"Resultaat vun den Definitschoon-RU-Dreper söcht un dat toeerst passen " +"Söökresultaat bargt den Element-Typ." +"
                    \n" +"Bispeel (vereenfacht):" +"
                    \n" +"Definitschoon-RU=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                    \n" +"Typ-RU=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                    " +"
                    " +"
                    \n" +"Dat passt op Tekenkeden as $fooObj=new foo;. Nu warrt na disse Tekenkeed " +"söcht un new foo; funnen, wo binnen foo " +"dat eerst Söökresultaat is (de op foo passen reguleer Utdruck is in " +"Klemmen)." +"
                    \n" +"De Typ vun $fooObj is denn also foo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "&Bruuk-Utdruck:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Beteker-Rebeet utsöken" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nix" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
                    \n" +"Example 1:" +"
                    \n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
                    \n" +"- classes are used as $objFoo" +"
                    " +"
                    \n" +"Example 2:" +"
                    \n" +"- variables are defined as int i" +"
                    \n" +"- variables are used as @i" +"
                    " +"
                    \n" +"Example 3:" +"
                    \n" +"- variables are defined as $i" +"
                    \n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement binnen en Dokment söcht " +"warrt." +"
                    \n" +"Bispeel 1:" +"
                    \n" +"- Klassen warrt as class foo {...} fastleggt" +"
                    \n" +"- Klassen warrt mit $objFoo bruukt" +"
                    " +"
                    \n" +"Bispeel 2:" +"
                    \n" +"- Variabeln warrt as int i fastleggt" +"
                    \n" +"- Variabeln warrt mit @i bruukt" +"
                    " +"
                    \n" +"Bispeel 3:" +"
                    \n" +"- Variabeln warrt as $i fastleggt" +"
                    \n" +"- Variabeln warrt mit $i bruukt. Denn is Bruuk-RU " +"dat sülvige as Definitschoon-RU." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Beteker söken" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Elemententy&p-Utdruck:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Definitschoon-&Utdruck:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Linke Knoop:" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Opdukmenü" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
                    \n" +"Example for a class group:" +"
                    \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                    \n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den Textrebeden binnen dat Dokment söcht warrt, de dissen " +"Koppel tohöört. Dat eerst Söökresultaat schull de aktuelle Naam vun den " +"Koppelindrag wesen." +"
                    \n" +"Bispeel för en class-Koppel:" +"
                    \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                    \n" +"Dat eerst Söökresultaat (twischen \"(\" un \")" +"\") bargt den Klassnaam." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Dubbelklick:" +msgid "Parent group:" +msgstr "Överornt Koppel:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Middelknoop:" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Rechte Knoop:" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is. As Bispeel kunn " +"Klassen bi Maatfunkschonen en överornt Element vun Funkschonen " +"wesen. Disse Indrag wiest op en mööglich Verbinnen un warrt för Funkschonen as " +"dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Söcht Betekers:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Grootschrieven" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Lüttschrieven" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Nich ännert" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den leegleden Tekenkeden ut den Kompletteren-Text " +"wegmaakt warrt" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Automaatsch kompletteren achter:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "DTEP instellen" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " +"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
                    \n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " +"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt." +"
                    \n" +"Bispeel:\\bnew[\\\\s]+$ leggt fast, dat na de Ingaav vun new  " +"dat Finster för't automaatsche Kompletteren de mit Elementen vun dissen Koppel " +"wiest warrt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "XmlTag" +msgstr "XML-Beteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XML-Ennbeteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"De wohr Naam vun de DTEP. Bi XML-DTEPs schull dat de Tekenkeed vun de " -"DTD-Definitschoon wesen, as " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Kortnaam:" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam" +msgid "ScriptTag" +msgstr "Skript-Beteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"De för den Bruker sichtbor, vereenfacht Naam. Wenn nix angeven is, warrt de " -"wohre Naam bruukt." +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "Skript-Struktuuranfang" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Typinstellen" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "Skript-Struktuurenn" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Parse file" +msgstr "Datei inlesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest, as t.B. " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt. Dit is " +"bloots denn sinnvull, wenn dat Element villicht en Dateinaam bargt un en " +"Dateinaam-RU angeven is." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt" +msgid "Simple" +msgstr "Eenfach" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
                    \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                    \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                    " -msgstr "" -"De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt, as t.B." -"
                    \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                    \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                    " +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Böverst Evene" +msgid "Variable group" +msgstr "Variabelnkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett." +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett. Dit " -"bedüüdt, dat dat Dokment vun dissen Typ wesen kann. En poor Pseudo-DTEPs laat " -"sik nich op de böverst Evene bruken, as t.B. PHP" -", wiel se jümmers binnen en anner DTEP stahn mööt, man en poor anner laat sik " -"ok alleen bruken, as t.B. CSS." +msgid "Function group" +msgstr "Funkschonenkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd" +msgid "Class group" +msgstr "Klassenkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
                    $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd. Dit is en " -"relativ Padd na " -"
                    $TDEDIR( oder $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ob&jektenkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Lüttst Resultaat söken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"En mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens ut den Warktüüchbalken-Orner, " -"de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt" +"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) " +"Standardsöök bruken wullt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Akschonen instellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt" +msgid "&Delete Action" +msgstr "Akschoon &wegdoon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML schull " -"dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/Lüttschrieven." +msgid "&New Action" +msgstr "&Nieg Akschoon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört." +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
                    " -"

                    XML style:DTEP describing an XML like language

                    \n" -"

                    Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                    " -msgstr "" -"De Familie, na de disse DTEP tohöört. Dat gifft twee Familien: " -"
                    " -"

                    XML-Stil: DTEP, de en XML-liek Spraak beschrifft

                    \n" -"

                    Pseudo-Typ: DTEP, de anner Spraken beschrifft, de \"Beteker\" anners " -"düüdt as XML. Bispelen sünd PHP, JavaScript, CSS.

                    " +msgid "Action Properties" +msgstr "Akschoonegenschappen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Arvt:" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Kort&informatschoon:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt." +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"De wohre Naam vun de DTEP (as t.B. " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt." +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML-Stil" +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo-Typ" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME-T&ypen:" +msgid "Tag" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen" +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen. Dateien vun dissen Typ warrt as na " -"disse DTEP tohören behannelt, wenn de \"!DOCTYPE\"-Indrag nich wat anners " -"fastleggt." +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Verwiedert Instellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Verwiedern:" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Sieden" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet" +msgid "&Input:" +msgstr "&Ingaav:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. Nerrn " -"lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt." +msgid "Current Document" +msgstr "Aktiv Dokment" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "De Siedentitel" +msgid "Selected Text" +msgstr "Markeert Text" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"De Siedentitel, a.B. Karn && i18n. As Du sühst, muttst Du dat Un-Teken " -"verdubbeln." +msgid "&Output:" +msgstr "&Utgaav:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Koppeln:" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Bi den Blinker infögen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Utwahl utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
                    The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
                    The following example defined the common I18n attribute group:" -"
                    " -"

                    \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                    \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                    \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                    \n" -"</tag>\n" -"

                    " -msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln. Disse Siet wiest de " -"Attributen vun de oplist Koppeln." -"
                    De gemeen Attributen warrt binnen de Datei common.tag " -"vun elk DTEP fastleggt, bi de dat Attribut common=\"yes\" " -"instellt wesen mutt." -"
                    Dat nakamen Bispeel leggt den allgemeen I18n-Attributkoppel fast:" -"
                    " -"

                    \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                    \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                    \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                    \n" -"</tag>\n" -"

                    " +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Twete Sünnersiet anmaken" +msgid "Create New Document" +msgstr "Nieg Dokment opstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för dat eerste " -"Ankrüüzfeld" +msgid "Message Window" +msgstr "Mellenfinster" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Bi den Blinker infögen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken" +msgid "Replace selection" +msgstr "Utwahl utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken" +msgid "Replace current document" +msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för de Feller vun " -"de eersten Siet" +msgid "Create a new document" +msgstr "Nieg Dokment opstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Inlees®eln" +msgid "Message window" +msgstr "Mellenfinster" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Minus binnen Wöör anmaken" +msgid "&Error:" +msgstr "&Fehler:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Born-DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Teel-DTEP:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "" +"
                    " +"

                    Your Contribution Can Make a Difference

                    " +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
                        Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
                    " +"

                    Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

                    \n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
                        As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
                    " +"

                    Could Quanta die without your support?

                    " +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
                    " +"

                    Will you help make a difference?

                    \n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
                        If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
                            Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" +msgstr "" +"
                    " +"

                    Dien Spenn kann hölpen

                       Quanta-Plus weer nich " +"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras " +"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr " +"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den " +"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen " +"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, Kitty Hooch LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen " +"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n" +"
                        Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, " +"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 " +"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un " +"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un " +"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de " +"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett " +"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun " +"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd " +"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche " +"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu " +"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot " +"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den " +"Schriefdisch to övernehmen.\n" +"
                    " +"

                    Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n" +"de Finanzrealiteet

                    \n" +"    Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n" +"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en " +"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr " +"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus " +"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. " +"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de " +"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel " +"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un " +"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun " +"Apenborn-Programmen is?" +"
                        Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen " +"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken " +"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt " +"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en " +"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok " +"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, " +"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. " +"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft! " +"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat " +"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un " +"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n" +"
                    " +"

                    Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?

                    " +"    Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor " +"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De " +"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt " +"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi " +"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't " +"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns " +"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat " +"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns " +"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, " +"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n" +"
                    " +"

                    Wullt Du hölpen?

                    \n" +"     Wenn Du mit Paypal\n" +"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns Spennensiet.\n" +"
                        Wenn Du keen Paypal hest, oder över en " +"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:" +"
                            Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "Nu mit Paypal spennen." + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#, no-c-format +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD-Utwahl" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Dialoogmellen:\n" +"Dialoogmellen 2:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktuelle DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "DTD utsöken:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 +#, no-c-format +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP instellen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgstr "" +"De wohr Naam vun de DTEP. Bi XML-DTEPs schull dat de Tekenkeed vun de " +"DTD-Definitschoon wesen, as " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Kortnaam:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"De för den Bruker sichtbor, vereenfacht Naam. Wenn nix angeven is, warrt de " +"wohre Naam bruukt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Typinstellen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgstr "" +"URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest, as t.B. " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
                    \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                    \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                    " +msgstr "" +"De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt, as t.B." +"
                    \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                    \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                    " + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Böverst Evene" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett. Dit " +"bedüüdt, dat dat Dokment vun dissen Typ wesen kann. En poor Pseudo-DTEPs laat " +"sik nich op de böverst Evene bruken, as t.B. PHP" +", wiel se jümmers binnen en anner DTEP stahn mööt, man en poor anner laat sik " +"ok alleen bruken, as t.B. CSS." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
                    $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd. Dit is en " +"relativ Padd na " +"
                    $TDEDIR( oder $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"En mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens ut den Warktüüchbalken-Orner, " +"de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML schull " +"dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/Lüttschrieven." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
                    " +"

                    XML style:DTEP describing an XML like language

                    \n" +"

                    Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                    " +msgstr "" +"De Familie, na de disse DTEP tohöört. Dat gifft twee Familien: " +"
                    " +"

                    XML-Stil: DTEP, de en XML-liek Spraak beschrifft

                    \n" +"

                    Pseudo-Typ: DTEP, de anner Spraken beschrifft, de \"Beteker\" anners " +"düüdt as XML. Bispelen sünd PHP, JavaScript, CSS.

                    " + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Arvt:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"De wohre Naam vun de DTEP (as t.B. " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML-Stil" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo-Typ" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME-T&ypen:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen. Dateien vun dissen Typ warrt as na " +"disse DTEP tohören behannelt, wenn de \"!DOCTYPE\"-Indrag nich wat anners " +"fastleggt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Verwiedern:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Sieden" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. Nerrn " +"lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "De Siedentitel" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"De Siedentitel, a.B. Karn && i18n. As Du sühst, muttst Du dat Un-Teken " +"verdubbeln." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Koppeln:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
                    The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
                    The following example defined the common I18n attribute group:" +"
                    " +"

                    \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
                    \n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
                    \n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
                    \n" +"</tag>\n" +"

                    " +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln. Disse Siet wiest de " +"Attributen vun de oplist Koppeln." +"
                    De gemeen Attributen warrt binnen de Datei common.tag " +"vun elk DTEP fastleggt, bi de dat Attribut common=\"yes\" " +"instellt wesen mutt." +"
                    Dat nakamen Bispeel leggt den allgemeen I18n-Attributkoppel fast:" +"
                    " +"

                    \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
                    \n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
                    \n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
                    \n" +"</tag>\n" +"

                    " + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Twete Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för dat eerste " +"Ankrüüzfeld" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för de Feller vun " +"de eersten Siet" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Inlees®eln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Minus binnen Wöör anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 +#, no-c-format +msgid "" "If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " "treated like 4 words." msgstr "" @@ -2125,19 +2513,19 @@ msgstr "" "Anners liek veer Wöör." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "Kommentaren:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. EOL " @@ -2151,25 +2539,25 @@ msgstr "" "Bispeel: // EOL, /* */" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "Typegen Regeln" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "Enkelbetekers in'n XML-Stil" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />" @@ -2180,19 +2568,19 @@ msgstr "" "<Enkelbeteker>) bruukt." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "Allgemeen Regeln bruken" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "Allgemeen Inleesregeln anhangen" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" @@ -2210,19 +2598,19 @@ msgstr "" "

                    " #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "Verwiedert boolsch Weerten" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language." @@ -2250,25 +2638,25 @@ msgstr "" "\"falsch\" fastleggen." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "De Weert för \"wohr\" bi Bruuk vun verwiedert boolsch Weerten" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "False:" msgstr "Falsch:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "True:" msgstr "Wohr:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" @@ -2276,7 +2664,7 @@ msgstr "" "Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." @@ -2296,38 +2684,38 @@ msgstr "" "Oort wesen, t.B. <!-- -->." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Besünner Rebeden:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" "Mit Kommas optrennt List vun Naams för de baven fastleggt besünner Rebeden" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Besünner Rebeetnaams:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "Besünner Betekers:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet fast" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " @@ -2343,19 +2731,19 @@ msgstr "" "-Beteker, de en spraak-Attribut bargt, en besünner Rebeet fastleggt." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Definitschoon-Betekers:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "Betekers un Attributen, de disse DTEP fastleggt" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " @@ -2388,19 +2776,19 @@ msgstr "" "de mit dissen Beteker fastleggt warrt, text/css heet." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Rebeetgrenzen:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " @@ -2414,19 +2802,19 @@ msgstr "" "<? ?>, <* *>, <% %>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "Struktuur-Slötelwöör:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " @@ -2438,19 +2826,19 @@ msgstr "" "bruukt, t.B. för en Funkschoon, Klass oder \"IF\"-Block." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "Struktuur-Grenz:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " @@ -2462,19 +2850,19 @@ msgstr "" "\\{ | \\}" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "Struktuur-Anfang:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." @@ -2482,20 +2870,20 @@ msgstr "" "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft, liek faken {." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "Lokaalrebeet-Slötelwöör:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" "Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " @@ -2512,13 +2900,13 @@ msgstr "" "de de Funkschoon bargt, lokaal sünd." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." @@ -2526,19 +2914,19 @@ msgstr "" "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft, liek faken }." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "Struktuur-Enn:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "Klass-Liddmaten kompletteren na:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" @@ -2546,7 +2934,7 @@ msgstr "" "warrn schall" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2583,13 +2971,13 @@ msgstr "" " De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "Attributen kompletteren na:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " @@ -2599,7 +2987,7 @@ msgstr "" "över den sülven Indrag för Betekers an." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2636,19 +3024,19 @@ msgstr "" " De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "Attribut-Trenner:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " @@ -2658,20 +3046,20 @@ msgstr "" "för XML-DTEPs un , för Pseudo-DTEPs." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "Inslaten DTEPs:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" "Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " @@ -2681,19 +3069,19 @@ msgstr "" "De List bargt normalerwies Pseudo-DTEPs." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "Betekers automaatsch Kompletteren na:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "Dat Teken, na dat de Betekerlist wiest warrn schall" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2711,7 +3099,7 @@ msgstr "" "Bruker dat anfraagt." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2729,7 +3117,7 @@ msgstr "" "Bruker dat anfraagt." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " @@ -2739,542 +3127,389 @@ msgstr "" "den Attributtrenner an, wenn Du mehr weten wullt." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "Beteker-Trennteken:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format msgid "Structures" msgstr "Strukturen" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "Verföögbor Koppeln:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD-Utwahl" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Dialoogmellen:\n" -"Dialoogmellen 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktuelle DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "DTD utsöken:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "VPL-Editor opfrischen all:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Anner Beteker" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat" +msgid "Element name:" +msgstr "Elementnaam:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokmentegenschappen" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Ennbeteker &tofögen" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +msgid "Email address:" +msgstr "Nettpostadress:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +msgid "Subject:" +msgstr "Bedröppt:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktuelle DTD: " +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Frame-Hölper" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Titel: " +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Opdelen" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:" +msgid "Editing" +msgstr "Bewerken" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta-Elementen:" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Frame bewerken" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS-Regeln:" +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" #. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "Regen- un Striepeneditor" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Frame-Egenschappen" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "Allgemeen" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "Ränners" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "Vun links:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format msgid "px" msgstr "px" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "Vun baven:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Rullen" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Automaatsch" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Grött ännern" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Frame-Born:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Frame-Naam:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Annere" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "ID:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Klass:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Stil:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Utföhrlich Beschrieven:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Frame-Hölper" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Opdelen" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Bewerken" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Frame bewerken" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Torüchsetten" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Koderenutwahl" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Koderen utsöken:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS-Utwahldialoog" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Op Datei anwennen:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Betekers" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Utwahl wegdoon" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Utsöcht" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "All" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD-Utwahl" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Utwahl tofögen" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Utwahl" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Allgemeen Stamm:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "Kursiev" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Variabelnweert setten" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "Fantasie" +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "Fast Tekenbreed" +msgid "New value:" +msgstr "Nieg Weert:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "Sans Serif" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Orner-Toornen" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "Serif" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokaal Wörtelorner:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Server-Wörtelorner:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS-Editor" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, " +"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " +"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " +"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" +"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " +"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " +"anfangt." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Kortform bruken" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op " +"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " +"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " +"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" +"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " +"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " +"anfangt." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Sichtbor" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Verleden Toornen" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Sieden" +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokaal Orner" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" +msgid "Server Directory" +msgstr "Server-Orner" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Höörbor" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken " +"wullt" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS - Opfrischen" +msgid "Sample" +msgstr "Bispeel" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):" +msgid "Translates to:" +msgstr "Översetten na:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:" +msgid "Original path:" +msgstr "Orginaalpadd:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Na CVS inspelen" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Öller &Mellen:" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbook-Naricht:" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp-Instellen" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed-Instellen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "&Afbreken" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format msgid "Connection Settings" msgstr "Verbinnen-Instellen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy bruken" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Proxy-Reekner:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-Port:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format msgid "Listen port:" msgstr "Luusterport:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL anfragen:" +msgid "Mode" +msgstr "Bedriefoort" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format msgid "" "%afn - Filename of the current script\n" @@ -3303,168 +3538,239 @@ msgstr "" "%apd - Projektwörtel\n" "%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Orner-Toornen" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Server-Wörtelorner:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokaal Wörtelorner:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Lokaal Projekt:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Ünnersöken" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Padd na de Profiler-Utgaav\n" -"%a - App-ID as vun den Fehlersöken torüchgeven\n" -"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Profiler-Utgaav:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Profiler-Utgaav toornen:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 #: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt den Profiler sien Utgaav-Dateinaam mit " -"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt." +msgid "&Add include" +msgstr "Include &tofögen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 #: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Automaatsch opmaken:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de Törn " -"beendt is." +msgid "Start session:" +msgstr "Törn starten:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format msgid "Deb&ug Behavior" msgstr "&Fehlersöök-Bedregen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerhanteren" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format msgid "User errors" msgstr "Brukerfehlers" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format msgid "Break on:" msgstr "Anhollen bi:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format msgid "User warnings" msgstr "Brukerwohrschoen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format msgid "User notices" msgstr "Brukenmellen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format msgid "Notices" msgstr "Mellen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format msgid "W&arnings" msgstr "&Wohrschoen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format msgid "Execution" msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Gau" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format msgid "Pause" msgstr "Paus" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Spoor" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Standardbedrief:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Utföhrengauheit:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "

                    Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                    " +msgstr "

                    Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +

                    " + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

                    About

                    \n" +"

                    Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

                    \n" +"

                    In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

                    \n" +"

                    For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                    \n" +"

                    Technical Details

                    \n" +"

                    This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

                    \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                    Över

                    \n" +"

                    Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul " +"bett Gubed na Quanta in.

                    \n" +"

                    För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de " +"Gubed-Projektsiet " +"http://sourceforge.net/projects/gubed, bi Sourceforge

                    noot.\n" +"

                    Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: http://gubed.sf.net

                    \n" +"

                    Technisch Enkelheiten:

                    \n" +"

                    Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon " +"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll.

                    \n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp-Instellen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "URL anfragen:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Lokaal Projekt:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Ünnersöken" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Padd na de Profiler-Utgaav\n" +"%a - App-ID as vun den Fehlersöken torüchgeven\n" +"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profiler-Utgaav:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Profiler-Utgaav toornen:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt den Profiler sien Utgaav-Dateinaam mit " +"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Automaatsch opmaken:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Standardbedrief:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de Törn " +"beendt is." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "

                    DBGp Plugin for Quanta +

                    " msgstr "

                    DBGp-Plugin för Quanta +

                    " #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format msgid "" "" @@ -3499,1506 +3805,1200 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "Bedingt Hollpunkt tofögen" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "Utdruck:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format msgid "Break When" msgstr "Anhollen, wenn" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "Wenn de Utdruck wohr is" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "Wenn sik de Utdruck ännert" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" "Rutheven, wenn de Utdruck en eenfach Gliekteken bargt. (allgemeen Fehler)" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "Bloots anhollen in" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Datei:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "Objekten vun Klass:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Funkschoon:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed-Instellen" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy bruken" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Proxy-Reekner:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-Port:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Bedriefoort" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Include &tofögen" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Törn starten:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Gau" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Spoor" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Utföhrengauheit:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "

                    Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                    " -msgstr "

                    Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +

                    " - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                    About

                    \n" -"

                    Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

                    \n" -"

                    In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

                    \n" -"

                    For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                    \n" -"

                    Technical Details

                    \n" -"

                    This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

                    \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                    Över

                    \n" -"

                    Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul " -"bett Gubed na Quanta in.

                    \n" -"

                    För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de " -"Gubed-Projektsiet " -"http://sourceforge.net/projects/gubed, bi Sourceforge

                    noot.\n" -"

                    Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: http://gubed.sf.net

                    \n" -"

                    Technisch Enkelheiten:

                    \n" -"

                    Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon " -"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll.

                    \n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Variabelnweert setten" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nieg Weert:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, " -"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " -"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " -"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" -"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " -"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " -"anfangt." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op " -"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " -"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " -"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" -"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " -"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " -"anfangt." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Verleden Toornen" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Lokaal Orner" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Server-Orner" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken " -"wullt" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Bispeel" +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS - Opfrischen" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Översetten na:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Orginaalpadd:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich" +msgid "CVS Commit " +msgstr "Na CVS inspelen" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich." +msgid "Commit the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett." +msgid "Older &messages:" +msgstr "Öller &Mellen:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt." +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbook-Naricht:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Tabellen-Editor" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "&Main" msgstr "&Allgemeen" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "&Tabellendaten:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "&Striepen:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "&Hööftdeel-Egenschappen" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "&Tabellen-Egenschappen" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "Ö&verschrift:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "&Regen:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Koppindrag" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "Kopp®en:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "Kopp&striepen:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "Kopp&daten:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "&Tabellenkopp infögen" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "&Dateikopp-Egenschappen" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Footreeg" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "Footreeg-&Regen:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "Footreeg-&Striepen:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "Footreeg-&Daten:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "Tabellen&footreeg infögen" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "&Footreeg-Egenschappen" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Tall vun Regen:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Tall vun inslaten Biller:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Grött vun inslaten Biller:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Dateigrött tosamen:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Inslaten Biller:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta-Egenschappen" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "&Vör-/Na-Text bruken" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Vör-Text:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Na-Text:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Filter&akschoon:" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Vörlagenorner opstellen" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Överornt Attribut &arven" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD-URL:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Naam vun den Teelorner:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Standard-Verwiedern:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Moduul instellen" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Moduul pröven" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Moduul-Optschonen" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale " -"Söökpadd-Instellen bruukt." +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Koderenutwahl" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)." +msgid "Select encoding:" +msgstr "Koderen utsöken:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Utgaavfinster:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent" +msgid "Generic family:" +msgstr "Allgemeen Stamm:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ingaav:" +msgid "cursive" +msgstr "Kursiev" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Aktuell Datei" +msgid "fantasy" +msgstr "Fantasie" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Aktuell Dateipadd" +msgid "monospace" +msgstr "Fast Tekenbreed" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Projektorner" +msgid "sans-serif" +msgstr "Sans Serif" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Modulen bewerken" +msgid "serif" +msgstr "Serif" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Söökpadden:" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS-Editor" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Gellt" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Kortform bruken" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Oort" +msgid "Visual" +msgstr "Sichtbor" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Dateinaam" +msgid "Paged" +msgstr "Sieden" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Utgaavfinster" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +msgid "Aural" +msgstr "Höörbor" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +msgid "All" +msgstr "All" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS-Utwahldialoog" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Befehlsreeg vun wget:" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Op Datei anwennen:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Tags" +msgstr "Betekers" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Utwahl wegdoon" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Selected" +msgstr "Utsöcht" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Siedenborn:" +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD-Utwahl" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Profil hoochladen" +msgid "Add Selector" +msgstr "Utwahl tofögen" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Reekner:" +msgid "Selector" +msgstr "Utwahl" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Padd:" +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Profil&naam:" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "As &Standardprofil bruken" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Nettpostlist:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" +msgid "You are:" +msgstr "Du büst:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern" +msgid "&Team Members" +msgstr "&Koppel-Liddmaten" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text." +msgid "Nickname" +msgstr "Ökelnaam" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
                    \n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                    " -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Dien Passwoort na de lokaal Instellendatei vun " -"Quanta sekert, un dat Passwoort warrt automaatsch na elk Start vun Quanta " -"laadt, wenn dit Projekt opmaakt warrt, un en Niegingaav deit nich mehr noot. Ok " -"wenn sik de lokaal Instellendatei bloots vun Di lesen lett, un Dien Passwoort " -"verslötelt is, is dat Sekern vun Passwöör na en Datei jümmers riskant. Bruuk " -"disse Optschoon mit Bedacht." -"
                    \n" -"Henwies: Dat Passwoort warrt ut Sekerheitgrünn nich binnen de " -"Projektdatei sekert, un dör Verschuven vun de Projektdateien na en anner " -"Reekner oder Hoochladen na en Server warrt dat nich mit na de nieg Steed " -"verschaven/hoochlaadt.
                    " +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protokoll:" +msgid "Role" +msgstr "Rull" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Ünnerprojekten &bewerken" +msgid "Task" +msgstr "Opgaav" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Opgaav:" +msgid "Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Ü&nnerprojekt:" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Op &Di fastleggen" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rull:" +msgid "Insert files from" +msgstr "Datei(en) infögen vun" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Nettpost:" +msgid "Included files:" +msgstr "Inslaten Dateien:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Projektdateien hoochladen" +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2632 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +msgid "&Add Files..." +msgstr "Dateien &tofögen..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Wiedermaken" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&Orner tofögen..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Passwöör &wohren" +msgid "&Clear List" +msgstr "List &leddig maken" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "Ü&mdreihen" +msgid "MyDialog" +msgstr "Mien Dialoog" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&All infoolden" +msgid "Progress:" +msgstr "Vörankamen:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "All &opfrischen" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Niege Dateien na't Projekt tofögen" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "All &infoolden" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Ä&nnert" +msgid "&All" +msgstr "&All" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "All &utfoolden" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Utwahl:" +msgid "&Invert" +msgstr "Ü&mdreihen" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&All" +msgid "Project Options" +msgstr "Projektoptschonen" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen" +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Aktuell: [keen]" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Vörlagenorner:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Tosamen:" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" +msgid "&Author:" +msgstr "&Schriever:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "&Nettpost:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Projekt-Standardinstellen" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Standard-DTD:" +msgid "Default &view:" +msgstr "Standard&ansicht:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Standardkoderen:" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Standard&koderen:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Vun't Projekt &utsluten:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "&Globaal Vörlagen infögen" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Vörschauprefi&x bruken" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
                    \n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"De in .cvsignore oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok " +"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. " +"Dateien, de to de .cvsignore-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, " +"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat." +"
                    \n" +"Henwies: Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Schriever:" +msgid "Debugger" +msgstr "Fehlersöker" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "&Fehlersöker:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt." +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Optschonen" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Beluern över Törns wohren" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen " -"wullt." +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Nettpostlist:" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Du büst:" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Orner-instellen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut." +msgid "Templates directory:" +msgstr "Vörlagenorner:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Koppel-Liddmaten" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ökelnaam" +msgid "Main directory:" +msgstr "Hööftorner:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +msgid "Project Sources" +msgstr "Projektborns" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rull" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Opgaav" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt" +msgid "Server Settings" +msgstr "Server-Instellen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Op &Di fastleggen" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokoll: " -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "Mien Dialoog" +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Vörankamen:" +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Niege Dateien na't Projekt tofögen" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "All &infoolden" +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Standardprofil:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Profilen bewerken" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen" +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Befehlsreeg vun wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Siedenborn:" + #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Begeefnis:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Akschoon:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argument 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argument 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argument 3:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "Argument 4:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Datei(en) infögen vun" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Ünnerprojekten &bewerken" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Inslaten Dateien:" +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Opgaav:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Ü&nnerprojekt:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:" +msgid "&Role:" +msgstr "&Rull:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen" +msgid "&Email:" +msgstr "&Nettpost:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Dateien &tofögen..." +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&Orner tofögen..." +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "List &leddig maken" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Orner-instellen" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen " +"wullt." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Vörlagenorner:" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Projektdateien hoochladen" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profil&naam:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Hööftorner:" +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Projektborns" +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Wiedermaken" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Passwöör &wohren" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Server-Instellen" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&All infoolden" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokoll: " +msgid "U&pdate All" +msgstr "All &opfrischen" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" +msgid "&Modified" +msgstr "Ä&nnert" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Selection:" +msgstr "Utwahl:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Reekner:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Aktuell: [keen]" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Tosamen:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Standard-DTD:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standardkoderen:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "&Globaal Vörlagen infögen" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Vörschauprefi&x bruken" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Schriever:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "Begeefnis-Akschonen &anmaken" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Begeefnissen instellen" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Tofögen" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Begeefnis" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Akschoon" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "Argument 1" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "Argument 2" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "Argument 3" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "Argument 4" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Projektoptschonen" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&naam:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "&Vörlagenorner:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Schriever:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Nettpost:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Standard&ansicht:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Standard&koderen:" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Profil hoochladen" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Vun't Projekt &utsluten:" +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten" +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
                    \n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"De in .cvsignore oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok " -"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. " -"Dateien, de to de .cvsignore-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, " -"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat." -"
                    \n" -"Henwies: Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt." +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Padd:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Fehlersöker" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "As &Standardprofil bruken" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "&Fehlersöker:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Optschonen" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Beluern över Törns wohren" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken" +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"
                    \n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                    " +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt Dien Passwoort na de lokaal Instellendatei vun " +"Quanta sekert, un dat Passwoort warrt automaatsch na elk Start vun Quanta " +"laadt, wenn dit Projekt opmaakt warrt, un en Niegingaav deit nich mehr noot. Ok " +"wenn sik de lokaal Instellendatei bloots vun Di lesen lett, un Dien Passwoort " +"verslötelt is, is dat Sekern vun Passwöör na en Datei jümmers riskant. Bruuk " +"disse Optschoon mit Bedacht." +"
                    \n" +"Henwies: Dat Passwoort warrt ut Sekerheitgrünn nich binnen de " +"Projektdatei sekert, un dör Verschuven vun de Projektdateien na en anner " +"Reekner oder Hoochladen na en Server warrt dat nich mit na de nieg Steed " +"verschaven/hoochlaadt.
                    " -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protokoll:" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5066,352 +5066,431 @@ msgstr "&Modulen" msgid "T&ools" msgstr "&Warktüüch" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Editor-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Moduul-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Navigatschoon-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Fehlersöök" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Törn" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "&Utföhren" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "&Hollpünkt" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "&Variabeln" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Projekt-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Info-Maker för Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Info ingeven" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Bitte all Feller utfüllen" +msgid "&Process" +msgstr "&Utföhren" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Skriptnaam:" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven" +msgid "Other folder:" +msgstr "Anner Orner:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Över dat Skript:" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "In &Konqueror ankieken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook-Tabellenhölper" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen " +"Akschoon utföhrt." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen " +"wullt." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Skriptschriever:" +msgid "Table Options" +msgstr "Tabellenoptschonen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, " +"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos " +"Tabell maken will." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Tall vun Striepen:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder " +"giff ehr Tall in." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Tabell-ID:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "Tabellenkopp &tofögen" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de " +"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "Tabell-ID" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff " +"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen " +"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun " +"Betekers per -Betekers to, as in de Tabell ehr Rest." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Tall vun Regen:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tabell-Titel:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE " +"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik " +"binnen de \"Tabellenlist\" finnen." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Tabell-Titel" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Skriptlizenz:" +msgid "Table Type" +msgstr "Tabell-Typ" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken" +msgid "ta&ble" +msgstr "&Tabell" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "&informaltable" +msgstr "&Formloos Tabell" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
                      \n" +"
                    • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                    • \n" +"
                    • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
                    • \n" +"
                    \n" +"
                    " +msgstr "" +"\n" +"Söök den Tabellentyp ut:\n" +"
                      \n" +"
                    • Formloos Tabell: de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En " +"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n " +"Inholtverteken.
                    • \n" +"
                    • Tabell: en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp " +"un Indrag in'n Inholtverteken.
                    • \n" +"
                    \n" +"
                    " + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Apen" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" +msgid "C&urrent file" +msgstr "&Aktuell Datei" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt" +msgid "Other file:" +msgstr "Anner Datei:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/Utföhrer:" +msgid "Validate against:" +msgstr "Pröven mit:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Intern)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Nettadress:" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Extern)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Verschoon-Nummer:" +msgid "XML Schema" +msgstr "XML-Schema" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG-Schema" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML-Schema" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "&Bloots de Gööd pröven" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken" +msgid "Definition URI:" +msgstr "Definitschoon-URI:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "&Validate" +msgstr "&Pröven" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "&Translate" +msgstr "&Översetten" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Current file" +msgstr "Aktuell Datei" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer" +msgid "File location:" +msgstr "Datei-Oort:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Skriptadress:" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Stilvörlaag-Adress:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Datei schrieven" +msgid "Output file name:" +msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                    " -"Quanta Plus Submitter Info Files

                    \n" -"

                    The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                    \n" -"
                      " -"
                    • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                    • \n" -"
                    • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
                    \n" -"

                    The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                    \n" -"

                    " -"Contact Information

                    \n" -"

                    Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                    " -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                    " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                    Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                    \n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                    " -"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus

                    \n" -"

                    Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de " -"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un " -"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.

                    \n" -"
                      " -"
                    • Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.
                    • \n" -"
                    • Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun " -"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi " -"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.
                    \n" -"

                    De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na " -"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok " -"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon

                    \n" -"

                    " -"Kontaktinformatschoon

                    \n" -"

                    Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)
                    " -"Hööftschriever - Andras Mantia amantia@kde.org
                    " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                    Projektbaas - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                    \n" -"\n" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Aktuell Arbeitorner" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy dör Kommander" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Allgemeen Optschonen" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Keen Tidy-Instellen" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5421,253 +5500,253 @@ msgstr "" "Quanta-Utgaav to de sülve Tiet löppt." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "DCOP för't Sennen vun de aktive Siet vun Quanta+na Tidy bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Padd na Tidy (deit noot):" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Ingaav ut Datei ansteed vun stdin:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Fehlerutgaav na Datei ansteed na stderr:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Instellen ut Datei bruken:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Utgaav na Datei ansteed vun stdout:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Orginaal-Ingaavdateien ännern" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Anwiesen för't Verarbeiden" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "XHTML na goot HTML verdwingen" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "HTML na gellen XHTML ümwanneln" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "FONT-, NOBR- un CENTER-Betekers dör CSS utwesseln" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Betekers in Grootbookstaven verdwingen" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Ingaav as goot XML fastleggen" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Optschonaal Afsluttbetekers weglaten" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "Mehr Togriep-Pröven utföhren :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Numeersch ansteed nöömt Eenheiten utgeven" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Bloots Fehlers wiesen" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Textümbrook in Striep:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "HTML na gellen XML ümwanneln" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Elementinholt inrücken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Smuck Goosfööt, lang Binnstreken usw. wegmaken." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Nich nödige Utgaven weglaten" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Tekenkoderen" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(Roh-) Weerten över 127 ahn Ümwanneln na Eenheiten utgeven" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) UTF-16LE för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) ISO-8859-1 för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) Windows-1252 för Ingaav, US-ASCII för Utgaav" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) Shift_JIS för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) UTF-16BE för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii)US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "Spraakkode (twee Bookstaven) fastleggen (för tokamen Bruuk)" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) UTF-16 för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) Big5 för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) UTF-8 för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) MacRoman för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) ISO-2022 för In- un Utgaav bruken" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Keen Koderenangeven" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Över Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5868,56 +5947,118 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tBetekernaams\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Utföhren" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook-Tabell" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Docbook-Tabell" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Översetten" +msgid "id:" +msgstr "ID:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Aktuell Datei" +msgid "Columns" +msgstr "Striepen" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Datei-Oort:" +msgid "Lines" +msgstr "Regen" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Stilvörlaag-Adress:" +msgid "&Include title line" +msgstr "Titelreeg &insluten" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Teelverteken:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Archivnaam:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n " +"Achtergrund start" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn " +"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Installatschoon starten" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Docbook-Bildhölper" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5927,19 +6068,19 @@ msgstr "" "wullt. Denn warrt keen Akschoon utföhrt." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "&OK" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Klick för't Opstellen vun de Bild-Markeren op dissen Knoop,." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -5967,19 +6108,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Wrapper-Typ" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&Schirmbild" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -5993,13 +6134,13 @@ msgstr "" "bruken, oder \"mediaobject\" för't Trennen vun Bild un Text." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&Mediaobjekt" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6011,13 +6152,13 @@ msgstr "" "Text opstellen\" an, wenn Du dat Bild en Beschrieven tofögen wullt." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "I&nlinemediaobjekt" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6031,1302 +6172,1161 @@ msgstr "" "goot för lütte Biller bruken, t.B. för Lüttbiller." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Bildoptschonen" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "reegegen" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Söök hier dat Bildformaat ut. Dat Bildformaat lett sik normalerwies ut de " -"Dateiverwiedern vun Dien Bilddatei afledden. (.png höört in de Utwahllist PNG " -"to, .jpg höört JPG to, usw.)." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr Text &opstellen." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat Bild en Titeltext tofögen wullt. De Titeltext warrt " -"nerrn dat Bild wiest un verlöövt t.B. en Verkloren oder Beschrieven vun't Bild." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Bildbeschrieven" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Giff hier en Beschrieven för dat Bild in. En Schirmbild vun en " -"Instellen-Dialoog lett sik t.B. as \"Instellen-Dialoog\" beschrieven. Disse " -"Text warrt as Titeltext bruukt, wenn dat Feld nerrn anmaakt is." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Bildtyp:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Bilddateinaam:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Giff hier den Naam vun dat Bild mit Verwiedern (.png, .jpg, usw.) in. Giff " -"bloots den Dateinaam, man nich den Bildpadd in. De Bilddatei schullen binnen " -"den sülven Orner as de Docbook-Borns liggen." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "bild.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Bildbeschrieven:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Teelverteken:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Archivnaam:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is" +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n " -"Achtergrund start" +"Söök hier dat Bildformaat ut. Dat Bildformaat lett sik normalerwies ut de " +"Dateiverwiedern vun Dien Bilddatei afledden. (.png höört in de Utwahllist PNG " +"to, .jpg höört JPG to, usw.)." -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken" +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr Text &opstellen." -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn " -"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Installatschoon starten" +"Maak dit an, wenn Du dat Bild en Titeltext tofögen wullt. De Titeltext warrt " +"nerrn dat Bild wiest un verlöövt t.B. en Verkloren oder Beschrieven vun't Bild." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken" +msgid "Image description." +msgstr "Bildbeschrieven" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Heel Projektpadd:" +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Giff hier en Beschrieven för dat Bild in. En Schirmbild vun en " +"Instellen-Dialoog lett sik t.B. as \"Instellen-Dialoog\" beschrieven. Disse " +"Text warrt as Titeltext bruukt, wenn dat Feld nerrn anmaakt is." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3785 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Fehlersöökmellen wiesen" +msgid "Image Type:" +msgstr "Bildtyp:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "Image file name:" +msgstr "Bilddateinaam:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff " -"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" " -"finnen lett." - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE" +"Giff hier den Naam vun dat Bild mit Verwiedern (.png, .jpg, usw.) in. Giff " +"bloots den Dateinaam, man nich den Bildpadd in. De Bilddatei schullen binnen " +"den sülven Orner as de Docbook-Borns liggen." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Pröven" +msgid "image.png" +msgstr "bild.png" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Aktuell Arbeitorner" +msgid "Image Description:" +msgstr "Bildbeschrieven:" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Anner Orner:" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Info-Maker för Quanta" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook-Listenhölper" +msgid "Enter Info" +msgstr "Info ingeven" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang " -"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt." +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Bitte all Feller utfüllen" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen " -"wullt." +msgid "Script name:" +msgstr "Skriptnaam:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Listenoptschonen" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper " -"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun " -"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon." +msgid "About script:" +msgstr "Över dat Skript:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
                      \n" -"
                    • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
                    • \n" -"
                    • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
                    • \n" -"
                    • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
                    • \n" -"
                    • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                    • \n" -"
                    \n" -"
                    " -msgstr "" -"\n" -"Söök den Listentyp ut:\n" -"
                      \n" -"
                    • variablelist: En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den " -"Begreep un för de Definitschoon.
                    • \n" -"
                    • itemizedlist: En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn " -"Belang is.
                    • \n" -"
                    • orderedlist: En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr " -"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk " -"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun " -"Akschonen.
                    • \n" -"
                    • procedure:En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser " -"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed " -"tofögen.
                    • \n" -"
                    \n" -"
                    " +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Listentyp" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&Vörgang" +msgid "Script author:" +msgstr "Skriptschriever:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en " -"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt " -"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Eerst Schritt.\n" -"\n" -"Tweet Schritt.\n" -"\n" -"Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Script license:" +msgstr "Skriptlizenz:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "&Verwiedert List" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist " -"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Eerst Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Tweet Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "&Ornt List" +msgid "Public Domain" +msgstr "Apen" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt " -"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall " -"toornt, anfungen mit Een.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en ornt List:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Eerst Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Tweet Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&Variabelnlist" +msgid "If other include in about" +msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En " -"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de " -"bruukt Beteker is ) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is " -"). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker " -"bruukt.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Begreep-Text\n" -"Definitschoon-Text\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/Utföhrer:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook-Tabell" +msgid "Author email:" +msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Docbook-Tabell" +msgid "Web address:" +msgstr "Nettadress:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "ID:" +msgid "Version number:" +msgstr "Verschoon-Nummer:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Striepen" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Regen" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "Titelreeg &insluten" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "In &Konqueror ankieken" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "&Aktuell Datei" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Anner Datei:" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Pröven mit:" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Intern)" +msgid "Script location:" +msgstr "Skriptadress:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Extern)" +msgid "Write File" +msgstr "Datei schrieven" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML-Schema" +msgid "" +"" +"\n" +"

                    " +"Quanta Plus Submitter Info Files

                    \n" +"

                    The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                    \n" +"
                      " +"
                    • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                    • \n" +"
                    • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
                    \n" +"

                    The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                    \n" +"

                    " +"Contact Information

                    \n" +"

                    Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                    " +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                    " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                    Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                    \n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                    " +"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus

                    \n" +"

                    Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de " +"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un " +"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.

                    \n" +"
                      " +"
                    • Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.
                    • \n" +"
                    • Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun " +"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi " +"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.
                    \n" +"

                    De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na " +"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok " +"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon

                    \n" +"

                    " +"Kontaktinformatschoon

                    \n" +"

                    Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)
                    " +"Hööftschriever - Andras Mantia amantia@kde.org
                    " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                    Projektbaas - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                    \n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG-Schema" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Heel Projektpadd:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C XML-Schema" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Fehlersöökmellen wiesen" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "&Bloots de Gööd pröven" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "Definitschoon-URI:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff " +"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" " +"finnen lett." #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Fixstart" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "\"Quanta Plus Kommander\"-Fixstart" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Textrebeet" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "&PHP-Foottext infögen:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "PHP-Kopptext infögen:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "&DTD wiesen" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Kopp&rebeet" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS-Beteker &in'n Kommentar" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta-Autor:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta-Tekensett:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "&Stilrebeet" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "ISO-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "ISO-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "ISO-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "ISO-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "ISO-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "ISO-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "ISO-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "ISO-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "ISO-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "ISO-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "ISO-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "ISO-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "ISO-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "ISO-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "ISO-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "UTF-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "UTF-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "KOI8-R" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "KOI8-U" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "Windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "Windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "Windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "Windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "Windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "Windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "Windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "Windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "Windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "ingrenzt op 8, mit Kommas trennt" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "&Basisorner:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta-&Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta-&Slötelwöör:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "&Verbunnen Stilvörlaag:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "&Javaskript-Rebeet" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook-Tabellenhölper" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook-Listenhölper" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen " -"Akschoon utföhrt." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang " +"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen " +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen " "wullt." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Tabellenoptschonen" +msgid "List Options" +msgstr "Listenoptschonen" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, " -"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos " -"Tabell maken will." +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper " +"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun " +"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Tall vun Striepen:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
                      \n" +"
                    • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
                    • \n" +"
                    • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
                    • \n" +"
                    • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
                    • \n" +"
                    • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                    • \n" +"
                    \n" +"
                    " msgstr "" -"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder " -"giff ehr Tall in." +"\n" +"Söök den Listentyp ut:\n" +"
                      \n" +"
                    • variablelist: En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den " +"Begreep un för de Definitschoon.
                    • \n" +"
                    • itemizedlist: En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn " +"Belang is.
                    • \n" +"
                    • orderedlist: En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr " +"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk " +"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun " +"Akschonen.
                    • \n" +"
                    • procedure:En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser " +"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed " +"tofögen.
                    • \n" +"
                    \n" +"
                    " -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Tabell-ID:" +msgid "List Type" +msgstr "Listentyp" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "Tabellenkopp &tofögen" +msgid "&procedure" +msgstr "&Vörgang" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de " -"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen." +"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en " +"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt " +"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Schritt.\n" +"\n" +"Tweet Schritt.\n" +"\n" +"Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "Tabell-ID" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "&Verwiedert List" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff " -"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen " -"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun " -"Betekers per -Betekers to, as in de Tabell ehr Rest." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Tall vun Regen:" +"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist " +"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tweet Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tabell-Titel:" +msgid "or&deredlist" +msgstr "&Ornt List" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE " -"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik " -"binnen de \"Tabellenlist\" finnen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tabell-Titel" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tabell-Typ" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "&Tabell" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&Formloos Tabell" +"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt " +"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall " +"toornt, anfungen mit Een.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en ornt List:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tweet Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt." +msgid "&variablelist" +msgstr "&Variabelnlist" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
                      \n" -"
                    • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                    • \n" -"
                    • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
                    • \n" -"
                    \n" -"
                    " +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"\n" -"Söök den Tabellentyp ut:\n" -"
                      \n" -"
                    • Formloos Tabell: de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En " -"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n " -"Inholtverteken.
                    • \n" -"
                    • Tabell: en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp " -"un Indrag in'n Inholtverteken.
                    • \n" -"
                    \n" -"
                    " +"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En " +"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de " +"bruukt Beteker is ) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is " +"). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker " +"bruukt.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Begreep-Text\n" +"Definitschoon-Text\n" +"\n" +"\n" +"" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -7988,28 +7988,216 @@ msgstr "⁄ (⁄) Brookstreek" msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Franzöösch-Franc-Teken" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Peseten-Teken" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Peseten-Teken" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Nieg-Schekel-Teken" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Dong-Teken" + +#: rc.cpp:4414 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Euro-Teken" + +#: rc.cpp:4415 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Engelsch Hannelsmark-Teken" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE Docbook-Tabellen" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE Docbook-Biller" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE Docbook-Listen" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE Docbook-Standard" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Böversiet-Elementen" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"De Text twischen de Elementen !-- --> is en Kommentar.\n" +" " -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Nieg-Schekel-Teken" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
                    \n" +"\n" +"\n" +"
                    \n" +msgstr "" +"
                    \n" +"\n" +"\n" +"
                    \n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Dong-Teken" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Euro-Teken" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML-Warktüüch" -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Engelsch Hannelsmark-Teken" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook-Böversiet" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8019,8 +8207,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element FONT lett sik de Schriftoort ännern.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8029,8 +8217,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element SIZE=+1 lett sik de Schrift grötter maken.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8039,8 +8227,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element SIZE=-1 lett sik de Schrift lütter maken.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8049,8 +8237,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element PRE lett sik Text vörformateren.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8063,8 +8251,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8077,8 +8265,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8095,8 +8283,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8113,8 +8301,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8131,8 +8319,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8149,8 +8337,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8167,26 +8355,32 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listen" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabellen" +msgid "Lists" +msgstr "Listen" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Kiekwarken" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8199,8 +8393,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8213,8 +8407,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8229,8 +8423,8 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8248,8 +8442,8 @@ msgstr "" "
                    - Karnattributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8266,14 +8460,14 @@ msgstr "" "
                    - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8284,8 +8478,8 @@ msgstr "" " Verdwungen Leerteken ahn Reegümbrook.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8300,8 +8494,8 @@ msgstr "" "t.B. en HTML-Dokment oder en JPEG-Bild.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8312,8 +8506,8 @@ msgstr "" " Dat nödige Attribut SRC gifft de Bildadress an.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8327,18 +8521,8 @@ msgstr "" "liekers as Trenner bruken.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"De Text twischen de Elementen !-- --> is en Kommentar.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -8350,8 +8534,8 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht an de linke Kant utricht.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -8363,8 +8547,8 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht in de Merrn utricht.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -8376,8 +8560,8 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht an de rechte Kant utricht.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -8389,246 +8573,74 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht utgleken utricht (Blocksatz).\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook-Böversiet" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
                    \n" -"\n" -"\n" -"
                    \n" -msgstr "" -"
                    \n" -"\n" -"\n" -"
                    \n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML-Warktüüch" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "TDE Docbook-Tabellen" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "TDE Docbook-Biller" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "TDE Docbook-Listen" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "TDE Docbook-Standard" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Böversiet-Elementen" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "Vigeliensch Typ" +msgid "Misc." +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Aspekten" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Anner Saken" +msgid "complexType" +msgstr "Vigeliensch Typ" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "simpleType" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "Kiekwarken" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "Tabell" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8637,8 +8649,8 @@ msgstr "" "Dat Element B stellt den Text fett dor..\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8647,8 +8659,8 @@ msgstr "" "Dat Element B stellt den Text betont dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8657,8 +8669,8 @@ msgstr "" "Dat Element I stellt den Text kursiev dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8667,8 +8679,8 @@ msgstr "" "Dat Element U stellt den Text ünnerstreken dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8678,8 +8690,8 @@ msgstr "" "Dat Element small stellt den Text lütter dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8688,8 +8700,8 @@ msgstr "" "Dat Element big stellt den Text grötter dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8698,8 +8710,8 @@ msgstr "" "Dat Element br verdwingt en Reegümbrook in de aktuell Textreeg.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8712,32 +8724,20 @@ msgstr "" "
                    - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "Text" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "Deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "Tabell" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "Annerswat" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8751,8 +8751,8 @@ msgstr "" "warrt, liek as de Opgaven go oder refresh.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8767,770 +8767,770 @@ msgstr "" "-Dokment an.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "Deck" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "Opgaven" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Tabellenhölper" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Schriftoort..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "Titel" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Schriftgrött+1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Schriftgrött-1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Daalstellt" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Hoochstellt" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "Reeg" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Överschrift Stoop Een" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "Indrag" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Överschrift Stoop Twee" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Bildhölper" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Överschrift Stoop Dree" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "Schirmbild" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Överschrift Stoop Veer" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "Schirminfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Överschrift Stoop Fief" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Nich ornt List" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Ornt List" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "Bildobjekt" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Listindrag" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "Bilddaten" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Definitschoonlist" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "Textobjekt" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definitschoonutdruck" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "Satz" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definitschoon" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "Titeltext" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "List-Hölper" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "ornt List" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "Enkellist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "Listindrag" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "Variabelnlist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Tabellentext" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Tabellenkopp" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "Utdruck" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Tabellenreeg" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Tabellendaten" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "Prozeduur" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Titeltext" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "Schritt" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Kiekwark" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "Ünnerschreed" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Utsöken" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "Eenfach List" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Ankrüüzknoop" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "Maat" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Utwahlknoop" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Textrebeet" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Passwoortingaav" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Ingaavfeld" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "Afsnitt" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Afschicken" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Ünnerstreken" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nieg Reeg" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnitt" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Schuult Leerteken" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "Anker" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anker..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Bild..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "Link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Waagrecht Lien" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Links utricht" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "Nettpost" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Merrn utricht" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "Wohrschoen" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts utricht" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "Wohrscho" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Blocksatz" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "wichtig" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "Notiz" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Optschoon" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "Tipp" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Knoop" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "Footnotiz" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Feldsett" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Verkloren" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "Bispeel" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "Böversietbeteker" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Fixstart-Dialoog" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "Böversietknoop" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "Böversietlüttbild" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Basis" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "Menüutwahl" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "Afkörten" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Programmnaam" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "Böversietmenü" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Beteken" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "Böversietmenüelement" + +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "Böversietünnermenü" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "Menüindrag" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Ünnermenü" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "Akschoon" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "Nieg Beteker-Datei" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "Notiz" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Indrääg" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Indrag" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Ünnerklassen" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anker..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Nettlink" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "Programmoplisten" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "List" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Indrääg" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Nadruck" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "amp" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "XML-Prööv" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "XSLT-Perzesser" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Programmnaam" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Knoop" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Beteken" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "Menüindrag" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Ünnermenü" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Klassnaam" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Methoodnaam" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Funkschoon" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Variablenaam" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Befehlsreeg" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Nafragen" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "Wohrschoen" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "Wohrscho" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "wichtig" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Schriftoort..." -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "Tipp" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Schriftgrött+1" -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "Footnotiz" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Schriftgrött-1" -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "Bispeel" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Daalstellt" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Hoochstellt" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Tabellenhölper" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Een" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "Titel" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Twee" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Dree" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Veer" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Fief" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "Reeg" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "Indrag" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Bildhölper" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "Schirmbild" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Nich ornt List" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "Schirminfo" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Ornt List" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Listindrag" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Definitschoonlist" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "Bildobjekt" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definitschoonutdruck" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "Bilddaten" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definitschoon" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "Textobjekt" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Kiekwark" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "Satz" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Utsöken" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "Titeltext" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Optschoon" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "List-Hölper" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Ankrüüzknoop" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "ornt List" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Utwahlknoop" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "Enkellist" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Textrebeet" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "Listindrag" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Passwoortingaav" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "Variabelnlist" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Ingaavfeld" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Feldsett" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "Utdruck" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Verkloren" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Afschicken" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "Prozeduur" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "Schritt" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "Ünnerschreed" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Fixstart-Dialoog" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "Eenfach List" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Ünnerstreken" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "Maat" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nieg Reeg" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" msgstr "Afsnitt" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" - -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "Anker" - -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" - -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "Link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Schuult Leerteken" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Bild..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "Nettpost" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Waagrecht Lien" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "Böversietbeteker" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Links utricht" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "Böversietknoop" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Merrn utricht" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "Böversietlüttbild" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts utricht" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "Menüutwahl" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Blocksatz" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "Afkörten" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "Böversietmenü" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "Böversietmenüelement" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "Böversietünnermenü" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Tabellentext" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Tabellenkopp" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "Akschoon" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Tabellenreeg" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Tabellendaten" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Titeltext" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "Anmarken" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "Programminfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "Dokmentatschoon" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "Schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "Element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "Importeren" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "Include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "Schriefwies" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "Nieg fastleggen" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "Vigeliensch Inholt" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "Eenfach Inholt" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "elk" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "Utwahl" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "Feld" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "Koppel" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "Reeg" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "Attribut" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "Ingrenzen" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "Verwiedern" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "eensoortet" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "Optellen" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "Muster" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "Längde" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "Leertekens" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "elk" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "Vigeliensch Inholt" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "Feld" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "Eenfach Inholt" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "Utwahl" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "Reeg" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "eensoortet" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "Attribut" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "Ingrenzen" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "Verwiedern" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "Vereenen" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Nieg Beteker-Datei" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "Schema" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Indrag" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "Element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Ünnerklassen" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "Importeren" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "Include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "Schriefwies" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "Nieg fastleggen" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9541,81 +9541,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Optschoonkoppel (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabell (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Tabellenreeg (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabellendaten (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Fett (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Kursiev (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Ünnerstreken (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Lütter (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Grötter (wml)" -#: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Afsnitt (wml)" - -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Togriep (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Koort" - -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Kopp" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabell (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Tabellenreeg (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Tabellendaten (wml)" - -#: rc.cpp:5354 +#: rc.cpp:5347 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Afsnitt (wml)" + +#: rc.cpp:5349 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Anker... (wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Bild...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Tietgever (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Variable setten" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Post-Feld" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Togriep (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Koort" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Kopp" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Go (wml)" @@ -10075,9 +10075,10 @@ msgstr "" "

                    \n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"

                    ...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

                    ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

                    \n" @@ -10200,728 +10201,912 @@ msgstr "" "lett sik de Vörlaag mit filtern.\n" "

                    \n" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

                    ...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...dat Quanta veer Vörlagentypen ünnerstütt? Dat sünd Dokmenten " -"(Siet), Textsnippels, Bineerdateien (linkte Dateien) un Siedenvörlagen " -"(tgz-Dateien mit heel Bööm). För elk Typ gifft dat en egen Orner.\n" -"

                    \n" +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

                    ...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...dat Quanta veer Vörlagentypen ünnerstütt? Dat sünd Dokmenten " +"(Siet), Textsnippels, Bineerdateien (linkte Dateien) un Siedenvörlagen " +"(tgz-Dateien mit heel Bööm). För elk Typ gifft dat en egen Orner.\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

                    ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...dat Quanta en deegten inbuut PHP-Fehlersöker " +"bargt? He lett sik in de Projektinstellen anmaken.\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

                    ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...dat Quanta nu Koppelprojekten ünnerstütt? Du kannst " +"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven tosamen bruken. Dat is " +"allens na de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " +"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

                    ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...dat Quanta mit de Begeefnisakschonen dat Towiesen vun Skripten na " +"Begeefnissen binnen Dien Projekten ünnerstütt? Du kannst tosamen " +"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven bruken. Dat is allens na " +"de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " +"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

                    ...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...dat Quanta nu en apen Archiv för all Ressourcen hett? Quanta " +"stellt mit KNewStuff Vörlagen, Skripten, DTEPs, Warktüüchbalken un mehr " +"praat. Bruukst Du wat? Denn kiek Di maal de Indrääg in't Daalladen-Menü an.\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

                    ...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...dat Du ok wat to't Apen Quanta-Archiv för Ressourcen bidregen " +"kannst? Senn eenfach en " +"Nettbreef.\n" +"

                    \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Warktüüchbalken-Menü" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nieg Akschoon..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nieg Warktüüchbalken..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Warktüüchbalkens instellen..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Bloots Lüttbiller" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Bloots Text" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text blang dat Lüttbild" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Akschoon %1 wegdoon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Akschoon %1 bewerken" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Textpositschoon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Wullt Du de Akschoon %1 redig wegdoon?" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Born-Inrücken anwennen" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "DIV-Rebeet koperen" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "DIV-Rebeet knippen" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabell..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Infögen..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Wegdoon..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Reeg baven" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Reeg nerrn" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Striep links" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Striep rechts" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Regen" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Striepen" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Zellen" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Zelleninholt" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren" + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken laden" -#: tips.cpp:291 +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"

                    ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

                    \n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

                    ...dat Quanta en deegten inbuut PHP-Fehlersöker " -"bargt? He lett sik in de Projektinstellen anmaken.\n" -"

                    \n" +"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: tips.cpp:297 +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Vörlaag opmaken" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"

                    ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

                    \n" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

                    ...dat Quanta nu Koppelprojekten ünnerstütt? Du kannst " -"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven tosamen bruken. Dat is " -"allens na de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " -"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" -"

                    \n" +"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: tips.cpp:303 +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Skript-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"

                    ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

                    \n" +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"

                    ...dat Quanta mit de Begeefnisakschonen dat Towiesen vun Skripten na " -"Begeefnissen binnen Dien Projekten ünnerstütt? Du kannst tosamen " -"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven bruken. Dat is allens na " -"de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " -"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" -"

                    \n" +"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n" -#: tips.cpp:309 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"

                    ...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

                    \n" +"There was an error running %1." +"
                    Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
                    " msgstr "" -"

                    ...dat Quanta nu en apen Archiv för all Ressourcen hett? Quanta " -"stellt mit KNewStuff Vörlagen, Skripten, DTEPs, Warktüüchbalken un mehr " -"praat. Bruukst Du wat? Denn kiek Di maal de Indrääg in't Daalladen-Menü an.\n" -"

                    \n" +"Bi't Utföhren vun %1 hett dat en Fehler geven." +"
                    Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm %2 " +"installeert un dor Togriep op hest.
                    " -#: tips.cpp:315 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skript lett sik nich finnen" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"

                    ...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

                    \n" +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"

                    ...dat Du ok wat to't Apen Quanta-Archiv för Ressourcen bidregen " -"kannst? Senn eenfach en " -"Nettbreef.\n" -"

                    \n" +"\"%1\" Skriptutgaav:\n" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen." +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt." -#: src/quanta.cpp:227 +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
                    Do you want to terminate it?
                    " msgstr "" -"Villicht hest Du \"make install\" nich utföhrt, oder Dien Ümgevenvariabeln " -"TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sünd nich propper fastleggt." +"De Filterakschoon %1 hett sik wull ophungen." +"
                    Wullt Du ehr afscheten?
                    " -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "De Akschoon antert nich" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Wiedermaken" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort." + +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +"Cannot create folder" +"
                    %1." +"
                    Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
                    %2" +"
                    is valid.
                    " msgstr "" -"De Datei %1 gifft dat nich, oder de MIME-Typ is nich bekannt." +"De Orner" +"
                    %1 lett sik nich opstellen." +"
                    Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat " +"de Verbinnen na" +"
                    %2" +"
                    gellt.
                    " -#: src/quanta.cpp:415 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat nich.\n" -" Wullt Du ehr ut de List wegdoon?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Wohren" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" +"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n" +"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
                    %1
                    file to project?
                    " -msgstr "Wullt Du de Datei
                    %1
                    na't Projekt tofögen?
                    " +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nich bekannt Typ" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Nich opmaken" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"The file %1 already exists." +"
                    Do you want to overwrite it?
                    " msgstr "" -"De Vörlagen mööt na dissen Orner seker warrn: \n" -"\n" -"%1" +"De Datei %1 gifft dat al." +"
                    Wullt Du ehr överschrieven?
                    " -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
                    Check that you have write access to %1.
                    " +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Leesteken setten" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Bi't Opstellen vun de Vörlagendatei hett dat en Fehler geven." -"
                    Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för %1 hest.
                    " +"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Vörlaag" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Leesteken wegdoon" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

                    The current document is empty...

                    " -msgstr "

                    Aktuell Dokment is leddig...

                    " +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&All Leestekens wegdoon" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " Inf " +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nakamen Leesteken" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Verleden Leesteken" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Ännern binnen den Vöransicht-Instellendialoog sünd systeemwiet un hebbt " -"Utwarken op elk Programm, dat de TDEHTML-Komponent för't Dorstellen vun " -"Nettsieden bruukt, ok Konqueror." +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Quanta instellen" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Beteker-Stil" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Ümgeven" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Böversiet" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Na't Sekern vun't Dokment" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL-Ansicht" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Inleser" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Datei opmaken: %1" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Datei opmaken: keen" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Beluern tofögen: \"%1\"" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Den Weert vun \"%1\" setten" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Hoochladen anfraagt" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Afbreken, wenn \"%1\"..." +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"De Warktüüchbalkens laat sik nich ut dat Archiv laden.\n" -"Bitte prööv, wat de Dateinaams binnen dat Archiv mit den Archivnaam anfangt." +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
                    Check that you have write permissions for" -"
                    %2." -"
                    " -"
                    This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
                    " -msgstr "" -"Bi't Sekern vun den Warktüüchbalken %1 hett dat en Fehler geven." -"
                    Prööv, wat Du för" -"
                    %2 Schriefverlöven hest." -"
                    " -"
                    Dit kann passeren, wenn Du as normaal Bruker en systeemwiet Warktüüchbalken " -"sekern wullt. Bruuk dor in dissen Fall Sekern as oder " -"Warktüüchbalken -> Warktüüchbalkens sekern -> As lokaal Warktüüchbalken " -"sekern för.
                    " +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Na't Tofögen to't Projekt" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken sekern" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Na't Inspelen na CVS" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Bitte en Warktüüchbalken utsöken:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Na't Opfrischen vun CVS" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
                    " -"
                    %1
                    " -msgstr "" -"De Warktüüchbalkens mööt na den nakamen Orner sekert warrn:" -"
                    " -"
                    %1
                    " +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nieg Warktüüchbalken" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta starten" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta beennen" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Bruker_%1" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Nettbreef sennen" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Logbook-Begeefnis" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken sennen" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Skript-Akschoon" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Warktüüchbalken as Nettbreef sennen" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Keen Skript-Akschoon" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Moin,\n" -" dit is en Warktüüchbalken för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Veel Pläseer.\n" +"En intern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" +") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " +"tolaten?" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Inholt:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Begeefnis utlööst" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Utföhren" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Keen Teeladress angeven.\n" -" Sennen wöör afbraken." - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken ümnömen" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Niegen Naam ingeven:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Aktuelle DTD ännern." +"En extern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" +") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " +"tolaten?" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "DTD bewerken" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Bitte en DTD utsöken:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokment hoochlaadt" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokment verschaven" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Warktüüchbalken %1 is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " -"sekern?" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokment sekert" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"De Warktüüchbalken %1 wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " -"sekern?" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Dokment warrt neegst sekert" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "DTEP-Orner utsöken" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokment opmaakt" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "DTD sennen" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokment tomaakt" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "DTEP as Nettbreef sennen" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Moin,\n" -" dit is en DTEP-Definitschoon för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as " -"komprimeert tar-Datei.\n" -"\n" -"Veel Pläseer.\n" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt opmaakt" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus-DTD" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt tomaakt" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren." +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML." +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokment na't Projekt toföögt" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Fixhoochladen anmaken" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokment inspeelt" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Nakiek" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokment opfrischt" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Nich nakieken" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta wöör start" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n" -"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta warrt beendt" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Ehr en Vöransicht sekern" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Nich ünnerstütt Begeefnis %1." -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Nich bekannt Beteker: %1" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt." -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" -"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n" -"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst." +"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt." -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Nettpost-Link (mailto)" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na " +"%1 hest." -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "List opstellen" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: %1." -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"De Tabellenstruktuur gellt nich. Wohrschienlich hest Du en poor Betekers nich " -"afslaten." +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "De Skriptakschoon %1 lett sik nich finnen." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Tabell lett sik nich lesen" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon" -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Dokment kommenteren" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon." -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "&Anner Paneels tomaken" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "&All tomaken" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
                    %1
                    to the project?
                    " +msgstr "Wullt Du
                    %1
                    na't Projekt tofögen?
                    " -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "Datei &hoochladen" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Na't Projekt tofögen" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "Datei &wegdoon" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Wesseln na" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
                    %1" +"
                    from the project?
                    " +msgstr "Wullt Du
                    %1
                    redig ut dat Projekt wegdoon?
                    " -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "\"%1\" ahn Titel" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Ut dat Projekt wegdoon" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
                    %1" +"
                    and remove it from the project?
                    " +msgstr "" +"Wullt Du" +"
                    %1" +"
                    redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?
                    " -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anmarken" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
                    %1?
                    " +msgstr "Wullt Du
                    %1redig wegdoon ?
                    " -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "%1 lett sik nich daalladen." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Datei oder Orner wegdoon" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "%1 lett sik nich lesen." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Mellenrebeet-Paneel" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "De Betekers un Attributen ehr Groot-/Lüttschrieven ännern" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Editorpaneel" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "An't Arbeiden..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" -#: src/document.cpp:2793 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -"Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen warrt ännert. Dat kann nu sien " -"Tiet bruken, afhangig, wo vigeliensch dat Dokment is." +"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen " +"redig anwennen?" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Nich bekannt DTD. Bitte en DTD utsöken oder nieg opstellen." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Leeg Moduul" -#: src/document.cpp:3046 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Nich anwennen" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Moduulorner utsöken" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "&Modulen instellen..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n" +"%1 is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för " +"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as " +"Befehlsreegwarktüüch bruken.." -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp" -#: src/main.cpp:46 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
                    " +"
                    Do you want to edit the plugins?
                    " msgstr "" -"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n" -"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n" -"\n" -"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n" -"vun Quanta verbunnen.\n" -"\n" -"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n" -"\n" +"As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: %1." +"
                    " +"
                    Wullt Du se bewerken?
                    " -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Leeg Modulen" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Nich bewerken" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "All Modulen pröövt." -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Keen Startschirm wiesen" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Orner utsöken" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
                    Possible reasons are:" +"
                    - %2 is not installed;" +"
                    - the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Dat Moduul %1 lett sik nich laden." +"
                    Möögliche Oorsaken sünd:" +"
                    - %2 is nich installeert;" +"
                    - De Datei %3 is nich installeert oder lett sik nich " +"faatkriegen." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "&Dokmentborn ankieken" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Inholt" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich." -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\"" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Längde" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Vörlagen-Bidrääg" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget " -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\"" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-Klass" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS-Regeln" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch " -"Programmschrieven" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Allgemeen Utwahl" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n" -"un anner DTD-tohören Arbeit" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Verknütt Stilvörlagen" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Inbett Stilvörlagen" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "\"Inline Style\"-Attribut" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Nettkiekerünnerstütten" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Wedderherstellen na Afstörten" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-Element" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importeert" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Orginaal CCS-Editor" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Verarven" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Arvt" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Däänsch Översetten" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-Stilen" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Zellen tosamenföhren" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT-Betekers" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Zellen opdelen" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Attributen vun <%1>" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Allens inrücken" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" @@ -10975,10 +11160,6 @@ msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP" msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "De DTD %1 neegst automaatsch laden?" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "Nich laden" @@ -10987,1747 +11168,1660 @@ msgstr "Nich laden" msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[ännert]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen." -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Attribut-Editor" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Vörlagen" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Dokmentstruktuur" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripten" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mellen" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemen" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anmarken" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Reeg: 00000 Striep: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Narichtenfinster..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anmarken..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "Aktuell Beteker &bewerken..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Aktuell Betekerrebeet &utsöken" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Afkörten &utfoolden" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Fehler berichten..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Tipp för Vundaag" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Anner Paneels tomaken" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Opmaken / Verleden opmaken" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "All tomaken" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "All sekern..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Nieg laden" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "As lokaal Vörlaag sekern..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Utwahl na lokale Vörlagendatei sekern..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "In Dateien söken..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Kontexthölp..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "&Quanta-Nettsiet" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "&Bruker-Nettpostlist" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Wat &spennen" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Beteker-&Attributen..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "DTD ä&nnern..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "DTD-Instellen &bewerken..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "DTD &laden un ümwanneln..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..." - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Dokmentegenschappen" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "XML-Code f&ormateren" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..." - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Bornkode-Editor" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL-Editor" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Vöransicht &nieg laden" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Verleden Datei" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "&Nakamen Datei" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "&Akschonen instellen..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "&Vöransicht instellen..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden" +"Villicht hest Du \"make install\" nich utföhrt, oder Dien Ümgevenvariabeln " +"TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sünd nich propper fastleggt." -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..." +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"De Datei %1 gifft dat nich, oder de MIME-Typ is nich bekannt." -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..." +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat nich.\n" +" Wullt Du ehr ut de List wegdoon?" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..." +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Wohren" -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..." +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..." +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
                    %1
                    file to project?
                    " +msgstr "Wullt Du de Datei
                    %1
                    na't Projekt tofögen?
                    " -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..." +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"De Vörlagen mööt na dissen Orner seker warrn: \n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..." +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
                    Check that you have write access to %1.
                    " +msgstr "" +"Bi't Opstellen vun de Vörlagendatei hett dat en Fehler geven." +"
                    Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för %1 hest.
                    " -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..." +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Vörlaag" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..." +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

                    The current document is empty...

                    " +msgstr "

                    Aktuell Dokment is leddig...

                    " -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Plietsch Beteker-Infögen" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " Inf " -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Textkompletteren" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Kompletterentipps" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Ännern binnen den Vöransicht-Instellendialoog sünd systeemwiet un hebbt " +"Utwarken op elk Programm, dat de TDEHTML-Komponent för't Dorstellen vun " +"Nettsieden bruukt, ok Konqueror." -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Hoochladen..." +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Quanta instellen" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei wegdoon" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Beteker-Stil" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..." +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Ümgeven" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Vöransicht ahn Frames" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL-Ansicht" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Mit &Konqueror ankieken" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Inleser" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Mit &Lynx ankieken" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Tabellen-Hölper..." +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Datei opmaken: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Listen-Hölper..." +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Datei opmaken: keen" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Klöör..." +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Beluern tofögen: \"%1\"" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "Nettbreef..." +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Den Weert vun \"%1\" setten" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Anner Betekers..." +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Afbreken, wenn \"%1\"..." -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Frame-Hölper..." +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"De Warktüüchbalkens laat sik nich ut dat Archiv laden.\n" +"Bitte prööv, wat de Dateinaams binnen dat Archiv mit den Archivnaam anfangt." -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
                    Check that you have write permissions for" +"
                    %2." +"
                    " +"
                    This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
                    " +msgstr "" +"Bi't Sekern vun den Warktüüchbalken %1 hett dat en Fehler geven." +"
                    Prööv, wat Du för" +"
                    %2 Schriefverlöven hest." +"
                    " +"
                    Dit kann passeren, wenn Du as normaal Bruker en systeemwiet Warktüüchbalken " +"sekern wullt. Bruuk dor in dissen Fall Sekern as oder " +"Warktüüchbalken -> Warktüüchbalkens sekern -> As lokaal Warktüüchbalken " +"sekern för.
                    " -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "\"&URL Encoded\" infögen" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "CSS infögen..." +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken sekern" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Datei wedderherstellen" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Bitte en Warktüüchbalken utsöken:" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
                    " -"
                    Original file: %1" -"
                    Original file size: %2" -"
                    Original file last modified on: %3" -"
                    " -"
                    Backup file size: %4" -"
                    Backup created on: %5" +"You must save the toolbars to the following folder: " "
                    " -"
                    " +"
                    %1
                    " msgstr "" -"De Sekerheitskopie vun en Datei wöör funnen:" -"
                    " -"
                    Orginaaldatei: %1" -"
                    Grött vun de Orginaaldatei: %2" -"
                    Orginaaldatei tolest bewerkt: %3" -"
                    " -"
                    Grött vun de Sekerheitskopie: %4" -"
                    Sekert an'n: %5" +"De Warktüüchbalkens mööt na den nakamen Orner sekert warrn:" "
                    " -"
                    " +"
                    %1
                    " -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nieg Warktüüchbalken" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan." +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Bruker_%1" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "" -"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken sennen" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML-Syntaxprööv" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Warktüüchbalken as Nettbreef sennen" + +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Warktüüchbalken för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "Dateivergliek per Inholt" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Inholt:" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Keen Teeladress angeven.\n" +" Sennen wöör afbraken." -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT-Fehlersöök" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken ümnömen" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Niegen Naam ingeven:" -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "Link-Gellen warrt pröövt" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Aktuelle DTD ännern." -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "DTD bewerken" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
                    - %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
                    - %1 [%2] - %3 warrt nich verföögbor wesen;" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Bitte en DTD utsöken:" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "inbuut CVS-Pleeg" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
                    " -msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:
                    " +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"
                    " -"
                    You may download the applications from the specified locations.
                    " -msgstr "

                    De Programmen laat sik vun de angeven Adressen daalladen.
                    " +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Warktüüchbalken %1 is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " +"sekern?" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Fehlen Programmen" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"De Warktüüchbalken %1 wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " +"sekern?" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Datei: " +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "DTEP-Orner utsöken" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD sennen" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "DTEP as Nettbreef sennen" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" -"*|All Dateien" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logbookdatei sekern" +"Moin,\n" +" dit is en DTEP-Definitschoon för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as " +"komprimeert tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
                    %1
                    already exists. Overwrite it?
                    " -msgstr "" -"De Datei" -"
                    %1" -"
                    gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
                    " +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus-DTD" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren." -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
                    %1
                    " -msgstr "Logbookdatei
                    %1lett sik nich sekern
                    " +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML." -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "För Di" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Fixhoochladen anmaken" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Reeg %1: %2" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Nakiek" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "För Di: %1" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Nich nakieken" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
                    To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
                    " +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Du hest niege Anmarken kregen." -"
                    Söök den Paneel För Di binnen de Warktüüchansicht Anmarken " -"ut, wenn Du ehr ankieken wullt.
                    " +"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n" +"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Niege Anmarken" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Ehr en Vöransicht sekern" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "De Datei %1 wöör buten den Quanta-Editor ännert." +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Bildborn:" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Nich bekannt Beteker: %1" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Breed:" +#: src/quanta.cpp:4533 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n" +"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Hööchde:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Nettpost-Link (mailto)" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Waagrecht Afstand:" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "List opstellen" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Pielliek Afstand:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"De Tabellenstruktuur gellt nich. Wohrschienlich hest Du en poor Betekers nich " +"afslaten." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Optschonaal Text:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Tabell lett sik nich lesen" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Rahmen:" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Dokment kommenteren" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Utrichten:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Adress utsöken" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anmarken" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Keen Adressen funnen." +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "%1 lett sik nich daalladen." -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "%1 lett sik nich lesen." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Bilddateien\n" -"*|All Dateien" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "De Betekers un Attributen ehr Groot-/Lüttschrieven ännern" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "An't Arbeiden..." -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Nich bekannt Beteker" +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen warrt ännert. Dat kann nu sien " +"Tiet bruken, afhangig, wo vigeliensch dat Dokment is." -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Betekeregenschappen: " +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Nich bekannt DTD. Bitte en DTD utsöken oder nieg opstellen." -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Regen:" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ornt" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Attributen vun <%1>" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Nich ornt" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attribut-Editor" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken &bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokmentstruktuur" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripten" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mellen" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" -"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemen" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anmarken" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n" -"Wullt Du redig de Akschoon %1 wegdoon?" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Reeg: 00000 Striep: 000" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Narichtenfinster..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nieg Afkörtenkoppel" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anmarken..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Koppelnaam:" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "Aktuell Beteker &bewerken..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"Dat gifft al en Afkörtenkoppel mit den Naam %1" -". Söök en eensoortet Naam för den Koppel ut." +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Aktuell Betekerrebeet &utsöken" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Koppel gifft dat al" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Afkörten &utfoolden" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "DTEP tofögen" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Fehler berichten..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "DTEP utsöken:" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Tipp för Vundaag" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "Söök en DTEP ut de List ut, ehr Du Wegdoon bruukst." +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Anner Paneels tomaken" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Keen DTEP utsöcht" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Opmaken / Verleden opmaken" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Wullt Du de Vörlaag %1 redig wegdoon?" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "All tomaken" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Kodevörlaag bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "All sekern..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich schrieven..\n" -"Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen." +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Nieg laden" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "As lokaal Vörlaag sekern..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Sieden" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Utwahl na lokale Vörlagendatei sekern..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
                    Do you want to save the configuration to a different file?
                    " -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich schrieven." -"
                    Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?
                    " +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "In Dateien söken..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Na anner Datei sekern" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Kontexthölp..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nich sekern" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Beteker-&Attributen..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "DTD ä&nnern..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Beschrieven sekern as" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "DTD-Instellen &bewerken..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Struktuurkoppel bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "DTD &laden un ümwanneln..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Struktuurkoppel tofögen" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Wullt Du Koppel %1redig wegdoon?" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Koppel wegdoon" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Längde" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokmentegenschappen" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget " +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "XML-Code f&ormateren" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Bornkode-Editor" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-Klass" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL-Editor" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS-Regeln" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Allgemeen Utwahl" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Vöransicht &nieg laden" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Verknütt Stilvörlagen" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Verleden Datei" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Inbett Stilvörlagen" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Nakamen Datei" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "\"Inline Style\"-Attribut" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "&Akschonen instellen..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "&Vöransicht instellen..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Nettkiekerünnerstütten" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-Element" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importeert" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Verarven" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Arvt" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS-Stilen" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich." +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Zellen tosamenföhren" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Zellen opdelen" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Allens inrücken" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Plietsch Beteker-Infögen" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Inholt" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "&Dokmentborn ankieken" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Textkompletteren" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Kompletterentipps" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Hoochladen..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Datei wegdoon" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vöransicht ahn Frames" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken." +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Mit &Konqueror ankieken" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen." +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Mit &Lynx ankieken" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Regentall ingeven:" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Tabellen-Hölper..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Striepentall ingeven:" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Listen-Hölper..." -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "CSS-Dialoog opmaken" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Klöör..." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Klörendialoog opmaken" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Nettbreef..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Anner Betekers..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Frame-Hölper..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "\"&URL Encoded\" infögen" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "CSS infögen..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams " +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Datei wedderherstellen" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams " +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
                    " +"
                    Original file: %1" +"
                    Original file size: %2" +"
                    Original file last modified on: %3" +"
                    " +"
                    Backup file size: %4" +"
                    Backup created on: %5" +"
                    " +"
                    " +msgstr "" +"De Sekerheitskopie vun en Datei wöör funnen:" +"
                    " +"
                    Orginaaldatei: %1" +"
                    Grött vun de Orginaaldatei: %2" +"
                    Orginaaldatei tolest bewerkt: %3" +"
                    " +"
                    Grött vun de Sekerheitskopie: %4" +"
                    Sekert an'n: %5" +"
                    " +"
                    " -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "wöör nich afslaten" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML-Syntaxprööv" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "bruukt en opmaken Klemm " +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "Dateivergliek per Inholt" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "De Kommentar" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "De Utwahl" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Root" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT-Fehlersöök" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "Link-Gellen warrt pröövt" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "URI-Utwahl opmaken" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
                    - %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
                    - %1 [%2] - %3 warrt nich verföögbor wesen;" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Bilddateien" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "inbuut CVS-Pleeg" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Klangdateien" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
                    " +msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:
                    " -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

                    Please verify the package contents.
                    " msgstr "" -"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Schriftoortstamm:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Fehlen Programmen" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[ännert]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Inspelen..." +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Opfrischen &op" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Dag/Datum..." +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Anner Paneels tomaken" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "&All tomaken" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Torüchdreihen" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "Datei &hoochladen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "Na't Archiv &tofögen..." +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "Datei &wegdoon" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Ut Archiv &wegdoon..." +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Wesseln na" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "\"%1\" ahn Titel" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "&Logbookmellen wiesen" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS - Opfrischen löppt..." +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n" +"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n" +"\n" +"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n" +"vun Quanta verbunnen.\n" +"\n" +"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n" +"\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..." +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "An't Opfrischen op HEAD..." +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Keen Startschirm wiesen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS - Inspelen löppt..." +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..." +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
                    This will remove your working copy as well.
                    " -msgstr "" -"De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?" -"
                    Dien Arbeitkopie warrt denn ok wegdaan.
                    " +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\"" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS - Wegdoon" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..." +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Vörlagen-Bidrääg" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..." +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\"" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist." +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt." +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist." +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan." +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch " +"Programmschrieven" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"De CVS-Befehl%1 is fehlslaan. De Fehlercode wöör %2." +"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n" +"un anner DTD-tohören Arbeit" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Befehl fehlslaan" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS-Befehl afslaten." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n" -"Archiv \"%2\"." +"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Wedderherstellen na Afstörten" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "HTTP-Anfraag sennen" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Utföhren" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Orginaal CCS-Editor" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Rutgahn" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Övergahn" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Däänsch Översetten" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Ringahn" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Afscheten" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT-Betekers" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Profilerutgaav opmaken" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt fastleggen" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt wegdoon" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" +"*|All Dateien" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 hett keen besünner Instellen." +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logbookdatei sekern" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
                    %1
                    already exists. Overwrite it?
                    " +msgstr "" +"De Datei" +"
                    %1" +"
                    gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
                    " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern." +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
                    %1
                    " +msgstr "Logbookdatei
                    %1lett sik nich sekern
                    " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten." +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Datei: " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\"" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "För Di" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" + +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Reeg %1: %2" + +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "För Di: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
                    To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
                    " msgstr "" -"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)" +"Du hest niege Anmarken kregen." +"
                    Söök den Paneel För Di binnen de Warktüüchansicht Anmarken " +"ut, wenn Du ehr ankieken wullt.
                    " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Niege Anmarken" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Profilerdateifehler" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "As &Text infögen" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Datei&link infögen" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "An't Luustern op Port %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Textsnippel" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Bineerdatei" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Dokmentvörlaag" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Sietvörlaag" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Per &Nettbreef sennen..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Na %1 tokoppelt" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Vörlaag &hoochladen..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de " -"richtige Protokollverschoon" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Na Projekt &infögen..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&Tomaken" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieg Orner..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Vörlaag &daalladen..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globaal Vörlagen" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Lokaal Vörlagen" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Weert &fastleggen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Projektvörlagen" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Na Twischenaflaag &koperen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Variable fastleggen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"Inholt vun de Variable %1:\n" -">>>\n" +"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n" +" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"Could not write to file %1." +"
                    Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
                    " msgstr "" -"Dat Fehlersöökmoduul lett sik nich laden, Fehlerkode %1 wöör torüchgeven: " -"%2." +"Datei %1 lett sik nich schrieven." +"
                    Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen " +"löppt.
                    " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Fehlersöker-Fehler" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta-Vörlaag" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Hollpunkt an-/utmaken" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Wullt Du Orner \"%1\"\n" +"redig wegdoon?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Maakt en Hollpunkt bi den Blinker an/ut" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Wullt Du Datei \"%1\"\n" +"redig wegdoon?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Hollpünkt &wegdoon" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Deit all Hollpünkt weg" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert " +"tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Anhollen, wenn..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Föögt en niegen bedingt Hollpunkt to" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Teelorner" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "HTTP-&Anfraag sennen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien " +"Hööftprojektorner liggt.\n" +"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "HTTP-Anfraag to Server mit anmaakt Fehlersöök torechtmaken" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Orner koperen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Nagahn" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Nich koperen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
                    Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
                    " msgstr "" -"Geiht den Skriptafloop na. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief " -"löppt, warrt dat dat tokamen Maal in Nagahn-Bedrief start" +"Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner %1 hett dat en Fehler geven." +"
                    Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na %2 hest un binnen Dien " +"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.
                    " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Utföhren" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Opmaken &mit..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Föhrt dat Skript ut. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, " -"warrt dat dat tokamen Maal in Utföhren-Bedrief start" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Boom hoochladen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Schritt" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta-Dateiinfo" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Föhrt de nakamen Reeg ut, man geiht nich in Enkelschreed dör Funkschonen oder " -"Includes" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Tall vun Regen: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "&Ringahn" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Föhrt de nakamen Reeg ut, un geiht in Enkelschreed dör Funkschonen oder " -"Includes vun en Datei" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "Ö&vergahn" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Övergeiht den nakamen Befehl un maakt den nakamen Befehl to den Aktuellen" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Bildgrött %1 x %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&Rutgahn" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Föhrt de anner Befehlen in de aktuell Funkschoon/Datei ut un höllt an, wenn " -"fardig (wenn binnen de Fehlersöök bi en höger Stoop anlangt)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Opmaken &mit" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Hierhen &verschuven" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Höllt dat Skript wielt dat Utföhren oder de Fehlersöök an. Wenn en Skript jüst " -"nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in " -"Anhollen-Bedrief start" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Hierhen &koperen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hierhen en &Link maken" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Törn starten" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Start den Fehlersöker intern (Fehlersöök mööglich)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Törn beennen" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert " +"warrn." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Höllt den Fehlersöker intern an (keen Fehlersöök mehr mööglich)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Variable beluern" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
                    Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
                    " +msgstr "" +"Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en " +"Fehler geven." +"
                    Bitte kiek, wat Du Dateien vun %1 lesen kannst, Schriefverlöven na " +"%2 hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor " +"is.
                    " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Ännert en Variable ehr Weert" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Niegen Orner opstellen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Ornernaam:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "\"Beluern\" tofögen" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Nieg Datei opstellen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Variable för't Beluern angeven:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "" +"Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam %1 " +"gifft." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Keen skalarsch Weert" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Feld" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Dokment-Basisorner" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Nakieksel" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Projektdateien" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Wenn ännert" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nienich" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Heeltall" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Beglöven" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Fleetkomma" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "&Beteker infögen" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsch" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "Datei &hoochladen..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich defineert" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Gau Datei-Hoochladen" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Ut Projekt &wegmaken" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Reeg" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Hoochlaad-&Status" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&Orner..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variabeln" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Datei..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Hollpünkt" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "Nieg &opstellen" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Fehlerspoor" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Orner &hoochladen..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Fehlersöök-Utgaav" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Orner &gau hoochladen" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "&Fehlersöök" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Nieg Siet&vörlaag opstellen..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Fehlersöker utmaakt" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dokment-&Basisorner" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Keen Törn" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "Projekt &hoochladen..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "An't Töven" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Projektorner nieg &inlesen..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Tokoppelt" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Projekt-&Egenschappen" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Anhollen" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokaal Fastplaat]" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Löppt" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Keen Projekt" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Beluern" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "&CVS" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Bi Fehler" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "All verföögbor DTEP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Bi Hollpunkt" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Koppeln wiesen för" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Utdruck" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Nieg inlesen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Zellegenschapen &bewerken" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Ünnerbööm opmaken" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "&Reeg-Egenschappen bewerken" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Ünnerbööm tomaken" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Zellen tosamenföhren" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Den Blinker nagahn" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Tosamenföhren opheven" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Beteker söken" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Reeg &infögen" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Beteker söken un Boom opmaken" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "&Striep infögen" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nix" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Reeg wegdoon" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Attributnaam" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Striep wegdoon" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "&Tabellenegenschappen bewerken" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Överornt Betekers" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Ünnertabell bewerken" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Naamruum" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Striep bewerken: %1" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "Prefix" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Tosamenföögt mit ( %1, %2)." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Knüttnaam" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"De Ünnertabell lett sik nich bewerken. Wohrschienlich hest Du de Zell, de de " -"Tabell bargt, vun Hand bewerkt." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slötelwoort wegdoon" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich bargt " -"de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon." -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "&Beteker infögen" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Aktuell Beteker: %1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&Tomaken" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Aktuell Beteker: Text" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "Na Projekt &infögen..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Aktuell Beteker: Kommentar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Aktuell Beteker:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Hoochladen" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&Orner..." +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Datei..." +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Datum" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 msgid "New Top &Folder..." @@ -12737,15 +12831,6 @@ msgstr "Nieg böverst &Orner..." msgid "&Add Folder to Top" msgstr "Orner baven &tofögen" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Nieg Siet&vörlaag opstellen..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "Nieg &opstellen" - #: treeviews/filestreeview.cpp:112 msgid "&Change Alias..." msgstr "Alias ä&nnern..." @@ -12784,12 +12869,6 @@ msgstr "%1 is al en Indrag binnen de böverst Stoop." msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "&CVS" - #: treeviews/filestreeview.cpp:319 msgid "Change Alias" msgstr "Alias ännern" @@ -12816,243 +12895,55 @@ msgstr "Leddig Beteker" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Reeg %1, Striep %2: Anfangbeteker för %3 fehlt." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "As &Text infögen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Datei&link infögen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Textsnippel" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Bineerdatei" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Dokmentvörlaag" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Sietvörlaag" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Per &Nettbreef sennen..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "Vörlaag &hoochladen..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieg Orner..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Vörlaag &daalladen..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Koppel" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Globaal Vörlagen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Lokaal Vörlagen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Projektvörlagen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n" -" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
                    Do you want to overwrite it?
                    " -msgstr "" -"De Datei %1 gifft dat al." -"
                    Wullt Du ehr överschrieven?
                    " - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
                    Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
                    " -msgstr "" -"Datei %1 lett sik nich schrieven." -"
                    Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen " -"löppt.
                    " - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta-Vörlaag" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Wullt Du Orner \"%1\"\n" -"redig wegdoon?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Wullt Du Datei \"%1\"\n" -"redig wegdoon?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Moin,\n" -" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert " -"tar-Datei.\n" -"\n" -"Veel Pläseer.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Teelorner" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien " -"Hööftprojektorner liggt.\n" -"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Orner koperen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Nich koperen" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
                    Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
                    " -msgstr "" -"Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner %1 hett dat en Fehler geven." -"
                    Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na %2 hest un binnen Dien " -"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.
                    " - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Opmaken &mit..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Boom hoochladen" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Globaal Skripten" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "Lokaal Skripten" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&Beschrieven" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "Skript &utföhren" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "Skript &bewerken" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Mit &Quanta bewerken" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "Beschrieven &bewerken" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "Akschoon &towiesen" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "Per Nettbreef &sennen..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "Skript &hoochladen..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "Skript &daalladen..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "Skript per Nettbreef sennen" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -13065,1109 +12956,1102 @@ msgstr "" "\n" "Veel Pläseer.\n" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Hoochladen" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 Block" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "DTD vun %1 lett sik nich daalladen." -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta-Dateiinfo" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Tall vun Regen: %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
                    The error message is:" +"
                    %1
                    " +msgstr "" +"Fehler bi't Inlesen vun de DTD." +"
                    De Fehlermellen is:" +"
                    %1
                    " -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
                    %1 file." +"
                    Check that you have write permission in the parent folder.
                    " +msgstr "" +"De Datei " +"
                    %1 lett sik nich opstellen." +"
                    Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.
                    " -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen." -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nieg Afkörtenkoppel" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Bildgrött %1 x %2" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Koppelnaam:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." +msgstr "" +"Dat gifft al en Afkörtenkoppel mit den Naam %1" +". Söök en eensoortet Naam för den Koppel ut." -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Opmaken &mit" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Koppel gifft dat al" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Hierhen &verschuven" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "DTEP tofögen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Hierhen &koperen" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "DTEP utsöken:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Hierhen en &Link maken" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "Söök en DTEP ut de List ut, ehr Du Wegdoon bruukst." -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Keen DTEP utsöcht" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Wullt Du de Vörlaag %1 redig wegdoon?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Kodevörlaag bewerken" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert " -"warrn." +"De Datei %1 lett sik nich schrieven..\n" +"Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen." +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "De Datei %1 wöör buten den Quanta-Editor ännert." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
                    Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
                    " -msgstr "" -"Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en " -"Fehler geven." -"
                    Bitte kiek, wat Du Dateien vun %1 lesen kannst, Schriefverlöven na " -"%2 hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor " -"is.
                    " +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Niegen Orner opstellen" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken &bewerken" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Ornernaam:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Nieg Datei opstellen" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam %1 " -"gifft." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei" +"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" +"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n" +"Wullt Du redig de Akschoon %1 wegdoon?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Attributnaam" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Överornt Betekers" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Sieden" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruum" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
                    Do you want to save the configuration to a different file?
                    " +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich schrieven." +"
                    Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?
                    " -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "Prefix" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Na anner Datei sekern" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Knüttnaam" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nich sekern" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Slötelwoort wegdoon" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Beschrieven sekern as" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Struktuurkoppel bewerken" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Aktuell Beteker: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Struktuurkoppel tofögen" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Aktuell Beteker: Text" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Wullt Du Koppel %1redig wegdoon?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Aktuell Beteker: Kommentar" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Koppel wegdoon" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Aktuell Beteker:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "All verföögbor DTEP" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Bilddateien\n" +"*|All Dateien" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Koppeln wiesen för" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Bildborn:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Nieg inlesen" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Breed:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Ünnerbööm opmaken" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Hööchde:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Ünnerbööm tomaken" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Waagrecht Afstand:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Den Blinker nagahn" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Pielliek Afstand:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Beteker söken" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Optschonaal Text:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Beteker söken un Boom opmaken" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nix" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Utrichten:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Dokment-Basisorner" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Nich bekannt Beteker" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Projektdateien" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Betekeregenschappen: " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Wenn ännert" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Regen:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nienich" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ornt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Beglöven" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Nich ornt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken laden" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "Datei &hoochladen..." +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Adress utsöken" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Gau Datei-Hoochladen" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Keen Adressen funnen." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Ut Projekt &wegmaken" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "Hoochlaad-&Status" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP-Dateien" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Orner &hoochladen..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML-Dateien" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Orner &gau hoochladen" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Dokment-&Basisorner" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken." -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "Projekt &hoochladen..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Projektorner nieg &inlesen..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Regentall ingeven:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Projekt-&Egenschappen" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Striepentall ingeven:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokaal Fastplaat]" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Reeg" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Keen Projekt" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"Do you really want to remove " -"
                    %1" -"
                    from the project?
                    " -msgstr "Wullt Du
                    %1
                    redig ut dat Projekt wegdoon?
                    " +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Dat Fehlersöökmoduul lett sik nich laden, Fehlerkode %1 wöör torüchgeven: " +"%2." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Ut dat Projekt wegdoon" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Fehlersöker-Fehler" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Born-Inrücken anwennen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "&Hollpunkt an-/utmaken" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "DIV-Rebeet koperen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Maakt en Hollpunkt bi den Blinker an/ut" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "DIV-Rebeet knippen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt &wegdoon" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabell..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Deit all Hollpünkt weg" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Infögen..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Anhollen, wenn..." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Wegdoon..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Föögt en niegen bedingt Hollpunkt to" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Reeg baven" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "HTTP-&Anfraag sennen" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Reeg nerrn" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "HTTP-Anfraag to Server mit anmaakt Fehlersöök torechtmaken" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Striep links" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Nagahn" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Striep rechts" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Geiht den Skriptafloop na. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief " +"löppt, warrt dat dat tokamen Maal in Nagahn-Bedrief start" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Regen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Utföhren" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Striepen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Föhrt dat Skript ut. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, " +"warrt dat dat tokamen Maal in Utföhren-Bedrief start" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Zellen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Schritt" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Zelleninholt" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Föhrt de nakamen Reeg ut, man geiht nich in Enkelschreed dör Funkschonen oder " +"Includes" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "&Ringahn" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n" +"Föhrt de nakamen Reeg ut, un geiht in Enkelschreed dör Funkschonen oder " +"Includes vun en Datei" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "Ö&vergahn" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" -"There was an error running %1." -"
                    Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
                    " +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -"Bi't Utföhren vun %1 hett dat en Fehler geven." -"
                    Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm %2 " -"installeert un dor Togriep op hest.
                    " +"Övergeiht den nakamen Befehl un maakt den nakamen Befehl to den Aktuellen" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skript lett sik nich finnen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "&Rutgahn" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"\"%1\" Skriptutgaav:\n" +"Föhrt de anner Befehlen in de aktuell Funkschoon/Datei ut un höllt an, wenn " +"fardig (wenn binnen de Fehlersöök bi en höger Stoop anlangt)" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
                    Do you want to terminate it?
                    " +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"De Filterakschoon %1 hett sik wull ophungen." -"
                    Wullt Du ehr afscheten?
                    " +"Höllt dat Skript wielt dat Utföhren oder de Fehlersöök an. Wenn en Skript jüst " +"nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in " +"Anhollen-Bedrief start" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "De Akschoon antert nich" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Afscheten" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Wiedermaken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Törn starten" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
                    %1." -"
                    Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
                    %2" -"
                    is valid.
                    " -msgstr "" -"De Orner" -"
                    %1 lett sik nich opstellen." -"
                    Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat " -"de Verbinnen na" -"
                    %2" -"
                    gellt.
                    " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Start den Fehlersöker intern (Fehlersöök mööglich)" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n" -"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Törn beennen" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nich bekannt Typ" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Höllt den Fehlersöker intern an (keen Fehlersöök mehr mööglich)" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Nich opmaken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variable beluern" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Leesteken setten" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Ännert en Variable ehr Weert" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Leesteken wegdoon" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Profilerutgaav opmaken" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&All Leestekens wegdoon" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "\"Beluern\" tofögen" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nakamen Leesteken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Variable för't Beluern angeven:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen." -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Verleden Leesteken" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"." -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "HTTP-Anfraag sennen" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Utföhren" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Warktüüchbalken-Menü" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Rutgahn" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nieg Akschoon..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nieg Warktüüchbalken..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Ringahn" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt fastleggen" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Warktüüchbalkens instellen..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt wegdoon" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 hett keen besünner Instellen." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten." + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Keen skalarsch Weert" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Feld" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Nakieksel" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Bloots Lüttbiller" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Bloots Text" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text blang dat Lüttbild" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Heeltall" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Fleetkomma" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Akschoon %1 wegdoon" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsch" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Akschoon %1 bewerken" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Textpositschoon" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Wullt Du de Akschoon %1 redig wegdoon?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP-Installatschoonfehler" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Na %1 tokoppelt" -#: utility/newstuff.cpp:79 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler" +"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de " +"richtige Protokollverschoon" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Vörlaag opmaken" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Skript-Installatschoonfehler" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variabeln" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Fehlerspoor" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Na't Sekern vun't Dokment" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Fehlersöök-Utgaav" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "&Fehlersöök" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Fehlersöker utmaakt" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Keen Törn" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "An't Töven" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Tokoppelt" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Anhollen" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Hoochladen anfraagt" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Löppt" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Beluern" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Bi Fehler" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Na't Tofögen to't Projekt" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Bi Hollpunkt" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\"" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Na't Inspelen na CVS" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Na't Opfrischen vun CVS" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Profilerdateifehler" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quanta starten" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen." -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta beennen" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "An't Luustern op Port %1" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Nettbreef sennen" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Logbook-Begeefnis" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Skript-Akschoon" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Utdruck" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Keen Skript-Akschoon" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Weert &fastleggen" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"En intern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" -") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " -"tolaten?" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Begeefnis utlööst" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "Na Twischenaflaag &koperen" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Utföhren" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Variable fastleggen" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"En extern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" -") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " -"tolaten?" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt" +"Inholt vun de Variable %1:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokment hoochlaadt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Inspelen..." -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokment verschaven" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Opfrischen &op" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokment sekert" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Dag/Datum..." -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Dokment warrt neegst sekert" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokment opmaakt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Torüchdreihen" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokment tomaakt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Na't Archiv &tofögen..." -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Ut Archiv &wegdoon..." -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt opmaakt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt tomaakt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "&Logbookmellen wiesen" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokment na't Projekt toföögt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS - Opfrischen löppt..." -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokment inspeelt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokment opfrischt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "An't Opfrischen op HEAD..." -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta wöör start" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta warrt beendt" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS - Inspelen löppt..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Nich ünnerstütt Begeefnis %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "" -"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..." -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
                    This will remove your working copy as well.
                    " msgstr "" -"Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na " -"%1 hest." +"De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?" +"
                    Dien Arbeitkopie warrt denn ok wegdaan.
                    " -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS - Wegdoon" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "De Skriptakschoon %1 lett sik nich finnen." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist." -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
                    %1
                    to the project?
                    " -msgstr "Wullt Du
                    %1
                    na't Projekt tofögen?
                    " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Na't Projekt tofögen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
                    %1" -"
                    and remove it from the project?
                    " +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"Wullt Du" -"
                    %1" -"
                    redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?
                    " - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
                    %1?
                    " -msgstr "Wullt Du
                    %1redig wegdoon ?
                    " +"De CVS-Befehl%1 is fehlslaan. De Fehlercode wöör %2." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Datei oder Orner wegdoon" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Befehl fehlslaan" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "DTD vun %1 lett sik nich daalladen." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS-Befehl afslaten." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
                    The error message is:" -"
                    %1
                    " +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"Fehler bi't Inlesen vun de DTD." -"
                    De Fehlermellen is:" -"
                    %1
                    " +"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n" +"Archiv \"%2\"." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"Cannot create the " -"
                    %1 file." -"
                    Check that you have write permission in the parent folder.
                    " -msgstr "" -"De Datei " -"
                    %1 lett sik nich opstellen." -"
                    Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.
                    " +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Zellegenschapen &bewerken" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "&Reeg-Egenschappen bewerken" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 Block" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Zellen tosamenföhren" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Mellenrebeet-Paneel" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Tosamenföhren opheven" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Editorpaneel" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Reeg &infögen" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "&Striep infögen" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen " -"redig anwennen?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Reeg wegdoon" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Leeg Moduul" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Striep wegdoon" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Nich anwennen" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "&Tabellenegenschappen bewerken" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Moduulorner utsöken" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Ünnertabell bewerken" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "&Modulen instellen..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Striep bewerken: %1" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Tosamenföögt mit ( %1, %2)." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"%1 is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för " -"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as " -"Befehlsreegwarktüüch bruken.." - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp" +"De Ünnertabell lett sik nich bewerken. Wohrschienlich hest Du de Zell, de de " +"Tabell bargt, vun Hand bewerkt." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
                    " -"
                    Do you want to edit the plugins?
                    " +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: %1." -"
                    " -"
                    Wullt Du se bewerken?
                    " +"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich bargt " +"de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Leeg Modulen" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "CSS-Dialoog opmaken" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Nich bewerken" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "All Modulen pröövt." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML-Dateien" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Orner utsöken" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML-Dateien" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
                    Possible reasons are:" -"
                    - %2 is not installed;" -"
                    - the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"Dat Moduul %1 lett sik nich laden." -"
                    Möögliche Oorsaken sünd:" -"
                    - %2 is nich installeert;" -"
                    - De Datei %3 is nich installeert oder lett sik nich " -"faatkriegen." +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Bi't Starten vun dat Programm \"wget\" hett dat en Fehler geven. Kiek " -"toeerst, wat dat installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Klörendialoog opmaken" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Disse Funkschoon is bloots verföögbor, wenn dat Projekt op en lokaal Fastplaat " -"liggt." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "wöör nich afslaten" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget is fardig...\n" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "bruukt en opmaken Klemm " -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Na't Projekt koperen" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "De Kommentar" -#: project/project.cpp:216 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "De Utwahl" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
                    Do you want to open it?
                    " -msgstr "" -"För Projekt %1 wöör en Sekerheitskopie funnen." -"
                    Wullt Du ehr opmaken?
                    " +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Sekerheitskopie vun't Projekt opmaken" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "URI-Utwahl opmaken" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
                    Do you want to remove it from the list?
                    " +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Bilddateien" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Klangdateien" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" -"De Datei %1 gifft dat nich." -"
                    Wullt Du ehr ut de List wegdoon?
                    " +"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Dateien warrt ümnöömt..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Schriftoortstamm:" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Dateien warrt wegdaan..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
                    %1" -"
                    from the server(s) as well?
                    " -msgstr "Wullt Du
                    %1
                    ok vun de(n) Server(s) wegdoon?
                    " +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Vun Server wegdoon" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Projektinstellen" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams " -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Keen Fehlersöker" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams " -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Betherto wöör noch keen Ansicht sekert." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Profilen &hoochladen" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Koppelinstellen" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Baas" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Ünnerprojektbaas" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Root" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Opgavenbaas" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "Eenfach Liddmaat" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Begeefnisinstellen" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Projektelementen hoochladen..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Niege Dateien binnen Projektorner" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Opgavenbaas" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen wiedermaken " -"(kann villicht to Datenverlust föhren)?" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Baas" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern vun dat Projekt" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Ünnerprojektbaas" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -14181,138 +14065,56 @@ msgstr "Liddmaat utsöken" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Profilen hoochladen" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Projektdateien warrt inleest..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Boom warrt opstellt..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Hoochladen beglöven" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Dat Hoochladen vun de nakamen Dateien beglöven (Markeren för de Dateien " -"wegmaken, de nich hoochlaadt warrn schöölt):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
                    Do you want to proceed with upload?
                    " -msgstr "" -"As dat lett is op %1 keen Togriep mööglich." -"
                    Wullt Du mit dat Hoochladen wiedermaken?
                    " - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Dat leste Profillett sik nich wegdoon." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun't Profil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "Wullt Du dat Hoochlaad-Profil %1 redig wegdoon?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Profil wegdoon" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
                    The new default profile will be %1.
                    " -msgstr "" -"Du hest Dien Standardprofil wegdaan." -"
                    Dat niege Profil is %1.
                    " - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Wullt Du dat Hoochladen redig afbreken?" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Projektorner utsöken" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Hoochladen afbreken" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nieg Liddmaat" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Den Liddmaat sien Naam mutt nich leddig wesen." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
                    " +"
                    %1
                    " msgstr "" -"De Ökelnaam mutt nich leddig wesen, wiel dat as eensoortet Beteker bruukt " -"warrt." +"De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " +"
                    " +"
                    %1
                    " -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Liddmaat bewerken" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
                    If you do so, you should select another member as yourself.
                    " +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
                    " +"
                    %1
                    " msgstr "" -"Wullt Du Di sülvst (%1) ut den Projektkoppel wegdoon?" -"
                    Wenn Du dat wullt, muttst Du vördem en anner Maat as Di sülvst " -"fastleggen.
                    " +"De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " +"
                    " +"
                    %1
                    " -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Liddmaat wegdoon" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nieg Begeefnis" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "Wullt Du %1 redig ut de Projektkoppel wegdoon?" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Begeefnis bewerken" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"De Rull %1 is al %2 towiest. Wullt Du de Rull den aktuellen " -"Maat toornen?" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Nieg toornen" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Nich nieg toornen" +"Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis %1 redig wegdoon?" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "De Ökelnaam %1 is al %2 <%3> toornt." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14438,6 +14240,10 @@ msgstr "" "Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Tomaken wiedermaken " "(kann villicht to Datenverlust föhren)?" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern vun dat Projekt" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14510,14 +14316,6 @@ msgstr "Orner na't Projekt infögen" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Orner warrt leest:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Boom warrt opstellt:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "Argument:" @@ -14570,270 +14368,453 @@ msgstr "Akschoonnaam:" msgid "Blocking:" msgstr "Blockeren:" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Dateien vun %1 infögen." +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Bi't Starten vun dat Programm \"wget\" hett dat en Fehler geven. Kiek " +"toeerst, wat dat installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Projektorner utsöken" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Disse Funkschoon is bloots verföögbor, wenn dat Projekt op en lokaal Fastplaat " +"liggt." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget is fardig...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Na't Projekt koperen" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
                    " -"
                    %1
                    " +"Found a backup for project %1." +"
                    Do you want to open it?
                    " msgstr "" -"De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " -"
                    " -"
                    %1
                    " +"För Projekt %1 wöör en Sekerheitskopie funnen." +"
                    Wullt Du ehr opmaken?
                    " -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Sekerheitskopie vun't Projekt opmaken" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
                    " -"
                    %1
                    " +"The file %1 does not exist." +"
                    Do you want to remove it from the list?
                    " msgstr "" -"De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " -"
                    " -"
                    %1
                    " +"De Datei %1 gifft dat nich." +"
                    Wullt Du ehr ut de List wegdoon?
                    " -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nieg Begeefnis" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Dateien warrt ümnöömt..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Begeefnis bewerken" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Dateien warrt wegdaan..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"Do you want to remove " +"
                    %1" +"
                    from the server(s) as well?
                    " +msgstr "Wullt Du
                    %1
                    ok vun de(n) Server(s) wegdoon?
                    " + +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Vun Server wegdoon" + +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektinstellen" + +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Keen Fehlersöker" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Betherto wöör noch keen Ansicht sekert." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Profilen &hoochladen" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Koppelinstellen" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Begeefnisinstellen" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Projektelementen hoochladen..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Niege Dateien binnen Projektorner" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" msgstr "" -"Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis %1 redig wegdoon?" +"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen wiedermaken " +"(kann villicht to Datenverlust föhren)?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Orner warrt leest:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit Paneel tomaken" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Boom warrt opstellt:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Warktüüchansichten" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Profilen hoochladen" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Projektdateien warrt inleest..." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Boom warrt opstellt..." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Hoochladen beglöven" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Paneelbedrief" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Dat Hoochladen vun de nakamen Dateien beglöven (Markeren för de Dateien " +"wegmaken, de nich hoochlaadt warrn schöölt):" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl-Bedrief" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
                    Do you want to proceed with upload?
                    " +msgstr "" +"As dat lett is op %1 keen Togriep mööglich." +"
                    Wullt Du mit dat Hoochladen wiedermaken?
                    " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Warktüüch-&Docks" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Dat leste Profillett sik nich wegdoon." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun't Profil" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochlaad-Profil %1 redig wegdoon?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Profil wegdoon" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
                    The new default profile will be %1.
                    " +msgstr "" +"Du hest Dien Standardprofil wegdaan." +"
                    Dat niege Profil is %1.
                    " + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochladen redig afbreken?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Hoochladen afbreken" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Afbreken" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nieg Liddmaat" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Den Liddmaat sien Naam mutt nich leddig wesen." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"De Ökelnaam mutt nich leddig wesen, wiel dat as eensoortet Beteker bruukt " +"warrt." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Liddmaat bewerken" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Dock baven wesseln" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
                    If you do so, you should select another member as yourself.
                    " +msgstr "" +"Wullt Du Di sülvst (%1) ut den Projektkoppel wegdoon?" +"
                    Wenn Du dat wullt, muttst Du vördem en anner Maat as Di sülvst " +"fastleggen.
                    " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Dock links wesseln" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Liddmaat wegdoon" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Dock rechts wesseln" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "Wullt Du %1 redig ut de Projektkoppel wegdoon?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Dock nerrn wesseln" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"De Rull %1 is al %2 towiest. Wullt Du de Rull den aktuellen " +"Maat toornen?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Verleden Warktüüchansicht" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Nieg toornen" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Nich nieg toornen" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 wiesen" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "De Ökelnaam %1 is al %2 <%3> toornt." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 versteken" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Dateien vun %1 infögen." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Finster" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Ännerte Dateien sekern?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Afdocken" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximeren" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "&Utsöchte sekern" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeren" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Sekert all utsöchte Dateien" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Andocken" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Nix sekern" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Akschonen" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "All Ännern wegsmieten" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "All &Minimeren" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Akschoon afbreken" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "&All sekern" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kacheln" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Sekert all ännerte Dateien" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Finstern treppwies &anornen" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieg %1 daalladen" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Pielliek grötter maken" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Waagrecht grötter maken" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Nich överenanner kacheln" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Ö&verenanner kacheln" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "&Pielliek kacheln" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "An-/Af&docken" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Keen Slötels funnen." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Wedderherstellen" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" +"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Grött ännern" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " +"schaadhaftig is oder ännert wöör." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Mi&nimeren" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximeren" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximeren" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"De Ressource wöör mit den Slötel 0x%1 ünnerschreven, he höört " +"%2 <%3> to." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimeren" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                    %2" +"
                    " +"
                    Installation of the resource is not recommended." +"
                    " +"
                    Do you want to proceed with the installation?
                    " +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " +"Fehlers sünd: %1" +"
                    %2" +"
                    " +"
                    Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt." +"
                    " +"
                    Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
                    " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Verschuven" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problem mit Ressourcedatei" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                    Press OK to install it.
                    " +msgstr "%1

                    Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
                    " + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Ressource gellt" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Grött ännern" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Afdocken" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " +"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" +"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Grött fastsetten" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " +"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andocken" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                    %2<%3>:
                    " +msgstr "" +"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " +"
                    %2<%3> to.
                    " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aflösen" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " +"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " +"pröven." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Överenanner" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " +"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -14883,13 +14864,73 @@ msgstr "Nich infögen" msgid "Please put in a name." msgstr "Bitte giff en Naam in." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Datendatei: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vöransichtbild: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Inholt-Beschrieven: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " +"kunnen." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Dateien hoochladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hoochladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -14984,260 +15025,223 @@ msgstr "Installatschoon" msgid "Installation failed." msgstr "Installeren is fehlslaan." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nieg %1 daalladen" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dit Paneel tomaken" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Warktüüchansichten" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datendatei: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vöransichtbild: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl-Bedrief" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Inholt-Beschrieven: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Warktüüch-&Docks" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Dock baven wesseln" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " -"kunnen." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Dock links wesseln" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Dateien hoochladen" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Dock rechts wesseln" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Dock nerrn wesseln" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Verleden Warktüüchansicht" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 versteken" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hoochladen" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wedderherstellen" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Verschuven" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Grött ännern" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Mi&nimeren" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Keen Slötels funnen." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximeren" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximeren" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeren" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " -"schaadhaftig is oder ännert wöör." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Verschuven" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Grött ännern" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Afdocken" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"De Ressource wöör mit den Slötel 0x%1 ünnerschreven, he höört " -"%2 <%3> to." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Överenanner" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                    %2" -"
                    " -"
                    Installation of the resource is not recommended." -"
                    " -"
                    Do you want to proceed with the installation?
                    " -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " -"Fehlers sünd: %1" -"
                    %2" -"
                    " -"
                    Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt." -"
                    " -"
                    Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
                    " +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Grött fastsetten" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problem mit Ressourcedatei" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andocken" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                    Press OK to install it.
                    " -msgstr "%1

                    Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
                    " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aflösen" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ressource gellt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Finster" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Afdocken" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " -"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" -"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " -"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                    %2<%3>:
                    " -msgstr "" -"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " -"
                    %2<%3> to.
                    " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Andocken" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " -"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " -"pröven." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "All &Minimeren" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " -"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Finstern treppwies &anornen" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Keen Anbeder utsöcht." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Pielliek grötter maken" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Ännerte Dateien sekern?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nich överenanner kacheln" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "&Utsöchte sekern" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Ö&verenanner kacheln" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Sekert all utsöchte Dateien" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Nix sekern" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "An-/Af&docken" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "All Ännern wegsmieten" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "&Quanta-Nettsiet" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Akschoon afbreken" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "&Bruker-Nettpostlist" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "&All sekern" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Wat &spennen" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Sekert all ännerte Dateien" +#~ msgid "

                    You may download the applications from the specified locations.
                    " +#~ msgstr "

                    De Programmen laat sik vun de angeven Adressen daalladen.
                    " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index b2242711bd5..a1e2e421375 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:27+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,945 +32,958 @@ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Reeg:%3, Striep:%4 -\"%1\"->\"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "KFileReplace-Komponent lett sik nich finnen." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Projektorner" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." msgstr "" -"1 Byte\n" -"%n Bytes" +"Du muttst de Utsöökfeller (Oort un Filter) utfüllen, ehr Du wiedermaakst." -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "Op de Siet Eegner gifft dat en poor leddig Feller." -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "De sietste Grött is grötter as de hööchste Grött." -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich för't Laden vun de Tekenkeed-List opmaken. " -"As dat lett is det keen gellen ole .kfr-Datei, oder se is schaadhaftig." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Startorner" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Daten laat sik nich lesen." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Keen Spieker verföögbor." +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Komponent vun dat TDEWebDev-Moduul" -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Praat." +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Konsool-Schriever, KPart-Maker, Mit-Pleger" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Söök afslaten." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Pleger opstunns, Kode-Oprümer un -Niegschriever" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
                    Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
                    " -"
                    In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
                    " -msgstr "" -"Du hest %1 as Dateikoderen utsöcht." -"
                    De Utwahl vun de richtige Dateikoderen is bannig wichtig, wiel de Dateien " -"dör dat Utwesseln schaadhaftig warrn köönt, wenn se en anner Koderen hebbt, as " -"Du angeven hest." -"
                    " -"
                    Wenn Du nich weetst, wat för en Koderen Dien Dateien hebbt, söök op't Best " -"UTF-8 ut, un aktiveer dat Opstellen vun Sekerheitskopien. Disse " -"Funkschoon kennt UTF-8 un UTF-16-Dateien automaatsch, man de " -"ännerten Dateien warrt na UTF-8 ümwannelt.
                    " +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Orginaalschriever vun dat KFileReplace-Warktüüch" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Dateikoderen-Wohrschoen" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Söken/&Utwesseln" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Dateien warrt utwesselt (Simuleren)..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Sööktexten" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Utwesselt Sööktexten (Simuleren)" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Resultaten" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Dateien warrt utwesselt..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Utwesselt Sööktexten" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Söök-/Utwesseltexten infögen" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "An't Anhollen..." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "\"Text tofögen\"-Bedrief utsöken" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Keen Resultaten to sekern: de Resultatenlist is leddig." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "\"Söök- un Utwessel\"-Bedrief" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Bericht sekern" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "\"Bloots söken\"-Bedrief" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Orner oder Datei mit den Naam %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Söken na:" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Utwesseln mit:" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace-Sööktexten" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Söken na" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Utwesseln mit" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Sööktexten ut Datei laden" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Ornern laat sik nich opmaken." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Nu söken" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplace-Komponent" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Later söken" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Komponent vun dat TDEWebDev-Moduul" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Startorner-Optschonen" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Orginaalschriever vun dat KFileReplace-Warktüüch" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Pleger opstunns, Kode-Oprümer un -Niegschriever" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Mit-Pleger, KPart-Maker" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "Giff hier en Söökpadd in. Du kannst ok den Söökpadd-Knoop bruken." -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Orginaal hoochdüütsch Översetter" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "Ünnerornern &insluten" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "" -"Deit mi leed, man de KFileReplace-Komponent lett sik opstunns bloots för lokaal " -"Dateien bruken." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Söök-/Utwesseltexten" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Nich-lokaal Datei" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Söken:" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Söök-/Utwesseltörn inrichten..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Utwesseln:" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Simuleren" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Anhollen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Berichtdatei &opstellen..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "Sööktext &tofögen..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "Sööktext &wegdoon" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "Sööktextlist &leddig maken" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Utsööcht Sööktext bewerken..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "Sööktextlist na Datei &sekern..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "Sööktextlist ut Datei &laden..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "Tolest bruukt Sööktextdateien &laden" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "Aktuell Sööktext üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "All Sööktexten üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "Ünnerornern &insluten" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Sekerheitskopien &opstellen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen" - -# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Befehlen b&innen Utwesseltexten bruken: [$Befehl:Optschoon$]" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "&Reguleer Utdrück bruken" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "&KFileReplace instellen..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "Mit Quanta &bewerken" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Överoornt &Orner opmaken" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "Boom &utfoolden" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "Boom &infoolden" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&Över KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Handbook för KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Fehler berichten" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Datei %1 lett sik nich lesen." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Datei %1 lett sik nich schrieven." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "Wullt Du den Text %1 mit denText %2 utwesseln?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Utwesseln beglöven" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Reeg:%2, Striep:%3 - \"%1\"" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "&Sekerheitskopie opstellen, nich överschrieven" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"Datei %1 lett sik nich för't Laden vun de Sööktextlist opmaken." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Op &Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"As dat lett wöör de Datei %1 nich in't niege \"kfr\"-Formaat sekert. " -"Beacht, dat dat ole Formaal neegst opgeven warrt. Du kannst Dien ool " -"Regeldateien ümwanneln, wenn Du se eenfach mit tdefilereplace sekerst." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "&Befehlen in Utwesseltexten bruken" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"Dat Formaat vun \".kfr\"-Dateien wöör ännert. En Versöök löppt, wat sik " -"%1 laden lett. Bitte kiek Di för de Enkelheiten dat Handbook an. Wullt Du " -"en List mit Söök- un Utwesseltexten laden?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Sekerheitskopie-Verwiedern:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Laden" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Dateikoderen:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nich laden" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Verwiedert" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Dat gifft keen Text för't Söken un Utwesseln." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Filtern na Eegner" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "Den Hööftorner vun't Projekt %1 gifft dat nich." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Bruker: " -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
                    %1
                    " -msgstr "" -"Dat Togriepen op den Hööftorner vun't Projekt" -"
                    %1 wöör afwiest.
                    " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"Tekenkeed %1 lett sik nich ümdreihen, wiel de Sööktext denn leddig " -"weer." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (Nummer)" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP-Problem." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "is liek" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "is nich" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Keen Sööktext to sekern, wiel de List leddig is." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Koppel:" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "KFileReplace-Sööktext" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Filtern na Togriepdatum" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Sööktexten na Datei sekern" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Datum gellt för:" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Togrepen na:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Opmaken &mit..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Togrepen vör: " -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Projektorner" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Lest Schrieftogriep" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Du muttst de Utsöökfeller (Oort un Filter) utfüllen, ehr Du wiedermaakst." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Lest Leestogriep" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "Op de Siet Eegner gifft dat en poor leddig Feller." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Na Grött filtern" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "De sietste Grött is grötter as de hööchste Grött." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Sietst &Grött:" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Hööchst Grött:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Startorner" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Konsool-Schriever, KPart-Maker, Mit-Pleger" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Befehlen in Utwesseltexten bruken" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Söken/&Utwesseln" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "Bi Fehlers &Bescheed geven" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Sööktexten" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultaten" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Rekursiv (Söken/Utwesseln ok in Ünnerornern)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KFileReplace" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "&Reguleer Utdrück bruken" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Söök-/Utwesseltexten infögen" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "&Sekerheitskopie opstellen" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "\"Text tofögen\"-Bedrief utsöken" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Verwiedert Optschonen" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "\"Söök- un Utwessel\"-Bedrief" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Versteken Dateien un Ornern övergahn" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "\"Bloots söken\"-Bedrief" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "&Symlinks nagahn" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Söken na:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "Söök bi den eersten Dreper anhollen (gauer, man ahn Enkelheiten)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Utwesseln mit:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "Datei nich wiesen, wenn keen Text funnen oder utwesselt wöör" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Söken na" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Beglöven-Dialoog wiesen" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Utwesseln mit" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Ehr't Utwesseln jümmers nafragen" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "&Default Values" +msgstr "&Standardweerten" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Orner" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Oolt Grött" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Nieg Grött" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Utwesselt Texten" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Eegner" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Eegner-Koppel" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Grött" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Funnen Sööktexten" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Funnen Sööktexten" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Gröön bedüüdt \"fardig\"" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Fardig" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Geel bedüüdt \"tööv, wielt de List sorteert warrt\"" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Bitte tööv, wielt de List sorteert warrt" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Root bedüüdt \"Dateien warrt dörkeken\"" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Dörkeken Dateien:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Utwesseln mit" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "All Vörkamen" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "KFileReplace-Bericht" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Tabell mit Söök-/Utwesseltexten" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Söken na" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Resultatentabell" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Opstellt vun" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "Datum" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Vörkamen tosamen" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "KFileReplace-Komponent lett sik nich finnen." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 Byte\n" +"%n Bytes" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich för't Laden vun de Tekenkeed-List opmaken. " +"As dat lett is det keen gellen ole .kfr-Datei, oder se is schaadhaftig." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Daten laat sik nich lesen." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Keen Spieker verföögbor." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Praat." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Söök afslaten." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
                    Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
                    " +"
                    In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
                    " +msgstr "" +"Du hest %1 as Dateikoderen utsöcht." +"
                    De Utwahl vun de richtige Dateikoderen is bannig wichtig, wiel de Dateien " +"dör dat Utwesseln schaadhaftig warrn köönt, wenn se en anner Koderen hebbt, as " +"Du angeven hest." +"
                    " +"
                    Wenn Du nich weetst, wat för en Koderen Dien Dateien hebbt, söök op't Best " +"UTF-8 ut, un aktiveer dat Opstellen vun Sekerheitskopien. Disse " +"Funkschoon kennt UTF-8 un UTF-16-Dateien automaatsch, man de " +"ännerten Dateien warrt na UTF-8 ümwannelt.
                    " + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Dateikoderen-Wohrschoen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Dateien warrt utwesselt (Simuleren)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Utwesselt Sööktexten (Simuleren)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Dateien warrt utwesselt..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Gröön bedüüdt \"fardig\"" +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Utwesselt Sööktexten" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Fardig" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "An't Anhollen..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Geel bedüüdt \"tööv, wielt de List sorteert warrt\"" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Keen Resultaten to sekern: de Resultatenlist is leddig." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Bitte tööv, wielt de List sorteert warrt" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Bericht sekern" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Root bedüüdt \"Dateien warrt dörkeken\"" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Orner oder Datei mit den Naam %1." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Dörkeken Dateien:" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "KFileReplace-Sööktexten" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Nu söken" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Later söken" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Sööktexten ut Datei laden" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Ornern laat sik nich opmaken." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Startorner-Optschonen" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplace-Komponent" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Mit-Pleger, KPart-Maker" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "Giff hier en Söökpadd in. Du kannst ok den Söökpadd-Knoop bruken." +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Orginaal hoochdüütsch Översetter" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "Ünnerornern &insluten" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "" +"Deit mi leed, man de KFileReplace-Komponent lett sik opstunns bloots för lokaal " +"Dateien bruken." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Söök-/Utwesseltexten" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Nich-lokaal Datei" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Söken:" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Söök-/Utwesseltörn inrichten..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Utwesseln:" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Simuleren" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "&Reguleer Utdrück bruken" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "&Sekerheitskopie opstellen, nich överschrieven" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Anhollen" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Op &Groot-/Lüttschrieven oppassen" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Berichtdatei &opstellen..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "&Befehlen in Utwesseltexten bruken" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "Sööktext &tofögen..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Sekerheitskopie-Verwiedern:" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "Sööktext &wegdoon" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Dateikoderen:" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "Sööktextlist &leddig maken" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Verwiedert" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Utsööcht Sööktext bewerken..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtern na Eegner" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "Sööktextlist na Datei &sekern..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Bruker: " +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "Sööktextlist ut Datei &laden..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Nummer)" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "Tolest bruukt Sööktextdateien &laden" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "is liek" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "Aktuell Sööktext üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "is nich" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "All Sööktexten üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Koppel:" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "Ünnerornern &insluten" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtern na Togriepdatum" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Sekerheitskopien &opstellen" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Datum gellt för:" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Togrepen na:" +# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Befehlen b&innen Utwesseltexten bruken: [$Befehl:Optschoon$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Togrepen vör: " +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "&Reguleer Utdrück bruken" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Lest Schrieftogriep" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "&KFileReplace instellen..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Lest Leestogriep" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Na Grött filtern" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Sietst &Grött:" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "Mit Quanta &bewerken" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Hööchst Grött:" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Överoornt &Orner opmaken" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "kB" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "Boom &utfoolden" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "Boom &infoolden" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Befehlen in Utwesseltexten bruken" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&Över KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Bi Fehlers &Bescheed geven" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Handbook för KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Fehler berichten" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Rekursiv (Söken/Utwesseln ok in Ünnerornern)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Datei %1 lett sik nich lesen." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "&Reguleer Utdrück bruken" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Datei %1 lett sik nich schrieven." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "&Sekerheitskopie opstellen" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "Wullt Du den Text %1 mit denText %2 utwesseln?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Utwesseln beglöven" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Versteken Dateien un Ornern övergahn" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "&Symlinks nagahn" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Reeg:%2, Striep:%3 - \"%1\"" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "Söök bi den eersten Dreper anhollen (gauer, man ahn Enkelheiten)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "" +"Datei %1 lett sik nich för't Laden vun de Sööktextlist opmaken." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Datei nich wiesen, wenn keen Text funnen oder utwesselt wöör" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"As dat lett wöör de Datei %1 nich in't niege \"kfr\"-Formaat sekert. " +"Beacht, dat dat ole Formaal neegst opgeven warrt. Du kannst Dien ool " +"Regeldateien ümwanneln, wenn Du se eenfach mit tdefilereplace sekerst." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Beglöven-Dialoog wiesen" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"Dat Formaat vun \".kfr\"-Dateien wöör ännert. En Versöök löppt, wat sik " +"%1 laden lett. Bitte kiek Di för de Enkelheiten dat Handbook an. Wullt Du " +"en List mit Söök- un Utwesseltexten laden?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Ehr't Utwesseln jümmers nafragen" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Laden" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Standardweerten" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nich laden" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken." +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Dat gifft keen Text för't Söken un Utwesseln." -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Utwesseln mit" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "Den Hööftorner vun't Projekt %1 gifft dat nich." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "All Vörkamen" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
                    %1
                    " +msgstr "" +"Dat Togriepen op den Hööftorner vun't Projekt" +"
                    %1 wöör afwiest.
                    " -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"Tekenkeed %1 lett sik nich ümdreihen, wiel de Sööktext denn leddig " +"weer." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace-Bericht" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP-Problem." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Tabell mit Söök-/Utwesseltexten" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Söken na" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Keen Sööktext to sekern, wiel de List leddig is." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Resultatentabell" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "KFileReplace-Sööktext" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Opstellt vun" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Sööktexten na Datei sekern" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "Datum" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Vörkamen tosamen" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Opmaken &mit..." #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.3